All language subtitles for Sekten_1997.Susanne Bier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:21,719 I am happy. Madly happy. 2 00:00:23,000 --> 00:00:25,150 You can do anything to me. 3 00:00:25,360 --> 00:00:29,512 If you said "Anne, we're going to the top of the Eiffel Tower - 4 00:00:29,720 --> 00:00:33,235 - and you're going to jump off" I would do so. Any time. 5 00:00:34,240 --> 00:00:37,755 I dare tell you this because you know what I mean. 6 00:00:37,960 --> 00:00:41,555 You understand that you may do anything to me. 7 00:00:45,080 --> 00:00:46,798 And I want you to. 8 00:01:16,080 --> 00:01:19,038 Message - Response 9 00:01:20,560 --> 00:01:22,152 It's me. 10 00:01:23,240 --> 00:01:25,435 You've probably left. 11 00:01:26,840 --> 00:01:29,115 I'm in no mood for a hen night. 12 00:01:33,600 --> 00:01:35,397 I don't know... 13 00:01:35,920 --> 00:01:38,229 I feel like the little pink bunny - 14 00:01:38,440 --> 00:01:44,231 - in the battery commercial, banging away at its drum, - 15 00:01:44,440 --> 00:01:47,000 - all alone. 16 00:01:47,840 --> 00:01:50,752 But I'm glad you're coming. See you soon. 17 00:02:14,880 --> 00:02:17,519 Why aren't you dressed up? 18 00:02:17,720 --> 00:02:19,870 Time to kiss the mermaid. 19 00:02:35,240 --> 00:02:36,434 Cheers! 20 00:02:59,280 --> 00:03:02,989 One girl alone with so many guys? I don't dare. 21 00:03:03,200 --> 00:03:05,953 Normally nothing's kinky enough for you. 22 00:03:06,160 --> 00:03:09,436 Into your limo, Bolette. ... We're out of here. 23 00:03:09,640 --> 00:03:11,153 I've got to go. 24 00:03:12,680 --> 00:03:14,875 I know it's mean of me. 25 00:03:15,080 --> 00:03:17,310 No, we'll go together. 26 00:03:17,520 --> 00:03:19,238 Shut up! 27 00:03:20,560 --> 00:03:24,155 You're going to leave me here? - I've no choice. 28 00:03:24,360 --> 00:03:27,989 All you're going to do is hump with your gut doctor. 29 00:03:28,200 --> 00:03:29,838 Mona... 30 00:03:40,200 --> 00:03:44,352 CREDO 31 00:03:50,560 --> 00:03:53,836 we will turn you into the complete human being 32 00:03:57,600 --> 00:04:00,672 Hey, that's Martin. And that's me. 33 00:04:00,880 --> 00:04:04,111 Wow! Sorry, sorry... 34 00:04:04,680 --> 00:04:06,318 You Mono? 35 00:04:08,000 --> 00:04:10,434 Mona? - Mona, yes. 36 00:04:19,840 --> 00:04:21,876 She's good. A house in a town. 37 00:04:32,240 --> 00:04:34,231 You spelt it for her, Bolette! 38 00:04:48,800 --> 00:04:50,392 Stop it! 39 00:04:53,240 --> 00:04:58,473 I didn't even know that. - Did you hear that? Strong now! 40 00:05:11,280 --> 00:05:13,032 Shut up! 41 00:06:44,280 --> 00:06:48,956 It's your hen night. - Only two weeks to go. 42 00:06:51,400 --> 00:06:55,473 Can we stop? I'm going to get Anne. 43 00:06:57,760 --> 00:06:59,671 Mona, we'll come with you. 44 00:06:59,880 --> 00:07:02,838 So many people can't play doctors and nurses. 45 00:07:04,360 --> 00:07:06,351 See you later. 46 00:07:26,560 --> 00:07:29,199 Dr. B. Lack consultant psychiatrist 47 00:07:44,600 --> 00:07:47,512 Hallo? - Dr. Lack? 48 00:07:48,640 --> 00:07:50,153 Ja? 49 00:07:51,480 --> 00:07:55,109 My name's Mona W�lin. Is that Dr. Lack? 50 00:07:58,040 --> 00:08:01,316 I am Anne's girlfriend. 51 00:08:20,320 --> 00:08:22,038 Hello? 52 00:08:47,720 --> 00:08:49,233 Dr. Lack? 53 00:08:56,000 --> 00:08:58,468 Dr. Lack would like to talk to you. 54 00:09:01,880 --> 00:09:04,235 Aren't I lucky? 55 00:09:12,960 --> 00:09:15,679 Sorry to intrude... - Thank you, Svane. 56 00:09:31,480 --> 00:09:33,118 Bloody hell! 57 00:09:35,600 --> 00:09:38,433 I saw your light and I thought... 58 00:09:43,320 --> 00:09:47,757 What the hell did I think? ... I bet you think it's peculiar, - 59 00:09:47,960 --> 00:09:52,351 - me bursting in like this. Listen... Are you... 60 00:09:53,280 --> 00:09:56,795 Should I say Doctor? Or should I say Sir? Or Sire? 61 00:10:02,400 --> 00:10:04,197 Is she still here? 62 00:10:10,400 --> 00:10:13,870 I can't talk... about my patients. 63 00:10:14,560 --> 00:10:18,109 Come off it! Anne isn't a patient. 64 00:10:18,320 --> 00:10:20,436 You won't admit you're going with her? 65 00:10:20,640 --> 00:10:22,756 Don't you like young flesh? 66 00:10:28,960 --> 00:10:31,110 It's bloody hot in here. 67 00:10:40,000 --> 00:10:44,312 The one thing... that may be not... 68 00:10:44,520 --> 00:10:48,877 ... quite healthy about Anne is that she's a bit wild. 69 00:10:54,040 --> 00:10:57,953 But I expect Dr. B. Lack likes that, right? 70 00:11:00,360 --> 00:11:02,476 What does the B stand for? Brian? 71 00:11:03,480 --> 00:11:07,598 B�rge? Dr. B�rge Lack. 72 00:11:14,400 --> 00:11:19,872 Hey, I've a right to know the first name of my girlfriend's secret lover. 73 00:11:20,560 --> 00:11:22,471 Birger! 74 00:11:26,280 --> 00:11:30,512 "Senior consultant Dr. B. Lack." 75 00:11:30,720 --> 00:11:34,395 "Department of Psychiatry F5, Bispebjerg Hospital". 76 00:11:34,600 --> 00:11:36,511 "Dear..." 77 00:11:38,600 --> 00:11:41,433 "... Bernhard Lack". 78 00:11:47,120 --> 00:11:50,078 What is it about you and young girls? 79 00:11:50,880 --> 00:11:52,996 Now I think you should go home. 80 00:11:54,240 --> 00:11:55,912 Maybe you're gay? 81 00:12:02,400 --> 00:12:04,072 No, I'm sorry. 82 00:12:12,480 --> 00:12:15,677 Doesn't it get to you? The heat? 83 00:12:15,880 --> 00:12:17,871 What are you afraid of? 84 00:12:18,080 --> 00:12:19,718 Afraid? 85 00:12:19,920 --> 00:12:23,151 I'm not afraid. What should I be afraid of? You? 86 00:12:23,360 --> 00:12:25,032 Or the hand kisser? 87 00:12:29,400 --> 00:12:30,992 What is passion? 88 00:12:33,280 --> 00:12:34,872 What is passion? 89 00:12:38,920 --> 00:12:42,799 Passion is the instant when you are honest to yourself. 90 00:12:43,000 --> 00:12:46,515 Do you know yourself? Do you know... 91 00:12:50,120 --> 00:12:51,712 ... your own passion? 92 00:12:53,680 --> 00:12:55,955 If you do not know your own passion - 93 00:12:56,160 --> 00:12:58,230 - you have never met yourself. 94 00:12:59,880 --> 00:13:02,314 How does one meet passion? 95 00:13:04,760 --> 00:13:06,512 By being honest. 96 00:13:08,880 --> 00:13:11,758 I don't know you, but... 97 00:13:13,840 --> 00:13:17,719 Haven't you ever felt... 98 00:13:20,400 --> 00:13:22,868 Mona, you're name is Mona, isn't it? 99 00:13:24,560 --> 00:13:30,317 Mona, Mona, haven't you ever felt that everything is grey - 100 00:13:30,520 --> 00:13:36,516 - and that life is floating by as you watch? 101 00:13:38,040 --> 00:13:42,318 Seize it, Mona. 102 00:13:43,840 --> 00:13:47,196 Seize it before it is too late. 103 00:13:59,440 --> 00:14:02,512 My name is Karen and I work with my husband. 104 00:14:04,320 --> 00:14:08,552 You must realise that you have a major task ahead of you. 105 00:14:38,720 --> 00:14:40,278 Are you lost? 106 00:14:43,000 --> 00:14:44,718 Do you know the way out? 107 00:15:06,840 --> 00:15:09,229 we are not afraid 108 00:15:30,760 --> 00:15:34,036 Hi, Anne speaking. Sorry about yesterday - 109 00:15:34,240 --> 00:15:38,199 - but that's life, and I've nearly finished the dress. 110 00:16:08,680 --> 00:16:11,717 Martin, why the hell don't you ever call me? 111 00:16:32,360 --> 00:16:33,918 Is that the bride? 112 00:16:34,960 --> 00:16:37,269 Hi! - Close your eyes, no peeping! 113 00:16:37,480 --> 00:16:41,155 Not done your face yet? - Get your dress off, sister. 114 00:16:46,160 --> 00:16:48,196 I'll punch you if you peep. 115 00:16:48,400 --> 00:16:50,516 Then I won't. - I wouldn't. 116 00:16:51,120 --> 00:16:54,157 Shall I put my foot down? - Yes, carefully. 117 00:16:55,360 --> 00:16:56,952 There. 118 00:17:00,760 --> 00:17:04,389 Sorry about yesterday, but your dress was far from done - 119 00:17:04,600 --> 00:17:06,750 - and I'd had it with Bolette. 120 00:17:06,960 --> 00:17:10,589 Got a cold drink? - Let me find the other end... 121 00:17:11,080 --> 00:17:12,638 All right! 122 00:17:16,040 --> 00:17:18,429 You're sweating like a docker. 123 00:17:18,640 --> 00:17:21,757 I hope you don't sweat in church... 124 00:17:22,880 --> 00:17:24,472 Lovely. 125 00:17:26,600 --> 00:17:30,115 OK, OK. You can look. 126 00:17:30,320 --> 00:17:32,356 OK. - Yes. 127 00:17:39,240 --> 00:17:42,152 There'll be more layers, right? - No, no. 128 00:17:42,920 --> 00:17:46,276 No... Anne, people will see everything. 129 00:17:46,480 --> 00:17:49,552 You've got the knockers for it. - Honestly! 130 00:17:49,760 --> 00:17:52,911 Isn't it gorgeous? - Yes, it's bloody gorgeous. 131 00:17:53,120 --> 00:17:55,429 But it won't do for a wedding. 132 00:17:55,640 --> 00:17:57,517 Martin would flip his lid. 133 00:17:57,880 --> 00:18:00,440 His mother also has a dress to show me. 134 00:18:00,640 --> 00:18:02,790 Hey, I've better things to do. 135 00:18:03,000 --> 00:18:05,992 Like finding someone you haven't bonked yet. 136 00:18:07,080 --> 00:18:08,718 Sorry, sorry... 137 00:18:13,320 --> 00:18:16,995 I'd far rather wear this. It's bloody gorgeous. 138 00:18:18,080 --> 00:18:20,674 I don't know if I dare. - No panties, either. 139 00:18:21,800 --> 00:18:23,552 No, Anne, stop it! 140 00:18:23,760 --> 00:18:27,116 See, that's forty times nicer. And more innocent. 141 00:18:27,320 --> 00:18:29,436 No need to hide from your groom. 142 00:18:29,640 --> 00:18:31,835 I'm not doing it. Sorry. I'm not. 143 00:18:32,040 --> 00:18:35,316 I think you should take mum-in-law's shop model. 144 00:18:35,520 --> 00:18:38,034 It'll cover your beaver, too. 145 00:18:42,760 --> 00:18:45,433 I'm fucking sick of you. 146 00:18:46,360 --> 00:18:48,828 I went to fetch you yesterday. 147 00:18:50,600 --> 00:18:53,831 Where from? - You think I'm a complete idiot? 148 00:18:54,040 --> 00:18:58,158 From Lack's. From Dr. Bernhard Lack's. 149 00:18:59,320 --> 00:19:01,197 What were you doing there? 150 00:19:01,440 --> 00:19:06,878 Actually it turns out that he is a consultant psychiatrist. 151 00:19:07,080 --> 00:19:09,548 So I'm sorry I called him a gut doctor. 152 00:19:09,760 --> 00:19:15,073 What the hell did you go there for? - I wanted you, not the girl guides. 153 00:19:15,280 --> 00:19:17,316 Did he say anything about me? 154 00:19:17,920 --> 00:19:19,558 No. - Are you sure? 155 00:19:19,760 --> 00:19:22,877 He calls you his patient. That's freaky. 156 00:19:23,080 --> 00:19:27,631 Why the hell won't you let me have anything to myself? 157 00:19:27,840 --> 00:19:30,991 You're always on my tail. Stay away. 158 00:19:32,680 --> 00:19:36,468 Maybe you need treatment. - Just stay away. 159 00:20:02,840 --> 00:20:06,116 we worship passion 160 00:21:33,720 --> 00:21:36,837 Who decides when we end and when we begin? 161 00:21:37,440 --> 00:21:39,158 You do. - Why? 162 00:21:39,440 --> 00:21:41,635 Because... 163 00:21:43,840 --> 00:21:45,876 ... otherwise I don't dare. 164 00:21:46,440 --> 00:21:47,998 Dare? 165 00:21:49,760 --> 00:21:51,318 Dare what? 166 00:21:51,520 --> 00:21:53,272 To live. 167 00:21:57,040 --> 00:22:00,510 Live? How dare you even say that word? 168 00:22:01,360 --> 00:22:02,918 I'm sorry. 169 00:22:03,800 --> 00:22:08,396 Oh? Now you want to say sorry? Elizabeth wants to apologise - 170 00:22:08,600 --> 00:22:10,238 - to you all. 171 00:22:11,800 --> 00:22:13,358 Sorry. 172 00:22:14,960 --> 00:22:17,349 Sorry... 173 00:22:22,840 --> 00:22:25,513 That will do. Thank you, that will do. 174 00:22:35,560 --> 00:22:37,790 You want to live? 175 00:22:38,160 --> 00:22:44,759 If you want to live you must learn to abandon yourself unconditionally - 176 00:22:44,960 --> 00:22:46,791 - to other people. 177 00:22:50,960 --> 00:22:54,157 My little girl... Come, come. 178 00:23:03,760 --> 00:23:05,273 Don't be frightened. 179 00:23:09,160 --> 00:23:11,116 Mona has come. 180 00:23:12,160 --> 00:23:14,230 We know she has. 181 00:23:14,440 --> 00:23:17,750 Excuse me, I just wanted to talk to Dr. Lack. 182 00:23:17,960 --> 00:23:21,350 She's decided to become a complete human being... 183 00:23:21,560 --> 00:23:26,714 I think we should show Mona that she is always welcome here. 184 00:23:31,240 --> 00:23:34,038 Sorry... sorry... 185 00:23:38,560 --> 00:23:42,155 Say what you like... - I don't want to see you again. 186 00:24:31,520 --> 00:24:34,193 Bolette, what are you doing here? 187 00:24:34,440 --> 00:24:38,274 Rescuing my kid brother's beloved bonsai trees. 188 00:24:38,920 --> 00:24:42,310 I have been watering them. What a fright you gave me! 189 00:24:42,520 --> 00:24:44,909 I think his elm has already died. 190 00:24:45,120 --> 00:24:49,477 Wrap them in damp tea towels, like I do. 191 00:24:49,680 --> 00:24:51,910 You might have phoned first. 192 00:24:52,120 --> 00:24:53,633 Don't forget. 193 00:24:55,200 --> 00:24:59,557 Thanks for the other night. - You just disappeared. 194 00:24:59,920 --> 00:25:01,717 Want a drink? - No, thanks. 195 00:25:08,440 --> 00:25:11,591 Have you talked to Martin? - What do you mean? 196 00:25:11,800 --> 00:25:15,588 I talk to him every day. - I can never get hold of him. 197 00:25:15,800 --> 00:25:18,917 They're seven hours ahead. I phone at night. 198 00:25:19,120 --> 00:25:21,759 Where is Anne going to sit? 199 00:25:21,960 --> 00:25:23,473 Anne? 200 00:25:23,680 --> 00:25:26,638 If she turns up at all. - Of course she'll come. 201 00:25:26,840 --> 00:25:29,400 What time do you phone him? 202 00:25:29,600 --> 00:25:33,513 I just did... he wondered why you weren't at home. 203 00:25:34,360 --> 00:25:37,670 Though mum refuses to accept that she is ill, - 204 00:25:37,880 --> 00:25:40,792 - taking on all this is not good for her. 205 00:25:41,600 --> 00:25:43,158 Is it? 206 00:25:45,440 --> 00:25:47,032 Cheerio. 207 00:26:03,560 --> 00:26:05,073 Hello? 208 00:26:14,960 --> 00:26:16,473 Hello? 209 00:26:17,400 --> 00:26:19,038 Martin, is that you? 210 00:26:59,920 --> 00:27:04,869 What do you think, Mona? - What do I think? It's fantastic. 211 00:27:05,080 --> 00:27:08,072 I didn't know you were planning to move. 212 00:27:08,280 --> 00:27:13,070 Us? But it's for Martin and you. ... Didn't you realise? 213 00:27:13,400 --> 00:27:15,152 No, I did not! 214 00:27:23,280 --> 00:27:25,589 It's really kind of you both. 215 00:27:26,880 --> 00:27:28,996 But we can't accept. - Accept? 216 00:27:29,200 --> 00:27:32,670 We're just happy we are able to help you. 217 00:27:36,320 --> 00:27:40,438 Neither Martin nor I had imagined living in a house. 218 00:27:40,640 --> 00:27:44,394 We want to travel. - Haven't you talked to Martin? 219 00:27:44,600 --> 00:27:48,513 About what? - He gave me precise instructions. 220 00:27:51,880 --> 00:27:56,351 Size, location... I was so pleased when we found this house. 221 00:27:56,560 --> 00:28:00,348 We've got our money's worth, you must admit, Mona. 222 00:28:06,280 --> 00:28:10,034 It's awfully nice of you, but actually... 223 00:28:11,520 --> 00:28:14,080 ... Martin and I were going to... 224 00:28:16,040 --> 00:28:17,553 ... travel. 225 00:28:19,680 --> 00:28:23,389 Martin wanted it to be a surprise. God, I am stupid. 226 00:28:23,600 --> 00:28:28,037 Sometimes I am so impulsive ... almost spontaneous. 227 00:28:29,480 --> 00:28:31,550 Mona, promise me one thing. 228 00:28:31,760 --> 00:28:35,799 Never tell Martin that I showed you the house. 229 00:28:36,040 --> 00:28:39,999 There is nothing worse than spoiling someone's surprise. 230 00:28:40,200 --> 00:28:42,839 I hardly ever talk to him. 231 00:28:43,040 --> 00:28:48,672 Try phoning at night. Look around! It'll make your life complete. 232 00:28:50,680 --> 00:28:53,831 we are honest 233 00:28:57,240 --> 00:28:59,435 When I really let go... 234 00:29:00,400 --> 00:29:06,669 ... I always have to lie to myself. I know it's shit... Sorry, it's... 235 00:29:06,880 --> 00:29:11,431 ... It's bad for me in the long run. That's what I feel. 236 00:29:11,640 --> 00:29:14,791 No, Mona, you're not that lukewarm. 237 00:29:15,000 --> 00:29:16,718 Lukewarm? 238 00:29:17,040 --> 00:29:19,793 I've created a little association game. 239 00:29:20,000 --> 00:29:23,515 Do you feel like trying it? - What's the idea? 240 00:29:24,480 --> 00:29:27,278 Yes, what is the idea? 241 00:29:27,480 --> 00:29:31,951 To find out how lukewarm you are. - I'm really passionate. 242 00:29:44,920 --> 00:29:46,399 I know thy works. 243 00:29:46,600 --> 00:29:50,593 Thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. 244 00:29:50,800 --> 00:29:54,190 But thou art lukewarm, and neither cold nor hot, - 245 00:29:54,400 --> 00:29:56,516 - so I will spue thee out of my mouth. 246 00:29:56,720 --> 00:29:59,518 Missy knows her scriptures! 247 00:30:03,920 --> 00:30:05,672 I'll be back forthwith. 248 00:30:20,640 --> 00:30:22,517 How good to see you, Mona! 249 00:30:31,960 --> 00:30:35,191 I'm so happy you want to try... - Isn't Lack... 250 00:30:35,400 --> 00:30:38,756 Lack never does this kind of thing himself. 251 00:30:44,240 --> 00:30:47,073 As I told you, it's a protracted process. 252 00:30:47,280 --> 00:30:49,874 But you've taken the first step - 253 00:30:50,080 --> 00:30:53,470 - towards a life in greater harmony with yourself. 254 00:31:14,400 --> 00:31:18,109 Take off your shoes; I'll massage your body and feet. 255 00:31:19,640 --> 00:31:22,598 The body reveals its weak points. 256 00:31:34,920 --> 00:31:37,115 What's the idea of all this? 257 00:31:46,680 --> 00:31:48,875 You must relax, or it won't work. 258 00:31:57,280 --> 00:31:58,838 There... 259 00:31:59,840 --> 00:32:03,435 Please take your top off and lie on your tummy. 260 00:32:07,960 --> 00:32:11,032 Now you'll hear some sounds. 261 00:32:11,240 --> 00:32:15,358 We're interested in your thoughts as you perceive the sounds. 262 00:32:15,560 --> 00:32:17,949 There are no right or wrong answers. 263 00:32:18,160 --> 00:32:20,720 But you must answer spontaneously. 264 00:32:24,720 --> 00:32:26,278 Coolness. 265 00:32:33,880 --> 00:32:35,757 Um... dullness. 266 00:32:35,960 --> 00:32:40,158 You must answer spontaneously. - Sorry. 267 00:32:42,720 --> 00:32:44,233 Person. 268 00:32:49,160 --> 00:32:50,673 Cat. 269 00:32:55,560 --> 00:32:57,152 Childhood. 270 00:33:01,280 --> 00:33:02,918 Kiss. 271 00:33:12,080 --> 00:33:13,593 Discomfort. 272 00:33:17,920 --> 00:33:19,433 Loneliness. 273 00:33:53,920 --> 00:33:57,549 I'm sorry, Mona, but our little test did not go well. 274 00:33:57,760 --> 00:34:01,230 We were most surprised. We were so sure of you. 275 00:34:01,440 --> 00:34:04,989 But the test showed you were not honest enough. 276 00:34:07,680 --> 00:34:11,468 I'm sorry, Mona. - I didn't know it was a test. 277 00:34:11,680 --> 00:34:14,672 Wasn't it just for fun? Or I'd have stayed awake. 278 00:34:14,880 --> 00:34:17,189 I must ask you to leave. 279 00:34:17,400 --> 00:34:20,073 I just relaxed. - You are not qualified. 280 00:34:20,280 --> 00:34:24,751 Qualified for what? - To be a complete human being. 281 00:34:25,720 --> 00:34:30,191 I want to talk to Dr. Lack. - He will listen to the test. 282 00:34:31,200 --> 00:34:34,112 Bloody hell! Is it because I fell asleep? 283 00:34:35,240 --> 00:34:38,391 I am sorry. - I must ask you to leave. 284 00:34:38,600 --> 00:34:40,750 You didn't say a word about... 285 00:34:45,440 --> 00:34:47,510 we are waiting for you 286 00:34:50,000 --> 00:34:52,195 You wanted to see Dr. Lack? - Yes. 287 00:34:52,400 --> 00:34:54,038 Follow me... - Thanks. 288 00:34:54,520 --> 00:34:56,078 Mona W�lin? - Yes. 289 00:34:57,720 --> 00:35:01,838 What is your association with Dr. Lack? Are you a patient? 290 00:35:02,040 --> 00:35:04,873 No, no, I just want to talk to him. 291 00:35:05,320 --> 00:35:07,436 Talk to him? - Yes, talk to him. 292 00:35:08,760 --> 00:35:12,548 Who gave you the impression that he worked here? 293 00:35:12,760 --> 00:35:14,239 I just know he does. 294 00:35:15,040 --> 00:35:19,033 Dr. Lack left this hospital nearly two years ago. 295 00:35:19,240 --> 00:35:25,509 His methods... his aim is to totally dissolve his patients' personalities. 296 00:35:25,720 --> 00:35:27,199 But... 297 00:35:27,400 --> 00:35:30,949 ... he's surely one of the greatest men in his field, - 298 00:35:31,160 --> 00:35:32,752 - here and abroad. 299 00:35:32,960 --> 00:35:36,919 But his methods were incompatible with hospital practice. 300 00:35:38,720 --> 00:35:41,598 I don't get you. 301 00:35:41,800 --> 00:35:44,234 There are limits as to what I can say. 302 00:35:44,440 --> 00:35:48,228 He's still a member of the Danish Medical Association. 303 00:35:48,440 --> 00:35:53,639 And I'm not entirely objective. But you may give him my regards - 304 00:35:53,840 --> 00:35:57,913 - and tell him that I am following his case very closely, - 305 00:35:58,120 --> 00:36:00,475 - and that I am far from the only one. 306 00:36:03,320 --> 00:36:06,995 The police may become involved. I'd be unwise - 307 00:36:07,200 --> 00:36:08,997 - to say any more. 308 00:36:09,280 --> 00:36:11,555 But don't say I didn't warn you. 309 00:36:13,280 --> 00:36:16,716 Take my advice. Stay well away from Lack. 310 00:36:27,640 --> 00:36:31,110 Anne? Where are you? 311 00:36:31,320 --> 00:36:33,959 I have listened to your test, Mona. 312 00:36:36,800 --> 00:36:40,554 What the devil are you doing here? - I disagree with Karen. 313 00:36:40,760 --> 00:36:43,593 I think you are open and honest. - Sod you. 314 00:36:43,800 --> 00:36:45,313 Isn't Anne here? 315 00:36:46,880 --> 00:36:50,475 A senior consultant, Frederiksen, told me about you... 316 00:36:50,680 --> 00:36:54,514 Frederiksen? So they've made him a senior consultant? 317 00:36:54,720 --> 00:36:57,314 His contribution to psychiatry - 318 00:36:57,520 --> 00:36:59,875 - is the over-use of pills. 319 00:37:00,080 --> 00:37:03,755 I feel our responsibility extends further than that, - 320 00:37:03,960 --> 00:37:07,396 - as does his son, whom you met here. 321 00:37:07,600 --> 00:37:09,875 Svane. 322 00:37:11,320 --> 00:37:13,550 Svane is Frederiksen's son? - Yes. 323 00:37:13,760 --> 00:37:18,038 He is so obsessed with "rescuing" his son from my "sect" - 324 00:37:18,240 --> 00:37:21,152 - that he has lost his powers of judgement. 325 00:37:21,360 --> 00:37:23,669 And the police are involved. 326 00:37:23,880 --> 00:37:28,590 I had to ask for a restraining order. He was harassing us. 327 00:37:28,800 --> 00:37:31,712 Actually, I'm sorry for him. 328 00:37:31,920 --> 00:37:34,718 But we were meant to talk about your test. 329 00:37:35,960 --> 00:37:41,557 When you heard the door banging in the wind, - 330 00:37:41,760 --> 00:37:44,194 - you responded "loneliness". 331 00:37:44,960 --> 00:37:48,316 Nothing unusual about that. 332 00:37:48,520 --> 00:37:50,875 But what I noticed - 333 00:37:53,400 --> 00:37:55,152 - was the way you said it. 334 00:37:56,560 --> 00:37:58,278 Loneliness... 335 00:38:00,440 --> 00:38:02,635 It wasn't just a word. 336 00:38:03,880 --> 00:38:06,314 Mona, are you very lonely? 337 00:38:09,000 --> 00:38:10,831 Why did they fire you? 338 00:38:11,800 --> 00:38:15,509 When I met Karen, my life changed completely. 339 00:38:19,800 --> 00:38:23,190 Everything else paled into insignificance. 340 00:38:23,520 --> 00:38:25,272 Love, Mona... 341 00:38:25,480 --> 00:38:27,835 It fills you. 342 00:38:32,040 --> 00:38:33,598 Love. 343 00:38:35,720 --> 00:38:38,280 What is your fianc� called? - Martin. 344 00:38:38,480 --> 00:38:43,315 Why don't you feel it for him? - He is in Hong Kong, it's tough. 345 00:38:43,520 --> 00:38:46,432 Are you and I to be honest with one another? 346 00:38:49,440 --> 00:38:53,069 I don't doubt that you have loved Martin, but... 347 00:38:55,520 --> 00:39:00,116 Isn't there a yearning inside you? 348 00:39:03,320 --> 00:39:05,914 That you would like to have quenched? 349 00:39:09,320 --> 00:39:11,709 Why do you think you came to see me? 350 00:39:16,240 --> 00:39:17,798 I don't know. 351 00:39:20,440 --> 00:39:22,670 We can't do it in one day, - 352 00:39:22,880 --> 00:39:25,348 - but maybe there is a seed in you - 353 00:39:25,560 --> 00:39:29,951 - that will one day find succour, - 354 00:39:30,160 --> 00:39:34,551 - germinate and bear fruit. 355 00:39:38,440 --> 00:39:41,750 Mona, I want to see you again, I want to see you. 356 00:39:42,160 --> 00:39:43,798 I want to see you. 357 00:40:08,520 --> 00:40:11,990 Didn't I tell you to stay away from him? 358 00:40:13,400 --> 00:40:15,914 Cool it, Anne. 359 00:40:18,560 --> 00:40:19,879 I hate you. 360 00:40:21,240 --> 00:40:23,071 Anne, cool it, will you? 361 00:40:46,000 --> 00:40:49,595 Anne... - It has to be this way. 362 00:40:54,560 --> 00:40:57,393 His task is to see how far we can go. 363 00:41:01,440 --> 00:41:03,032 It's insane. 364 00:41:06,640 --> 00:41:09,791 You've got to try to stay away from him. 365 00:41:12,720 --> 00:41:16,633 You think I don't want to? - Just stay away from him. 366 00:41:16,840 --> 00:41:20,879 God, you are so naive. - They can't hurt you for leaving. 367 00:41:24,400 --> 00:41:26,277 I can't live without him. 368 00:41:27,840 --> 00:41:29,956 I can't get by on my own. 369 00:41:31,000 --> 00:41:33,912 I am far stronger when I am with them. 370 00:41:34,120 --> 00:41:37,271 I know it's really bad. But that's how it is. 371 00:41:37,480 --> 00:41:41,029 You know I'm here for you. - You don't know what it means. 372 00:41:41,240 --> 00:41:45,950 To abandon oneself, to belong... He can turn me into a better person. 373 00:41:46,160 --> 00:41:51,029 By beating you up? - I asked for it. 374 00:41:52,040 --> 00:41:53,632 It feels so right. 375 00:41:55,360 --> 00:41:58,193 I can't live without them. 376 00:42:01,680 --> 00:42:05,150 That's just something they make you believe. 377 00:42:05,360 --> 00:42:07,510 I dare not. 378 00:42:07,720 --> 00:42:10,837 I'll help you out of it. 379 00:42:11,040 --> 00:42:15,033 You've so much to see to. - Never mind that. 380 00:42:15,320 --> 00:42:16,958 What the hell can you do? 381 00:42:18,280 --> 00:42:20,032 Take that wet dress off. 382 00:42:31,000 --> 00:42:33,594 we know everything 383 00:42:45,880 --> 00:42:49,270 When was the last time we did this? It was on Cristal. 384 00:42:49,480 --> 00:42:50,993 Where I met my love. 385 00:43:01,800 --> 00:43:03,313 What a jerk! 386 00:43:05,600 --> 00:43:08,160 Let's go away again. 387 00:43:08,360 --> 00:43:12,512 You've got a honeymoon first. - Fuck the wedding. Fuck Martin. 388 00:43:12,720 --> 00:43:14,676 Fuck Lack and all that shit. 389 00:43:14,880 --> 00:43:18,270 You want to go to Martinique. - No, Mustique. 390 00:43:18,480 --> 00:43:20,914 Forget it, it'd cost a fortune. 391 00:43:21,120 --> 00:43:23,759 I mean it. - Sweet dreams... 392 00:43:23,960 --> 00:43:27,396 In ten days you'll be going up the aisle. 393 00:43:27,600 --> 00:43:31,229 In ten days we'll be on the other side of the world. 394 00:43:31,440 --> 00:43:35,558 We'll take the first plane tomorrow. ... I mean it! 395 00:43:35,760 --> 00:43:39,355 What will you tell Martin? - Martin? He's never there. 396 00:43:39,560 --> 00:43:43,155 But his mum's cool. - What's wrong with her? 397 00:43:43,920 --> 00:43:45,512 Sclerosis. 398 00:43:45,720 --> 00:43:47,233 Shit! 399 00:43:52,440 --> 00:43:56,228 - Sometimes you have me on. - Are you on?... Are you? 400 00:43:56,440 --> 00:43:58,317 Yes. Down the hatch! 401 00:44:10,720 --> 00:44:12,278 Just let it ring. 402 00:44:13,240 --> 00:44:16,789 We leave tomorrow no matter fucking what. 403 00:44:18,480 --> 00:44:21,074 OK? A deal? 404 00:44:28,320 --> 00:44:32,313 Isn't it a bit... a bit vulgar? 405 00:44:32,800 --> 00:44:34,438 Vulgar? 406 00:44:34,640 --> 00:44:37,996 No, you are right, it won't do. 407 00:44:43,080 --> 00:44:46,959 No, you haven't the bosom. - It was very pretty, though. 408 00:44:50,000 --> 00:44:52,070 We could do this another day. 409 00:44:52,280 --> 00:44:55,909 We haven't much time, if they have to alter it. 410 00:44:56,120 --> 00:44:58,429 This is also a very pretty model. 411 00:45:00,040 --> 00:45:04,113 Two layers of silk, woven in different directions. 412 00:45:04,320 --> 00:45:08,438 It might sound dramatic, but you need to see it on. 413 00:45:14,000 --> 00:45:15,638 Would you lend me a hand? 414 00:45:15,840 --> 00:45:17,432 I'm stuck. 415 00:45:19,960 --> 00:45:21,598 It was crooked. There. 416 00:45:21,800 --> 00:45:24,439 It's a very pretty shade of ivory. 417 00:45:28,840 --> 00:45:31,070 Isn't it the same as I tried before? 418 00:45:31,280 --> 00:45:34,158 Too much? - I think so. 419 00:45:34,360 --> 00:45:38,319 Shall we look for something simpler? - Yes. 420 00:45:41,080 --> 00:45:47,155 We have this very pretty, simple model, very girlish. 421 00:45:49,800 --> 00:45:53,110 That suits you. 422 00:46:03,040 --> 00:46:06,953 Are you pregnant, Mona? - No. No, I'm not. 423 00:46:07,160 --> 00:46:09,071 Too much wine last night. 424 00:46:09,280 --> 00:46:13,159 Do you like the dress? - Mmm... it's really pretty. 425 00:46:13,360 --> 00:46:15,112 Martin is an unusual boy. 426 00:46:15,320 --> 00:46:18,357 He needs a lot of love. Do you follow me? 427 00:46:18,560 --> 00:46:22,473 Yes, yes, of course. - I don't think you do. 428 00:46:22,680 --> 00:46:24,875 Two seconds... 429 00:46:35,080 --> 00:46:38,038 It's me. "How goes?"' - I've felt better. 430 00:46:38,240 --> 00:46:41,152 I'm nearly ready. What did she say? 431 00:46:41,360 --> 00:46:44,591 I haven't told her yet. I'll tell her now. 432 00:46:45,360 --> 00:46:47,828 You've changed your mind. That's OK. 433 00:46:48,040 --> 00:46:49,632 Oh, stop it! 434 00:46:49,840 --> 00:46:51,558 I'll come for you in a taxi. 435 00:46:51,760 --> 00:46:54,069 Then we'll pick up my stuff. - OK. 436 00:46:54,280 --> 00:46:57,113 How long? - 15 minutes from now. 437 00:46:57,360 --> 00:47:00,477 Hang on a mo... - No, I'm going to tell her now. 438 00:47:09,600 --> 00:47:13,912 There is one thing we must discuss. - Of course. The seating plan. 439 00:47:14,120 --> 00:47:15,997 No, it's my girlfriend. 440 00:47:16,200 --> 00:47:19,476 My very best friend. - Anne. She's coming, too. 441 00:47:19,680 --> 00:47:24,231 She's in trouble. There's this doctor. 442 00:47:24,440 --> 00:47:26,670 Or... it's a kind of sect. 443 00:47:28,080 --> 00:47:31,868 She's been beaten up by them. - Oh, poor girl! 444 00:47:32,080 --> 00:47:33,991 She's afraid of them. 445 00:47:34,200 --> 00:47:38,671 But she can't live without them ... she's been brainwashed. 446 00:47:39,840 --> 00:47:43,150 I know the sort of thing. - I said I'd go away with her. 447 00:47:43,360 --> 00:47:45,794 Borrow the cottage for a few days. 448 00:47:46,000 --> 00:47:48,355 It'll be for longer than that. 449 00:47:50,600 --> 00:47:52,158 The wedding... 450 00:47:53,600 --> 00:47:57,798 I thought we might postpone it. - One must help one's friends. 451 00:47:58,000 --> 00:47:59,592 But Anne - 452 00:47:59,800 --> 00:48:01,392 - can surely cope. 453 00:48:01,600 --> 00:48:04,512 A true friend wouldn't spoil your wedding. 454 00:48:04,720 --> 00:48:06,312 It won't be spoiled. 455 00:48:07,040 --> 00:48:08,712 Just postponed. 456 00:48:08,920 --> 00:48:11,434 Martin hasn't come home yet. If we... 457 00:48:11,640 --> 00:48:16,270 ... postpone it a bit, he and I will be able to find one another again. 458 00:48:16,480 --> 00:48:19,870 Before we get married. - "Find one another again?"' 459 00:48:20,080 --> 00:48:24,073 Let's make no hasty decisions. - It's not hasty. 460 00:48:24,280 --> 00:48:26,589 I do apologise, Mrs Blok. - Anne... 461 00:48:26,800 --> 00:48:29,633 Anne needs me. People will understand. 462 00:48:29,840 --> 00:48:33,435 I've been in court with a Moroccan kitchen boy - 463 00:48:33,640 --> 00:48:35,676 - who now wants paid holiday. 464 00:48:40,200 --> 00:48:41,713 Hello. 465 00:48:43,240 --> 00:48:46,869 Here are the suggestions we discussed on the telephone. 466 00:48:47,080 --> 00:48:49,389 I have to say it will be slightly dearer than we thought. 467 00:48:50,760 --> 00:48:54,992 Your daughter brought the seating plan in this morning. 468 00:48:55,200 --> 00:49:00,149 Could we put the round tables over here, and the long table here? 469 00:49:00,360 --> 00:49:02,476 I doubt it... 470 00:49:04,760 --> 00:49:07,832 Oh, just a moment ... yes, it might work. 471 00:49:08,160 --> 00:49:12,870 Martin's father bought ten crates of Margaux the year Martin was born. 472 00:49:13,080 --> 00:49:16,152 They were intended for his graduation party, - 473 00:49:16,360 --> 00:49:20,797 - but he went to Australia. If we paid corkage... 474 00:49:21,000 --> 00:49:26,028 For an event of these dimensions we won't quibble about corkage. 475 00:49:26,240 --> 00:49:27,878 I must run. 476 00:49:28,080 --> 00:49:31,152 I'll give you the key to the holiday cottage. 477 00:49:36,840 --> 00:49:38,432 Will you toot again? 478 00:49:56,200 --> 00:49:57,792 Anne? 479 00:50:00,680 --> 00:50:02,318 Anne, open the door! 480 00:50:03,280 --> 00:50:04,872 Anne, open the door! 481 00:50:05,240 --> 00:50:07,708 It smells of faeces in there. 482 00:50:08,920 --> 00:50:10,717 She is dead. 483 00:50:10,920 --> 00:50:14,833 Nonsense... Anne, open the door! - She's been dead for ages. 484 00:50:16,480 --> 00:50:18,038 Anne, open up! 485 00:50:26,080 --> 00:50:29,117 Can you hear me? 486 00:51:04,440 --> 00:51:07,318 What are you up to? That pen is poisonous. 487 00:51:09,160 --> 00:51:10,752 Here... 488 00:51:11,960 --> 00:51:14,872 Have this... Is Anne here? 489 00:51:15,080 --> 00:51:17,116 I mustn't say who comes here. 490 00:51:19,160 --> 00:51:21,720 Look what I've got, Mummy! 491 00:51:23,880 --> 00:51:27,555 I don't want you to say Mummy. My name is Karen. 492 00:51:27,760 --> 00:51:31,435 So you must call me Karen. I use your name, don't I? 493 00:51:31,640 --> 00:51:37,158 I don't say "Child", do I? I say Freja, for that's your name. 494 00:51:39,480 --> 00:51:42,392 Give Mona her things back. 495 00:51:45,680 --> 00:51:47,352 And wash your face. 496 00:51:51,200 --> 00:51:52,679 You're late. 497 00:51:53,480 --> 00:51:56,677 Late? I've only come to fetch Anne. 498 00:52:52,320 --> 00:52:54,675 I want you to do anything. 499 00:52:55,240 --> 00:52:59,074 Actually I don't want to do anything on my own again. 500 00:52:59,280 --> 00:53:02,670 Actually I only want to live... 501 00:53:02,880 --> 00:53:06,555 ... if I can be with you. I am happy, madly happy. 502 00:53:08,160 --> 00:53:10,116 What have you done to her? 503 00:53:11,320 --> 00:53:14,869 It has been a difficult process for Anne. 504 00:53:15,080 --> 00:53:17,958 I found it difficult in my time, too. 505 00:53:18,160 --> 00:53:22,472 Terribly, terribly difficult. - You forced her to say all that. 506 00:53:22,680 --> 00:53:26,559 Is Mona jealous of Anne? Because Mona feels lonely? 507 00:53:29,760 --> 00:53:34,550 Mona, I love you and I can help you become a complete human being. 508 00:53:34,760 --> 00:53:37,991 Tell me where she is! - This is not about Anne. 509 00:53:38,200 --> 00:53:39,758 Come to the island. 510 00:53:40,320 --> 00:53:42,276 Accept Svane. - Look... 511 00:53:45,600 --> 00:53:48,194 Thanks, Svane. - It feels pleasant. 512 00:53:48,400 --> 00:53:50,834 Thank you, Svane. - Mona, I love you. 513 00:53:51,040 --> 00:53:52,678 That will do, Svane... 514 00:54:16,400 --> 00:54:17,913 Help! 515 00:54:38,400 --> 00:54:41,437 Mona, Mona, I can tell you're listening. 516 00:54:43,800 --> 00:54:45,358 Mona, I'll find you. 517 00:54:46,840 --> 00:54:48,398 Anne! 518 00:54:52,760 --> 00:54:54,273 Anne! 519 00:54:59,160 --> 00:55:00,673 Mona! 520 00:56:37,560 --> 00:56:41,348 You're sure nothing is missing? Credit cards? 521 00:56:48,600 --> 00:56:51,831 Can you stay with your fianc�'s mother? 522 00:56:53,480 --> 00:56:54,993 No, that's OK. 523 00:56:55,200 --> 00:56:59,398 The problem is my girlfriend. I'm afraid something's... 524 00:57:00,800 --> 00:57:04,918 She was trying to leave the sect... - Excuse me a moment. 525 00:57:05,440 --> 00:57:08,671 Sergeant Holm... How are you feeling? 526 00:57:08,880 --> 00:57:10,836 I'll be with you in a moment. 527 00:57:31,080 --> 00:57:35,198 We have a very good psychologist. - I don't feel like it. 528 00:57:35,400 --> 00:57:38,915 It's best to talk about it... - I'm worried about Anne. 529 00:57:39,120 --> 00:57:41,873 I know strange things go on at Dr. Lack's. 530 00:57:42,080 --> 00:57:46,119 But we can't act unless an offence is committed. 531 00:57:49,040 --> 00:57:52,237 How long has your girlfriend been missing? 532 00:57:54,680 --> 00:57:58,309 Since yesterday... And I know she's at Lack's. 533 00:57:58,520 --> 00:58:00,033 Try phoning her. 534 00:58:08,000 --> 00:58:12,118 Hello, Anne speaking. - Anne? Where have you been? 535 00:58:13,200 --> 00:58:15,395 I heard your voice on the tape... 536 00:58:24,160 --> 00:58:28,472 You... can always ring me if anything happens to her. 537 00:58:33,280 --> 00:58:36,750 we trust nobody but each other 538 00:58:40,600 --> 00:58:43,990 Thank you Maria, for coming at such short notice. 539 00:58:44,200 --> 00:58:47,670 Thank you, Mrs Blok. Good-bye. 540 00:58:48,440 --> 00:58:50,908 Good-bye. - Now it looks decent again. 541 00:58:52,040 --> 00:58:55,715 Are you sure you don't want to stay with us? 542 00:58:55,920 --> 00:58:57,433 No, I'm OK. 543 00:58:58,360 --> 00:59:02,319 I understand why you don't want to talk about it. 544 00:59:02,520 --> 00:59:08,231 How can anyone be so egocentric? Taking it out on innocent people? 545 00:59:10,760 --> 00:59:13,149 You'd never met him before? 546 00:59:16,160 --> 00:59:18,116 No. 547 00:59:20,240 --> 00:59:22,834 Have you heard from Martin? - No... 548 00:59:23,040 --> 00:59:24,632 I'll try. 549 00:59:57,440 --> 01:00:00,079 How embarrassing! 550 01:00:00,280 --> 01:00:05,149 He had to see a shipper about getting his car home. 551 01:00:06,320 --> 01:00:10,950 He might have waited, after all you've been through. 552 01:00:11,160 --> 01:00:15,472 Or come home. Or phoned. 553 01:00:16,680 --> 01:00:18,875 So tactless, - 554 01:00:19,080 --> 01:00:22,550 - stupid. I'm ashamed. 555 01:00:25,000 --> 01:00:26,752 Does Martin keep Cognac? 556 01:00:37,760 --> 01:00:41,196 If you are angry, Mona, I do understand. 557 01:00:42,240 --> 01:00:48,839 But you must remember that you bring out other sides of him. 558 01:00:49,040 --> 01:00:51,190 He seemed so... 559 01:00:51,400 --> 01:00:55,552 ... sincere and considerate. You seemed so happy together. 560 01:00:57,560 --> 01:01:01,235 I've got to find out what's wrong with Anne. 561 01:01:02,720 --> 01:01:05,393 If you like, I'll talk to her. 562 01:01:05,600 --> 01:01:09,195 A girl of her talents ... the awards she won... 563 01:01:10,600 --> 01:01:13,433 We could ask her to sew your wedding dress. 564 01:01:13,640 --> 01:01:17,792 That would give her something else to occupy her... 565 01:01:18,000 --> 01:01:22,357 Can I take you down to your car now? I really need a lie-down. 566 01:01:22,560 --> 01:01:25,836 No need, I'll manage. I'll show myself out. 567 01:01:26,760 --> 01:01:31,709 I can find the way out ... of my son's flat. 568 01:01:42,480 --> 01:01:46,029 Don't hang up. If you do I'll come and get you. 569 01:01:47,720 --> 01:01:49,358 Anne, are you there? 570 01:02:05,840 --> 01:02:07,432 Where is Anne? 571 01:02:07,640 --> 01:02:10,200 Anne who? - Anne H�egh, who lives here. 572 01:02:10,400 --> 01:02:13,676 How would I know who lives here? - This is her stuff. 573 01:02:13,880 --> 01:02:16,838 All I do is pack it. - Where are you taking it? 574 01:02:19,280 --> 01:02:21,032 Who booked you to come? 575 01:02:24,840 --> 01:02:27,912 Mona.. you've got to help me. 576 01:02:28,120 --> 01:02:30,680 Where are you? - Help me! 577 01:02:32,040 --> 01:02:34,110 I'll be back in two seconds. 578 01:02:52,400 --> 01:02:54,755 Anne? Anne? 579 01:03:00,280 --> 01:03:02,555 What can we do for you? - Where is she? 580 01:03:02,760 --> 01:03:04,671 Let's talk. 581 01:03:04,880 --> 01:03:07,075 I haven't come to listen to you. 582 01:03:12,320 --> 01:03:15,551 Tell me where she is. - Anne? She's here. 583 01:03:15,760 --> 01:03:18,274 I'll tell her you've been. 584 01:03:18,480 --> 01:03:21,677 I want to see her now. - Your concern is admirable. 585 01:03:21,920 --> 01:03:25,754 Or the police can fetch her. - Let's talk about your life. 586 01:03:25,960 --> 01:03:29,111 I'll call the police. - The phone's right here. 587 01:03:54,040 --> 01:03:58,033 Anne... are you OK? 588 01:04:01,840 --> 01:04:03,353 Anne? 589 01:04:07,360 --> 01:04:13,515 Anne... I have a taxi downstairs. Have you got any things? 590 01:04:14,120 --> 01:04:16,190 If you want to go, go. - Come on. 591 01:04:17,440 --> 01:04:20,637 Eh?... Come on... 592 01:04:21,160 --> 01:04:22,718 Anne... 593 01:04:23,480 --> 01:04:26,438 Come along, we'll go back to my place. 594 01:04:44,760 --> 01:04:46,273 Anne! 595 01:04:47,440 --> 01:04:49,829 Someone smashed the door. 596 01:04:50,040 --> 01:04:53,919 My girlfriend is locked up here. - Did you smash the glass? 597 01:04:54,120 --> 01:04:56,111 Yes. - Your name and address. 598 01:04:57,400 --> 01:04:58,958 OK? 599 01:05:00,400 --> 01:05:02,755 What's this about your girlfriend? 600 01:05:02,960 --> 01:05:05,315 It's a sect. I think she's drugged. 601 01:05:05,520 --> 01:05:10,116 She's like a zombie. ... She's in it, too. 602 01:05:10,480 --> 01:05:13,870 The young lady says her friend is being detained against her will. 603 01:05:14,080 --> 01:05:17,197 By a sect. - I know Mona. 604 01:05:17,400 --> 01:05:20,995 My husband and I have a psychiatric clinic here. 605 01:05:21,200 --> 01:05:22,872 We don't detain people. 606 01:05:23,080 --> 01:05:26,675 There's nobody here. - I just saw Anne in there. 607 01:05:28,800 --> 01:05:30,711 You're welcome to check. 608 01:05:32,680 --> 01:05:34,750 Anne? Anne? 609 01:05:37,360 --> 01:05:38,952 Anne? 610 01:05:41,560 --> 01:05:43,152 Anne? 611 01:05:48,000 --> 01:05:49,592 Anne? - That will do. 612 01:05:51,600 --> 01:05:55,593 Let go, damn you! - Sorry to have troubled you. 613 01:05:55,800 --> 01:05:58,872 We must be prepared for anything in our profession. 614 01:05:59,080 --> 01:06:02,356 You must do something. They've kidnapped her. 615 01:06:02,560 --> 01:06:04,312 Beat it. 616 01:06:04,520 --> 01:06:08,832 Another policeman told me to phone if I didn't hear from her. 617 01:06:09,040 --> 01:06:10,871 I've got his card at home. 618 01:06:14,200 --> 01:06:16,316 The police won't help, Mona. 619 01:06:17,520 --> 01:06:20,398 What could they do, anyway? 620 01:06:31,320 --> 01:06:34,915 The same thing happened to my son. 621 01:06:42,640 --> 01:06:45,438 She wasn't there when the police arrived? 622 01:06:48,120 --> 01:06:49,678 I thought not. 623 01:06:50,360 --> 01:06:54,558 They're on their way into the definitive phase. 624 01:06:57,320 --> 01:07:00,630 I think he's taken her with him. 625 01:07:01,960 --> 01:07:05,509 Where? - To Or Island. 626 01:07:06,080 --> 01:07:08,071 The terminus. 627 01:07:21,160 --> 01:07:26,518 Lack's disciples all follow him to Or Island. 628 01:07:28,400 --> 01:07:31,437 To begin a new life under his direction. 629 01:07:37,200 --> 01:07:41,637 One doesn't need to travel across the globe to find such things. 630 01:07:43,240 --> 01:07:46,232 We must go there. 631 01:07:46,560 --> 01:07:50,792 Under no circumstances, Mona. Do not go. 632 01:07:56,440 --> 01:08:00,672 Hello, Mina, my name's Birthe. You wanted to talk to me. 633 01:08:00,880 --> 01:08:04,953 You're the police psychologist? ... I haven't time. 634 01:08:09,040 --> 01:08:12,396 You're no use to me, my friend's been kidnapped. 635 01:08:12,600 --> 01:08:15,592 You mustn't blame yourself for everything. 636 01:08:15,800 --> 01:08:19,315 Is Sergeant Holm there? ... Pass me that plastic bag. 637 01:08:19,520 --> 01:08:21,397 This one? - Yes. 638 01:08:23,600 --> 01:08:27,434 Tell him that I'm going to Or Island - 639 01:08:27,640 --> 01:08:31,428 - and I'll call when I get there. Say it's about Anne H�egh. 640 01:08:31,640 --> 01:08:35,997 Has the young man's suicide made you think of similar experiences... 641 01:08:36,200 --> 01:08:37,633 Get that, will you? 642 01:08:37,840 --> 01:08:40,912 Experiences like this - 643 01:08:41,120 --> 01:08:44,908 - sometimes release repressed feelings. 644 01:08:45,160 --> 01:08:49,039 If you feel pain and grief now, that's normal. 645 01:08:49,240 --> 01:08:52,516 In his state, You couldn't have stopped him. 646 01:08:52,720 --> 01:08:56,190 Would you please leave? - Yes, all right, but... 647 01:08:56,400 --> 01:08:58,311 Mona? 648 01:08:58,520 --> 01:09:04,072 Don't you think the two of us should have a quiet chat? 649 01:09:04,280 --> 01:09:05,918 Yes. 650 01:09:06,120 --> 01:09:09,829 I don't want to do the wrong thing. - I'm the psychologist. 651 01:09:10,040 --> 01:09:12,998 I'm so glad you've come. Mona is not well. 652 01:09:13,200 --> 01:09:16,112 Careful, now. I want to... Mona? 653 01:09:16,320 --> 01:09:20,996 All the lists are done. - We should talk about this. 654 01:09:21,200 --> 01:09:24,397 Together. - I hardly think so. 655 01:09:24,600 --> 01:09:28,070 Where are you going? - Or Island. 656 01:09:29,760 --> 01:09:32,638 Bolette, I have watered the bonsai trees. 657 01:10:33,320 --> 01:10:34,833 Hello there! 658 01:10:36,720 --> 01:10:39,109 Hello, I'd like a taxi to Dr. Lack's course centre. 659 01:10:40,040 --> 01:10:43,077 My brother's taking someone else. You can wait here. 660 01:10:47,680 --> 01:10:50,877 He'll be back soon. There are magazines. 661 01:10:51,080 --> 01:10:52,798 May I use the phone? 662 01:10:55,560 --> 01:10:58,836 To phone Copenhagen? - To phone the police. 663 01:10:59,920 --> 01:11:01,512 That'll be 7 crowns. 664 01:11:04,440 --> 01:11:06,431 I've no change. - That's OK. 665 01:11:19,880 --> 01:11:23,475 Copenhagen Police HQ... - Sergeant Holm, please. 666 01:11:23,680 --> 01:11:26,831 He's in a meeting. Can I take a message? 667 01:11:27,040 --> 01:11:29,508 Tell him that Mona W�lin phoned. 668 01:11:29,720 --> 01:11:31,995 I'll get him to phone back as soon as he can... Is there a number? 669 01:11:32,200 --> 01:11:39,038 It's Or Island. 5433 2785. 670 01:11:39,600 --> 01:11:42,194 I've got that. - Thanks. Good-bye. 671 01:11:42,400 --> 01:11:46,678 She wants a ride? - To the centre. 672 01:11:46,880 --> 01:11:49,519 I'm waiting for the police to call back. 673 01:11:49,720 --> 01:11:52,951 It'll be 45 crowns. - I just gave him 100. 674 01:11:53,160 --> 01:11:54,991 It's another account. 675 01:11:58,320 --> 01:12:00,038 Give the money to him. 676 01:12:05,040 --> 01:12:08,191 That's all right. - Is it far? 677 01:12:08,400 --> 01:12:11,995 I've already been there today. - You eating? 678 01:12:15,600 --> 01:12:17,158 No, thank you. 679 01:12:28,240 --> 01:12:31,312 Hello? - Mona W�lin? 680 01:12:31,520 --> 01:12:35,035 Holm has been called out on an urgent case. 681 01:12:35,240 --> 01:12:37,310 He'll be in touch. 682 01:12:37,520 --> 01:12:39,988 Please be patient. 683 01:13:07,040 --> 01:13:08,678 Why have we stopped? 684 01:13:15,400 --> 01:13:18,756 You have to wear this. Like the other one. 685 01:13:20,280 --> 01:13:22,874 Come on! - Stop it. 686 01:13:40,760 --> 01:13:42,273 Cooee! 687 01:13:47,800 --> 01:13:51,509 Cooee! I'm coming. 688 01:14:13,840 --> 01:14:17,515 Little girlie... - If that's you, I'll smash you. 689 01:14:35,680 --> 01:14:39,116 This is private property. You've no business here. 690 01:14:39,320 --> 01:14:40,958 So beat it. 691 01:14:44,360 --> 01:14:45,873 Understand? 692 01:14:49,480 --> 01:14:51,914 I want to join. 693 01:14:54,880 --> 01:14:58,589 What? I don't think I heard. - I want to join. 694 01:14:58,800 --> 01:15:01,030 You expect us to believe that? 695 01:15:02,040 --> 01:15:03,951 I want to join. Please... 696 01:15:04,760 --> 01:15:06,830 Please... 697 01:15:10,000 --> 01:15:12,355 we take care of you 698 01:15:36,240 --> 01:15:39,550 Here... There are dry clothes in there. 699 01:15:45,840 --> 01:15:48,912 Tuck your shirt in. 700 01:15:51,840 --> 01:15:56,038 Yes. We've no time to spare, the others are coming tomorrow. 701 01:16:02,360 --> 01:16:03,873 Wait here. 702 01:16:11,600 --> 01:16:13,238 Come on. 703 01:16:18,280 --> 01:16:19,918 You will sleep here. 704 01:16:25,680 --> 01:16:28,911 You'd like to stay? 705 01:16:29,120 --> 01:16:32,078 If you leave your bed in the night - 706 01:16:32,280 --> 01:16:36,398 - it will prove that you lack the will. 707 01:16:36,600 --> 01:16:42,470 So I must lock the door. Do you understand? 708 01:16:44,280 --> 01:16:46,953 I didn't hear you. Do you understand? 709 01:16:47,160 --> 01:16:48,718 Yes. 710 01:16:49,360 --> 01:16:50,918 Yes what? 711 01:16:53,520 --> 01:16:56,557 I understand that you must lock the door. 712 01:16:57,400 --> 01:17:01,393 Good. Good, Mona. 713 01:17:04,560 --> 01:17:06,152 Sleep tight. 714 01:18:00,120 --> 01:18:01,838 Mummy! 715 01:18:03,080 --> 01:18:06,868 Mummy... Mummy... 716 01:18:10,760 --> 01:18:12,239 Mummy... 717 01:18:15,280 --> 01:18:16,793 Mummy... 718 01:18:25,200 --> 01:18:27,031 Mummy? - No, it's Mona. 719 01:18:27,240 --> 01:18:29,470 Please be my Mummy. - Where is Anne? 720 01:18:29,680 --> 01:18:32,672 Please... - Where did you get her dress? 721 01:18:32,880 --> 01:18:36,714 I took it from the other cellar. - Where is that? 722 01:18:36,920 --> 01:18:39,912 Where Anne sleeps in the white room... 723 01:18:40,120 --> 01:18:41,633 Go that way. 724 01:18:42,640 --> 01:18:44,471 You'll never leave here. 725 01:18:45,920 --> 01:18:47,114 Never. 726 01:18:48,360 --> 01:18:51,909 Once you're in, you never get out. 727 01:18:52,120 --> 01:18:56,591 You cannot live without us. 728 01:18:56,800 --> 01:19:00,190 I will turn you into a complete human being. 729 01:19:00,400 --> 01:19:02,550 You cannot live without us. 730 01:19:36,720 --> 01:19:38,312 Anne... 731 01:19:44,760 --> 01:19:46,398 Anne, it's me. 732 01:19:47,960 --> 01:19:49,632 Anne? 733 01:20:07,160 --> 01:20:08,832 What are you doing? 734 01:20:09,040 --> 01:20:10,712 I have spoken to Anne. 735 01:20:10,920 --> 01:20:13,878 She is ready. She's on the right path. 736 01:20:14,080 --> 01:20:16,719 Once I was on the right path, too. 737 01:20:16,920 --> 01:20:21,038 You are in the midst of a process. - We are creating a new being. 738 01:20:21,240 --> 01:20:25,313 A complete human being. - We can do it. 739 01:20:25,520 --> 01:20:27,317 That's what we are doing. 740 01:20:27,520 --> 01:20:30,592 I have no faith in you any more. You are finished. 741 01:20:30,800 --> 01:20:34,315 Alone, you are but a terrified little girl. 742 01:20:34,520 --> 01:20:37,353 Fix the two little girls, or you're finished. 743 01:20:37,560 --> 01:20:43,430 Then I will decide how we live, when we live, and when we die. 744 01:20:53,360 --> 01:20:55,828 Mona... 745 01:21:06,600 --> 01:21:09,353 Wasn't it wonderful? 746 01:21:11,400 --> 01:21:15,791 It can get so intense in there. 747 01:21:17,160 --> 01:21:21,950 Mona... you still have time to become a complete human being. 748 01:21:24,400 --> 01:21:26,994 You can come back to life. 749 01:21:27,880 --> 01:21:31,998 The greatest gift is when a person finds its way back, - 750 01:21:32,200 --> 01:21:34,668 - for then it has found itself. 751 01:21:35,640 --> 01:21:40,156 Mona... Mona... 752 01:21:43,560 --> 01:21:47,155 Yes, yes, let it all out. 753 01:21:49,520 --> 01:21:52,956 Let your aggressions out! 754 01:21:54,160 --> 01:21:55,912 Let it all out! 755 01:22:01,600 --> 01:22:03,795 Let it out, let it out! 756 01:22:05,560 --> 01:22:07,278 No! - Mona! 757 01:22:12,240 --> 01:22:13,878 No! 758 01:22:16,840 --> 01:22:20,230 You can still become a complete human being. 759 01:22:31,160 --> 01:22:33,116 I want to come back in. 760 01:22:40,480 --> 01:22:42,198 I want you alone. 761 01:22:52,760 --> 01:22:54,352 Anne, don't! 762 01:22:55,680 --> 01:22:58,478 No, don't do it! 763 01:24:03,840 --> 01:24:05,432 Hi, Anne! 764 01:24:41,600 --> 01:24:43,192 Come along, Freja. 765 01:24:47,600 --> 01:24:49,238 Come on, everyone! 766 01:25:05,920 --> 01:25:10,710 Excuse me... I have a book which will interest you. 767 01:25:10,920 --> 01:25:15,630 It's about the way to a better life, and the path to happiness. 768 01:25:15,840 --> 01:25:18,752 You just have to be honest. 769 01:25:18,960 --> 01:25:22,509 To be honest... -... Let's get out of here! 770 01:25:28,760 --> 01:25:31,274 we love you 56519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.