All language subtitles for Killing.Eve.S02E05.WEBRip.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:05,920 How are you getting on with The Ghost? 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 Oh, my God, he found her. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,840 It'�ll be easier if you come with me. 4 00:00:09,880 --> 00:00:13,200 A man'�s been murdered, found in a red light district window. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,960 Is that what it'�s going to be from now on, 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,240 scorned wives and scumbags? 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,320 Boring! 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,080 Hello? 9 00:00:21,120 --> 00:00:24,400 Some kid is prank-calling the school, making mad complaints. 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,440 What'�s the deal with you and Villanelle? 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,040 [Konstantin] She'�s not interested in you anymore. 12 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 - Are you ready? - I'�m ready. 13 00:01:05,280 --> 00:01:06,480 Oi, prick! 14 00:01:06,520 --> 00:01:08,240 Come out there and show your face! 15 00:01:25,600 --> 00:01:27,840 What the... Urgh! 16 00:02:03,760 --> 00:02:05,640 What do you think he'�s saying? 17 00:02:07,080 --> 00:02:09,360 "I can'�t satisfy my wife in bed!" 18 00:02:11,280 --> 00:02:13,800 "Have you seen Mad Men? It'�s a masterpiece!" 19 00:02:16,800 --> 00:02:18,920 Yeah, I don'�t think yelling'�s gonna work. 20 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 I don'�t think anything'�s gonna work. 21 00:02:25,760 --> 00:02:27,840 - I wish she were a bit more... - Forthcoming? 22 00:02:27,880 --> 00:02:29,320 Fun! 23 00:02:29,360 --> 00:02:30,920 She kills people for a living. 24 00:02:30,960 --> 00:02:32,520 You'�d think she works in Accounts. 25 00:02:32,560 --> 00:02:34,920 Come on, give us the goods! 26 00:02:34,960 --> 00:02:39,080 Not everyone can be as exciting as you know who. 27 00:02:39,120 --> 00:02:40,680 I think you'�ve been spoiled, Eve. 28 00:02:40,720 --> 00:02:42,800 - What happened? 29 00:02:42,840 --> 00:02:44,240 My tooth. 30 00:02:44,280 --> 00:02:47,680 Babies literally steal the calcium from your teeth. 31 00:02:47,720 --> 00:02:49,800 The little bastard'�s eating me alive. 32 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 Any luck? 33 00:02:56,720 --> 00:03:00,320 Charles might have lost his touch in Afghanistan. 34 00:03:00,360 --> 00:03:02,360 - As well as his leg. - Let me try again. 35 00:03:03,840 --> 00:03:05,160 She'�s gonna give us something. 36 00:03:20,000 --> 00:03:21,880 It'�s unusual, isn't it... 37 00:03:24,960 --> 00:03:27,040 ...to be a woman in your line of work? 38 00:03:27,080 --> 00:03:29,280 Not so much anymore. 39 00:03:29,320 --> 00:03:30,840 Oh, so do you know of others? 40 00:03:31,680 --> 00:03:33,560 Yeah. We have a book club. 41 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Why? 42 00:03:37,600 --> 00:03:39,480 I'�m... I'm just interested. 43 00:03:42,080 --> 00:03:43,960 Do you want to do it yourself? 44 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 No, I don'�t think I... 45 00:03:47,120 --> 00:03:49,160 I don'�t think I have the stomach for it. 46 00:03:49,200 --> 00:03:51,080 Then what doyou want? 47 00:03:59,560 --> 00:04:02,320 Have you ever met a woman named Villanelle? 48 00:04:03,920 --> 00:04:05,320 Or uh...Oxana? 49 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 They say she'�s a Dalgyal Gwishin. 50 00:04:17,760 --> 00:04:19,000 What is that? 51 00:04:20,040 --> 00:04:21,920 The Egg Ghost. 52 00:04:21,960 --> 00:04:23,920 The demon with no face. 53 00:04:45,840 --> 00:04:46,880 Villanelle? 54 00:04:50,480 --> 00:04:52,480 - Konstantin! 55 00:04:52,520 --> 00:04:54,760 - How wonderful to see you. 56 00:04:54,800 --> 00:04:56,440 How long have you been doing that? 57 00:04:56,480 --> 00:04:59,480 - You told me to get a hobby. - Did I? 58 00:04:59,520 --> 00:05:02,040 Come. 59 00:05:02,080 --> 00:05:04,160 How are you feeling after Amsterdam? 60 00:05:04,200 --> 00:05:07,360 Mm...I don'�t understand the question. 61 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 The boy'�s uncle was very grateful for your services. 62 00:05:10,440 --> 00:05:12,320 - He add a tip. 63 00:05:13,680 --> 00:05:15,680 Did you see his numberplate? 64 00:05:15,720 --> 00:05:18,520 - No. - I'�d have killed him for free. 65 00:05:18,560 --> 00:05:21,960 If you start killing people for free, we are both in trouble. 66 00:05:22,000 --> 00:05:23,400 And broke. 67 00:05:23,440 --> 00:05:26,000 Don'�t worry your pretty little head about it. 68 00:05:29,120 --> 00:05:31,120 Oh, no. Come on! 69 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 We don'�t have time for this. 70 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 - Freelance? - It makes sense. 71 00:05:38,240 --> 00:05:40,960 Villanelle'�s skills, Konstantin'�s contacts... 72 00:05:41,000 --> 00:05:43,280 They'�ll be making a killing, so to speak. 73 00:05:43,320 --> 00:05:45,560 So Amsterdam was a private contract? 74 00:05:46,960 --> 00:05:50,040 She must be bored. 75 00:05:50,080 --> 00:05:52,880 I bet she liked the cachet of international politics. 76 00:05:52,920 --> 00:05:54,520 "Gun for hire"? 77 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 It'�s a little basic bitch for her. 78 00:05:56,320 --> 00:05:58,800 I'�m sure all that lovely blood money makes it easier. 79 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 Jin is scared of Villanelle. 80 00:06:02,240 --> 00:06:03,600 She should be. 81 00:06:03,640 --> 00:06:05,800 Villanelle would know how to get to her. 82 00:06:05,840 --> 00:06:07,920 What'�s Villanelle got to do with this? 83 00:06:08,920 --> 00:06:11,040 What if we introduced them? 84 00:06:11,080 --> 00:06:12,280 And then what? 85 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Well, if anyone can "crack" The Ghost, 86 00:06:15,320 --> 00:06:18,120 it'�s the demon with no face. 87 00:06:18,160 --> 00:06:20,080 Villanelle'�s for hire. Let'�s hire her. 88 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 Hire her? How? 89 00:06:22,160 --> 00:06:24,120 We need to play by her rules. 90 00:06:24,160 --> 00:06:26,160 Let'�s put a hit out on me! 91 00:06:26,200 --> 00:06:29,000 Now you'�re talking. 92 00:06:29,040 --> 00:06:31,240 You are joking? I can'�t tell if you're joking. 93 00:06:34,120 --> 00:06:35,680 Eve, you can'�t. 94 00:06:35,720 --> 00:06:37,440 Jess? 95 00:06:37,480 --> 00:06:40,160 - Don'�t look at me. I told her. - I think it'�s a great idea. 96 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 It'�ll work. 97 00:06:42,040 --> 00:06:45,320 - We need Jin to talk. - What'�s Mum think about this? 98 00:06:45,360 --> 00:06:47,200 Carolyn thinks it'�s a good idea. 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,840 Eve, it'�s a crazy idea! 100 00:06:59,160 --> 00:07:00,960 So, you wait out here. 101 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 - Wait here? - Yes. 102 00:07:03,040 --> 00:07:05,120 And what is here? Where are you going? 103 00:07:05,160 --> 00:07:06,240 To see a friend. 104 00:07:06,280 --> 00:07:08,280 - I'�ll come with you. - No. 105 00:07:08,320 --> 00:07:10,320 What? 106 00:07:10,360 --> 00:07:13,120 So you'�re just going to tie me up outside like a dog? 107 00:07:14,080 --> 00:07:15,120 Five minutes. 108 00:07:25,600 --> 00:07:28,200 How much time do you spend doing paperwork, Eve? 109 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 What do you mean? 110 00:07:31,440 --> 00:07:35,120 Writing out reports, filling in timesheets, that kind of thing. 111 00:07:35,160 --> 00:07:37,760 I'�ve never heard you complain about red tape. Most people do. 112 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 I guess that'�s not really my job. 113 00:07:41,360 --> 00:07:43,520 Yeah, that'�s weird, '�cause it is. It is your job. 114 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 It'�s all of our jobs. 115 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 Everything we do here has to be officially documented. 116 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 Those are the rules. For everyone. 117 00:07:50,880 --> 00:07:52,480 No exceptions. 118 00:07:52,520 --> 00:07:54,680 So if you'�re not doing the boring stuff, 119 00:07:55,920 --> 00:07:57,960 that'�s not because you'�re special. 120 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 It'�s because someone doesn't want a paper trail on you. 121 00:08:04,160 --> 00:08:05,720 What are you saying? 122 00:08:05,760 --> 00:08:08,400 Just because Carolyn is going along with this... 123 00:08:09,520 --> 00:08:11,280 ...it doesn'�t make it a good idea. 124 00:08:19,880 --> 00:08:21,720 Five minutes? 125 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 Hm? 126 00:08:24,640 --> 00:08:26,680 Sorry, there was a hold-up. 127 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 You'�re being very sneaky, Konstantin. 128 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 - Who were you meeting? - Come. 129 00:08:35,920 --> 00:08:37,800 Your new job. 130 00:08:44,280 --> 00:08:46,160 Is this a joke? 131 00:08:49,000 --> 00:08:50,880 Did you do this? 132 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 You chose that pho... that photo? 133 00:09:01,640 --> 00:09:03,600 Oh, God, I look awful. 134 00:09:03,640 --> 00:09:05,160 I was so hungover that day. 135 00:09:06,040 --> 00:09:07,560 Sorry to tell you this, Eve, 136 00:09:07,600 --> 00:09:09,480 but there was not an embarrassment of riches. 137 00:09:09,520 --> 00:09:12,760 Oh, God! Sorry I'�m late. 138 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 There was an incident at Broadmoor. 139 00:09:14,920 --> 00:09:16,520 I had to change my clothes. 140 00:09:16,560 --> 00:09:18,440 Carolyn sent me. 141 00:09:19,920 --> 00:09:21,600 - No, no, no. - Calm down. 142 00:09:21,640 --> 00:09:22,920 I'�m not doing it. 143 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 Who ordered this? 144 00:09:25,000 --> 00:09:26,680 I have no idea. 145 00:09:26,720 --> 00:09:28,400 Well, tell them no. 146 00:09:28,440 --> 00:09:30,800 This is a little hurtful. You were happy to shoot me. 147 00:09:30,840 --> 00:09:33,040 When are you going to get over that? 148 00:09:33,080 --> 00:09:34,720 You need to kill her. 149 00:09:34,760 --> 00:09:37,040 You'�re a mess. She'�s making you weak. 150 00:09:37,080 --> 00:09:38,960 You know that. 151 00:09:40,520 --> 00:09:42,400 You used to be smarter than this. 152 00:09:43,960 --> 00:09:46,320 You won'�t even remember her name next week. 153 00:10:06,000 --> 00:10:08,760 Psychopaths. 154 00:10:08,800 --> 00:10:11,200 Ignore the...whatever. Aston Martin. 155 00:10:11,240 --> 00:10:12,880 I can'�t delete it. 156 00:10:12,920 --> 00:10:15,160 Ooh, boo, hiss! What'�s that? 157 00:10:15,200 --> 00:10:18,600 Eugh! However, red tape is there for your... 158 00:10:18,640 --> 00:10:21,400 ...health and safety, you don'�t want to end up in... 159 00:10:23,720 --> 00:10:25,840 - Go on. - Hot water. 160 00:10:25,880 --> 00:10:27,600 Hot water! 161 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 Psychopaths are incapable 162 00:10:29,320 --> 00:10:32,440 of interpersonal human relationships. 163 00:10:32,480 --> 00:10:34,200 The I-You. 164 00:10:34,240 --> 00:10:36,920 For a psychopath, there is only I-It. 165 00:10:36,960 --> 00:10:39,160 Other people are just objects to them, 166 00:10:39,200 --> 00:10:41,840 to be picked up and put down at will. 167 00:10:47,280 --> 00:10:49,160 Right, er... 168 00:10:50,840 --> 00:10:52,840 Superficial charm. 169 00:10:52,880 --> 00:10:54,480 Dishonesty. 170 00:10:54,520 --> 00:10:57,440 An inability to form lasting intimate relationships. 171 00:10:57,480 --> 00:10:59,160 A poverty of emotions. 172 00:11:00,680 --> 00:11:02,520 - Jesus! 173 00:11:02,560 --> 00:11:04,560 Oh, sorry. 174 00:11:04,600 --> 00:11:07,160 Sorry, it'�s just a... just another work thing. 175 00:11:08,280 --> 00:11:10,280 Psychopaths are narcissistic. 176 00:11:10,320 --> 00:11:12,640 They'�re pathologically manipulative. 177 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 However, they do respond to a certain amount of manipulation. 178 00:11:16,000 --> 00:11:18,760 You can'�t change them but you can manage them. 179 00:11:18,800 --> 00:11:22,520 Money, praise and attention will help for a while. 180 00:11:22,560 --> 00:11:24,560 But honestly, there'�s... 181 00:11:24,600 --> 00:11:26,880 there'�s no containing anyone like this 182 00:11:26,920 --> 00:11:28,920 for any length of time. 183 00:11:28,960 --> 00:11:32,280 But it would be possible for a short amount of time in theory? 184 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 I dunno really. 185 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 Yeah. 186 00:11:36,400 --> 00:11:38,840 Aren'�t you the expert on psychopaths? 187 00:11:38,880 --> 00:11:40,560 Yes, I am. So I know. 188 00:11:40,600 --> 00:11:43,760 And what I'�m saying is, we don'�t know. 189 00:11:43,800 --> 00:11:45,360 When you think of a psychopath, 190 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 you tend to think of a regular person 191 00:11:47,080 --> 00:11:48,920 then you add certain negative traits, 192 00:11:48,960 --> 00:11:51,200 like your violence, your narcissism, your sadism. 193 00:11:51,240 --> 00:11:54,000 That'�s a mistake. Don'�t add, take away. 194 00:11:54,040 --> 00:11:56,560 Everything that makes us human, 195 00:11:56,600 --> 00:11:59,240 just take it all away. 196 00:11:59,280 --> 00:12:02,320 Yeah, they'�re like facsimiles. Copycats. 197 00:12:02,360 --> 00:12:05,720 You might as well try to understand a wasp or... 198 00:12:05,760 --> 00:12:07,640 a stapler... 199 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 you know, hole punch... 200 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 telephone... 201 00:12:11,160 --> 00:12:13,160 So why do you do it... 202 00:12:13,200 --> 00:12:14,760 if it'�s so hopeless? 203 00:12:14,800 --> 00:12:16,920 No more questions until after. 204 00:12:21,680 --> 00:12:23,360 Room service. 205 00:12:27,800 --> 00:12:29,000 Hi. 206 00:12:32,040 --> 00:12:34,560 Sorry, erm...room service? 207 00:12:43,720 --> 00:12:46,080 Can I...do anything else? 208 00:12:53,520 --> 00:12:55,040 Softer! 209 00:12:57,720 --> 00:12:59,440 I'�m grieving. 210 00:12:59,480 --> 00:13:00,840 Sorry. 211 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 Do you have someone, Tony? 212 00:13:13,640 --> 00:13:15,120 No. 213 00:13:16,760 --> 00:13:18,320 Are you lonely? 214 00:13:21,200 --> 00:13:22,720 Sometimes. 215 00:13:22,760 --> 00:13:24,640 But... 216 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 ...it'�s hard finding the right person. 217 00:13:35,320 --> 00:13:37,240 Yeah, it is. 218 00:13:40,640 --> 00:13:42,520 - Hey. - Hey. 219 00:13:44,080 --> 00:13:45,680 How was your day? 220 00:13:45,720 --> 00:13:47,600 Not bad. You? 221 00:13:51,560 --> 00:13:52,880 Not bad. 222 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 I'�ve got to go to Oxford tomorrow. 223 00:13:56,640 --> 00:13:58,480 Another teacher got sick 224 00:13:58,520 --> 00:14:01,120 and they need a chaperone for some spelling bee. 225 00:14:02,720 --> 00:14:03,800 Wow! 226 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 I know. High-octane stuff, huh? 227 00:14:05,880 --> 00:14:08,680 - For how long? - Just a couple of days. 228 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 I don'�t have to stay overnight. I can come back if you want. 229 00:14:11,880 --> 00:14:13,880 No, no, no. Go. 230 00:14:13,920 --> 00:14:16,400 Seriously, go, it'�s... It sounds like fun. 231 00:14:16,440 --> 00:14:18,320 - Really? 232 00:14:18,360 --> 00:14:19,920 Indian. 233 00:14:19,960 --> 00:14:21,840 - I love you. 234 00:14:24,520 --> 00:14:26,400 Did you order extra lime pickle? 235 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 - Yeah, of course. - Yes! 236 00:14:28,800 --> 00:14:30,880 I'�m not an asshole! 237 00:14:51,440 --> 00:14:53,280 Martin. 238 00:14:53,320 --> 00:14:55,680 Your trousers are rather tight these days. 239 00:14:57,160 --> 00:14:58,920 We can'�t wear belts in Broadmoor. 240 00:15:00,120 --> 00:15:01,880 I thought it was a cry for help. 241 00:15:03,680 --> 00:15:05,680 How did she do? 242 00:15:05,720 --> 00:15:07,720 It depends what your criteria are. 243 00:15:07,760 --> 00:15:10,920 My terrible presentation is designed to lull subjects 244 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 into a sense of slightly soporific superiority. 245 00:15:14,720 --> 00:15:16,600 Then we come with this section. 246 00:15:18,240 --> 00:15:21,360 Eve was the only one who didn'�t instinctively look away. 247 00:15:23,480 --> 00:15:25,160 Good for her. 248 00:15:32,320 --> 00:15:34,880 This was the image that she couldn'�t look at. 249 00:15:34,920 --> 00:15:38,440 As I showed it, I was talking about Villanelle as a liar, 250 00:15:38,480 --> 00:15:40,000 as someone for whom 251 00:15:40,040 --> 00:15:42,640 interpersonal bonds are impossible. 252 00:15:42,680 --> 00:15:44,560 Now, she didn'�t like that at all. 253 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 So? 254 00:15:47,920 --> 00:15:50,280 Your professional recommendation is? 255 00:15:51,520 --> 00:15:53,600 She'�s too close. This is a no-go. 256 00:15:57,640 --> 00:16:00,720 I always worry about being crushed beneath one of these. 257 00:16:03,480 --> 00:16:05,360 They don'�t seem stable, do they? 258 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 Imagine, like the witch in "The Wizard Of Oz," 259 00:16:10,480 --> 00:16:12,360 just two little shoes poking out. 260 00:16:23,800 --> 00:16:26,360 - Maybe they forgot something. - It'�s alright. 261 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 Hey, you want to go upstairs? 262 00:17:26,160 --> 00:17:28,520 - What, now? - Yeah. 263 00:17:32,000 --> 00:17:33,880 I'�ve just eaten a kilo of madras. 264 00:17:38,560 --> 00:17:40,000 What am I saying? Yes! 265 00:17:54,480 --> 00:17:56,360 Hello, Konstantin. 266 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 Do come through. 267 00:18:21,440 --> 00:18:23,560 Last-minute spelling bee in Oxford. 268 00:18:23,600 --> 00:18:25,600 How did you manage that? 269 00:18:25,640 --> 00:18:28,760 I was the British Spelling Champion in 1973. 270 00:18:28,800 --> 00:18:30,680 It'�s a very supportive network. 271 00:18:32,280 --> 00:18:33,360 Right. 272 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 Are you sure about this, Eve? 273 00:18:36,640 --> 00:18:39,160 Speak now or forever hold your peace. 274 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 Speak now or forever hold my peace? 275 00:18:42,240 --> 00:18:43,880 So... 276 00:18:43,920 --> 00:18:46,120 So in other words, on my head be it? 277 00:18:46,160 --> 00:18:47,920 Not precisely. 278 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 I thought I had your support on this. 279 00:18:50,680 --> 00:18:53,040 You alwayshave my support. 280 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 On the record? 281 00:18:56,960 --> 00:18:58,040 Sisyphean. 282 00:18:59,240 --> 00:19:00,360 What? 283 00:19:00,400 --> 00:19:03,680 That was the word I won with. "Sisyphean." 284 00:19:05,240 --> 00:19:06,720 You ready to take your top off? 285 00:19:08,040 --> 00:19:09,800 I'�ll leave you to it. 286 00:19:15,040 --> 00:19:16,680 - Tighter? - Yeah. 287 00:19:23,520 --> 00:19:25,200 Well, this is flattering. 288 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 Eve, I have to put it on you. 289 00:19:26,880 --> 00:19:28,880 Whether you keep it on is your choice. 290 00:19:31,360 --> 00:19:34,120 - I think it looks sexy. - Shocker. 291 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 Jess is coordinating the back-up team-- 292 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 No. No team. 293 00:19:37,640 --> 00:19:39,960 We need her calm and thinking she'�s in control. 294 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 She can'�t know I'�m expecting her. 295 00:19:42,040 --> 00:19:43,720 You have to be safe. 296 00:19:43,760 --> 00:19:46,840 Well, I'�ll only be safe as long as she trusts me. 297 00:19:46,880 --> 00:19:49,800 We need to be alone. It needs to feel intimate. 298 00:19:51,440 --> 00:19:53,120 What are you gonna do with her? 299 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 This isn'�t a joke. 300 00:19:55,200 --> 00:19:58,320 I'�m trying to do my job here. 301 00:19:58,360 --> 00:20:00,840 Just get the car there and I'�ll get her into it. 302 00:20:02,880 --> 00:20:05,400 You know, it'�s very brave. 303 00:20:05,440 --> 00:20:07,080 What you'�re doing. 304 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 No guts, no glory, right? 305 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 [Kenny] Eve. 306 00:20:20,080 --> 00:20:22,040 I know you don'�t agree with this and I get it. 307 00:20:22,080 --> 00:20:24,880 But I need for you to come on board with everyone else. 308 00:20:24,920 --> 00:20:26,440 You stabbed her. 309 00:20:26,480 --> 00:20:29,280 You think Villanelle will have just forgotten about that? 310 00:20:29,320 --> 00:20:32,400 This is important information to share with the team. 311 00:20:32,440 --> 00:20:34,440 You are actively putting yourself 312 00:20:34,480 --> 00:20:36,800 and this whole operation in danger - why? 313 00:20:36,840 --> 00:20:38,680 Or do I need not ask? 314 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 Kenny, you... 315 00:20:40,120 --> 00:20:42,120 - She... - Kenny. 316 00:20:42,160 --> 00:20:45,040 She murdered Bill. 317 00:20:45,080 --> 00:20:47,880 You saw it happen. How can you even think about this? 318 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 What has happened to you, Eve? 319 00:20:56,760 --> 00:20:58,720 This is out of control. 320 00:20:58,760 --> 00:21:02,160 If you can'�t stomach this, I'm sorry. That'�s not my problem. 321 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 This is the job. I need to be able to count on your support. 322 00:21:05,240 --> 00:21:07,960 You mean you don'�t want me asking any questions? 323 00:21:08,000 --> 00:21:10,120 Not when we'�re this short on time, no. 324 00:21:10,160 --> 00:21:11,480 So, are we okay? 325 00:21:13,320 --> 00:21:15,200 What, with this? 326 00:21:16,600 --> 00:21:19,440 No. No, never. 327 00:21:19,480 --> 00:21:21,040 Alright. 328 00:21:21,080 --> 00:21:23,480 I'�ll ask Carolyn to move you to another team. 329 00:21:24,680 --> 00:21:26,040 What? 330 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 Are you... 331 00:21:28,840 --> 00:21:30,560 Are you sacking me? 332 00:21:30,600 --> 00:21:33,440 I'�m sure your mum will find something else for you to do. 333 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 Hugo! 334 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 - I'�ll walk you out. - Okay. 335 00:21:36,880 --> 00:21:38,520 Sure. 336 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 Sorry. 337 00:23:28,360 --> 00:23:31,560 Please mind the gap between the train and platform. 338 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 Don'�t do anything stupid. 339 00:24:54,960 --> 00:24:56,320 Okay? 340 00:24:58,800 --> 00:25:00,880 Can you take your shoes off, please? 341 00:25:00,920 --> 00:25:02,360 What? 342 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 Really? 343 00:25:03,760 --> 00:25:05,400 Yeah. 344 00:25:14,840 --> 00:25:16,720 Do you want to search me too? 345 00:25:18,800 --> 00:25:20,320 What'�s the point? 346 00:25:25,280 --> 00:25:27,160 Can I take your veil? 347 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 I'�m dying for a drink. 348 00:25:44,360 --> 00:25:46,520 You don'�t seem very surprised to see me. 349 00:25:47,480 --> 00:25:49,360 - I'�m not surprised. - Mm? 350 00:25:50,840 --> 00:25:53,480 That'�s a little arrogant, don'�t you think? 351 00:25:53,520 --> 00:25:55,400 And yet, here you are. 352 00:25:56,520 --> 00:25:58,320 You'�ve been so distracted lately, 353 00:25:58,360 --> 00:26:00,320 I thought you'�d forgotten about me. 354 00:26:03,400 --> 00:26:04,880 Glass, please. 355 00:26:16,120 --> 00:26:17,720 We don'�t have champagne glasses. 356 00:26:17,760 --> 00:26:19,360 No, this is perfect. 357 00:26:27,320 --> 00:26:29,200 Are you scared? 358 00:26:29,240 --> 00:26:30,800 No. 359 00:26:38,880 --> 00:26:39,920 Drink. 360 00:26:47,400 --> 00:26:49,600 You know, I should be more afraid of you 361 00:26:49,640 --> 00:26:51,520 after what you did to me last time. 362 00:26:52,400 --> 00:26:53,680 Are you afraid? 363 00:26:53,720 --> 00:26:55,080 No. 364 00:26:56,520 --> 00:26:58,520 You could have killed me. 365 00:26:58,560 --> 00:27:00,960 I know. 366 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 I think about that all the time. 367 00:27:05,160 --> 00:27:06,440 Really? 368 00:27:12,080 --> 00:27:13,960 Do you think about it? 369 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 All the time. 370 00:27:24,920 --> 00:27:26,800 Are you going to apologize to me? 371 00:27:29,520 --> 00:27:31,320 No. Are you? 372 00:27:31,360 --> 00:27:33,120 No. 373 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Okay, good. There we are, then. 374 00:27:39,840 --> 00:27:42,560 I... I need your help with something important. 375 00:27:42,600 --> 00:27:44,120 Oh, yeah? 376 00:27:45,320 --> 00:27:47,320 Why don'�t you drink your champagne? 377 00:27:47,360 --> 00:27:49,240 Nice outfit. 378 00:27:51,480 --> 00:27:53,480 I thought I would dress for the occasion. 379 00:27:53,520 --> 00:27:56,200 - Oh, what'�s the occasion? - I'�m about to be in mourning. 380 00:27:56,240 --> 00:27:57,680 I'�m sorry to hear that. 381 00:27:57,720 --> 00:27:59,240 You know I'�m here to kill you? 382 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Yes, it was my idea. 383 00:28:03,840 --> 00:28:04,960 No. 384 00:28:05,000 --> 00:28:06,840 I told you. 385 00:28:06,880 --> 00:28:08,880 I need your help. I... 386 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 I needed to see you. 387 00:28:10,960 --> 00:28:12,920 - So you hired me to kill you? - Yes. 388 00:28:12,960 --> 00:28:15,480 That is so stupid. 389 00:28:15,520 --> 00:28:18,040 What if I hit you with a car? What if I shot you? 390 00:28:18,080 --> 00:28:19,600 You wouldn'�t. 391 00:28:19,640 --> 00:28:21,840 I wouldn'�t? 392 00:28:21,880 --> 00:28:23,280 No. 393 00:28:23,320 --> 00:28:25,000 Eve. 394 00:28:38,160 --> 00:28:39,640 What is that? 395 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 To get rid of the taste. 396 00:29:16,920 --> 00:29:21,280 If I gave you my heart 397 00:29:24,800 --> 00:29:29,160 Would you break it? 398 00:29:48,520 --> 00:29:55,200 If I gave you something 399 00:29:56,200 --> 00:29:59,960 Would you keep it? 400 00:30:00,000 --> 00:30:02,880 What did you do? 401 00:30:02,920 --> 00:30:05,080 What did you do? Why did you do that, Eve? 402 00:30:07,000 --> 00:30:08,160 I didn'�t... 403 00:30:08,200 --> 00:30:10,000 I didn'�t think you would actually do it. 404 00:30:11,000 --> 00:30:13,400 That was arsenic. 405 00:30:13,440 --> 00:30:16,120 Don'�t just sit there, do something! Get it out! 406 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 Go, Eve! Get it out! 407 00:30:18,200 --> 00:30:20,200 Eve, get it out! Hurry! 408 00:30:20,240 --> 00:30:22,760 Eve, you need to hurry! You need to get it out! 409 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 Quickly, Eve! 410 00:30:29,800 --> 00:30:31,720 Of course it isn'�t poison! 411 00:30:31,760 --> 00:30:33,360 Do you think I'�m insane? 412 00:30:33,400 --> 00:30:35,560 Eve, you'�re too easy. 413 00:30:41,080 --> 00:30:42,600 I'�m expensive. 414 00:30:43,680 --> 00:30:45,200 I know. 415 00:30:45,240 --> 00:30:47,120 Will you give me everything I want? 416 00:30:49,280 --> 00:30:50,680 Yes. 417 00:31:01,320 --> 00:31:03,200 Eve, you left your door open. 418 00:31:04,520 --> 00:31:06,040 Yeah. 419 00:32:55,680 --> 00:32:57,360 No! 420 00:32:57,400 --> 00:32:59,280 No! 421 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 Are you sure this is legal? 422 00:33:25,440 --> 00:33:27,840 What do you care? 423 00:33:27,880 --> 00:33:29,760 I'�m just looking out for you, Eve. 424 00:33:31,560 --> 00:33:33,000 Come on. 425 00:33:37,520 --> 00:33:39,520 Open the door, please. 426 00:33:39,560 --> 00:33:41,880 - Wait out here. 427 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 Do you need any water? 428 00:34:09,560 --> 00:34:10,920 No. 429 00:34:12,520 --> 00:34:15,600 Who ordered the hits on Alister Peel and his colleagues? 430 00:34:21,480 --> 00:34:23,360 It'�ll be easier if you just tell me. 431 00:34:24,880 --> 00:34:26,760 Or it'�s going to get worse for you. 432 00:34:47,240 --> 00:34:49,680 - Did she say? - No. 433 00:34:49,720 --> 00:34:51,280 Oh, well. 434 00:34:54,000 --> 00:34:55,400 Would you like to watch? 435 00:35:48,680 --> 00:35:50,640 - Who was it? - Who do you think it was? 436 00:35:51,680 --> 00:35:53,560 - The Twelve? - No. 437 00:35:54,480 --> 00:35:56,080 It was his son. Classic. 438 00:35:56,920 --> 00:35:59,640 - Aaron Peel? - I know. 439 00:35:59,680 --> 00:36:01,680 Are you sure? He already owns the company. 440 00:36:01,720 --> 00:36:04,040 It'�s not the company he'�s selling, it's a weapon. 441 00:36:04,080 --> 00:36:05,960 - A weapon? - It'�s always a weapon. 442 00:36:06,000 --> 00:36:08,440 The Twelve want to buy it. Everyone wants to buy it. 443 00:36:08,480 --> 00:36:09,800 Great. 444 00:36:12,200 --> 00:36:14,960 I got you what you wanted. A thank you would be nice. 445 00:36:19,160 --> 00:36:20,680 Thank you. 446 00:36:25,320 --> 00:36:27,200 That wasn'�t a real thank you. 447 00:36:29,880 --> 00:36:31,680 You are just take, take, take. 448 00:36:31,720 --> 00:36:33,760 - What did you do to her? - Don'�t worry about it. 449 00:36:33,800 --> 00:36:35,240 What did you do? 450 00:36:35,280 --> 00:36:37,160 Nothing you didn'�t ask me to. 451 00:37:16,840 --> 00:37:20,480 Your hair is black as night 452 00:37:22,040 --> 00:37:27,080 Got a skirt that'�s oh, so tight 453 00:37:27,120 --> 00:37:30,800 I'�m telling you, I'�ve got a name 454 00:37:30,840 --> 00:37:32,640 Monster! 455 00:37:34,320 --> 00:37:37,920 She'�s my witch 456 00:37:57,520 --> 00:37:59,400 I'�m sorry about the complaints. 457 00:38:02,440 --> 00:38:04,360 Don'�t look so angry. 458 00:38:04,400 --> 00:38:06,720 I was just trying to get Eve'�s attention. 459 00:38:06,760 --> 00:38:09,600 But she does not care about your life at all. 460 00:38:09,640 --> 00:38:11,040 Does she? 461 00:38:12,720 --> 00:38:14,680 Look at you, huh? 462 00:38:18,800 --> 00:38:21,680 You look like someone stuck a mustache on some fudge. 463 00:38:26,680 --> 00:38:28,880 - Tom, Daniel. Stop it. - Sorry, sir. 464 00:38:31,760 --> 00:38:34,400 - Where are you going? - Away from the kids. 465 00:38:34,440 --> 00:38:35,720 Ooh. 466 00:38:39,440 --> 00:38:41,840 - I love that sound. 467 00:38:45,400 --> 00:38:47,240 I didn'�t know you had it in you. 468 00:38:47,280 --> 00:38:48,920 Good for you. 469 00:38:48,960 --> 00:38:50,720 You should try this with your wife. 470 00:38:50,760 --> 00:38:53,960 Don'�t you dare talk about my wife or I will kill you! 471 00:38:55,600 --> 00:38:57,520 Ohh, that hurts! 472 00:39:06,160 --> 00:39:07,520 Look... 473 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 I came here to tell you 474 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 that you don'�t have anything to worry about. 475 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 I'�ve forgiven Eve. 476 00:39:17,080 --> 00:39:19,080 We'�re friends. 477 00:39:19,120 --> 00:39:21,640 Well...more than friends. 478 00:39:21,680 --> 00:39:23,360 What are you talking about? 479 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Niko! 480 00:39:26,880 --> 00:39:28,560 We'�re colleagues. 481 00:39:28,600 --> 00:39:30,480 Besides, I'�ve been stabbed before. 482 00:39:30,520 --> 00:39:32,720 I know what it'�s like when you'�re in the moment. 483 00:39:32,760 --> 00:39:34,640 She stabbed you? 484 00:39:35,600 --> 00:39:37,160 Didn'�t she tell you? 485 00:39:39,120 --> 00:39:40,800 She came to my apartment in Paris. 486 00:39:43,160 --> 00:39:45,320 And she lay down next to me on my bed. 487 00:39:47,640 --> 00:39:49,520 And she stuck a knife in me. 488 00:39:49,560 --> 00:39:51,560 - Stop it. - Look. 489 00:39:51,600 --> 00:39:53,040 Look. 490 00:39:55,360 --> 00:39:57,240 It'�s crazy, right? 491 00:39:58,520 --> 00:40:00,720 You would think I was the bad guy. 492 00:40:06,480 --> 00:40:08,840 God, it'�s so nice to finally meet you. 493 00:40:10,520 --> 00:40:11,800 Smell you later. 494 00:40:13,880 --> 00:40:16,360 I don'�t pretend to know the ways of the world 495 00:40:17,640 --> 00:40:19,720 A means to an end seems the way 496 00:40:21,320 --> 00:40:23,640 Who has the most of whatever is best 497 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 All the better 498 00:40:26,840 --> 00:40:28,480 May the best man win 499 00:40:31,680 --> 00:40:33,240 www.rarbg.com 34167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.