All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E14.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:02,534 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,545 --> 00:00:03,752 What kind of egg is that? 3 00:00:03,829 --> 00:00:06,630 It's a dragon egg. Oh. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,499 Okay, you got possessed by Neron. 5 00:00:10,577 --> 00:00:11,960 I can't stop! 6 00:00:12,037 --> 00:00:13,503 I give up. Do you hear me, Neron? 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,639 Spare Nate and I'll let you have me. 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,978 Neron? I can make you whole again. 9 00:00:21,055 --> 00:00:23,138 My nipple. Gary, no! 10 00:00:27,603 --> 00:00:28,902 Nora, I need your help. 11 00:00:28,979 --> 00:00:30,645 I am asking you to face another demon 12 00:00:30,722 --> 00:00:32,022 as a member of the Time Bureau. 13 00:00:32,033 --> 00:00:33,190 Let's do this. 14 00:00:40,732 --> 00:00:42,032 All right, enough of the sightseeing. 15 00:00:42,109 --> 00:00:43,399 Can we go now? 16 00:00:43,477 --> 00:00:45,410 I'm a bit knackered, to be honest with you, mate. 17 00:00:45,421 --> 00:00:46,745 We're not here as tourists, Johnny. 18 00:00:46,756 --> 00:00:48,080 Ah, right, you're gonna get rid of me 19 00:00:48,156 --> 00:00:49,706 in some dramatic fashion. 20 00:00:49,783 --> 00:00:51,333 Get on with it, will you? 21 00:00:51,409 --> 00:00:53,761 I'm not gonna kill you. Not yet, anyway. 22 00:00:53,837 --> 00:00:55,921 I need you for a favor. Is that right? 23 00:00:55,931 --> 00:00:58,215 Mm, I need you to open up a doorway to hell. 24 00:00:58,291 --> 00:01:01,268 Oh, right. Well, why didn't you say so? 25 00:01:01,345 --> 00:01:04,429 I will gladly open up a vortex right here 26 00:01:04,440 --> 00:01:07,224 and give you the old heave-ho to the great beyond. 27 00:01:07,300 --> 00:01:09,518 The door is not for me, Johnny. 28 00:01:09,594 --> 00:01:12,521 It's to bring someone here from the other side. 29 00:01:12,597 --> 00:01:15,273 Tabitha. Ah, that's right. 30 00:01:15,350 --> 00:01:16,784 If she comes straight through the doorway, 31 00:01:16,860 --> 00:01:19,069 she doesn't need a human vessel. 32 00:01:19,146 --> 00:01:21,205 And what in that demented demon brain of yours 33 00:01:21,281 --> 00:01:23,865 makes you think that I'm going to open a vortex for you, eh? 34 00:01:23,942 --> 00:01:26,576 Unlike Gary, I've still got both my nipples, 35 00:01:26,653 --> 00:01:28,078 so you don't have much to bargain with. 36 00:01:28,155 --> 00:01:30,122 Speaking of which, 37 00:01:30,132 --> 00:01:31,414 what have you done with the Muppet? 38 00:01:31,491 --> 00:01:32,874 Gary's just fine. 39 00:01:32,951 --> 00:01:35,961 He's back at the Time Bureau taking care of business. 40 00:01:41,001 --> 00:01:42,968 Okay, Nora, you can do this. 41 00:01:42,978 --> 00:01:46,388 Just...be normal. 42 00:01:46,464 --> 00:01:47,806 You can be normal. 43 00:01:47,817 --> 00:01:49,316 'Cause you are normal. 44 00:01:49,393 --> 00:01:51,560 Next. Come on! 45 00:01:53,680 --> 00:01:55,647 That's your ID picture? 46 00:01:55,658 --> 00:01:57,149 They wouldn't let me retake it. 47 00:01:57,159 --> 00:01:59,609 Oh, it can't be that bad. Let me see. 48 00:02:02,039 --> 00:02:06,667 Uh, maybe we'll just use your photo from the wanted poster. 49 00:02:06,743 --> 00:02:08,952 So your ID is in process. 50 00:02:09,029 --> 00:02:11,338 And you have me to help you with your orientation. 51 00:02:11,415 --> 00:02:12,506 All that's left is this. 52 00:02:13,617 --> 00:02:14,916 What the hell's that? 53 00:02:14,993 --> 00:02:16,042 It's your start paperwork. 54 00:02:16,119 --> 00:02:19,254 No, I should be out looking for Ray. 55 00:02:19,265 --> 00:02:20,755 I really have to fill all this out? 56 00:02:20,832 --> 00:02:21,965 I know. I know, Nora. 57 00:02:21,976 --> 00:02:23,175 But until we have a line on Neron, 58 00:02:23,185 --> 00:02:24,426 there's really nothing we can do. 59 00:02:24,502 --> 00:02:25,594 And let's be honest, Nora. 60 00:02:25,670 --> 00:02:27,846 You have a storied history here. 61 00:02:27,923 --> 00:02:30,932 I need you to prove that you can be a team player. 62 00:02:31,009 --> 00:02:32,151 Have fun. 63 00:02:34,054 --> 00:02:35,353 Oh, and you know what, Nora? 64 00:02:37,307 --> 00:02:38,523 I'm really, really proud of you. 65 00:02:40,152 --> 00:02:41,401 Welcome to the Bureau. 66 00:02:49,953 --> 00:02:52,829 Director Sharpe. I've been waiting for you. 67 00:02:52,906 --> 00:02:54,164 Gary, I told you, no playing with my chair 68 00:02:54,241 --> 00:02:55,382 until after hours. 69 00:02:55,459 --> 00:02:57,500 Oh, playtime's over. 70 00:02:57,577 --> 00:02:59,261 Shut the door. 71 00:02:59,338 --> 00:03:00,962 We need to talk. 72 00:03:08,588 --> 00:03:10,063 If Neron wanted John dead, 73 00:03:10,140 --> 00:03:12,182 he would have killed him on the spot. 74 00:03:12,259 --> 00:03:13,901 He must need something from him. 75 00:03:13,977 --> 00:03:16,403 We have to find them before he can get what he wants. 76 00:03:16,480 --> 00:03:17,988 Who knows what he's doing in Ray's name... 77 00:03:18,065 --> 00:03:20,565 or his perfectly grass-fed organic butter body? 78 00:03:20,576 --> 00:03:21,900 If Haircut's even there. 79 00:03:21,977 --> 00:03:23,468 We don't know that Ray is gone. 80 00:03:23,470 --> 00:03:25,487 Look, everybody just breathe. Gideon's already on it. 81 00:03:25,563 --> 00:03:26,488 I've attuned the magic-o-meter 82 00:03:26,564 --> 00:03:28,248 to Constantine's frequency. 83 00:03:28,325 --> 00:03:30,909 When he uses his abilities, I can zero in on his location. 84 00:03:30,920 --> 00:03:32,252 And what do we do till then? 85 00:03:32,329 --> 00:03:33,828 Stress eat. Drink. 86 00:03:33,839 --> 00:03:35,413 Yeah, how'd you lot survive until now? 87 00:03:35,424 --> 00:03:37,424 Look, until we get an alert, we wait. 88 00:03:37,501 --> 00:03:38,583 Right, we wait. 89 00:03:39,995 --> 00:03:41,711 I gotta go clear my head. 90 00:03:44,299 --> 00:03:45,840 What do you think this is about? 91 00:03:45,917 --> 00:03:47,884 With everything that's been going on, 92 00:03:47,961 --> 00:03:51,346 I bet Director Sharpe is about to lay down the plan of attack. 93 00:03:53,058 --> 00:03:55,108 I've gathered you here because today we're setting time aside 94 00:03:55,185 --> 00:03:57,018 to conduct performance reviews. 95 00:03:57,095 --> 00:03:58,853 But this time, I thought it would be useful 96 00:03:58,930 --> 00:04:00,614 if you were assessed by one of your peers, 97 00:04:00,691 --> 00:04:02,399 Agent Gary Green. 98 00:04:02,475 --> 00:04:04,451 Gary? 99 00:04:04,528 --> 00:04:05,535 Seriously? Huh? 100 00:04:05,612 --> 00:04:06,861 Thanks, doll. 101 00:04:09,291 --> 00:04:10,782 How are my babies doing? 102 00:04:10,793 --> 00:04:12,367 Let's rap for a sec. 103 00:04:12,444 --> 00:04:13,994 Is Gary cool now? 104 00:04:14,070 --> 00:04:15,537 That's impossible. 105 00:04:15,613 --> 00:04:18,581 Now, I know performance reviews can be quite a drag, 106 00:04:18,658 --> 00:04:20,300 but this year's gonna be different 'cause you've got 107 00:04:20,377 --> 00:04:22,585 superagent Gary Green in your corner. 108 00:04:22,662 --> 00:04:24,212 So no need to stress... 109 00:04:24,289 --> 00:04:26,881 unless your infraction is looking too good in that suit. 110 00:04:26,958 --> 00:04:29,142 Agent Reyes knows what I'm talking about. 111 00:04:30,462 --> 00:04:32,804 Oh, my God. I think she just swooned. 112 00:04:32,815 --> 00:04:34,139 This is a nightmare. 113 00:04:34,215 --> 00:04:35,807 So I'll be meeting with agents one-on-one, 114 00:04:35,884 --> 00:04:37,859 and, uh, wait till I call your name. 115 00:04:38,845 --> 00:04:41,146 Looking forward to some good face time. 116 00:04:44,493 --> 00:04:47,110 Ava, are you sure this is the best time 117 00:04:47,187 --> 00:04:48,653 for performance reviews? 118 00:04:48,664 --> 00:04:50,030 There's no better time to assess the performance 119 00:04:50,040 --> 00:04:51,489 of our operation. 120 00:04:51,500 --> 00:04:53,742 But are you sure Gary's qualified for... 121 00:04:53,818 --> 00:04:55,160 responsibilities? 122 00:04:55,170 --> 00:04:56,837 Of course, Mona. 123 00:04:56,913 --> 00:04:58,788 Gary Green is all the man we need. 124 00:05:08,183 --> 00:05:12,844 Oh, my, what a big, scary knife you've got. 125 00:05:12,855 --> 00:05:16,023 I'd sooner be filleted than do your bidding. 126 00:05:16,099 --> 00:05:19,100 This knife is not for you. 127 00:05:19,177 --> 00:05:21,478 It's for Raymond. 128 00:05:21,554 --> 00:05:23,438 The human body is fascinating. 129 00:05:23,515 --> 00:05:25,106 Delicate, fragile. 130 00:05:26,518 --> 00:05:28,485 Did you know that if I cut this artery right here, 131 00:05:28,561 --> 00:05:30,487 it will take only a matter of minutes 132 00:05:30,563 --> 00:05:32,822 before Ray's body goes into shock 133 00:05:32,899 --> 00:05:35,784 and eventually expires? 134 00:05:35,860 --> 00:05:37,160 Hey, big man. 135 00:05:37,237 --> 00:05:38,203 Come on. I know you're in there. 136 00:05:38,213 --> 00:05:40,172 Snap out of it, eh? 137 00:05:40,248 --> 00:05:41,456 Ray's gone. 138 00:05:41,533 --> 00:05:44,417 I've taken over his body. We made a deal. 139 00:05:44,494 --> 00:05:46,544 And you of all people should know what it means 140 00:05:46,555 --> 00:05:48,838 to make a deal with a demon. 141 00:05:48,915 --> 00:05:50,882 Now, if Ray was still in here, 142 00:05:50,893 --> 00:05:52,842 would he do this? 143 00:06:00,718 --> 00:06:02,394 I knew I could make you use your magic. 144 00:06:02,404 --> 00:06:05,197 Great, yeah. So you got me. 145 00:06:06,391 --> 00:06:08,191 What's that big grin all about, eh? 146 00:06:08,202 --> 00:06:09,743 Patience. 147 00:06:09,820 --> 00:06:11,394 You'll see. 148 00:06:15,400 --> 00:06:17,659 Huh, I always took you to be more Springsteen 149 00:06:17,735 --> 00:06:19,369 than "The Rite of Spring." 150 00:06:19,446 --> 00:06:22,997 It's not for me. It's-- 151 00:06:23,074 --> 00:06:27,094 I read that classical music is good for babies. 152 00:06:27,170 --> 00:06:29,262 Wow, this is very, um, impressive. 153 00:06:30,491 --> 00:06:31,589 Yeah, I found a book about dragons 154 00:06:31,600 --> 00:06:34,050 in Constantine's collection. 155 00:06:35,771 --> 00:06:37,762 "The egg must incubate under the mother 156 00:06:37,773 --> 00:06:40,432 at her body temperature lest the egg expire." 157 00:06:40,442 --> 00:06:42,183 Yeah, I'm not gonna sit on that thing. 158 00:06:42,260 --> 00:06:44,269 I figured as much. That's why I got a heat lamp. 159 00:06:45,763 --> 00:06:50,859 We have to do everything possible 160 00:06:50,935 --> 00:06:53,403 to make sure nothing bad happens to this egg. 161 00:06:55,648 --> 00:06:57,666 Hey. Hmm? 162 00:06:57,742 --> 00:06:59,793 The egg's gonna be okay. 163 00:06:59,870 --> 00:07:01,128 I know it. 164 00:07:01,204 --> 00:07:03,371 Wait till Ray sees that we have a dragon. 165 00:07:03,448 --> 00:07:06,207 He's gonna love it. Yeah. 166 00:07:06,284 --> 00:07:07,542 I've picked up an alert 167 00:07:07,619 --> 00:07:09,461 with Constantine's magical signature. 168 00:07:09,471 --> 00:07:11,880 That's them. 169 00:07:11,956 --> 00:07:14,549 The signal is coming from 1.3 million years ago. 170 00:07:14,626 --> 00:07:15,867 That's the Ice Age. 171 00:07:15,869 --> 00:07:17,385 He's in the part of North America 172 00:07:17,462 --> 00:07:19,037 that would come to be known as the Donner Pass, 173 00:07:19,039 --> 00:07:21,055 named after a doomed group of settlers in the 1800s 174 00:07:21,132 --> 00:07:22,432 who resorted to cannibalism 175 00:07:22,509 --> 00:07:23,892 after their food supplies ran out. 176 00:07:23,968 --> 00:07:26,895 There is such thing as too much exposition, Gideon. 177 00:07:33,236 --> 00:07:36,571 Hah, there they are. Our heroes. 178 00:07:43,488 --> 00:07:46,831 Captain Lance, thanks for coming all this way. 179 00:07:46,842 --> 00:07:48,500 If you're looking for Ray, 180 00:07:48,576 --> 00:07:50,218 he's, uh, checked out. 181 00:07:50,295 --> 00:07:51,794 Is Neron on comms? 182 00:07:51,871 --> 00:07:53,338 But if you'd like to join him, 183 00:07:53,348 --> 00:07:54,464 I can make arrangements. 184 00:07:54,541 --> 00:07:56,257 Sara, open fire now. 185 00:07:56,334 --> 00:07:57,851 This may be your only chance. 186 00:07:57,928 --> 00:07:59,093 We can't fire. That's Ray. 187 00:07:59,170 --> 00:08:01,021 Ray made a deal with a demon. He's gone. 188 00:08:01,097 --> 00:08:03,023 We can't lose anyone else to this bastard. 189 00:08:03,099 --> 00:08:04,641 Do it. What about you? 190 00:08:04,717 --> 00:08:06,434 Blow us both to kingdom come. 191 00:08:06,511 --> 00:08:08,487 I'll be happy to go to hell for the cause. 192 00:08:08,563 --> 00:08:10,813 Gideon, ready the blasters. 193 00:08:10,890 --> 00:08:11,814 Yes, Captain. 194 00:08:11,891 --> 00:08:13,258 Whoa, whoa. Hold up! 195 00:08:13,260 --> 00:08:16,444 If we kill Neron in Ray's body, we lose Ray forever. 196 00:08:16,521 --> 00:08:18,497 But if you let Neron walk, then things are gonna get 197 00:08:18,573 --> 00:08:20,615 much, much worse. Trust me. 198 00:08:21,668 --> 00:08:24,494 Sara? Well, come on, boss. 199 00:08:26,957 --> 00:08:28,289 Something's wrong. 200 00:08:28,300 --> 00:08:30,166 Awaiting orders, Captain. 201 00:08:30,243 --> 00:08:31,543 Gideon-- 202 00:08:31,553 --> 00:08:33,178 Fire. 203 00:08:36,800 --> 00:08:37,757 It's a trap! 204 00:08:52,741 --> 00:08:53,731 We gotta move! They're getting away! 205 00:08:53,808 --> 00:08:55,066 Get us out of here, Gideon! 206 00:08:57,654 --> 00:08:58,611 That's not good. 207 00:08:58,688 --> 00:09:00,187 By my calculations, 208 00:09:00,265 --> 00:09:02,991 we're buried beneath 357 feet of ice and snow. 209 00:09:03,067 --> 00:09:05,085 Plus, our primary temporal delineator has been rendered 210 00:09:05,161 --> 00:09:07,245 nonfunctional with the extreme weather. 211 00:09:07,256 --> 00:09:09,089 Well, so that's it, then? We're just snowed in? 212 00:09:09,165 --> 00:09:10,582 Yeah, at the Donner Pass. 213 00:09:10,592 --> 00:09:12,625 No one's turning me into beef jerky! 214 00:09:12,702 --> 00:09:15,336 Everyone calm down. Gideon, hail the Bureau. 215 00:09:27,425 --> 00:09:29,109 Should we leave a voice mail? 216 00:09:29,185 --> 00:09:31,769 Ava will get the alert. In the meantime, we wait. 217 00:09:31,780 --> 00:09:33,605 Gideon, how long until the ice thaws? 218 00:09:33,681 --> 00:09:36,482 The Ice Age ends in 11,121 years. 219 00:09:36,493 --> 00:09:37,609 All right, who we eating first? 220 00:09:37,685 --> 00:09:39,027 'Cause shotgun, not. 221 00:09:39,103 --> 00:09:41,029 Captain, we're running on reserve power. 222 00:09:41,105 --> 00:09:42,780 I recommend disabling all nonessential functions 223 00:09:42,791 --> 00:09:44,624 to conserve energy for life support. 224 00:09:44,701 --> 00:09:46,017 Do it. 225 00:09:46,019 --> 00:09:48,244 We need to be responsible and conserve power. 226 00:09:48,321 --> 00:09:51,122 Cut off the main generator, the fabricator, 227 00:09:51,133 --> 00:09:52,332 and the thermostat. 228 00:09:52,408 --> 00:09:55,043 Neron is out there with Ray and Constantine 229 00:09:55,119 --> 00:09:58,046 all because we fell for his trap because you fired on Ray. 230 00:09:58,122 --> 00:09:59,922 And what was your plan, pretty? 231 00:09:59,999 --> 00:10:01,808 Beat him to death in a snowball fight? 232 00:10:01,885 --> 00:10:03,217 We were supposed to take him in, 233 00:10:03,294 --> 00:10:05,553 not take him out, Mick. Ray's gone! 234 00:10:05,630 --> 00:10:07,480 When a team member goes dark, 235 00:10:07,557 --> 00:10:09,932 you end them before they end you. 236 00:10:13,980 --> 00:10:15,271 Rory, with me. 237 00:10:15,348 --> 00:10:16,397 You made the call. 238 00:10:16,474 --> 00:10:17,940 You're helping us get out of here. 239 00:10:18,017 --> 00:10:20,652 No problem. All right. 240 00:10:20,662 --> 00:10:23,112 Always assumed I'd go out alone, anyway. 241 00:10:28,861 --> 00:10:30,503 First you kill my friends, and now you bring me 242 00:10:30,580 --> 00:10:32,121 to this miserable era. 243 00:10:32,198 --> 00:10:34,341 Oh, Johnny, quit being such a crybaby. 244 00:10:34,417 --> 00:10:36,334 I just did what I had to do. 245 00:10:36,345 --> 00:10:38,178 Can't have your friends getting in the way of us 246 00:10:38,254 --> 00:10:39,420 creating that door to hell. 247 00:10:39,497 --> 00:10:41,589 There's still no way I'm helping you. 248 00:10:41,666 --> 00:10:44,300 Besides, the vortexes I make are strictly one-way. 249 00:10:44,377 --> 00:10:46,353 They suck you in. 250 00:10:46,429 --> 00:10:48,596 And don't you think, if my magic was powerful enough 251 00:10:48,673 --> 00:10:51,099 to stabilize a vortex, I wouldn't have saved Desmond 252 00:10:51,175 --> 00:10:52,475 or Astra? 253 00:10:52,552 --> 00:10:55,353 Yes, and that's why we're here. 254 00:10:55,364 --> 00:10:58,147 As powerful as your magic is, you can always teach 255 00:10:58,224 --> 00:11:01,201 an old dog new tricks. 256 00:11:01,277 --> 00:11:03,695 And it's more than magic that you need to learn. 257 00:11:03,705 --> 00:11:04,987 Oh, yeah, right. 258 00:11:05,064 --> 00:11:06,823 So I'm supposed to learn something off one 259 00:11:06,899 --> 00:11:08,491 of these yokels, am I? 260 00:11:08,568 --> 00:11:10,118 No, Johnny. 261 00:11:10,194 --> 00:11:11,994 Not from them. 262 00:11:12,071 --> 00:11:13,830 From a king. 263 00:11:17,243 --> 00:11:20,503 Hold on a minute. That bloke's got my face. 264 00:11:20,580 --> 00:11:22,296 That's because he's your ancestor. 265 00:11:22,373 --> 00:11:25,216 King Konstentyn, ruler of these parts 266 00:11:25,227 --> 00:11:27,885 and progenitor of your magical bloodline. 267 00:11:30,732 --> 00:11:33,182 What kind of creature do you think they're hunting? 268 00:11:33,259 --> 00:11:34,392 Can't be sure, 269 00:11:34,403 --> 00:11:36,236 but I'm guessing it wasn't rabbits. 270 00:11:36,312 --> 00:11:38,730 Make way for your king! 271 00:11:42,202 --> 00:11:44,193 Start paperwork, am I right? 272 00:11:44,270 --> 00:11:47,363 My forms keep getting rejected because records show 273 00:11:47,440 --> 00:11:50,241 I'm 15 and living in a mental institution. 274 00:11:50,252 --> 00:11:54,129 I forget that we don't have normal problems anymore. 275 00:11:54,205 --> 00:11:57,248 Speaking of which, Ava's having Gary 276 00:11:57,259 --> 00:11:59,500 do performance reviews. Okay. 277 00:11:59,577 --> 00:12:02,754 I mean, he's not my first choice for...responsibilities, 278 00:12:02,764 --> 00:12:03,880 but don't we have bigger issues? 279 00:12:03,956 --> 00:12:05,214 Exactly. 280 00:12:05,291 --> 00:12:07,267 And when I pointed that out, Ava shut me down. 281 00:12:07,343 --> 00:12:09,218 Not to stereotype, but I think a clone 282 00:12:09,295 --> 00:12:11,387 might have replaced her, and we need to look into it. 283 00:12:11,464 --> 00:12:12,388 No. Yes. 284 00:12:12,465 --> 00:12:13,389 No. Yes. 285 00:12:13,466 --> 00:12:14,390 No! Yes! 286 00:12:14,467 --> 00:12:16,401 No! I just earned my freedom. 287 00:12:16,478 --> 00:12:18,686 And I don't wanna get caught going behind Ava's back. 288 00:12:18,763 --> 00:12:20,062 You heard what she said. 289 00:12:20,139 --> 00:12:21,606 I need to focus on being a team player. 290 00:12:21,616 --> 00:12:24,358 She said Gary is all the man we need. 291 00:12:24,435 --> 00:12:26,402 That's not weird to you? 292 00:12:26,479 --> 00:12:28,538 Why is that weird? 293 00:12:28,615 --> 00:12:30,623 Gary Green is all the man we need. 294 00:12:34,963 --> 00:12:37,705 Okay, I will check on Gary, 295 00:12:37,782 --> 00:12:41,250 and you contact the Waverider and see if Sara knows anything. 296 00:12:41,327 --> 00:12:43,470 Mm-hmm. And then... 297 00:12:43,546 --> 00:12:46,380 we're gonna find out what form 37-C is. 298 00:12:46,457 --> 00:12:47,381 Okay. 299 00:12:54,724 --> 00:12:56,474 Ah, this is useless! 300 00:12:56,485 --> 00:12:58,267 Why don't we just blast a way out? 301 00:12:58,344 --> 00:13:00,144 Using your heat gun in here, Mr. Rory, 302 00:13:00,155 --> 00:13:01,780 will deplete our low supply of oxygen. 303 00:13:01,856 --> 00:13:02,989 Yeah, ease up, Mick. 304 00:13:03,066 --> 00:13:04,398 Last time you pulled the trigger, 305 00:13:04,475 --> 00:13:06,400 we ended up here. 306 00:13:06,477 --> 00:13:08,236 You're pissed at me for firing on Haircut. 307 00:13:08,312 --> 00:13:09,737 Well, it's a good thing that this Snart bloke 308 00:13:09,814 --> 00:13:11,614 kept a supply of jackets, though, isn't it? 309 00:13:11,691 --> 00:13:12,907 They smell good too, actually. 310 00:13:12,984 --> 00:13:14,784 What is that? Is it sandalwood? 311 00:13:14,861 --> 00:13:16,244 Look, I'm pissed at you because that 312 00:13:16,320 --> 00:13:18,546 wasn't your call to make. Someone had to make it. 313 00:13:18,623 --> 00:13:20,623 It was our only chance to take out Neron. 314 00:13:20,700 --> 00:13:22,416 I made the call you should have. 315 00:13:22,493 --> 00:13:24,669 All right, guys, come on. Just pick away, will you? 316 00:13:24,679 --> 00:13:25,962 No, this is good. 317 00:13:26,038 --> 00:13:29,465 All of a sudden, now you care about the mission? 318 00:13:29,542 --> 00:13:32,301 Where were you when Neron took Ray in the first place? 319 00:13:32,378 --> 00:13:33,970 Oh, you're gonna put that on me as well! 320 00:13:34,046 --> 00:13:36,055 All right, as much as I wanna watch you guys duke it out, 321 00:13:36,132 --> 00:13:38,266 lets save it for when we're not freezing to death. 322 00:13:38,342 --> 00:13:39,751 You know what? 323 00:13:39,753 --> 00:13:42,487 Both of you off scamming people at some book convention 324 00:13:42,564 --> 00:13:44,572 while there is a demon on our ship. 325 00:13:44,649 --> 00:13:46,941 Mm, let me get this straight, Captain. 326 00:13:47,018 --> 00:13:50,036 You're the only one that can have fun outside of this 327 00:13:50,113 --> 00:13:51,988 rusted bucket of bolts? 328 00:13:52,064 --> 00:13:54,040 All you do is spend time with the girlfriend 329 00:13:54,117 --> 00:13:57,285 and nothing's ever, ever your fault! 330 00:13:59,047 --> 00:14:00,037 You know what? 331 00:14:00,048 --> 00:14:01,330 You have all the answers. 332 00:14:02,792 --> 00:14:04,133 You get us out of here. 333 00:14:06,296 --> 00:14:10,557 Oh, when I was a boy, we used to run wild 334 00:14:10,633 --> 00:14:12,892 in these woods around the village. 335 00:14:12,969 --> 00:14:15,061 Not a care in the world. 336 00:14:16,472 --> 00:14:20,808 These same woods where your children play today 337 00:14:20,885 --> 00:14:22,977 and where my hunting party just encountered 338 00:14:23,054 --> 00:14:27,231 another dangerous beast that threatens not just our safety 339 00:14:27,242 --> 00:14:29,859 but our entire way of life. 340 00:14:29,936 --> 00:14:32,904 Oh, this bloke is right tedious. 341 00:14:32,914 --> 00:14:34,405 Why are we here? 342 00:14:34,482 --> 00:14:36,365 Because I want you to learn 343 00:14:36,442 --> 00:14:38,585 that it was your ancestor that created the rift 344 00:14:38,661 --> 00:14:41,412 between humans and magical creatures. 345 00:14:41,423 --> 00:14:43,590 And why would he do that? 346 00:14:43,666 --> 00:14:47,168 Because fear is a powerful source of energy for magic. 347 00:14:47,244 --> 00:14:49,712 The more he exploits these creatures to stir up fear 348 00:14:49,789 --> 00:14:51,598 in his people, the more powerful 349 00:14:51,674 --> 00:14:53,391 his magic becomes. 350 00:14:53,468 --> 00:14:55,343 I come from a long line of bastards, 351 00:14:55,419 --> 00:14:57,103 but not even we would resort to that. 352 00:14:57,180 --> 00:14:59,272 Because your kin are always so right. 353 00:14:59,349 --> 00:15:00,607 Yes. 354 00:15:00,683 --> 00:15:02,516 And if the king is sending this creature to hell, 355 00:15:02,593 --> 00:15:05,278 then surely it deserves it. 356 00:15:05,355 --> 00:15:07,063 Do you really think that everyone in hell 357 00:15:07,139 --> 00:15:08,522 deserves to be there? 358 00:15:08,599 --> 00:15:10,191 What about Astra 359 00:15:10,267 --> 00:15:12,026 or Raymond Palmer 360 00:15:12,103 --> 00:15:13,402 or my Tabitha? 361 00:15:13,479 --> 00:15:16,364 This is your opportunity to make things right, 362 00:15:16,440 --> 00:15:17,957 starting with her. 363 00:15:18,034 --> 00:15:19,951 You know, if your plan is to guilt me 364 00:15:19,961 --> 00:15:22,128 into doing what you want by showing me the sins 365 00:15:22,205 --> 00:15:25,873 of my forefather, it ain't working, sunshine. 366 00:15:25,950 --> 00:15:28,084 But to another. 367 00:15:28,160 --> 00:15:31,629 Behold the unholy beast! 368 00:15:34,125 --> 00:15:36,133 Hold on a minute. That's a P�ca. 369 00:15:36,144 --> 00:15:40,554 May not look threatening, but sometimes 370 00:15:40,631 --> 00:15:44,684 in order to see the true nature of a creature, 371 00:15:44,694 --> 00:15:46,769 one must draw it out. 372 00:15:48,139 --> 00:15:49,313 No, no, no. He's got it all wrong. 373 00:15:49,324 --> 00:15:50,990 They aren't evil. 374 00:15:51,067 --> 00:15:53,776 Guess your bloodline isn't as righteous as you think it is. 375 00:15:53,853 --> 00:15:56,028 He's clearly misinformed. 376 00:15:56,039 --> 00:15:57,947 Well, if you think that, maybe you should go 377 00:15:58,024 --> 00:15:59,782 and have a chat with the king. 378 00:15:59,859 --> 00:16:02,618 You are truly blessed that I am here, 379 00:16:02,695 --> 00:16:06,714 for I alone can save you from these monsters. 380 00:16:06,791 --> 00:16:10,126 And tonight at the rise of the low moon, 381 00:16:10,202 --> 00:16:15,339 I will banish this creature straight to hell. 382 00:16:26,602 --> 00:16:28,686 Agent Powell, please report to my office 383 00:16:28,697 --> 00:16:30,021 for your performance review. 384 00:16:41,601 --> 00:16:44,377 Just need a signal on the Waverider. 385 00:16:45,788 --> 00:16:47,038 That's weird. 386 00:16:50,635 --> 00:16:52,710 What are you doing in here? 387 00:16:52,787 --> 00:16:57,048 Uh, just thought I would check on the timeline. 388 00:16:57,058 --> 00:16:59,559 Yep, looks good. 389 00:16:59,635 --> 00:17:00,810 You have clearance for this? 390 00:17:00,887 --> 00:17:02,178 Have you completed your performance review? 391 00:17:06,217 --> 00:17:08,851 Yes, I've had my performance review. 392 00:17:08,928 --> 00:17:11,729 And how did it go? 393 00:17:13,766 --> 00:17:17,860 Gary Green is all the man we need. 394 00:17:17,937 --> 00:17:20,079 Gary Green is all the man we need. 395 00:17:20,156 --> 00:17:21,655 Mm. 396 00:17:27,071 --> 00:17:28,954 Nora! 397 00:17:28,965 --> 00:17:30,581 You were right. We have to talk. 398 00:17:30,592 --> 00:17:32,041 But we can't do it here. 399 00:17:34,745 --> 00:17:36,045 The heat lamp must have turned off 400 00:17:36,122 --> 00:17:38,172 when Sara shut down the generator. 401 00:17:38,249 --> 00:17:41,008 It's okay, Wickstable. You're gonna be okay. 402 00:17:41,085 --> 00:17:42,435 What--what did you call it? 403 00:17:43,938 --> 00:17:45,179 Wickstable. 404 00:17:45,256 --> 00:17:47,765 The drawing I made of Heyworld when I was a kid, 405 00:17:47,776 --> 00:17:49,767 the one that inspired my dad, the dragon in it, 406 00:17:49,778 --> 00:17:51,602 I named it Wickstable. 407 00:17:51,613 --> 00:17:53,562 I thought we could just name it that. 408 00:17:53,639 --> 00:17:55,523 But I'm open to other ideas. 409 00:17:55,599 --> 00:17:58,359 No, uh, I-I like-- I like Wickstable. 410 00:18:00,396 --> 00:18:03,197 Our little Wicksty. 411 00:18:05,442 --> 00:18:06,700 I can't believe I'm about to say this, 412 00:18:06,777 --> 00:18:08,244 but I think it needs skin-to-skin contact 413 00:18:08,320 --> 00:18:09,962 like the book said. 414 00:18:15,786 --> 00:18:18,838 I think it's working. 415 00:18:20,550 --> 00:18:22,550 Hey, uh, why does it feel like we skipped past 416 00:18:22,626 --> 00:18:26,428 all the fun stuff into, you know, this? 417 00:18:26,505 --> 00:18:28,264 We can still do the fun stuff. 418 00:18:34,221 --> 00:18:35,396 What about the egg? 419 00:18:35,472 --> 00:18:37,990 Um, there's other ways we could create heat. 420 00:18:38,067 --> 00:18:39,742 Seriously, dude? 421 00:18:41,478 --> 00:18:42,528 Yeah. 422 00:18:43,814 --> 00:18:45,489 Come on, Gideon. 423 00:18:45,500 --> 00:18:48,075 There's gotta be a way to boost the engines. 424 00:18:48,152 --> 00:18:50,911 Ray would know how to read this. 425 00:18:52,540 --> 00:18:54,290 How much longer do we have on life support? 426 00:18:54,366 --> 00:18:56,667 Power reserves are at 34 hours, Captain. 427 00:18:56,678 --> 00:18:59,461 Hey, you got a second? Not now, Rory. 428 00:18:59,538 --> 00:19:03,299 I actually came here to apologize for, uh, 429 00:19:03,375 --> 00:19:05,009 blowing up before. 430 00:19:05,019 --> 00:19:08,762 Wow, that's-- thank you. 431 00:19:08,773 --> 00:19:12,183 And I should have never-- And another thing! 432 00:19:14,270 --> 00:19:16,696 Give it up, Charlie. 433 00:19:20,768 --> 00:19:23,110 Why were you wearing my face? 434 00:19:23,121 --> 00:19:24,778 And were you about to apologize? 435 00:19:24,855 --> 00:19:26,989 Only because Charlie was catfishing me. 436 00:19:27,066 --> 00:19:28,266 All right, shut up. 437 00:19:28,268 --> 00:19:29,992 Do you think Ray would be fighting right now? 438 00:19:30,069 --> 00:19:32,211 No, he would be trying to get us out of here. 439 00:19:34,799 --> 00:19:37,333 Yeah, you're right. He's always got a plan. 440 00:19:37,409 --> 00:19:38,542 It's annoying. 441 00:19:38,553 --> 00:19:40,211 All right, let's search Ray's quarters, 442 00:19:40,221 --> 00:19:42,129 see if we can find something helpful. 443 00:19:46,969 --> 00:19:49,103 Thanks. 444 00:19:49,180 --> 00:19:50,304 Hmm. 445 00:19:52,216 --> 00:19:54,141 I tried talking to Ava, and all she'd say was, 446 00:19:54,218 --> 00:19:56,310 "Gary Green is all the man we need." 447 00:19:56,387 --> 00:19:58,070 Gary must be controlling the Bureau somehow. 448 00:19:58,147 --> 00:19:59,813 It's those performance reviews. 449 00:19:59,890 --> 00:20:01,574 If we can find out how he's doing it, 450 00:20:01,651 --> 00:20:03,817 maybe we can find a way to snap them out of it. 451 00:20:03,894 --> 00:20:05,203 I can try tapping into my powers, 452 00:20:05,279 --> 00:20:06,579 see if I can read him. 453 00:20:06,656 --> 00:20:08,405 If I can get to his office-- No! 454 00:20:08,416 --> 00:20:09,582 We're all we have left. 455 00:20:09,659 --> 00:20:12,243 We can't risk losing each other. 456 00:20:12,319 --> 00:20:13,661 I've got it. 457 00:20:13,737 --> 00:20:15,996 We'll tell Gary you found some security issues 458 00:20:16,073 --> 00:20:17,414 in the containment cells. 459 00:20:17,425 --> 00:20:21,335 You walk him over here like this. 460 00:20:21,412 --> 00:20:24,096 Then I'll close the cell doors and you courier out, 461 00:20:24,173 --> 00:20:26,766 trapping him. That's a great idea. 462 00:20:30,296 --> 00:20:32,805 Yeah, just like that. 463 00:20:35,259 --> 00:20:37,443 Okay, it works. 464 00:20:37,520 --> 00:20:38,811 You can let me out now. 465 00:20:38,887 --> 00:20:40,562 I'm sorry. I can't do that right now. 466 00:20:40,639 --> 00:20:42,606 Sure, you can. Just use the hand thing. 467 00:20:42,617 --> 00:20:45,401 No, Mona, you need a time-out. 468 00:20:45,477 --> 00:20:47,569 Gary Green is all the man we need. 469 00:20:47,646 --> 00:20:48,946 No. 470 00:20:51,608 --> 00:20:54,785 Go and tell the others to prepare the ritual for tonight. 471 00:20:54,796 --> 00:20:57,079 As you wish, my lord. 472 00:20:57,156 --> 00:21:00,124 You're wasting your time, focusing on that monster. 473 00:21:00,134 --> 00:21:02,376 A P�ca only reflects the person it's with. 474 00:21:02,453 --> 00:21:04,670 It's only angry because you scared the fur off it. 475 00:21:04,747 --> 00:21:07,464 That creature doesn't deserve to go to hell. 476 00:21:07,475 --> 00:21:11,135 I see not why I should heed the advice of a stranger. 477 00:21:11,145 --> 00:21:15,306 Then perhaps you will heed the advice...of your kin. 478 00:21:21,347 --> 00:21:24,273 I know not of any kin outside of this village. 479 00:21:24,350 --> 00:21:26,608 And yet the similarities of your features-- 480 00:21:26,685 --> 00:21:29,737 I'm a cousin from afar and a practitioner of magic like you. 481 00:21:29,813 --> 00:21:32,573 If you want to rid your village of a real monster, 482 00:21:32,649 --> 00:21:34,616 then I know of a demon in our midst 483 00:21:34,693 --> 00:21:37,086 that we can banish together. 484 00:21:37,163 --> 00:21:38,996 A demon? 485 00:21:39,007 --> 00:21:40,456 In my village? 486 00:21:42,385 --> 00:21:44,510 Well, then lead the way, my kin. 487 00:21:49,592 --> 00:21:51,592 But this face stealer with the other creature. 488 00:21:51,668 --> 00:21:52,843 Aye, my liege. 489 00:21:52,854 --> 00:21:54,470 Hell shall have two more guests 490 00:21:54,546 --> 00:21:56,105 by the end of the night. 491 00:22:01,512 --> 00:22:04,646 "Cards to Save the Timeline: 492 00:22:04,723 --> 00:22:08,534 a team-building card game by Ray Palmer." 493 00:22:08,611 --> 00:22:12,863 Ah, I miss hating him. 494 00:22:12,874 --> 00:22:14,615 You remember that night when we all met, 495 00:22:14,691 --> 00:22:16,867 standing up on that rooftop, and Rip told us 496 00:22:16,944 --> 00:22:18,702 that we were gonna be legends? 497 00:22:18,713 --> 00:22:22,164 Mm-hmm, embarrassing. 498 00:22:22,241 --> 00:22:24,166 You know what? 499 00:22:24,243 --> 00:22:27,628 We're the last of the originals. 500 00:22:27,704 --> 00:22:28,629 Weird. 501 00:22:28,705 --> 00:22:30,556 Yeah, weird. 502 00:22:33,585 --> 00:22:35,227 Legends were different back then. 503 00:22:35,304 --> 00:22:37,221 We were different back then. 504 00:22:39,091 --> 00:22:42,226 Look, I know that book convention 505 00:22:42,236 --> 00:22:43,569 was important to you. 506 00:22:43,646 --> 00:22:46,647 And I'm really glad that you got to go. 507 00:22:46,723 --> 00:22:48,315 I'm glad you have Ava. 508 00:22:48,392 --> 00:22:50,234 Thanks. 509 00:22:51,728 --> 00:22:54,488 Guess we're growing up... 510 00:22:54,565 --> 00:22:56,907 and hopefully not growing apart. 511 00:22:59,236 --> 00:23:01,495 Ah, here we are. 512 00:23:01,572 --> 00:23:02,955 What is it? 513 00:23:03,031 --> 00:23:05,249 "Ray Palmer's Survival Guide." 514 00:23:05,259 --> 00:23:06,917 Let me see this. 515 00:23:06,994 --> 00:23:09,095 Oh, hey. 516 00:23:09,171 --> 00:23:12,264 "What to do if you're caught in an avalanche." 517 00:23:12,341 --> 00:23:13,757 Uh-huh, what does it say? 518 00:23:13,768 --> 00:23:16,260 Yeah, we've already tried all of these. 519 00:23:16,270 --> 00:23:19,346 "If all fails, remember you still have each other, 520 00:23:19,423 --> 00:23:21,348 so enjoy that as long as it lasts." 521 00:23:21,425 --> 00:23:23,275 Ah, we're dead. 522 00:23:23,352 --> 00:23:26,186 Yeah. Maybe. 523 00:23:32,269 --> 00:23:34,278 Hey, it's all right, little one. 524 00:23:34,288 --> 00:23:35,529 I don't bite. 525 00:23:35,606 --> 00:23:38,282 Ah! 526 00:23:38,292 --> 00:23:40,868 I see your talk went well. 527 00:23:42,296 --> 00:23:44,705 Knew you'd be here. 528 00:23:44,781 --> 00:23:48,709 Ah, so I come from a long line of bloody bastards. 529 00:23:48,785 --> 00:23:50,752 Big reveal. 530 00:23:52,956 --> 00:23:55,716 Have you even considered what it's really gonna be like 531 00:23:55,792 --> 00:23:59,261 for you in hell with all those pissed-off folks you sent there 532 00:23:59,338 --> 00:24:02,431 just waiting for you? 533 00:24:02,508 --> 00:24:03,891 Including my Tabitha. 534 00:24:03,967 --> 00:24:05,642 Tabitha. 535 00:24:05,653 --> 00:24:07,478 Who is this bird, anyway? 536 00:24:07,488 --> 00:24:09,155 Why is she so important? 537 00:24:09,231 --> 00:24:11,899 Who is she? Yeah. 538 00:24:11,975 --> 00:24:13,775 You're just like your ancestor. 539 00:24:13,852 --> 00:24:15,569 So convinced you're always right. 540 00:24:15,646 --> 00:24:18,164 You don't even know who you're sending away. 541 00:24:18,240 --> 00:24:21,366 Fitting that he's about to do the same to you. 542 00:24:21,443 --> 00:24:24,712 But once you see how powerful magic can be 543 00:24:24,788 --> 00:24:27,748 when fueled by fear, you can save yourself 544 00:24:27,824 --> 00:24:29,500 from being sucked to hell. 545 00:24:32,704 --> 00:24:36,182 Oh, you would love for me to stabilize that vortex, 546 00:24:36,258 --> 00:24:37,683 wouldn't you? 547 00:24:37,760 --> 00:24:39,185 You see, the thing is, 548 00:24:39,261 --> 00:24:41,520 I'm not afraid of going to hell. 549 00:24:41,597 --> 00:24:45,682 I've always counted on the fact that I'd end up there one day 550 00:24:45,693 --> 00:24:47,851 no matter what. 551 00:24:47,862 --> 00:24:51,438 And what about this innocent creature beside you? 552 00:24:56,871 --> 00:25:01,198 Well, I guess I'm just a bloody bastard, then, aren't I? 553 00:25:09,217 --> 00:25:10,841 What's the bad news now? 554 00:25:10,918 --> 00:25:12,584 Oh, no bad news. 555 00:25:12,595 --> 00:25:14,461 And no more fighting. 556 00:25:14,538 --> 00:25:16,964 Gideon, fire up the ship. 557 00:25:17,040 --> 00:25:18,465 If I do that, life support capacity 558 00:25:18,542 --> 00:25:20,008 will be reduced by half. 559 00:25:20,085 --> 00:25:21,385 You heard me, Gideon. 560 00:25:21,395 --> 00:25:24,513 Turn on the fabricators and turn on the heat. 561 00:25:24,590 --> 00:25:29,643 I'm thinking s'mores, maybe some hot cocoa. 562 00:25:29,720 --> 00:25:30,861 The captain's gone mad. 563 00:25:30,938 --> 00:25:33,689 She's not mad. She's right. 564 00:25:33,765 --> 00:25:35,148 I could go for a s'more. 565 00:25:35,225 --> 00:25:36,825 Look, Ray would want us to have faith 566 00:25:36,902 --> 00:25:38,193 that we will escape. 567 00:25:38,270 --> 00:25:40,246 He wouldn't want us cold and miserable. 568 00:25:40,322 --> 00:25:44,208 So right now, we are going to enjoy our time together. 569 00:25:44,285 --> 00:25:45,701 Let's go. 570 00:25:45,777 --> 00:25:48,420 Finally. Let's get some music going. 571 00:25:51,592 --> 00:25:56,211 Who's gonna bring me food if I'm stuck in here? 572 00:25:56,288 --> 00:25:58,839 This is how I'm gonna die, isn't it? 573 00:25:58,915 --> 00:26:02,509 Without any books or laughter 574 00:26:02,586 --> 00:26:05,220 in the basement of a government building? 575 00:26:05,297 --> 00:26:06,939 Whoa. 576 00:26:24,700 --> 00:26:28,460 You're right. I'm not alone. 577 00:26:28,537 --> 00:26:30,462 I have you. 578 00:26:36,137 --> 00:26:39,338 I'm sorry you're stuck here with me, little one. 579 00:26:39,348 --> 00:26:42,841 Ah, you should be out there in the woods, frolicking about. 580 00:26:42,918 --> 00:26:46,762 Or whatever it is you P�cas get up to these days. 581 00:26:48,149 --> 00:26:50,515 You know, to tell you the truth, 582 00:26:50,592 --> 00:26:53,143 I'm bloody well terrified. 583 00:26:53,154 --> 00:26:55,103 No. 584 00:26:55,180 --> 00:26:57,981 It's not the eternity of torture 585 00:26:57,992 --> 00:27:01,526 or the people who are after my head, no. 586 00:27:01,603 --> 00:27:08,000 It's that I'll have to watch Raymond and Astra 587 00:27:08,077 --> 00:27:11,879 and all the others I've failed be tortured along with me. 588 00:27:13,123 --> 00:27:15,624 Even led the Legends to their death. 589 00:27:17,869 --> 00:27:19,628 And you're next in line. 590 00:27:19,705 --> 00:27:21,630 Yeah, that's right. 591 00:27:21,707 --> 00:27:23,849 You sense the rottenness inside me, don't you? 592 00:27:23,926 --> 00:27:26,802 No better than the bloody king. 593 00:27:36,346 --> 00:27:38,855 Why would you heal a bastard like me? 594 00:27:43,520 --> 00:27:45,028 Up with you. 595 00:27:45,039 --> 00:27:46,488 Time to see the king. 596 00:27:47,858 --> 00:27:49,533 All right, then, little one. 597 00:27:49,543 --> 00:27:52,202 Let's go see what this party's all about, shall we? 598 00:27:55,824 --> 00:28:00,585 We live in a world of wonder and amazement. 599 00:28:00,662 --> 00:28:05,882 At times, it's beautiful, breathtaking. 600 00:28:05,893 --> 00:28:10,011 At other times, cruel, dangerous... 601 00:28:11,807 --> 00:28:13,890 And monstrous. 602 00:28:18,814 --> 00:28:23,075 Before you are two foul creatures of the dark, 603 00:28:23,152 --> 00:28:25,861 one a grotesque woodland creature 604 00:28:25,937 --> 00:28:27,863 that would not hesitate to tear out your heart, 605 00:28:27,939 --> 00:28:30,824 the other an imposter, 606 00:28:30,901 --> 00:28:32,993 a wielder of the dark arts 607 00:28:33,069 --> 00:28:38,165 that would usurp my very body and soul. 608 00:28:38,241 --> 00:28:42,335 Now, my people, I seek your wisdom 609 00:28:42,412 --> 00:28:44,713 in these matters. 610 00:28:44,790 --> 00:28:49,259 What would you have me do with such wretched beasts? 611 00:28:49,270 --> 00:28:51,511 To hell! To hell! 612 00:28:51,522 --> 00:28:55,223 To hell! To hell! To hell! 613 00:29:13,702 --> 00:29:15,035 We're very excited for you to receive 614 00:29:15,045 --> 00:29:16,453 your performance review. 615 00:29:16,464 --> 00:29:20,466 But what actually happens at the meeting? 616 00:29:20,542 --> 00:29:22,634 Feel free to give me any spoilers. 617 00:29:23,971 --> 00:29:27,589 Don't worry. I had my doubts too. 618 00:29:27,666 --> 00:29:29,975 But then I met with Gary and realized 619 00:29:30,052 --> 00:29:32,135 Gary Green is all the man we need. 620 00:29:32,146 --> 00:29:35,388 Gary Green is all the man we need. 621 00:29:41,230 --> 00:29:42,437 Bye. 622 00:29:42,514 --> 00:29:45,899 Please step forward, Ms. Wu. 623 00:29:48,329 --> 00:29:50,496 Take a seat. Make yourself comfortable. 624 00:29:54,668 --> 00:29:55,784 Mint? 625 00:29:55,861 --> 00:29:57,744 Eh, no, thanks. 626 00:29:57,821 --> 00:29:59,371 Don't mind if I do. 627 00:30:02,251 --> 00:30:04,918 Let's see. 628 00:30:04,995 --> 00:30:06,345 Mm. 629 00:30:06,421 --> 00:30:08,013 I see you've made quite an impression 630 00:30:08,090 --> 00:30:10,507 in your brief time here. 631 00:30:10,584 --> 00:30:13,510 But lately you've been slacking off. 632 00:30:15,005 --> 00:30:19,015 It says right here you've been very disloyal 633 00:30:19,026 --> 00:30:21,142 to the Time Bureau. 634 00:30:21,153 --> 00:30:23,019 Not yet, Wolfie. 635 00:30:24,514 --> 00:30:26,439 Okay, I'll judge this round. 636 00:30:26,516 --> 00:30:28,441 You and your team are stuck in a trash compactor 637 00:30:28,518 --> 00:30:31,370 in an impromptu and possibly fatal homage to "Star Wars." 638 00:30:31,446 --> 00:30:32,596 What do you do? 639 00:30:32,598 --> 00:30:35,907 Boom, that's the one. 640 00:30:35,984 --> 00:30:37,835 Mm-hmm, mm-hmm. Yep. 641 00:30:37,911 --> 00:30:39,253 Ooh, gonna have to go with, 642 00:30:39,329 --> 00:30:41,162 "Steel up as Sara scales a wall." 643 00:30:41,239 --> 00:30:43,665 Another point for me. Favoritism! 644 00:30:43,742 --> 00:30:45,625 Why would I display favoritism? 645 00:30:45,702 --> 00:30:48,128 'Cause you two are obviously shagging. 646 00:30:48,204 --> 00:30:49,671 What? Hmm? 647 00:30:49,748 --> 00:30:51,381 Yeah. 648 00:30:51,392 --> 00:30:55,218 Yes, finally! This is great. 649 00:30:55,229 --> 00:30:56,720 Maybe you guys won't be so weird now. 650 00:30:56,730 --> 00:30:59,389 Okay, I'll judge next. 651 00:30:59,400 --> 00:31:03,602 A teammate turns on you, lost to the dark side. 652 00:31:03,678 --> 00:31:04,811 What do you do? 653 00:31:06,890 --> 00:31:09,024 Mm. 654 00:31:12,228 --> 00:31:14,237 "Escape via musical number." 655 00:31:14,248 --> 00:31:15,530 Not this time. 656 00:31:15,607 --> 00:31:18,700 "Fabricate eveningwear and infiltrate a party." 657 00:31:18,777 --> 00:31:20,994 You guys know I love a good party sneak. 658 00:31:21,071 --> 00:31:23,580 "Don't give up on each other. Work together. 659 00:31:23,591 --> 00:31:26,166 You're more than a team. You are a family." 660 00:31:30,789 --> 00:31:32,172 Well, I guess that card's the winner, then. 661 00:31:32,248 --> 00:31:34,174 Point to Charlie. I'm on the board. 662 00:31:37,087 --> 00:31:38,929 The hell was that? Due to your reckless use 663 00:31:38,939 --> 00:31:40,480 of our rapidly depleting energy, 664 00:31:40,557 --> 00:31:42,265 internal temperature of the ship has melted 665 00:31:42,267 --> 00:31:44,776 the surrounding ice enough to shake the ship loose. 666 00:31:44,853 --> 00:31:45,936 What do we do? 667 00:31:46,012 --> 00:31:47,395 We work as a team. 668 00:31:47,472 --> 00:31:49,773 Zari, engine room. Get the thrusters back online. 669 00:31:49,849 --> 00:31:51,900 Seal the cargo bay. You two with me. 670 00:31:57,482 --> 00:31:59,625 My dear people! 671 00:31:59,701 --> 00:32:02,953 I hear your cries and feel your anger. 672 00:32:02,963 --> 00:32:05,455 And therefore, by your command, 673 00:32:05,466 --> 00:32:07,749 I send these creatures 674 00:32:07,826 --> 00:32:09,209 where they belong. 675 00:32:09,285 --> 00:32:10,251 Straight to hell! 676 00:32:10,328 --> 00:32:12,879 Straight to hell! Straight to hell! 677 00:32:12,956 --> 00:32:15,465 Straight to hell! Straight to hell! 678 00:32:29,573 --> 00:32:33,817 Begone, you unclean beasts! 679 00:32:42,152 --> 00:32:45,671 Come on, Johnny. You know what you need to do. 680 00:32:45,747 --> 00:32:49,040 Oh, bollocks. 681 00:33:02,881 --> 00:33:07,142 Here. Run, run. 682 00:33:09,697 --> 00:33:11,855 What have you done? 683 00:33:11,931 --> 00:33:14,116 I've used your own magic against you. 684 00:33:22,233 --> 00:33:25,410 We may be kin, but we are not the same. 685 00:33:30,992 --> 00:33:34,335 Now, you may not agree with my methods, 686 00:33:34,412 --> 00:33:37,848 but I will always protect my people. 687 00:33:56,744 --> 00:33:59,119 Now, the question is, Ms. Wu, 688 00:33:59,196 --> 00:34:02,530 what shall we do about your disloyalty? 689 00:34:02,607 --> 00:34:05,492 Uh, maybe... 690 00:34:05,568 --> 00:34:08,536 I lose my snack room privileges for a week. 691 00:34:08,613 --> 00:34:10,705 Oh, no! Not my almonds! 692 00:34:10,782 --> 00:34:14,084 Oh, I wouldn't worry about your almonds. 693 00:34:14,094 --> 00:34:16,252 Because as I'm sure you've heard, 694 00:34:16,263 --> 00:34:19,339 Gary Green is all the man you need. 695 00:34:19,415 --> 00:34:23,176 Now, gaze into the nipple. 696 00:34:28,591 --> 00:34:31,017 Wolfie! Now! 697 00:34:31,094 --> 00:34:32,611 What's a Wolfie? 698 00:34:37,526 --> 00:34:39,442 W-W-W-Wolfie? 699 00:34:46,067 --> 00:34:47,275 Bravo. 700 00:34:47,352 --> 00:34:49,744 I knew you could exploit fear to make yourself 701 00:34:49,821 --> 00:34:51,121 even more powerful. 702 00:34:51,131 --> 00:34:52,747 Well, it looks like you taught this old dog 703 00:34:52,824 --> 00:34:54,633 some new tricks after all. 704 00:34:54,709 --> 00:34:57,919 But now I'm gonna use those new tricks to strike you down. 705 00:34:57,996 --> 00:35:01,047 You know, I do have a few tricks of my own. 706 00:35:06,629 --> 00:35:08,721 We're running on very low reserve power. 707 00:35:08,798 --> 00:35:10,640 The odds of us successfully pushing through the avalanche 708 00:35:10,651 --> 00:35:13,059 above us are 3,720 to 1. 709 00:35:13,136 --> 00:35:14,894 Never tell me the odds, Gideon. 710 00:35:14,971 --> 00:35:16,563 Everyone hold on tight. 711 00:35:16,639 --> 00:35:18,106 Oh, this better work. 712 00:35:18,183 --> 00:35:19,274 It will. 713 00:35:21,995 --> 00:35:23,870 You got Wicksty? Yeah, I'm not letting go. 714 00:35:29,194 --> 00:35:31,411 Come on, come on. 715 00:35:35,533 --> 00:35:37,125 Boom! Whoo! 716 00:35:37,136 --> 00:35:38,492 Yes! 717 00:35:38,570 --> 00:35:40,003 All systems are back online, Captain. 718 00:35:40,013 --> 00:35:41,296 Fantastic, Gideon. 719 00:35:41,372 --> 00:35:44,307 Now let's go find Constantine and Ray. 720 00:35:54,552 --> 00:35:56,695 Oh, damn executive privacy button. 721 00:35:56,771 --> 00:35:58,530 Uh, hey. 722 00:35:58,607 --> 00:36:00,815 Can you do me a solid and press that button over there, 723 00:36:00,892 --> 00:36:01,941 if you-- 724 00:36:03,603 --> 00:36:06,029 Do you really think I'm letting you get out of here alive? 725 00:36:08,524 --> 00:36:09,449 Help! 726 00:36:11,411 --> 00:36:13,244 Get away from him, you beast! 727 00:36:25,750 --> 00:36:26,799 What happened? 728 00:36:26,876 --> 00:36:28,894 I don't know. 729 00:36:28,970 --> 00:36:33,014 But I'm guessing he had something to do with it. 730 00:36:58,408 --> 00:37:01,000 Whoa, whoa, whoa. 731 00:37:01,077 --> 00:37:03,086 It may be too late to save Ray 732 00:37:03,096 --> 00:37:06,047 or Desmond or the Legends. 733 00:37:06,124 --> 00:37:08,767 But at least I'll get to send you back where you belong. 734 00:37:15,475 --> 00:37:17,558 Oh, you bastards. You did it. 735 00:37:17,635 --> 00:37:18,935 You bloody survived. 736 00:37:18,946 --> 00:37:21,947 I've never been so happy to be wrong in my life. 737 00:37:22,023 --> 00:37:23,815 Don't do it, John. Don't kill him. 738 00:37:23,891 --> 00:37:26,076 Don't give up on Haircut. 739 00:37:26,152 --> 00:37:28,119 What are you gonna do, Johnny? 740 00:37:28,196 --> 00:37:29,621 You're all out of moves. 741 00:37:34,944 --> 00:37:36,035 No, I'm not. 742 00:37:40,542 --> 00:37:43,042 I'll see you lovely lot at the end. 743 00:37:43,119 --> 00:37:44,794 I'm gonna save Ray. 744 00:37:50,126 --> 00:37:51,384 John! 745 00:38:18,330 --> 00:38:19,412 The magic-o-meter's picking up 746 00:38:19,489 --> 00:38:20,913 strange activity on the ground. 747 00:38:23,743 --> 00:38:26,252 Tabitha, show yourself. 748 00:38:31,334 --> 00:38:32,467 Ah. 749 00:38:32,543 --> 00:38:35,353 So wonderful to be back. 750 00:38:35,430 --> 00:38:38,181 Brimstone was so awful for my complexion. 751 00:38:38,191 --> 00:38:40,224 Oh, but you look ravishing, my love. 752 00:38:42,678 --> 00:38:45,104 Hold on. Is he kissing-- 753 00:38:45,181 --> 00:38:47,106 Oh, the Fairy Godmother. 754 00:38:47,183 --> 00:38:48,867 Is that tongue? 755 00:38:48,943 --> 00:38:50,818 More singing. 756 00:38:50,895 --> 00:38:52,704 We're so screwed. 757 00:38:55,358 --> 00:38:57,158 Come with me, my pet. 758 00:38:57,235 --> 00:38:59,160 Let's find you a new host. 759 00:39:00,363 --> 00:39:02,121 It's his nipple. 760 00:39:03,792 --> 00:39:06,626 He tried to hypnotize Mona with his nipple. 761 00:39:08,746 --> 00:39:11,130 His nipple? 762 00:39:11,207 --> 00:39:14,050 Neron gave you back your nipple which became bad in hell, 763 00:39:14,127 --> 00:39:16,511 which is now poisoning your mind and making you evil, 764 00:39:16,587 --> 00:39:18,471 and that's why you came back to the Time Bureau-- 765 00:39:18,548 --> 00:39:20,473 so that you could nip-notize everyone 766 00:39:20,550 --> 00:39:23,226 and Neron could take over. Yeah. 767 00:39:23,236 --> 00:39:26,237 You will do no more harm with your nipple! 768 00:39:28,158 --> 00:39:30,817 No, no, no, no! 769 00:39:30,893 --> 00:39:32,318 No, no, please no! 770 00:39:40,120 --> 00:39:41,786 I'm sorry. I'm sorry. 771 00:39:41,797 --> 00:39:43,380 It wasn't me. It was my nipple. 772 00:39:43,456 --> 00:39:44,414 I swear. 773 00:39:48,077 --> 00:39:49,969 Save me! 774 00:39:50,046 --> 00:39:51,504 As you wish. 775 00:39:59,439 --> 00:40:01,106 You have to go. 776 00:40:01,182 --> 00:40:02,731 Tell the Legends what's going on. 777 00:40:02,733 --> 00:40:05,110 Wait, what about you? I'm not leaving Mona behind. 778 00:40:05,186 --> 00:40:06,602 Always knew you were a team player. 779 00:40:11,118 --> 00:40:12,900 Ava. You okay? 780 00:40:12,977 --> 00:40:15,027 It's a long story, but Gary took over the Bureau. 781 00:40:15,104 --> 00:40:16,446 He nip-notized everyone. 782 00:40:16,456 --> 00:40:17,989 Yeah, you're gonna have to explain that. 783 00:40:17,999 --> 00:40:19,699 The germ turned. 784 00:40:19,775 --> 00:40:21,701 Well, it's not just him. It's Neron and-- 785 00:40:21,777 --> 00:40:23,461 The Fairy Godmother, Tabitha. 786 00:40:23,538 --> 00:40:24,629 She's Tabitha? 787 00:40:24,706 --> 00:40:26,372 Yeah, you missed a lot. 788 00:40:26,383 --> 00:40:27,790 And Ray is still in hell. 789 00:40:27,801 --> 00:40:28,967 I know he hasn't given up, 790 00:40:29,043 --> 00:40:30,626 so we're not gonna give up on him. 791 00:40:30,637 --> 00:40:32,429 Now, let's do this... 792 00:40:32,505 --> 00:40:34,180 for Ray. 793 00:41:08,508 --> 00:41:10,249 Bloody hell. 794 00:41:43,442 --> 00:41:44,918 Greg, move your head. 57157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.