Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,950
They've found your girl,
Grace. She was murdered, Bill.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,950
Her and Adam Elliot.
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,950
I need to get to Braeston,
finish something that I started.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,950
This is the man that
killed Adam and Gracie.
5
00:00:12,000 --> 00:00:12,950
So what now?
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,950
The old dog cages up at Bill's barn.
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,700
He's right. We could keep him
in there and we'd be safe.
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
One of us did this.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,070
One of us, right here.
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,950
Papa Smurfs LSD. 75 sheets.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,950
We have to take precautions.
Someone like you.
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,950
The Elliot case. A local cop
got a sighting of Lee Walsh.
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,950
Get him on the phone now.
14
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
- A detective's coming from Edinburgh.
- OK. What are we going to do?
15
00:01:47,000 --> 00:01:50,950
Look, whoever did this just has to say so.
16
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
You just have to admit it.
17
00:01:56,000 --> 00:01:58,270
I'm not so sure it matters.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,940
What that man did...
19
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
.. he hurt all of us.
20
00:02:05,000 --> 00:02:07,470
So we deal with this ourselves.
21
00:02:10,000 --> 00:02:11,950
We all carry it on our shoulders.
22
00:02:12,000 --> 00:02:14,950
Look, we don't even know
why that man came here.
23
00:02:15,000 --> 00:02:17,950
We don't know why he had
our postcode in his pocket.
24
00:02:18,000 --> 00:02:20,470
What matters is what we do now.
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,950
And I just keep asking myself,
26
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
am I sorry that this man is dead?
27
00:02:30,000 --> 00:02:31,870
After what he did?
28
00:02:33,000 --> 00:02:34,140
Mm?
29
00:02:37,000 --> 00:02:39,540
I honestly cannot say that I am.
30
00:02:43,000 --> 00:02:44,270
Mum...
31
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
You're just in shock.
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,270
Hello?
33
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
Hello!
34
00:03:21,000 --> 00:03:22,950
- Do you know them, Bill?
- No.
35
00:03:23,000 --> 00:03:25,950
Excuse me, can I help you?
36
00:03:26,000 --> 00:03:27,950
- Hey! - No, I'm sorry.
- Hey, put your camera down!
37
00:03:28,000 --> 00:03:29,950
Who do you think you are?
38
00:03:30,000 --> 00:03:31,950
It wasn't my intention
to barge in like this.
39
00:03:32,000 --> 00:03:33,950
- Who are you?
- Monica Grant. Edinburgh Times.
40
00:03:34,000 --> 00:03:36,950
I assure you, we won't be
using those photographs.
41
00:03:37,000 --> 00:03:38,950
- Then what are you doing here?
- Are you Bill Douglas?
42
00:03:39,000 --> 00:03:41,950
We've nothing to say to you.
This is a private matter.
43
00:03:42,000 --> 00:03:43,950
All we want is to give you a
place to really talk about
44
00:03:44,000 --> 00:03:45,950
your daughter, to tell her story.
45
00:03:46,000 --> 00:03:48,950
This is private land. Get lost.
46
00:03:49,000 --> 00:03:52,300
I understand. Really. Sorry
to have disturbed you.
47
00:03:55,950 --> 00:03:56,950
You've got to be joking!
48
00:03:57,000 --> 00:03:59,950
- Who were they? - The press.
- What did they want to know?
49
00:04:00,000 --> 00:04:00,950
What do you think they wanted to know?
50
00:04:01,000 --> 00:04:02,950
- Well, I'm just asking.
- What did they want?
51
00:04:03,000 --> 00:04:04,950
What if more come?
52
00:04:05,000 --> 00:04:07,950
We should call Charlie Fuller.
53
00:04:08,000 --> 00:04:09,950
Tell him to keep the press at the gate.
54
00:04:10,000 --> 00:04:10,950
- We can't have them up here.
- I'll go.
55
00:04:11,000 --> 00:04:13,950
Aye, and after that,
Alastair, you can go on home.
56
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
You've done enough. Sal will
be wondering where you are.
57
00:04:20,000 --> 00:04:21,950
You know, the police
could be here any minute.
58
00:04:22,000 --> 00:04:24,140
What are we going to do?
59
00:05:04,000 --> 00:05:06,540
And that's last night's footage?
60
00:05:07,000 --> 00:05:08,200
Aye.
61
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Let me know if you want
to join in at any point.
62
00:05:22,000 --> 00:05:24,950
18 miles from where the families live.
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,950
No way Lee Walsh being out
here was a coincidence.
64
00:05:27,000 --> 00:05:28,950
Are we sure the families are safe?
65
00:05:29,000 --> 00:05:31,950
The liaison in Braeston's a
local, he knows the Douglases
66
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
and the Elliots well. He's got all
his men keeping their eyes open.
67
00:05:43,000 --> 00:05:45,950
This is the shittiest petrol
station I've ever been to.
68
00:05:46,000 --> 00:05:48,340
Where the hell even is this?
69
00:05:48,950 --> 00:05:49,950
What?
70
00:05:50,000 --> 00:05:51,950
Lee Walsh's medical records.
71
00:05:52,000 --> 00:05:55,950
Guy's been in and out of
facilities since he was a teenager.
72
00:05:56,000 --> 00:05:58,950
Diagnosed paranoid schizophrenic.
73
00:05:59,000 --> 00:06:01,950
A homeless schizophrenic
in a stolen Lexus.
74
00:06:02,000 --> 00:06:05,950
Wouldn't have thought
he'd be too hard to find.
75
00:06:06,000 --> 00:06:08,950
Question is, if he was here last night,
76
00:06:09,000 --> 00:06:11,950
why didn't he make it to Braeston?
77
00:06:12,000 --> 00:06:13,950
That storm did a lot of damage.
78
00:06:14,000 --> 00:06:15,950
People having to evacuate their houses,
79
00:06:16,000 --> 00:06:18,950
emergency services phones
ringing off the hook. Maybe...
80
00:06:19,000 --> 00:06:21,950
Maybe he came off the road.
81
00:06:22,000 --> 00:06:23,950
Yeah, we'll find him soon enough.
82
00:06:24,000 --> 00:06:27,500
Right, come on. We've got
to go and see the families.
83
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Yep?
84
00:06:32,000 --> 00:06:33,140
OK.
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,950
Sounds like we might have a connection
86
00:06:38,000 --> 00:06:40,400
between Walsh and the victims.
87
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
Yeah, go on.
88
00:07:24,000 --> 00:07:26,950
Some of this stuff here, put it
around, just make it look like...
89
00:07:27,000 --> 00:07:29,870
- What?
- It's been here for ages. OK?
90
00:07:39,000 --> 00:07:40,950
We're doing the right thing.
91
00:07:41,000 --> 00:07:43,070
How can you be so sure?
92
00:07:44,000 --> 00:07:45,950
Because Rob's sure.
93
00:07:46,000 --> 00:07:47,950
And...
94
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I believe in him.
95
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
After everything that
happened, he looked after me.
96
00:07:56,000 --> 00:07:57,600
I trust him.
97
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
I loved Adam and Grace too.
98
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
Two weeks ago I was Grace's
bridesmaid and now...
99
00:08:11,000 --> 00:08:12,670
.. she's gone.
100
00:08:15,000 --> 00:08:16,950
As far as I'm concerned,
101
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Lee Walsh getting killed -- that is karma.
102
00:08:25,000 --> 00:08:27,740
I'm going to go and help the others.
103
00:08:56,000 --> 00:08:58,340
- Yeah? - Yeah, OK. - Right.
104
00:09:01,000 --> 00:09:02,470
The fence.
105
00:09:03,000 --> 00:09:04,950
What can we do?
106
00:09:05,000 --> 00:09:07,950
Car's done, the tyre tracks
are pretty well covered,
107
00:09:08,000 --> 00:09:09,950
but we just need to move
that branch out the road
108
00:09:10,000 --> 00:09:10,950
then get this fence back up.
109
00:09:11,000 --> 00:09:14,100
Mum, wait, wait. Let's
do the branch first.
110
00:09:25,000 --> 00:09:27,950
DI Juliet Wallis, my
partner, DS Andrew Barker.
111
00:09:28,000 --> 00:09:28,950
We spoke on the phone.
112
00:09:29,000 --> 00:09:30,270
Lift!
113
00:09:34,000 --> 00:09:35,950
Further.
114
00:09:36,000 --> 00:09:38,950
- OK, that'll do. - OK. - That's it.
115
00:09:39,000 --> 00:09:39,950
Ow! Shit!
116
00:09:40,000 --> 00:09:41,950
- What happened?
- Ow!
117
00:09:42,000 --> 00:09:43,950
I cut it on a branch, it's fine.
118
00:09:44,000 --> 00:09:47,900
- You've got to put something on it.
- No, when we're done.
119
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
They're here.
120
00:09:54,950 --> 00:09:55,950
They're here!
121
00:09:56,000 --> 00:09:57,950
Run, run.
122
00:09:58,000 --> 00:09:59,950
No, leave them.
123
00:10:00,000 --> 00:10:02,400
Come on. Don't look, just run.
124
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
Louise Elliot?
125
00:10:33,000 --> 00:10:33,950
Yes, that's me.
126
00:10:34,000 --> 00:10:36,950
Detective Wallis and Barker.
127
00:10:37,000 --> 00:10:40,950
Yes, of course. Yes, Charlie
told me you were coming.
128
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Come in, come in.
129
00:10:45,000 --> 00:10:49,950
As Officer Fuller has told you,
our prime suspect is Lee Walsh.
130
00:10:50,000 --> 00:10:51,950
His fingerprints were
found at the crime scene.
131
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Do any of you know him? Have a good look.
132
00:11:04,000 --> 00:11:05,270
Sorry.
133
00:11:13,000 --> 00:11:14,950
Why?
134
00:11:15,000 --> 00:11:17,950
I mean, do you have any idea why
he would do something like this?
135
00:11:18,000 --> 00:11:19,950
Nothing for sure.
136
00:11:20,000 --> 00:11:22,950
We did get a call from
Edinburgh on the way here.
137
00:11:23,000 --> 00:11:23,950
Walsh is currently homeless
138
00:11:24,000 --> 00:11:27,950
and used to go to a couple
of soup kitchens in Edinburgh.
139
00:11:28,000 --> 00:11:31,950
We're wondering if Grace and Walsh
maybe came into contact there.
140
00:11:32,000 --> 00:11:34,950
Did she or Adam maybe ever talk
about someone she might have
141
00:11:35,000 --> 00:11:36,950
met there on one of her shifts?
142
00:11:37,000 --> 00:11:38,140
No.
143
00:11:40,000 --> 00:11:41,540
Again, why?
144
00:11:43,000 --> 00:11:44,950
It doesn't make sense. Even
if their paths crossed,
145
00:11:45,000 --> 00:11:47,950
- why would he go round to their house...?
- We can't be sure.
146
00:11:48,000 --> 00:11:50,950
Walsh is a diagnosed schizophrenic
with a history of drug use.
147
00:11:51,000 --> 00:11:52,950
Always coming off his medication.
148
00:11:53,000 --> 00:11:55,950
It wouldn't be the first time
he's had delusional thoughts
149
00:11:56,000 --> 00:11:56,950
and became hostile.
150
00:11:57,000 --> 00:11:59,950
He's got a bunch of serious
assault charges on his sheet.
151
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
This is just a theory
right now, nothing more.
152
00:12:05,000 --> 00:12:06,950
Where do you think he is now?
153
00:12:07,000 --> 00:12:07,950
As of this morning,
154
00:12:08,000 --> 00:12:10,950
we have CCTV footage placing
him very close to here --
155
00:12:11,000 --> 00:12:13,950
in a service station off the A87.
156
00:12:14,000 --> 00:12:15,950
With him being this close to the house,
157
00:12:16,000 --> 00:12:20,950
we have to entertain the idea that
Lee Walsh maybe was coming here.
158
00:12:21,000 --> 00:12:22,950
Why?
159
00:12:23,000 --> 00:12:24,950
Why would he do that?
160
00:12:25,000 --> 00:12:25,950
Right now, we just don't know.
161
00:12:26,000 --> 00:12:30,950
We're thinking some kind of
delusional hostility towards Grace,
162
00:12:31,000 --> 00:12:32,950
extending to the new
husband, the families...
163
00:12:33,000 --> 00:12:37,950
At this stage, anything we say
can only be... speculation.
164
00:12:38,000 --> 00:12:40,950
What you need to know is we're
not going to take any chances.
165
00:12:41,000 --> 00:12:42,950
We're going to have an iron fence up,
166
00:12:43,000 --> 00:12:44,950
officers at various checkpoints,
monitoring the road in
167
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
to ensure you're not in any danger. Now...
168
00:12:49,000 --> 00:12:52,950
Was there anything unusual about
Adam and Grace's behaviour
169
00:12:53,000 --> 00:12:54,950
in recent months?
170
00:12:55,000 --> 00:12:57,950
Anything at all out of the ordinary?
171
00:12:58,000 --> 00:12:59,950
Doesn't matter how small it seems.
172
00:13:00,000 --> 00:13:01,950
I'm sorry, I don't get this.
173
00:13:02,000 --> 00:13:02,950
Why?
174
00:13:03,000 --> 00:13:06,950
I mean, a man walked into
their flat and killed them.
175
00:13:07,000 --> 00:13:08,950
Aren't they the victims here?
176
00:13:09,000 --> 00:13:09,950
Mrs Elliot, please.
177
00:13:10,000 --> 00:13:11,950
I'm just trying to get
the full picture here.
178
00:13:12,000 --> 00:13:13,950
I'm sorry. We've been...
179
00:13:14,000 --> 00:13:17,950
You know, we've been stuck
in the house all morning,
180
00:13:18,000 --> 00:13:19,950
since we got up, and, you know,
181
00:13:20,000 --> 00:13:23,950
we're just staring at the television
and hearing report after report
182
00:13:24,000 --> 00:13:25,950
and hearing it all out
loud, it's just too much.
183
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I'm sorry, I'm sorry.
184
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
Oh, Mum.
185
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
She was always trying to
do good things, Grace.
186
00:13:58,000 --> 00:14:00,540
Always trying to save the world.
187
00:14:01,000 --> 00:14:03,140
One lost soul at a time.
188
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
And what does she get?
189
00:14:06,000 --> 00:14:09,950
Some psychopath, obsessed with
her because she's kind enough
190
00:14:10,000 --> 00:14:10,950
to hand him some free food.
191
00:14:11,000 --> 00:14:13,670
You can't keep thinking about that.
192
00:14:18,000 --> 00:14:19,950
So if that detective is right,
193
00:14:20,000 --> 00:14:22,950
and that man was coming here to hurt us,
194
00:14:23,000 --> 00:14:25,950
just like he did Adam and Grace, then...
195
00:14:26,000 --> 00:14:28,340
Then we did the right thing.
196
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
Mum, was it you?
197
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Did you go into the barn last night?
198
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Me?
199
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Why would you say that?
200
00:14:50,000 --> 00:14:53,950
You do realise that we
are not made for this.
201
00:14:54,000 --> 00:14:55,950
You just told the police
we were here all morning,
202
00:14:56,000 --> 00:14:58,950
even though we were at Bill and Moira's
203
00:14:59,000 --> 00:15:01,140
and people saw us there.
204
00:15:03,000 --> 00:15:04,950
Well, no-one's stopping you.
205
00:15:05,000 --> 00:15:06,950
If you want to go back into that room
206
00:15:07,000 --> 00:15:08,950
and tell the detective what happened,
207
00:15:09,000 --> 00:15:11,740
no-one's going to stand in your way.
208
00:15:24,000 --> 00:15:26,950
I saw Grace about once a week.
209
00:15:27,000 --> 00:15:28,950
I'm sorry.
210
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
I, erm...
211
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
I, uh...
212
00:15:39,000 --> 00:15:42,950
Um, I have a shift at work. Excuse me.
213
00:15:43,000 --> 00:15:44,950
They can't expect you to work today.
214
00:15:45,000 --> 00:15:46,950
There's no-one to cover.
If that's all, detectives...
215
00:15:47,000 --> 00:15:48,950
Of course.
216
00:15:49,000 --> 00:15:51,950
Just before you go, while
I have you all here,
217
00:15:52,000 --> 00:15:53,950
you haven't heard from your dad, have you?
218
00:15:54,000 --> 00:15:55,950
We can't get through.
219
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Me neither. I tried calling
after we heard but...
220
00:16:02,000 --> 00:16:03,950
.. we don't speak to him any more.
221
00:16:04,000 --> 00:16:06,140
Haven't for a long time.
222
00:16:51,000 --> 00:16:52,950
'Hi, you've reached Adam Elliot.
223
00:16:53,000 --> 00:16:55,340
'Go crazy, leave a message.'
224
00:16:58,000 --> 00:16:59,540
I miss you.
225
00:17:14,000 --> 00:17:16,950
OK, let's talk to the Douglases
and get back to Edinburgh,
226
00:17:17,000 --> 00:17:18,950
follow up on that soup kitchen lead.
227
00:17:19,000 --> 00:17:20,950
Christ, that was full-on, wasn't it?
228
00:17:21,000 --> 00:17:23,950
- Don't think I'll ever
get used to it. - What?
229
00:17:24,000 --> 00:17:27,950
Being around it, that amount
of grief. It's just exhausting.
230
00:17:28,000 --> 00:17:31,400
Imagine living in a house
that much bloody tragedy.
231
00:17:32,950 --> 00:17:33,950
Hello?
232
00:17:34,000 --> 00:17:34,950
'It's Jay.'
233
00:17:35,000 --> 00:17:36,950
What the hell are you doing calling me?
234
00:17:37,000 --> 00:17:38,950
Chill out, Grandma.
235
00:17:39,000 --> 00:17:40,950
Look, I just thought you should know,
236
00:17:41,000 --> 00:17:42,950
those sheets of acid you got me,
237
00:17:43,000 --> 00:17:46,950
the Papa Smurfs, flying off the shelves.
238
00:17:47,000 --> 00:17:49,950
It's like the late '80s out there.
239
00:17:50,000 --> 00:17:51,950
I'm looking at the
numbers on my screen now,
240
00:17:52,000 --> 00:17:55,950
I'm pulling down bigger than
I thought and I need more.
241
00:17:56,000 --> 00:17:59,400
Screen? What, are you running
a bloody spreadsheet?
242
00:18:00,000 --> 00:18:03,950
'What? Cos you think I make money
selling drugs I'm a dumb shit?'
243
00:18:04,000 --> 00:18:06,950
Well, a dumb shit who I reckon
makes double what you earn
244
00:18:07,000 --> 00:18:07,950
in half the time.
245
00:18:08,000 --> 00:18:11,950
Tell me -- what do they pay you, Grandma?
246
00:18:12,000 --> 00:18:14,950
We're not doing this. We're
not having a conversation.
247
00:18:15,000 --> 00:18:17,950
Get that through your head.
That's not what this is.
248
00:18:18,000 --> 00:18:19,950
It was a one-off thing. End of.
249
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
Do not call this number again.
250
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
What's happening?
251
00:19:08,000 --> 00:19:09,950
- You need to tell me.
- Never you mind. You've done enough.
252
00:19:10,000 --> 00:19:12,950
- Moira...
- No, I'm sick and tired of it.
253
00:19:13,000 --> 00:19:13,950
Just...
254
00:19:14,000 --> 00:19:16,950
Just go up to your room,
Jamie, and stay out of the way.
255
00:19:17,000 --> 00:19:19,950
You wish it was me, don't you?
256
00:19:20,000 --> 00:19:21,950
Me that wasn't here, instead of Grace.
257
00:19:22,000 --> 00:19:23,950
Jamie, stop provoking your mother.
258
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
How dare you?
259
00:19:26,000 --> 00:19:27,950
After we lied for you!
260
00:19:28,000 --> 00:19:28,950
I wasn't trying...
261
00:19:29,000 --> 00:19:30,950
Do you not think the police
are going to look at you
262
00:19:31,000 --> 00:19:32,950
after the things that you've done?
263
00:19:33,000 --> 00:19:35,950
They're going to find out that
you took your father's shotgun
264
00:19:36,000 --> 00:19:37,950
into school and they're
going to start digging.
265
00:19:38,000 --> 00:19:40,950
I was trying to scare
someone, that's all I did.
266
00:19:41,000 --> 00:19:41,950
I didn't kill that man out there.
267
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
- So you say! Jamie, I...
- Stop it. Stop!
268
00:19:49,000 --> 00:19:52,950
Let's just... let's just try and
get through the next hour or so, OK?
269
00:19:53,000 --> 00:19:54,670
And then what?
270
00:20:06,000 --> 00:20:07,950
- Dad...
- Go on.
271
00:20:08,000 --> 00:20:08,950
Go on, get your arse upstairs.
272
00:20:09,000 --> 00:20:09,950
Dad, is it happening again?
273
00:20:10,000 --> 00:20:12,200
Jamie, do as you're told.
274
00:20:14,000 --> 00:20:15,950
You told me you'd say something.
275
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
And you told me that it
would stay between us.
276
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
It will.
277
00:20:26,000 --> 00:20:28,400
Everything will be all right.
278
00:20:49,000 --> 00:20:50,940
Ant, mate, jump in.
279
00:20:56,000 --> 00:20:57,740
This is for you.
280
00:20:58,000 --> 00:21:00,950
I'd go round my nan's if I
wanted an antique, brother.
281
00:21:01,000 --> 00:21:02,950
No, no, no, no, no.
282
00:21:03,000 --> 00:21:06,950
You see, the battery lasts
forever, and most importantly,
283
00:21:07,000 --> 00:21:07,950
the coppers can't track you.
284
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Right, take that.
285
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
OK...
286
00:21:14,000 --> 00:21:15,950
I'm going to give you four of these.
287
00:21:16,000 --> 00:21:18,950
? 2k, right? 400 a sheet.
288
00:21:19,000 --> 00:21:20,950
- What did I say?
- 2k.
289
00:21:21,000 --> 00:21:23,940
- How much a sheet? 400 a sheet.
- Good.
290
00:21:27,000 --> 00:21:30,200
Have a nice day at the
office, then, sweetheart.
291
00:21:34,000 --> 00:21:36,270
So, how are Bill and Moira?
292
00:21:37,950 --> 00:21:38,950
As you'd expect.
293
00:21:39,000 --> 00:21:41,950
I still can't believe it, and
having to put you up for the night's
294
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
the last thing they needed, I imagine.
295
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
There was no choice, love.
296
00:21:50,100 --> 00:21:51,600
Aye.
297
00:21:53,000 --> 00:21:54,950
The high street here was half underwater.
298
00:21:55,000 --> 00:21:56,950
Cars all went for a swim.
299
00:21:57,000 --> 00:21:59,200
Something happened, love.
300
00:22:01,000 --> 00:22:02,540
Last night.
301
00:22:04,000 --> 00:22:06,070
And you ought to know.
302
00:22:16,000 --> 00:22:17,950
What on earth are you doing here?
303
00:22:18,000 --> 00:22:19,950
I had a shift.
304
00:22:20,000 --> 00:22:21,950
I saw it on the news this morning,
305
00:22:22,000 --> 00:22:24,950
about your brother and sister-in-law.
306
00:22:25,000 --> 00:22:26,950
You shouldn't be here.
307
00:22:27,000 --> 00:22:28,600
I wanted to.
308
00:22:32,000 --> 00:22:33,940
How are you coping?
309
00:22:35,000 --> 00:22:36,950
I, erm...
310
00:22:37,000 --> 00:22:38,950
I honestly don't know.
311
00:22:39,000 --> 00:22:41,740
There's no sense to be found in loss.
312
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Especially one as awful and
downright senseless as yours.
313
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Oh, darling...
314
00:23:00,000 --> 00:23:01,270
Oh...
315
00:23:08,000 --> 00:23:09,950
And the body is still there now?
316
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Aye. In the barn.
317
00:23:14,000 --> 00:23:15,270
So...
318
00:23:17,000 --> 00:23:19,950
Nobody has any idea why
he came to the farm?
319
00:23:20,000 --> 00:23:22,070
Nobody recognised him.
320
00:23:23,000 --> 00:23:24,950
But you saw Jamie go in there.
321
00:23:25,000 --> 00:23:26,950
Do you think he could've done it?
322
00:23:27,000 --> 00:23:30,950
I honestly don't know, love. I don't know.
323
00:23:31,000 --> 00:23:32,950
What were you doing outside?
How did you come to see him?
324
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
I...
325
00:23:38,000 --> 00:23:40,270
I went outside for a smoke.
326
00:23:41,000 --> 00:23:43,800
You didn't go into that barn, did you?
327
00:23:44,950 --> 00:23:45,950
Of course not.
328
00:23:46,000 --> 00:23:47,950
You've killed before.
329
00:23:48,000 --> 00:23:49,950
It meant nothing, you've said it yourself.
330
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
In war. It's different
in war. It's not the same.
331
00:23:56,000 --> 00:23:57,950
- You know it's not the...
- OK. OK, then.
332
00:23:58,000 --> 00:24:00,070
I just had to be sure.
333
00:24:03,000 --> 00:24:05,400
Because if you didn't do it...
334
00:24:07,000 --> 00:24:09,600
.. I know what you need to do now.
335
00:24:11,000 --> 00:24:13,540
If you've got the stomach for it.
336
00:24:53,000 --> 00:24:54,950
Bill. What happened? What did they say?
337
00:24:55,000 --> 00:24:55,950
We didn't say anything.
338
00:24:56,000 --> 00:24:58,950
Yeah, but how did they seem
when they were talking to you?
339
00:24:59,000 --> 00:24:59,950
Concerned.
340
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
They were asking about
that man, that's all.
341
00:25:06,950 --> 00:25:07,950
What about the car?
342
00:25:08,000 --> 00:25:10,950
We covered it up, they didn't see it.
343
00:25:11,000 --> 00:25:12,950
I said that we were at
the house all morning,
344
00:25:13,000 --> 00:25:14,950
and that photographer
took a picture of us.
345
00:25:15,000 --> 00:25:17,950
- Stop worrying about that.
- That's fine. Really, Mum, OK?
346
00:25:18,000 --> 00:25:19,950
If they print it we just
say that you got it wrong
347
00:25:20,000 --> 00:25:22,270
and we all went for a walk.
348
00:25:23,000 --> 00:25:24,950
We're all upset, OK?
349
00:25:25,000 --> 00:25:26,950
That's the truth.
350
00:25:27,000 --> 00:25:28,950
None of us are thinking right.
351
00:25:29,000 --> 00:25:29,950
Where's Claire?
352
00:25:30,000 --> 00:25:32,950
She went to work, when the
police were still there.
353
00:25:33,000 --> 00:25:33,950
And you let her?
354
00:25:34,000 --> 00:25:35,950
She's a grown-up. What
am I supposed to do?
355
00:25:36,000 --> 00:25:36,950
Well, it's done now.
356
00:25:37,000 --> 00:25:39,950
Whoever killed that man, it...
357
00:25:40,000 --> 00:25:42,600
It doesn't matter. We've all lied.
358
00:25:42,950 --> 00:25:43,950
We just have to see it through.
359
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
What do you mean, see it through?
360
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
She's right.
361
00:25:55,000 --> 00:25:57,470
We have to get rid of the body.
362
00:26:01,000 --> 00:26:02,940
What about the car?
363
00:26:04,000 --> 00:26:06,950
Well, we can't just drive it out
because the press are by the gate
364
00:26:07,000 --> 00:26:09,950
at the top of the drive and the
police said they were putting
365
00:26:10,000 --> 00:26:12,950
officers all round the farm.
366
00:26:13,000 --> 00:26:14,950
Isn't there a lake or something?
367
00:26:15,000 --> 00:26:17,950
Or another gate so we could
go through that instead.
368
00:26:18,000 --> 00:26:21,950
No, we're hemmed in by mountains and
we're at the deep end of the glen.
369
00:26:22,000 --> 00:26:23,950
The only way out is
through that front gate.
370
00:26:24,000 --> 00:26:26,950
Well, can't we just leave it
where it is, under the tarpaulin?
371
00:26:27,000 --> 00:26:29,950
But what if the police come
back? What if they look around?
372
00:26:30,000 --> 00:26:31,950
I don't know, set it on fire?
373
00:26:32,000 --> 00:26:34,950
What, and let out a smoke
signal for people to see?
374
00:26:35,000 --> 00:26:35,950
I'm just trying to...
375
00:26:36,000 --> 00:26:37,950
Even if we set it on fire
the thing wouldn't burn
376
00:26:38,000 --> 00:26:40,950
all the way down, Moira.
I'm sorry, it's a bad idea.
377
00:26:41,000 --> 00:26:43,740
Oh, Jesus Christ, what are we doing?
378
00:26:45,000 --> 00:26:46,950
This is just...
379
00:26:47,000 --> 00:26:48,470
I can't...
380
00:26:53,000 --> 00:26:55,540
Does that thing still work, Bill?
381
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Well, his sister did IVF, of
course. It nearly bankrupted them.
382
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
No, last I heard there
wasn't any news but...
383
00:29:25,000 --> 00:29:27,540
Lucy, sorry, can I call you back?
384
00:29:28,000 --> 00:29:29,540
OK, thanks.
385
00:29:37,000 --> 00:29:38,270
Peter!
386
00:29:39,000 --> 00:29:40,600
Peter, what?
387
00:29:42,000 --> 00:29:44,950
I was going to tell
you. I meant to tell you.
388
00:29:45,000 --> 00:29:46,950
Tell me what?
389
00:29:47,000 --> 00:29:48,950
But things just kept getting in the way.
390
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
We were so happy.
391
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
Just didn't seem the time.
392
00:29:55,000 --> 00:29:56,270
What?
393
00:29:57,000 --> 00:30:00,950
Peter, what are you on
about? You're scaring me.
394
00:30:01,000 --> 00:30:02,950
I love you.
395
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
You know that, don't you?
396
00:30:07,000 --> 00:30:09,740
Peter, just tell me what's going on.
397
00:30:11,000 --> 00:30:12,950
Before you...
398
00:30:13,000 --> 00:30:15,070
there was someone else.
399
00:30:17,000 --> 00:30:18,740
Before you, I...
400
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
I had a family.
401
00:30:26,000 --> 00:30:28,070
A wife and three kids.
402
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
And work was...
403
00:30:33,000 --> 00:30:34,950
It doesn't really matter.
404
00:30:35,000 --> 00:30:38,950
I had a sort of stress breakdown thing
405
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
and we moved to Scotland
to try and make it work.
406
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
It didn't.
407
00:30:49,000 --> 00:30:50,340
I left.
408
00:30:53,000 --> 00:30:54,950
And when I met you I was...
409
00:30:55,000 --> 00:30:57,950
I was just trying start again and move on.
410
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
That's all it was. That's the
only reason I didn't tell you.
411
00:31:06,000 --> 00:31:08,540
Then when we got back I saw this.
412
00:31:13,000 --> 00:31:14,870
He's my son, Leah.
413
00:31:17,000 --> 00:31:19,270
My little boy was murdered.
414
00:31:47,000 --> 00:31:48,470
All right.
415
00:31:54,000 --> 00:31:56,140
- Front?
- Front, yeah.
416
00:32:02,000 --> 00:32:03,470
That's it.
417
00:32:05,000 --> 00:32:07,950
That's it, I've got him. I've got him.
418
00:32:08,000 --> 00:32:10,140
All right, I've got him.
419
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Let's go. Push!
420
00:32:45,000 --> 00:32:46,270
Argh!
421
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Are you Ant?
422
00:33:18,000 --> 00:33:19,950
So, what are we in the market for?
423
00:33:20,000 --> 00:33:22,950
Sounded proper cryptic on the phone.
424
00:33:23,000 --> 00:33:23,950
Acid.
425
00:33:24,000 --> 00:33:25,950
14 tabs, if you can.
426
00:33:26,000 --> 00:33:27,950
See, I'm going camping with some mates.
427
00:33:28,000 --> 00:33:29,950
It's one of their birthdays, so...
428
00:33:30,000 --> 00:33:31,950
I didnae ask for your life story, pal.
429
00:33:32,000 --> 00:33:33,740
That'll be 140.
430
00:33:49,000 --> 00:33:51,950
Sorry, I'm not used to doing this.
431
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
No, really(?)
432
00:33:56,000 --> 00:33:57,950
Well, buzz me if you need anything else.
433
00:33:58,000 --> 00:33:59,950
Oh, and enjoy your trip.
434
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Both of them.
435
00:34:10,000 --> 00:34:11,740
All right, sis?
436
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
I don't know. Jesus, you're
like a bloody broken record.
437
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
Aye, feel like we're kids again
with our first pack of cigarettes.
438
00:34:24,000 --> 00:34:25,470
Right. 14.
439
00:34:28,000 --> 00:34:30,870
They've got a bloody Smurf on them all.
440
00:34:33,000 --> 00:34:35,400
Right. I'll see you tomorrow.
441
00:34:40,000 --> 00:34:41,950
You still going on your trip, then?
442
00:34:42,000 --> 00:34:43,950
Work let me off.
443
00:34:44,000 --> 00:34:44,950
You sure I can't come?
444
00:34:45,000 --> 00:34:46,950
It's just camping.
445
00:34:47,000 --> 00:34:49,950
I know what you're doing
there. I don't mind, I can...
446
00:34:50,000 --> 00:34:52,950
No! Anyway, you just want to see Damien.
447
00:34:53,000 --> 00:34:54,950
You know you're a wee bit
too young for him, right?
448
00:34:55,000 --> 00:34:55,950
Shut up.
449
00:34:56,000 --> 00:34:59,950
Anyway, Gran will be here tomorrow
afternoon. You'll be OK, yeah?
450
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Get yourself a pizza. I'll
leave money on the side.
451
00:35:04,000 --> 00:35:05,950
Craig. I don't like Damien.
452
00:35:06,000 --> 00:35:07,950
I just thought it'd be
good to hang out with you.
453
00:35:08,000 --> 00:35:09,950
We'll go to the cinema when I'm back.
454
00:35:10,000 --> 00:35:11,950
Anything you want to see.
455
00:35:12,000 --> 00:35:13,270
Right.
456
00:35:53,950 --> 00:35:54,950
Jesus, are you all right?
457
00:35:55,000 --> 00:35:57,950
Yeah, sorry, I didn't hear you.
458
00:35:58,000 --> 00:35:59,950
What are you doing out here?
459
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Just... walking.
460
00:36:06,000 --> 00:36:07,870
Are you all right?
461
00:36:11,000 --> 00:36:13,070
It's peaceful out here.
462
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
With everything that's gone on...
463
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
.. it's OK if you're
not all right, you know?
464
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
I miss them both so much.
465
00:36:52,000 --> 00:36:53,270
Yeah.
466
00:36:55,000 --> 00:36:57,470
Grace was like a little sister.
467
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
My mum and dad...
468
00:37:04,000 --> 00:37:06,870
.. think I killed that man in the barn.
469
00:37:07,000 --> 00:37:09,400
That I went in there, and I...
470
00:37:11,000 --> 00:37:12,950
How could they think that?
471
00:37:13,000 --> 00:37:14,940
About their own son?
472
00:37:17,000 --> 00:37:18,950
Why?
473
00:37:19,000 --> 00:37:21,540
Why would they think it was you?
474
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
I went into the barn.
475
00:37:26,000 --> 00:37:27,950
Because I wanted to see him,
476
00:37:28,000 --> 00:37:30,270
to see what he looked like.
477
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
But that's all. I didn't...
478
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
Jamie...
479
00:37:56,950 --> 00:37:57,950
Jamie...
480
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
I didn't mean to.
481
00:38:01,000 --> 00:38:02,950
Oh, shit!
482
00:38:03,000 --> 00:38:05,950
You're upset. It's fine.
483
00:38:06,000 --> 00:38:07,200
I...
484
00:38:08,000 --> 00:38:09,870
I should get back.
485
00:38:32,000 --> 00:38:33,950
The storm really tore up
the old McIntyre farm.
486
00:38:34,000 --> 00:38:37,100
Place is a mess. More
of a mess than usual.
487
00:38:39,000 --> 00:38:40,950
Wait, you're leaving.
488
00:38:41,000 --> 00:38:42,950
Our cab's on its way.
489
00:38:43,000 --> 00:38:43,950
You can't just go.
490
00:38:44,000 --> 00:38:45,950
What, like you did?
491
00:38:46,000 --> 00:38:46,950
I had to work.
492
00:38:47,000 --> 00:38:49,950
You didn't have to. You chose to.
493
00:38:50,000 --> 00:38:52,340
At least be honest about it.
494
00:38:55,000 --> 00:38:56,740
What's going on?
495
00:38:58,000 --> 00:39:00,200
We had to get rid of them.
496
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
The car and the body.
497
00:39:07,000 --> 00:39:08,950
Where?
498
00:39:09,000 --> 00:39:12,950
We buried them. Just beyond the fence.
499
00:39:13,000 --> 00:39:14,940
It was the only way.
500
00:39:16,000 --> 00:39:19,200
Don't pretend like you
didn't have a choice.
501
00:39:20,000 --> 00:39:22,950
And don't you pretend that
you're not a part of this.
502
00:39:23,000 --> 00:39:26,950
You could have said something
to the police. You chose not to.
503
00:39:27,000 --> 00:39:29,950
A lie of omission is still a lie.
504
00:39:30,000 --> 00:39:32,950
He did it. And he paid for it.
505
00:39:33,000 --> 00:39:33,950
Eye for an eye.
506
00:39:34,000 --> 00:39:36,950
Well, maybe that's the
way that it should be.
507
00:39:37,000 --> 00:39:40,950
Cos the system as it is right
now doesn't work, does it? Eh?
508
00:39:41,000 --> 00:39:43,950
I mean, why else is the man
who raped my girlfriend
509
00:39:44,000 --> 00:39:46,950
- still walking the streets
of Edinburgh? - Rob...
510
00:39:47,000 --> 00:39:48,950
Look, answer me that question
-- how does that work?
511
00:39:49,000 --> 00:39:49,950
Please, Rob, listen, please.
512
00:39:50,000 --> 00:39:52,950
I've already lost my son, you've
already lost your brother.
513
00:39:53,000 --> 00:39:54,950
I don't want to see
anyone going to prison.
514
00:39:55,000 --> 00:39:57,950
Not us, not the Douglases... No-one.
515
00:40:01,000 --> 00:40:02,950
- Must be our cab.
- (We'd better get going.)
516
00:40:03,000 --> 00:40:06,950
Leave, then. That's your move, isn't it?
517
00:40:07,000 --> 00:40:09,950
Stick around for the fire and then
leave me to sift through the ashes.
518
00:40:10,000 --> 00:40:11,950
- Hello?
- Just like with Dad.
519
00:40:12,000 --> 00:40:14,800
Yeah, yeah, we'll be out in a sec. OK.
520
00:40:21,000 --> 00:40:22,400
Love you.
521
00:40:42,000 --> 00:40:44,950
You've been really quiet.
522
00:40:45,000 --> 00:40:46,540
Are you OK?
523
00:40:47,000 --> 00:40:49,400
I don't want to talk about it.
524
00:41:25,000 --> 00:41:28,950
We need to get someone from the Met
round to Peter Elliot's in London.
525
00:41:29,000 --> 00:41:29,950
I can't get through.
526
00:41:30,000 --> 00:41:32,950
The phone records have finally
come through from the hotel
527
00:41:33,000 --> 00:41:34,950
where Adam and Grace were
staying out in Spain.
528
00:41:35,000 --> 00:41:39,950
A number of outgoing calls were made
to Adam's dad from the hotel phone.
529
00:41:40,000 --> 00:41:40,950
It's weird, isn't it?
530
00:41:41,000 --> 00:41:43,950
I mean, given Claire Elliot clearly
intimated that none of them
531
00:41:44,000 --> 00:41:45,950
spoke to their father any more.
532
00:41:46,000 --> 00:41:48,950
Trying to understand other
people's families is like trying to
533
00:41:49,000 --> 00:41:50,950
get your head around what's
going on in the Middle East --
534
00:41:51,000 --> 00:41:53,950
confusing, and they'll end
up killing each other anyway,
535
00:41:54,000 --> 00:41:55,940
so what's the point?
536
00:42:01,000 --> 00:42:03,950
We'll send some officers round
there first thing in the morning.
537
00:42:04,000 --> 00:42:07,950
But right now, you should
go home and get some rest.
538
00:42:08,000 --> 00:42:10,070
Be with your daughter.
539
00:42:16,000 --> 00:42:20,950
'You have two saved messages.
First saved message.'
540
00:42:21,000 --> 00:42:24,950
'Dad, it's me, Adam.
541
00:42:25,000 --> 00:42:28,200
''m sorry for shouting
earlier. It's just...
542
00:42:29,000 --> 00:42:30,950
'I'm scared.
543
00:42:31,000 --> 00:42:32,950
'I can't...
544
00:42:33,000 --> 00:42:37,000
'Please, Dad, I need to
talk to you about this.'
545
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
The wedding video.
546
00:43:26,000 --> 00:43:31,000
It's one of the tapes from
when Rob had it edited.
547
00:43:34,000 --> 00:43:36,540
I asked him if I could keep them.
548
00:43:40,000 --> 00:43:42,200
Doesn't he look handsome?
549
00:43:48,000 --> 00:43:49,950
Turn it off.
550
00:43:50,000 --> 00:43:52,740
You shouldn't torture yourself, Mum.
551
00:48:23,000 --> 00:48:24,400
Morning.
552
00:48:26,000 --> 00:48:27,270
Bill.
553
00:48:28,000 --> 00:48:30,950
Set to be a good one.
554
00:48:31,000 --> 00:48:31,950
Aye.
555
00:48:32,000 --> 00:48:34,950
Well, they often start out that way, pal.
556
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
True, that's true.
557
00:48:40,000 --> 00:48:41,950
Good to see you.
558
00:48:42,000 --> 00:48:42,950
Aye.
559
00:48:43,000 --> 00:48:45,600
What are you doing here, Alastair?
560
00:48:46,950 --> 00:48:47,950
Sal not give you my message?
561
00:48:48,000 --> 00:48:49,950
She did, aye.
562
00:48:50,000 --> 00:48:51,950
But the thing is...
563
00:48:52,000 --> 00:48:54,950
I can't afford to not
come in for work, Bill.
564
00:48:55,000 --> 00:48:57,200
It's paid leave, Alastair.
565
00:48:57,950 --> 00:48:58,950
I didn't expect...
566
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
You know that I've been
struggling, Bill. Me and Sal...
567
00:49:03,000 --> 00:49:05,140
.. we're short of money.
568
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
Ever since that damn roof started leaking.
569
00:49:11,000 --> 00:49:13,950
You know, the farm's
doing all right, it's...
570
00:49:14,000 --> 00:49:15,950
You know, and I just thought you could...
571
00:49:16,000 --> 00:49:20,000
You'd find it in yourself
to helping us out.
572
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Oh, I see.
573
00:49:24,000 --> 00:49:25,740
You want money.
574
00:49:33,000 --> 00:49:35,950
I've been loyal all these years, Bill.
575
00:49:36,000 --> 00:49:37,950
You know, and I was just hoping...
576
00:49:38,000 --> 00:49:40,950
And by your loyalty, you mean
you'll keep your silence.
577
00:49:41,000 --> 00:49:42,950
About what you saw.
578
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
About Jamie.
579
00:49:47,000 --> 00:49:50,800
- I'm just saying...
- I know exactly what you're saying.
580
00:49:52,000 --> 00:49:54,070
You'll get your money.
581
00:50:08,000 --> 00:50:09,950
How long have they been at it?
582
00:50:10,000 --> 00:50:10,950
It's round two.
583
00:50:11,000 --> 00:50:13,950
Already a minute and a half
longer than the last round.
584
00:50:14,000 --> 00:50:17,950
Although the first round did
last about five seconds, so...
585
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
Come on then, Scarface. Let's have a look.
586
00:50:24,000 --> 00:50:26,950
We're dropping it this afternoon,
right? When the rest of them arrive?
587
00:50:27,000 --> 00:50:28,950
We're taking it as soon
as those two in there
588
00:50:29,000 --> 00:50:31,950
stop scaring the bloody deer away.
589
00:50:32,000 --> 00:50:32,950
Mate, I thought you got 14.
590
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Yeah, I did.
591
00:50:41,000 --> 00:50:42,270
Shit.
592
00:51:07,000 --> 00:51:09,950
Come on down. I swear
you'll have an amazing time.
593
00:51:10,000 --> 00:51:12,950
Come on, you didn't think I would
leave you yourself, did you?
594
00:51:13,000 --> 00:51:14,950
Come on. I'll catch you.
595
00:51:15,000 --> 00:51:16,950
Come on down.
596
00:51:17,000 --> 00:51:17,950
Join us.
597
00:51:18,000 --> 00:51:19,950
It's amazing down here, Jenny.
598
00:51:20,000 --> 00:51:21,950
I'll catch you. Come on.
599
00:51:22,000 --> 00:51:23,940
Come on. Just jump.
600
00:51:24,950 --> 00:51:25,950
Ha-ha, it's amazing down here!
601
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Please, come on.
602
00:51:29,000 --> 00:51:30,950
Come down, join the fun, join the party.
603
00:51:31,000 --> 00:51:32,950
Come on.
604
00:51:33,000 --> 00:51:34,270
Jump.
605
00:52:00,950 --> 00:52:01,950
Why India?
606
00:52:02,000 --> 00:52:04,950
Well, there are only two surgeons
in the world who have ever done
607
00:52:05,000 --> 00:52:06,950
an operation like the one you need.
608
00:52:07,000 --> 00:52:09,950
There's a man in America
and a man in India and...
609
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
Well, we can't afford to
do the procedure in America.
610
00:52:14,000 --> 00:52:15,950
Have you ever been there?
611
00:52:16,000 --> 00:52:17,950
To India?
612
00:52:18,000 --> 00:52:18,950
No.
613
00:52:19,000 --> 00:52:21,950
Hadn't even thought of that.
614
00:52:22,000 --> 00:52:23,950
Elsa, do you know my cousin Elsa?
615
00:52:24,000 --> 00:52:26,950
Well, anyway, she went.
616
00:52:27,000 --> 00:52:30,950
She said it was full of the
friendliest people you'll ever meet.
617
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Everywhere you go people
smile. Proper smiles.
618
00:52:36,000 --> 00:52:37,950
Not like here.
619
00:52:38,000 --> 00:52:39,870
People smile here.
620
00:52:42,000 --> 00:52:44,140
Yeah, people smile here.
621
00:52:47,000 --> 00:52:48,950
Hey.
622
00:52:49,000 --> 00:52:50,470
Hey, Yuki.
623
00:52:52,000 --> 00:52:53,950
I got this for you on the way over.
624
00:52:54,000 --> 00:52:56,340
What would I do without you?
625
00:53:10,000 --> 00:53:11,950
Everything all right?
626
00:53:12,000 --> 00:53:12,950
Yeah, yeah.
627
00:53:13,000 --> 00:53:14,950
Sorry.
628
00:53:15,000 --> 00:53:17,540
I should probably get into work.
629
00:53:18,000 --> 00:53:19,670
See you later.
630
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
I'll leave your money on
the side. See you tonight.
631
00:53:31,000 --> 00:53:33,950
Still no word from the Met on
getting through to Peter Elliot.
632
00:53:34,000 --> 00:53:35,950
They've sent a uniform round, but...
633
00:53:36,000 --> 00:53:38,950
I had a meeting with the DCI
yesterday. He's pissed off.
634
00:53:39,000 --> 00:53:40,950
All the resources we've gone through,
635
00:53:41,000 --> 00:53:42,950
with the media on our
backs, and still no Walsh.
636
00:53:43,000 --> 00:53:45,950
We're doing OK. We know
it's Walsh, and we know why.
637
00:53:46,000 --> 00:53:48,950
But that's it. What if this isn't
just some paranoid schizophrenic
638
00:53:49,000 --> 00:53:50,950
off his medication? What
if we're looking at this
639
00:53:51,000 --> 00:53:52,950
from the wrong angle?
640
00:53:53,000 --> 00:53:54,950
What if we should be looking
at these two families?
641
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
First there's the calls to his
dad from Adam, then I saw this.
642
00:54:02,000 --> 00:54:03,950
- What? - I called the
paper when I saw this
643
00:54:04,000 --> 00:54:05,950
- and asked them when it was taken.
- How come?
644
00:54:06,000 --> 00:54:08,950
They said it was taken the morning
after the Douglas and Elliot
645
00:54:09,000 --> 00:54:10,950
families found out about their kids.
646
00:54:11,000 --> 00:54:13,950
- That day we went there to
talk to the families. - So?
647
00:54:14,000 --> 00:54:16,950
Louise Elliot said they were
there all morning, watching TV.
648
00:54:17,000 --> 00:54:21,000
To be fair, they weren't exactly
in their right minds, were they?
649
00:54:22,000 --> 00:54:24,950
I don't get it. How come
you called the paper?
650
00:54:25,000 --> 00:54:26,950
Do you notice anything odd about it?
651
00:54:27,000 --> 00:54:29,950
These people have lived in the
country for most of their lives
652
00:54:30,000 --> 00:54:32,950
and it's the day after a heavy storm.
653
00:54:33,000 --> 00:54:33,950
I'm not following.
654
00:54:34,000 --> 00:54:36,950
When you live in a place like
that, things become second nature,
655
00:54:37,000 --> 00:54:37,950
like brushing your teeth.
656
00:54:38,000 --> 00:54:39,950
There are certain things
you just do, you know?
657
00:54:40,000 --> 00:54:42,950
So if it's the day after a storm
these fields are going to be
658
00:54:43,000 --> 00:54:44,950
a raindrop away from a mud-slide.
659
00:54:45,000 --> 00:54:47,950
So why the hell would anyone
who's lived there for that long
660
00:54:48,000 --> 00:54:51,400
head out into the field
wearing a pair of slippers?
661
00:55:06,000 --> 00:55:07,540
Meredith...
662
00:55:09,000 --> 00:55:11,670
Have you ever done something wrong?
663
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
Something that you really regret?
664
00:55:18,000 --> 00:55:20,870
Now, why would you ask me such a thing?
665
00:55:22,950 --> 00:55:23,950
I'm just...
666
00:55:24,000 --> 00:55:25,950
I'm rambling.
667
00:55:26,000 --> 00:55:27,470
Ignore me.
668
00:56:11,000 --> 00:56:12,200
Mum.
669
00:56:18,000 --> 00:56:19,800
I'm a wreck, Mum.
670
00:56:21,000 --> 00:56:23,470
I can't stop thinking about it.
671
00:56:25,000 --> 00:56:28,950
And as much as I try and convince
myself that it was for the best
672
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
and that he...
673
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
.. deserved to die, I just...
674
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
I feel sick.
675
00:56:40,000 --> 00:56:41,950
I can't do it.
676
00:56:42,000 --> 00:56:44,200
I can't keep it a secret.
677
00:56:45,000 --> 00:56:47,950
And Adam, of all people,
678
00:56:48,000 --> 00:56:50,400
he wouldn't have wanted us to.
679
00:56:52,000 --> 00:56:55,000
I'm going to tell the
police what happened.
680
00:56:59,000 --> 00:57:03,000
I found something last
night in the fireplace.
681
00:57:04,000 --> 00:57:05,670
In Rob's room.
682
00:58:12,000 --> 00:58:13,670
Robert Elliot?
683
00:58:17,672 --> 00:58:22,500
« Subtitles Creator : AmirHunter »
683
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
We need to talk to you.
49796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.