Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:05,920
How are you getting
on with The Ghost?
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
Oh, my God, he found her.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,840
It'�ll be easier if
you come with me.
4
00:00:09,880 --> 00:00:13,200
A man'�s been murdered, found
in a red light district window.
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,960
Is that what it'�s going
to be from now on,
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,240
scorned wives and scumbags?
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,320
Boring!
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,080
Hello?
9
00:00:21,120 --> 00:00:24,400
Some kid is prank-calling the
school, making mad complaints.
10
00:00:24,440 --> 00:00:26,440
What'�s the deal
with you and Villanelle?
11
00:00:26,480 --> 00:00:29,040
[Konstantin] She'�s not
interested in you anymore.
12
00:00:29,080 --> 00:00:31,120
- Are you ready?
- I'�m ready.
13
00:01:05,280 --> 00:01:06,480
Oi, prick!
14
00:01:06,520 --> 00:01:08,240
Come out there
and show your face!
15
00:01:25,600 --> 00:01:27,840
What the... Urgh!
16
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
What do you think
he'�s saying?
17
00:02:07,080 --> 00:02:09,360
"I can'�t satisfy
my wife in bed!"
18
00:02:11,280 --> 00:02:13,800
"Have you seen Mad Men?
It'�s a masterpiece!"
19
00:02:16,800 --> 00:02:18,920
Yeah, I don'�t think
yelling'�s gonna work.
20
00:02:18,960 --> 00:02:21,360
I don'�t think
anything'�s gonna work.
21
00:02:25,760 --> 00:02:27,840
- I wish she were a bit more...
- Forthcoming?
22
00:02:27,880 --> 00:02:29,320
Fun!
23
00:02:29,360 --> 00:02:30,920
She kills people for a living.
24
00:02:30,960 --> 00:02:32,520
You'�d think she works
in Accounts.
25
00:02:32,560 --> 00:02:34,920
Come on, give us the goods!
26
00:02:34,960 --> 00:02:39,080
Not everyone can be
as exciting as you know who.
27
00:02:39,120 --> 00:02:40,680
I think you'�ve been spoiled,
Eve.
28
00:02:40,720 --> 00:02:42,800
- What happened?
29
00:02:42,840 --> 00:02:44,240
My tooth.
30
00:02:44,280 --> 00:02:47,680
Babies literally steal the
calcium from your teeth.
31
00:02:47,720 --> 00:02:49,800
The little bastard'�s
eating me alive.
32
00:02:54,680 --> 00:02:56,680
Any luck?
33
00:02:56,720 --> 00:03:00,320
Charles might have lost
his touch in Afghanistan.
34
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
- As well as his leg.
- Let me try again.
35
00:03:03,840 --> 00:03:05,160
She'�s gonna give us something.
36
00:03:20,000 --> 00:03:21,880
It'�s unusual, isn't it...
37
00:03:24,960 --> 00:03:27,040
...to be a woman
in your line of work?
38
00:03:27,080 --> 00:03:29,280
Not so much anymore.
39
00:03:29,320 --> 00:03:30,840
Oh, so do you know of others?
40
00:03:31,680 --> 00:03:33,560
Yeah. We have a book club.
41
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
Why?
42
00:03:37,600 --> 00:03:39,480
I'�m... I'm just interested.
43
00:03:42,080 --> 00:03:43,960
Do you want to do it yourself?
44
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
No, I don'�t think I...
45
00:03:47,120 --> 00:03:49,160
I don'�t think I have
the stomach for it.
46
00:03:49,200 --> 00:03:51,080
Then what doyou want?
47
00:03:59,560 --> 00:04:02,320
Have you ever met
a woman named Villanelle?
48
00:04:03,920 --> 00:04:05,320
Or uh...Oxana?
49
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
They say she'�s
a Dalgyal Gwishin.
50
00:04:17,760 --> 00:04:19,000
What is that?
51
00:04:20,040 --> 00:04:21,920
The Egg Ghost.
52
00:04:21,960 --> 00:04:23,920
The demon with no face.
53
00:04:45,840 --> 00:04:46,880
Villanelle?
54
00:04:50,480 --> 00:04:52,480
- Konstantin!
55
00:04:52,520 --> 00:04:54,760
- How wonderful to see you.
56
00:04:54,800 --> 00:04:56,440
How long have you been
doing that?
57
00:04:56,480 --> 00:04:59,480
- You told me to get a hobby.
- Did I?
58
00:04:59,520 --> 00:05:02,040
Come.
59
00:05:02,080 --> 00:05:04,160
How are you feeling
after Amsterdam?
60
00:05:04,200 --> 00:05:07,360
Mm...I don'�t understand
the question.
61
00:05:07,400 --> 00:05:10,400
The boy'�s uncle was very
grateful for your services.
62
00:05:10,440 --> 00:05:12,320
- He add a tip.
63
00:05:13,680 --> 00:05:15,680
Did you see his numberplate?
64
00:05:15,720 --> 00:05:18,520
- No.
- I'�d have killed him for free.
65
00:05:18,560 --> 00:05:21,960
If you start killing people for
free, we are both in trouble.
66
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
And broke.
67
00:05:23,440 --> 00:05:26,000
Don'�t worry your pretty
little head about it.
68
00:05:29,120 --> 00:05:31,120
Oh, no. Come on!
69
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
We don'�t have time for this.
70
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
- Freelance?
- It makes sense.
71
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
Villanelle'�s skills,
Konstantin'�s contacts...
72
00:05:41,000 --> 00:05:43,280
They'�ll be making a killing,
so to speak.
73
00:05:43,320 --> 00:05:45,560
So Amsterdam
was a private contract?
74
00:05:46,960 --> 00:05:50,040
She must be bored.
75
00:05:50,080 --> 00:05:52,880
I bet she liked the cachet
of international politics.
76
00:05:52,920 --> 00:05:54,520
"Gun for hire"?
77
00:05:54,560 --> 00:05:56,280
It'�s a little basic bitch
for her.
78
00:05:56,320 --> 00:05:58,800
I'�m sure all that lovely blood
money makes it easier.
79
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
Jin is scared of Villanelle.
80
00:06:02,240 --> 00:06:03,600
She should be.
81
00:06:03,640 --> 00:06:05,800
Villanelle would know
how to get to her.
82
00:06:05,840 --> 00:06:07,920
What'�s Villanelle
got to do with this?
83
00:06:08,920 --> 00:06:11,040
What if we introduced them?
84
00:06:11,080 --> 00:06:12,280
And then what?
85
00:06:12,320 --> 00:06:15,280
Well, if anyone can
"crack" The Ghost,
86
00:06:15,320 --> 00:06:18,120
it'�s the demon with no face.
87
00:06:18,160 --> 00:06:20,080
Villanelle'�s for hire.
Let'�s hire her.
88
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
Hire her? How?
89
00:06:22,160 --> 00:06:24,120
We need to play by her rules.
90
00:06:24,160 --> 00:06:26,160
Let'�s put a hit out on me!
91
00:06:26,200 --> 00:06:29,000
Now you'�re talking.
92
00:06:29,040 --> 00:06:31,240
You are joking?
I can'�t tell if you're joking.
93
00:06:34,120 --> 00:06:35,680
Eve, you can'�t.
94
00:06:35,720 --> 00:06:37,440
Jess?
95
00:06:37,480 --> 00:06:40,160
- Don'�t look at me. I told her.
- I think it'�s a great idea.
96
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
It'�ll work.
97
00:06:42,040 --> 00:06:45,320
- We need Jin to talk.
- What'�s Mum think about this?
98
00:06:45,360 --> 00:06:47,200
Carolyn thinks
it'�s a good idea.
99
00:06:48,000 --> 00:06:49,840
Eve, it'�s a crazy idea!
100
00:06:59,160 --> 00:07:00,960
So, you wait out here.
101
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
- Wait here?
- Yes.
102
00:07:03,040 --> 00:07:05,120
And what is here?
Where are you going?
103
00:07:05,160 --> 00:07:06,240
To see a friend.
104
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
- I'�ll come with you.
- No.
105
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
What?
106
00:07:10,360 --> 00:07:13,120
So you'�re just going to tie me
up outside like a dog?
107
00:07:14,080 --> 00:07:15,120
Five minutes.
108
00:07:25,600 --> 00:07:28,200
How much time do you spend
doing paperwork, Eve?
109
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
What do you mean?
110
00:07:31,440 --> 00:07:35,120
Writing out reports, filling in
timesheets, that kind of thing.
111
00:07:35,160 --> 00:07:37,760
I'�ve never heard you complain
about red tape. Most people do.
112
00:07:39,400 --> 00:07:41,320
I guess
that'�s not really my job.
113
00:07:41,360 --> 00:07:43,520
Yeah, that'�s weird,
'�cause it is. It is your job.
114
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
It'�s all of our jobs.
115
00:07:45,120 --> 00:07:48,040
Everything we do here has
to be officially documented.
116
00:07:48,080 --> 00:07:49,960
Those are the rules.
For everyone.
117
00:07:50,880 --> 00:07:52,480
No exceptions.
118
00:07:52,520 --> 00:07:54,680
So if you'�re not doing
the boring stuff,
119
00:07:55,920 --> 00:07:57,960
that'�s not because
you'�re special.
120
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
It'�s because someone doesn't
want a paper trail on you.
121
00:08:04,160 --> 00:08:05,720
What are you saying?
122
00:08:05,760 --> 00:08:08,400
Just because Carolyn
is going along with this...
123
00:08:09,520 --> 00:08:11,280
...it doesn'�t make it
a good idea.
124
00:08:19,880 --> 00:08:21,720
Five minutes?
125
00:08:21,760 --> 00:08:23,320
Hm?
126
00:08:24,640 --> 00:08:26,680
Sorry, there was a hold-up.
127
00:08:28,080 --> 00:08:30,240
You'�re being very sneaky,
Konstantin.
128
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
- Who were you meeting?
- Come.
129
00:08:35,920 --> 00:08:37,800
Your new job.
130
00:08:44,280 --> 00:08:46,160
Is this a joke?
131
00:08:49,000 --> 00:08:50,880
Did you do this?
132
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
You chose that pho...
that photo?
133
00:09:01,640 --> 00:09:03,600
Oh, God, I look awful.
134
00:09:03,640 --> 00:09:05,160
I was so hungover that day.
135
00:09:06,040 --> 00:09:07,560
Sorry to tell you this, Eve,
136
00:09:07,600 --> 00:09:09,480
but there was not an
embarrassment of riches.
137
00:09:09,520 --> 00:09:12,760
Oh, God! Sorry I'�m late.
138
00:09:12,800 --> 00:09:14,880
There was an incident
at Broadmoor.
139
00:09:14,920 --> 00:09:16,520
I had to change my clothes.
140
00:09:16,560 --> 00:09:18,440
Carolyn sent me.
141
00:09:19,920 --> 00:09:21,600
- No, no, no.
- Calm down.
142
00:09:21,640 --> 00:09:22,920
I'�m not doing it.
143
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
Who ordered this?
144
00:09:25,000 --> 00:09:26,680
I have no idea.
145
00:09:26,720 --> 00:09:28,400
Well, tell them no.
146
00:09:28,440 --> 00:09:30,800
This is a little hurtful. You
were happy to shoot me.
147
00:09:30,840 --> 00:09:33,040
When are you going
to get over that?
148
00:09:33,080 --> 00:09:34,720
You need to kill her.
149
00:09:34,760 --> 00:09:37,040
You'�re a mess.
She'�s making you weak.
150
00:09:37,080 --> 00:09:38,960
You know that.
151
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
You used to be
smarter than this.
152
00:09:43,960 --> 00:09:46,320
You won'�t even remember
her name next week.
153
00:10:06,000 --> 00:10:08,760
Psychopaths.
154
00:10:08,800 --> 00:10:11,200
Ignore the...whatever.
Aston Martin.
155
00:10:11,240 --> 00:10:12,880
I can'�t delete it.
156
00:10:12,920 --> 00:10:15,160
Ooh, boo, hiss! What'�s that?
157
00:10:15,200 --> 00:10:18,600
Eugh! However, red tape
is there for your...
158
00:10:18,640 --> 00:10:21,400
...health and safety,
you don'�t want to end up in...
159
00:10:23,720 --> 00:10:25,840
- Go on.
- Hot water.
160
00:10:25,880 --> 00:10:27,600
Hot water!
161
00:10:27,640 --> 00:10:29,280
Psychopaths are incapable
162
00:10:29,320 --> 00:10:32,440
of interpersonal
human relationships.
163
00:10:32,480 --> 00:10:34,200
The I-You.
164
00:10:34,240 --> 00:10:36,920
For a psychopath,
there is only I-It.
165
00:10:36,960 --> 00:10:39,160
Other people
are just objects to them,
166
00:10:39,200 --> 00:10:41,840
to be picked up
and put down at will.
167
00:10:47,280 --> 00:10:49,160
Right, er...
168
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
Superficial charm.
169
00:10:52,880 --> 00:10:54,480
Dishonesty.
170
00:10:54,520 --> 00:10:57,440
An inability to form lasting
intimate relationships.
171
00:10:57,480 --> 00:10:59,160
A poverty of emotions.
172
00:11:00,680 --> 00:11:02,520
- Jesus!
173
00:11:02,560 --> 00:11:04,560
Oh, sorry.
174
00:11:04,600 --> 00:11:07,160
Sorry, it'�s just a...
just another work thing.
175
00:11:08,280 --> 00:11:10,280
Psychopaths are narcissistic.
176
00:11:10,320 --> 00:11:12,640
They'�re pathologically
manipulative.
177
00:11:12,680 --> 00:11:15,960
However, they do respond to a
certain amount of manipulation.
178
00:11:16,000 --> 00:11:18,760
You can'�t change them
but you can manage them.
179
00:11:18,800 --> 00:11:22,520
Money, praise and attention
will help for a while.
180
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
But honestly, there'�s...
181
00:11:24,600 --> 00:11:26,880
there'�s no containing
anyone like this
182
00:11:26,920 --> 00:11:28,920
for any length of time.
183
00:11:28,960 --> 00:11:32,280
But it would be possible for a
short amount of time in theory?
184
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
I dunno really.
185
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
Yeah.
186
00:11:36,400 --> 00:11:38,840
Aren'�t you the expert
on psychopaths?
187
00:11:38,880 --> 00:11:40,560
Yes, I am. So I know.
188
00:11:40,600 --> 00:11:43,760
And what I'�m saying is,
we don'�t know.
189
00:11:43,800 --> 00:11:45,360
When you think of a psychopath,
190
00:11:45,400 --> 00:11:47,040
you tend to think of
a regular person
191
00:11:47,080 --> 00:11:48,920
then you add certain
negative traits,
192
00:11:48,960 --> 00:11:51,200
like your violence, your
narcissism, your sadism.
193
00:11:51,240 --> 00:11:54,000
That'�s a mistake.
Don'�t add, take away.
194
00:11:54,040 --> 00:11:56,560
Everything that
makes us human,
195
00:11:56,600 --> 00:11:59,240
just take it all away.
196
00:11:59,280 --> 00:12:02,320
Yeah, they'�re like facsimiles.
Copycats.
197
00:12:02,360 --> 00:12:05,720
You might as well try to
understand a wasp or...
198
00:12:05,760 --> 00:12:07,640
a stapler...
199
00:12:07,680 --> 00:12:09,680
you know, hole punch...
200
00:12:09,720 --> 00:12:11,120
telephone...
201
00:12:11,160 --> 00:12:13,160
So why do you do it...
202
00:12:13,200 --> 00:12:14,760
if it'�s so hopeless?
203
00:12:14,800 --> 00:12:16,920
No more questions until after.
204
00:12:21,680 --> 00:12:23,360
Room service.
205
00:12:27,800 --> 00:12:29,000
Hi.
206
00:12:32,040 --> 00:12:34,560
Sorry, erm...room service?
207
00:12:43,720 --> 00:12:46,080
Can I...do anything else?
208
00:12:53,520 --> 00:12:55,040
Softer!
209
00:12:57,720 --> 00:12:59,440
I'�m grieving.
210
00:12:59,480 --> 00:13:00,840
Sorry.
211
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
Do you have someone, Tony?
212
00:13:13,640 --> 00:13:15,120
No.
213
00:13:16,760 --> 00:13:18,320
Are you lonely?
214
00:13:21,200 --> 00:13:22,720
Sometimes.
215
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
But...
216
00:13:25,960 --> 00:13:29,120
...it'�s hard finding
the right person.
217
00:13:35,320 --> 00:13:37,240
Yeah, it is.
218
00:13:40,640 --> 00:13:42,520
- Hey.
- Hey.
219
00:13:44,080 --> 00:13:45,680
How was your day?
220
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
Not bad. You?
221
00:13:51,560 --> 00:13:52,880
Not bad.
222
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
I'�ve got to go
to Oxford tomorrow.
223
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
Another teacher got sick
224
00:13:58,520 --> 00:14:01,120
and they need a chaperone
for some spelling bee.
225
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
Wow!
226
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
I know. High-octane stuff, huh?
227
00:14:05,880 --> 00:14:08,680
- For how long?
- Just a couple of days.
228
00:14:08,720 --> 00:14:11,840
I don'�t have to stay overnight.
I can come back if you want.
229
00:14:11,880 --> 00:14:13,880
No, no, no. Go.
230
00:14:13,920 --> 00:14:16,400
Seriously, go, it'�s...
It sounds like fun.
231
00:14:16,440 --> 00:14:18,320
- Really?
232
00:14:18,360 --> 00:14:19,920
Indian.
233
00:14:19,960 --> 00:14:21,840
- I love you.
234
00:14:24,520 --> 00:14:26,400
Did you order
extra lime pickle?
235
00:14:26,440 --> 00:14:28,760
- Yeah, of course.
- Yes!
236
00:14:28,800 --> 00:14:30,880
I'�m not an asshole!
237
00:14:51,440 --> 00:14:53,280
Martin.
238
00:14:53,320 --> 00:14:55,680
Your trousers are
rather tight these days.
239
00:14:57,160 --> 00:14:58,920
We can'�t wear belts
in Broadmoor.
240
00:15:00,120 --> 00:15:01,880
I thought it was
a cry for help.
241
00:15:03,680 --> 00:15:05,680
How did she do?
242
00:15:05,720 --> 00:15:07,720
It depends
what your criteria are.
243
00:15:07,760 --> 00:15:10,920
My terrible presentation is
designed to lull subjects
244
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
into a sense of slightly
soporific superiority.
245
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
Then we come with this section.
246
00:15:18,240 --> 00:15:21,360
Eve was the only one who
didn'�t instinctively look away.
247
00:15:23,480 --> 00:15:25,160
Good for her.
248
00:15:32,320 --> 00:15:34,880
This was the image
that she couldn'�t look at.
249
00:15:34,920 --> 00:15:38,440
As I showed it, I was talking
about Villanelle as a liar,
250
00:15:38,480 --> 00:15:40,000
as someone for whom
251
00:15:40,040 --> 00:15:42,640
interpersonal bonds
are impossible.
252
00:15:42,680 --> 00:15:44,560
Now,
she didn'�t like that at all.
253
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
So?
254
00:15:47,920 --> 00:15:50,280
Your professional
recommendation is?
255
00:15:51,520 --> 00:15:53,600
She'�s too close.
This is a no-go.
256
00:15:57,640 --> 00:16:00,720
I always worry about being
crushed beneath one of these.
257
00:16:03,480 --> 00:16:05,360
They don'�t seem stable,
do they?
258
00:16:07,280 --> 00:16:10,440
Imagine, like the witch in
"The Wizard Of Oz,"
259
00:16:10,480 --> 00:16:12,360
just two little shoes
poking out.
260
00:16:23,800 --> 00:16:26,360
- Maybe they forgot something.
- It'�s alright.
261
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
Hey, you want to go upstairs?
262
00:17:26,160 --> 00:17:28,520
- What, now?
- Yeah.
263
00:17:32,000 --> 00:17:33,880
I'�ve just eaten
a kilo of madras.
264
00:17:38,560 --> 00:17:40,000
What am I saying? Yes!
265
00:17:54,480 --> 00:17:56,360
Hello, Konstantin.
266
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
Do come through.
267
00:18:21,440 --> 00:18:23,560
Last-minute spelling bee
in Oxford.
268
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
How did you manage that?
269
00:18:25,640 --> 00:18:28,760
I was the British Spelling
Champion in 1973.
270
00:18:28,800 --> 00:18:30,680
It'�s a very supportive network.
271
00:18:32,280 --> 00:18:33,360
Right.
272
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
Are you sure about this, Eve?
273
00:18:36,640 --> 00:18:39,160
Speak now or forever
hold your peace.
274
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
Speak now or forever
hold my peace?
275
00:18:42,240 --> 00:18:43,880
So...
276
00:18:43,920 --> 00:18:46,120
So in other words,
on my head be it?
277
00:18:46,160 --> 00:18:47,920
Not precisely.
278
00:18:47,960 --> 00:18:50,640
I thought I had your support
on this.
279
00:18:50,680 --> 00:18:53,040
You alwayshave my support.
280
00:18:54,000 --> 00:18:55,240
On the record?
281
00:18:56,960 --> 00:18:58,040
Sisyphean.
282
00:18:59,240 --> 00:19:00,360
What?
283
00:19:00,400 --> 00:19:03,680
That was the word I won with.
"Sisyphean."
284
00:19:05,240 --> 00:19:06,720
You ready to take your top off?
285
00:19:08,040 --> 00:19:09,800
I'�ll leave you to it.
286
00:19:15,040 --> 00:19:16,680
- Tighter?
- Yeah.
287
00:19:23,520 --> 00:19:25,200
Well, this is flattering.
288
00:19:25,240 --> 00:19:26,840
Eve, I have to put it on you.
289
00:19:26,880 --> 00:19:28,880
Whether you keep it on
is your choice.
290
00:19:31,360 --> 00:19:34,120
- I think it looks sexy.
- Shocker.
291
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
Jess is coordinating
the back-up team--
292
00:19:36,040 --> 00:19:37,600
No. No team.
293
00:19:37,640 --> 00:19:39,960
We need her calm
and thinking she'�s in control.
294
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
She can'�t know
I'�m expecting her.
295
00:19:42,040 --> 00:19:43,720
You have to be safe.
296
00:19:43,760 --> 00:19:46,840
Well, I'�ll only be safe
as long as she trusts me.
297
00:19:46,880 --> 00:19:49,800
We need to be alone.
It needs to feel intimate.
298
00:19:51,440 --> 00:19:53,120
What are you gonna do with her?
299
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
This isn'�t a joke.
300
00:19:55,200 --> 00:19:58,320
I'�m trying to do my job here.
301
00:19:58,360 --> 00:20:00,840
Just get the car there
and I'�ll get her into it.
302
00:20:02,880 --> 00:20:05,400
You know, it'�s very brave.
303
00:20:05,440 --> 00:20:07,080
What you'�re doing.
304
00:20:09,120 --> 00:20:11,000
No guts, no glory, right?
305
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
[Kenny] Eve.
306
00:20:20,080 --> 00:20:22,040
I know you don'�t agree
with this and I get it.
307
00:20:22,080 --> 00:20:24,880
But I need for you to come on
board with everyone else.
308
00:20:24,920 --> 00:20:26,440
You stabbed her.
309
00:20:26,480 --> 00:20:29,280
You think Villanelle will have
just forgotten about that?
310
00:20:29,320 --> 00:20:32,400
This is important information
to share with the team.
311
00:20:32,440 --> 00:20:34,440
You are actively
putting yourself
312
00:20:34,480 --> 00:20:36,800
and this whole operation
in danger - why?
313
00:20:36,840 --> 00:20:38,680
Or do I need not ask?
314
00:20:38,720 --> 00:20:40,080
Kenny, you...
315
00:20:40,120 --> 00:20:42,120
- She...
- Kenny.
316
00:20:42,160 --> 00:20:45,040
She murdered Bill.
317
00:20:45,080 --> 00:20:47,880
You saw it happen. How can
you even think about this?
318
00:20:52,640 --> 00:20:54,520
What has happened to you, Eve?
319
00:20:56,760 --> 00:20:58,720
This is out of control.
320
00:20:58,760 --> 00:21:02,160
If you can'�t stomach this, I'm
sorry. That'�s not my problem.
321
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
This is the job. I need to be
able to count on your support.
322
00:21:05,240 --> 00:21:07,960
You mean you don'�t want me
asking any questions?
323
00:21:08,000 --> 00:21:10,120
Not when we'�re this short
on time, no.
324
00:21:10,160 --> 00:21:11,480
So, are we okay?
325
00:21:13,320 --> 00:21:15,200
What, with this?
326
00:21:16,600 --> 00:21:19,440
No. No, never.
327
00:21:19,480 --> 00:21:21,040
Alright.
328
00:21:21,080 --> 00:21:23,480
I'�ll ask Carolyn to move you
to another team.
329
00:21:24,680 --> 00:21:26,040
What?
330
00:21:27,160 --> 00:21:28,800
Are you...
331
00:21:28,840 --> 00:21:30,560
Are you sacking me?
332
00:21:30,600 --> 00:21:33,440
I'�m sure your mum will find
something else for you to do.
333
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
Hugo!
334
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
- I'�ll walk you out.
- Okay.
335
00:21:36,880 --> 00:21:38,520
Sure.
336
00:23:23,800 --> 00:23:25,080
Sorry.
337
00:23:28,360 --> 00:23:31,560
Please mind the gap
between the train and platform.
338
00:24:52,960 --> 00:24:54,920
Don'�t do anything stupid.
339
00:24:54,960 --> 00:24:56,320
Okay?
340
00:24:58,800 --> 00:25:00,880
Can you take your shoes off,
please?
341
00:25:00,920 --> 00:25:02,360
What?
342
00:25:02,400 --> 00:25:03,720
Really?
343
00:25:03,760 --> 00:25:05,400
Yeah.
344
00:25:14,840 --> 00:25:16,720
Do you want to search me too?
345
00:25:18,800 --> 00:25:20,320
What'�s the point?
346
00:25:25,280 --> 00:25:27,160
Can I take your veil?
347
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
I'�m dying for a drink.
348
00:25:44,360 --> 00:25:46,520
You don'�t seem very surprised
to see me.
349
00:25:47,480 --> 00:25:49,360
- I'�m not surprised.
- Mm?
350
00:25:50,840 --> 00:25:53,480
That'�s a little arrogant,
don'�t you think?
351
00:25:53,520 --> 00:25:55,400
And yet, here you are.
352
00:25:56,520 --> 00:25:58,320
You'�ve been so
distracted lately,
353
00:25:58,360 --> 00:26:00,320
I thought you'�d forgotten
about me.
354
00:26:03,400 --> 00:26:04,880
Glass, please.
355
00:26:16,120 --> 00:26:17,720
We don'�t have
champagne glasses.
356
00:26:17,760 --> 00:26:19,360
No, this is perfect.
357
00:26:27,320 --> 00:26:29,200
Are you scared?
358
00:26:29,240 --> 00:26:30,800
No.
359
00:26:38,880 --> 00:26:39,920
Drink.
360
00:26:47,400 --> 00:26:49,600
You know,
I should be more afraid of you
361
00:26:49,640 --> 00:26:51,520
after what you did to me
last time.
362
00:26:52,400 --> 00:26:53,680
Are you afraid?
363
00:26:53,720 --> 00:26:55,080
No.
364
00:26:56,520 --> 00:26:58,520
You could have killed me.
365
00:26:58,560 --> 00:27:00,960
I know.
366
00:27:01,000 --> 00:27:02,880
I think about that
all the time.
367
00:27:05,160 --> 00:27:06,440
Really?
368
00:27:12,080 --> 00:27:13,960
Do you think about it?
369
00:27:17,600 --> 00:27:19,480
All the time.
370
00:27:24,920 --> 00:27:26,800
Are you going
to apologize to me?
371
00:27:29,520 --> 00:27:31,320
No. Are you?
372
00:27:31,360 --> 00:27:33,120
No.
373
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Okay, good. There we are, then.
374
00:27:39,840 --> 00:27:42,560
I... I need your help
with something important.
375
00:27:42,600 --> 00:27:44,120
Oh, yeah?
376
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
Why don'�t you drink
your champagne?
377
00:27:47,360 --> 00:27:49,240
Nice outfit.
378
00:27:51,480 --> 00:27:53,480
I thought I would dress
for the occasion.
379
00:27:53,520 --> 00:27:56,200
- Oh, what'�s the occasion?
- I'�m about to be in mourning.
380
00:27:56,240 --> 00:27:57,680
I'�m sorry to hear that.
381
00:27:57,720 --> 00:27:59,240
You know I'�m here to kill you?
382
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Yes, it was my idea.
383
00:28:03,840 --> 00:28:04,960
No.
384
00:28:05,000 --> 00:28:06,840
I told you.
385
00:28:06,880 --> 00:28:08,880
I need your help. I...
386
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
I needed to see you.
387
00:28:10,960 --> 00:28:12,920
- So you hired me to kill you?
- Yes.
388
00:28:12,960 --> 00:28:15,480
That is so stupid.
389
00:28:15,520 --> 00:28:18,040
What if I hit you with a car?
What if I shot you?
390
00:28:18,080 --> 00:28:19,600
You wouldn'�t.
391
00:28:19,640 --> 00:28:21,840
I wouldn'�t?
392
00:28:21,880 --> 00:28:23,280
No.
393
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Eve.
394
00:28:38,160 --> 00:28:39,640
What is that?
395
00:28:42,520 --> 00:28:44,400
To get rid of the taste.
396
00:29:16,920 --> 00:29:21,280
If I gave you my heart
397
00:29:24,800 --> 00:29:29,160
Would you break it?
398
00:29:48,520 --> 00:29:55,200
If I gave you something
399
00:29:56,200 --> 00:29:59,960
Would you keep it?
400
00:30:00,000 --> 00:30:02,880
What did you do?
401
00:30:02,920 --> 00:30:05,080
What did you do?
Why did you do that, Eve?
402
00:30:07,000 --> 00:30:08,160
I didn'�t...
403
00:30:08,200 --> 00:30:10,000
I didn'�t think
you would actually do it.
404
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
That was arsenic.
405
00:30:13,440 --> 00:30:16,120
Don'�t just sit there,
do something! Get it out!
406
00:30:16,160 --> 00:30:18,160
Go, Eve! Get it out!
407
00:30:18,200 --> 00:30:20,200
Eve, get it out! Hurry!
408
00:30:20,240 --> 00:30:22,760
Eve, you need to hurry!
You need to get it out!
409
00:30:22,800 --> 00:30:24,800
Quickly, Eve!
410
00:30:29,800 --> 00:30:31,720
Of course it isn'�t poison!
411
00:30:31,760 --> 00:30:33,360
Do you think I'�m insane?
412
00:30:33,400 --> 00:30:35,560
Eve, you'�re too easy.
413
00:30:41,080 --> 00:30:42,600
I'�m expensive.
414
00:30:43,680 --> 00:30:45,200
I know.
415
00:30:45,240 --> 00:30:47,120
Will you give me
everything I want?
416
00:30:49,280 --> 00:30:50,680
Yes.
417
00:31:01,320 --> 00:31:03,200
Eve, you left your door open.
418
00:31:04,520 --> 00:31:06,040
Yeah.
419
00:32:55,680 --> 00:32:57,360
No!
420
00:32:57,400 --> 00:32:59,280
No!
421
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
Are you sure this is legal?
422
00:33:25,440 --> 00:33:27,840
What do you care?
423
00:33:27,880 --> 00:33:29,760
I'�m just looking out for you,
Eve.
424
00:33:31,560 --> 00:33:33,000
Come on.
425
00:33:37,520 --> 00:33:39,520
Open the door, please.
426
00:33:39,560 --> 00:33:41,880
- Wait out here.
427
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
Do you need any water?
428
00:34:09,560 --> 00:34:10,920
No.
429
00:34:12,520 --> 00:34:15,600
Who ordered the hits on Alister
Peel and his colleagues?
430
00:34:21,480 --> 00:34:23,360
It'�ll be easier
if you just tell me.
431
00:34:24,880 --> 00:34:26,760
Or it'�s going to get worse
for you.
432
00:34:47,240 --> 00:34:49,680
- Did she say?
- No.
433
00:34:49,720 --> 00:34:51,280
Oh, well.
434
00:34:54,000 --> 00:34:55,400
Would you like to watch?
435
00:35:48,680 --> 00:35:50,640
- Who was it?
- Who do you think it was?
436
00:35:51,680 --> 00:35:53,560
- The Twelve?
- No.
437
00:35:54,480 --> 00:35:56,080
It was his son. Classic.
438
00:35:56,920 --> 00:35:59,640
- Aaron Peel?
- I know.
439
00:35:59,680 --> 00:36:01,680
Are you sure?
He already owns the company.
440
00:36:01,720 --> 00:36:04,040
It'�s not the company
he'�s selling, it's a weapon.
441
00:36:04,080 --> 00:36:05,960
- A weapon?
- It'�s always a weapon.
442
00:36:06,000 --> 00:36:08,440
The Twelve want to buy it.
Everyone wants to buy it.
443
00:36:08,480 --> 00:36:09,800
Great.
444
00:36:12,200 --> 00:36:14,960
I got you what you wanted.
A thank you would be nice.
445
00:36:19,160 --> 00:36:20,680
Thank you.
446
00:36:25,320 --> 00:36:27,200
That wasn'�t a real thank you.
447
00:36:29,880 --> 00:36:31,680
You are just take, take, take.
448
00:36:31,720 --> 00:36:33,760
- What did you do to her?
- Don'�t worry about it.
449
00:36:33,800 --> 00:36:35,240
What did you do?
450
00:36:35,280 --> 00:36:37,160
Nothing you didn'�t ask me to.
451
00:37:16,840 --> 00:37:20,480
Your hair is black as night
452
00:37:22,040 --> 00:37:27,080
Got a skirt
that'�s oh, so tight
453
00:37:27,120 --> 00:37:30,800
I'�m telling you,
I'�ve got a name
454
00:37:30,840 --> 00:37:32,640
Monster!
455
00:37:34,320 --> 00:37:37,920
She'�s my witch
456
00:37:57,520 --> 00:37:59,400
I'�m sorry about the complaints.
457
00:38:02,440 --> 00:38:04,360
Don'�t look so angry.
458
00:38:04,400 --> 00:38:06,720
I was just trying to get
Eve'�s attention.
459
00:38:06,760 --> 00:38:09,600
But she does not care
about your life at all.
460
00:38:09,640 --> 00:38:11,040
Does she?
461
00:38:12,720 --> 00:38:14,680
Look at you, huh?
462
00:38:18,800 --> 00:38:21,680
You look like someone stuck
a mustache on some fudge.
463
00:38:26,680 --> 00:38:28,880
- Tom, Daniel. Stop it.
- Sorry, sir.
464
00:38:31,760 --> 00:38:34,400
- Where are you going?
- Away from the kids.
465
00:38:34,440 --> 00:38:35,720
Ooh.
466
00:38:39,440 --> 00:38:41,840
- I love that sound.
467
00:38:45,400 --> 00:38:47,240
I didn'�t know
you had it in you.
468
00:38:47,280 --> 00:38:48,920
Good for you.
469
00:38:48,960 --> 00:38:50,720
You should try this
with your wife.
470
00:38:50,760 --> 00:38:53,960
Don'�t you dare talk about
my wife or I will kill you!
471
00:38:55,600 --> 00:38:57,520
Ohh, that hurts!
472
00:39:06,160 --> 00:39:07,520
Look...
473
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
I came here to tell you
474
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
that you don'�t have
anything to worry about.
475
00:39:15,040 --> 00:39:17,040
I'�ve forgiven Eve.
476
00:39:17,080 --> 00:39:19,080
We'�re friends.
477
00:39:19,120 --> 00:39:21,640
Well...more than friends.
478
00:39:21,680 --> 00:39:23,360
What are you talking about?
479
00:39:23,400 --> 00:39:24,960
Niko!
480
00:39:26,880 --> 00:39:28,560
We'�re colleagues.
481
00:39:28,600 --> 00:39:30,480
Besides,
I'�ve been stabbed before.
482
00:39:30,520 --> 00:39:32,720
I know what it'�s like when
you'�re in the moment.
483
00:39:32,760 --> 00:39:34,640
She stabbed you?
484
00:39:35,600 --> 00:39:37,160
Didn'�t she tell you?
485
00:39:39,120 --> 00:39:40,800
She came to my apartment
in Paris.
486
00:39:43,160 --> 00:39:45,320
And she lay down next to me
on my bed.
487
00:39:47,640 --> 00:39:49,520
And she stuck a knife in me.
488
00:39:49,560 --> 00:39:51,560
- Stop it.
- Look.
489
00:39:51,600 --> 00:39:53,040
Look.
490
00:39:55,360 --> 00:39:57,240
It'�s crazy, right?
491
00:39:58,520 --> 00:40:00,720
You would think
I was the bad guy.
492
00:40:06,480 --> 00:40:08,840
God, it'�s so nice
to finally meet you.
493
00:40:10,520 --> 00:40:11,800
Smell you later.
494
00:40:13,880 --> 00:40:16,360
I don'�t pretend to know
the ways of the world
495
00:40:17,640 --> 00:40:19,720
A means to an end
seems the way
496
00:40:21,320 --> 00:40:23,640
Who has the most
of whatever is best
497
00:40:24,880 --> 00:40:26,800
All the better
498
00:40:26,840 --> 00:40:28,480
May the best man win
499
00:40:31,680 --> 00:40:33,240
www.rarbg.com
34167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.