Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
www.titlovi.com
2
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
CRNA �AVOLJA LUTKA IZ PAKLA
3
00:06:56,483 --> 00:06:59,252
Ako odem i pripremim mesto za tebe,
4
00:06:59,481 --> 00:07:02,625
do�i �u ponovo i primiti Te k sebi,
5
00:07:04,170 --> 00:07:07,359
da bi uvek bio tamo gde sam i ja.
6
00:07:09,733 --> 00:07:13,825
Mislim da sam videla onog momka.
Mislim da bi radila ne�to drugo.
7
00:07:14,765 --> 00:07:15,842
Umukni.
8
00:07:16,766 --> 00:07:18,043
Zar ne zna� da Bog gleda odozgo?
9
00:07:19,814 --> 00:07:20,564
Govori� kao da si udarena.
10
00:07:22,890 --> 00:07:25,265
�ta misli� ko si, Isus Hrist?
11
00:08:02,776 --> 00:08:05,330
Hej, sestro.
Do�i da vidi� �ta imam.
12
00:08:07,735 --> 00:08:10,830
Do�i bli�e. Ovuda.
Ovo je put do karavana.
13
00:08:12,369 --> 00:08:14,872
Hajde, sestro.
Imam sve �to ti treba.
14
00:08:18,274 --> 00:08:20,121
Stani ovde na put.
15
00:08:40,462 --> 00:08:42,013
Vetrovit je dan.
16
00:08:42,259 --> 00:08:46,777
U, vidi ovo... Ba� za vetrovite dane.
Tu je negde tvoje veli�ine.
17
00:08:47,071 --> 00:08:48,775
Hajde, probaj.
18
00:08:53,027 --> 00:08:58,058
Ma mora da ima ne�to �to �e ti se svideti.
Znam da ho�e.
19
00:08:59,009 --> 00:09:01,112
Imam televizore...
20
00:09:01,581 --> 00:09:03,423
Televizore... Ma sve �to ti treba.
21
00:09:03,884 --> 00:09:06,082
Imam radio, kasete...
22
00:09:06,674 --> 00:09:09,602
Imam jo� jedan kaput
koji bi mogao da ti se svidi.
23
00:09:10,235 --> 00:09:12,674
Zar ne zna� da je to pogre�no?
24
00:09:13,475 --> 00:09:17,114
To stoji u Bibliji.
Jedno od Deset zapovesti.
25
00:09:18,144 --> 00:09:21,146
Sestro, nemoj da me smara� sa time.
26
00:09:25,518 --> 00:09:28,707
Nisam ti ja sestra.
I ne padam na to.
27
00:10:13,571 --> 00:10:17,433
Zdravo Helen, ovde Barbara. Kako si?
- Zdravo, Barbara. Jesi li dobro?
28
00:10:17,433 --> 00:10:18,821
Dobro je, nije lo�e.
29
00:10:18,821 --> 00:10:23,101
Nego, je l' se se�a� onog visokog,
crnog, zgodnog tipa po imenu Sem?
30
00:10:24,351 --> 00:10:26,646
Onog �to smo upoznali pro�le nedelje?
- Da.
31
00:10:26,646 --> 00:10:30,321
Zvao me je na ku�u �est puta ove nedelje.
�uje� li?
32
00:10:31,009 --> 00:10:35,153
�est puta se raspitivao o svakakvim
tvojim privatnim stvarima.
33
00:10:36,502 --> 00:10:37,252
Ne bi ti �kodilo da mu da� malo.
34
00:10:39,284 --> 00:10:42,402
Kunem se, taj tip izlu�uje �enske.
35
00:10:44,846 --> 00:10:47,215
Nisam zainteresovana za Sema.
36
00:10:48,864 --> 00:10:51,849
Znam da sve �to ga zanima je
da mi se uvu�e me�u noge.
37
00:10:52,143 --> 00:10:53,598
Da ti se uvu�e me�u noge?
38
00:10:53,598 --> 00:10:55,680
�ta bi po�elela vi�e od seksa?
39
00:10:56,460 --> 00:10:59,371
Treba mi �ovek koji �eli
ne�to vi�e od mog tela.
40
00:10:59,635 --> 00:11:00,385
I to je ne�to za po�etak.
41
00:11:01,353 --> 00:11:05,702
Jao, devojko... Svaki put kada zove�,
nema� ni o �emu ohrabruju�em da razgovara�.
42
00:11:06,120 --> 00:11:10,821
Ili mi pri�a� kako ima� sno�aj s tvojim tipom,
ili kako ho�e� da ja imam sno�aj s mu�karcem.
43
00:11:12,276 --> 00:11:14,899
Molim te, Barbara.
Kada slede�i put pozove�,
44
00:11:14,899 --> 00:11:17,124
pri�aj mi o ne�em ohrabruju�em.
45
00:11:17,357 --> 00:11:19,762
Kunem se, natera�u te da se povali� s nekim.
46
00:11:21,063 --> 00:11:22,041
Mene?
47
00:11:22,853 --> 00:11:25,718
Ja ne�u da se "povaljujem",
kako ti ka�e�, Barbara,
48
00:11:26,246 --> 00:11:27,812
dok se ne udam.
49
00:11:29,063 --> 00:11:32,135
Pobogu, devojko, kada �e�
i�i u crkvu sa mnom?
50
00:11:32,977 --> 00:11:35,321
Obe�ava� mi poslednjih pola godine.
51
00:11:36,103 --> 00:11:37,978
Znam, ribo....
52
00:11:39,078 --> 00:11:43,663
Ali Pol, Dejvid, Luis i Rej
zadr�avaju ovo dupe non-stop.
53
00:11:45,643 --> 00:11:48,673
Ali svejedno ne bih mogla da do�em.
- Ne bi ti mogla nikad.
54
00:11:50,165 --> 00:11:53,862
Zato �e� jednostavno da se pokupi�
i krene� u crkvu sa mnom.
55
00:11:54,111 --> 00:11:55,725
U redu. Da ti ka�em ne�to:
56
00:11:56,266 --> 00:12:00,352
I�i �u sa tobom u crkvu sad u nedelju,
i to to obe�avam. Ok?
57
00:12:01,383 --> 00:12:04,820
O, Barbara, stvarno?
Tako me �ini sre�nom da to �ujem.
58
00:12:06,153 --> 00:12:07,474
To mi je ulep�alo dan.
59
00:12:08,258 --> 00:12:10,353
Zna� �ta... Zva�u te u petak,
60
00:12:12,164 --> 00:12:15,067
mo�emo da se dogovorimo
i da odemo zajedno u crkvu. Ok?
61
00:12:16,975 --> 00:12:18,632
Ina�e, kako je tvoja �erka �eri?
62
00:12:18,913 --> 00:12:21,028
Njoj ide mnogo bolje. Mnogo.
63
00:12:21,465 --> 00:12:25,319
Zna� �ta? Stvarno verujem
da su joj tvoje molitve koristile.
64
00:12:26,097 --> 00:12:31,140
Jednog dana �e biti ista ti.
Tako je �vrsto vezana za Boga.
65
00:12:31,635 --> 00:12:34,980
I ima jaku veru, tako�e.
Stvarno se divim vama dvoma.
66
00:12:35,608 --> 00:12:36,358
Ne mo�e� tako.
67
00:12:37,418 --> 00:12:40,782
Sve �to treba da radi� je da
po�ne� i�i u crkvu i moli� se Bogu.
68
00:12:41,096 --> 00:12:42,824
On �e ti srediti �ivot.
69
00:12:43,670 --> 00:12:50,251
Misli�? - Znam. On �e ti oprostiti grehe,
usli�i�e sve tvoje �elje i molitve.
70
00:12:51,437 --> 00:12:54,172
Bog voli svu svoju decu.
�ak i tebe.
71
00:12:55,195 --> 00:12:57,935
Valjda voli i one lo�ije.
- Jesi li iskrena?
72
00:12:58,443 --> 00:13:03,539
Da, jesam. Ali sad moram da idem
da popri�am mnogo toga s njom. Ok?
73
00:13:03,974 --> 00:13:06,006
Va�i, �ujemo se kasnije.
74
00:13:44,612 --> 00:13:45,816
Izvolite?
75
00:13:48,611 --> 00:13:49,470
Izvolite?
76
00:13:54,424 --> 00:13:56,970
Samo gledam za sad. Hvala.
77
00:14:25,470 --> 00:14:28,385
Ba� imate lepe stvari ovde.
- Hvala.
78
00:14:29,784 --> 00:14:31,722
Mogu li?
- Naravno.
79
00:15:14,101 --> 00:15:15,238
Svi�a vam se?
80
00:15:15,441 --> 00:15:16,362
Da, veoma.
81
00:15:17,559 --> 00:15:19,957
Ispri�ala bih vam ne�to o toj lutki.
82
00:15:20,935 --> 00:15:23,779
Vlasnik ove lutke je iz Isto�ne Indije.
83
00:15:26,309 --> 00:15:30,843
Veruje se da ova lutka poseduje
veoma neobi�ne sposobnosti.
84
00:15:34,780 --> 00:15:40,420
Ka�u da je ova lutka u stanju da
svom vlasniku pru�i unutarnju �elju.
85
00:15:44,904 --> 00:15:48,653
Videla sam ovu lutku �etiri razli�ita puta.
86
00:15:51,077 --> 00:15:56,121
Svaki put ova lutka uspe da se
vrati nazad u prodavnicu.
87
00:16:06,593 --> 00:16:12,033
Verovali ili ne, ova lutka se svaki put vrati.
88
00:16:18,155 --> 00:16:24,953
Veruje se da poseduje
veoma neobi�ne sposobnosti.
89
00:17:45,708 --> 00:17:47,142
Koliko ko�ta?
90
00:17:52,113 --> 00:17:53,779
Isus me voli...
91
00:17:55,341 --> 00:17:57,407
Da, Isus me voli
92
00:17:59,209 --> 00:18:01,156
Tako ka�e Biblija...
93
00:19:01,264 --> 00:19:03,063
Vidi �ta sam ti na�la.
94
00:19:04,968 --> 00:19:08,096
Ne�to zbog �ega �e ti
ruke izgledati tamnije.
95
00:19:09,063 --> 00:19:11,188
Da izgleda� stvarno.
96
00:19:32,706 --> 00:19:37,269
Ovo su jedine o�i koje �e me
videti golu, osim ako se ne udam.
97
00:21:38,486 --> 00:21:39,991
To mi tako prija!
98
00:21:59,026 --> 00:22:00,776
Taj tvoj jezik!
99
00:22:40,110 --> 00:22:41,079
O, Bo�e...
100
00:22:43,125 --> 00:22:45,080
�ta to radim sebi?
101
00:24:25,456 --> 00:24:26,802
Otkud ti ovde?
102
00:24:27,673 --> 00:24:28,423
Zaklela bih se da sam te ostavila u kuptailu.
103
00:24:31,688 --> 00:24:32,438
Vrati�u te nazad u kupatilo.
104
00:27:24,897 --> 00:27:29,003
Da vidim �ta radi ta lutka. Da li je
jo� uvek tamo gde sam je ostavila.
105
00:28:05,809 --> 00:28:06,818
Hvala Bogu!
106
00:31:56,818 --> 00:31:59,160
Kako ti se ovo dopada, kurvo?
107
00:32:47,409 --> 00:32:49,349
Kurvo! Probudi se, kurvo!
108
00:33:00,754 --> 00:33:01,825
Moja glava...
109
00:33:17,837 --> 00:33:18,555
Kurvo!
110
00:33:20,147 --> 00:33:21,505
Probudi se, ka�em!
111
00:33:30,223 --> 00:33:30,942
Ne!
112
00:33:33,973 --> 00:33:35,888
Ovo ne mo�e biti stvarno!
113
00:33:35,888 --> 00:33:37,755
Ovo mi se ne de�ava!
114
00:33:39,961 --> 00:33:41,994
Ne! Molim te, nemoj!
115
00:33:43,744 --> 00:33:45,147
Pusti me!
116
00:33:48,419 --> 00:33:49,846
Ne!
- Da!
117
00:33:51,537 --> 00:33:54,330
Ovo je ono �to �eli�.
I ja �u ti to i dati!
118
00:34:09,674 --> 00:34:13,518
Da�u ti unutarnju �elju!
Jeba�u te, kurvo!
119
00:34:19,128 --> 00:34:20,243
Odve�i me!
120
00:34:23,305 --> 00:34:25,660
Drvenoglavi skote!
121
00:34:28,191 --> 00:34:29,506
Nikad, nikad, nikad!
122
00:34:29,941 --> 00:34:32,318
Ne dok ne zavr�im sa tobom!
123
00:34:34,866 --> 00:34:36,723
Da, dok ne budem gotov.
124
00:34:47,495 --> 00:34:48,585
Gde �e�?!
125
00:34:49,494 --> 00:34:51,534
�ta se sprema� da mi uradi�?
126
00:34:52,629 --> 00:34:56,994
Da ti o�istim hodnik, kurvo prljava!
�ta misli�, gde sam krenuo?
127
00:35:07,963 --> 00:35:09,973
Evo ga D�oni!
128
00:35:25,892 --> 00:35:29,380
Kurvin sine, pusti me pre
nego �to bude kasno!
129
00:35:44,380 --> 00:35:46,590
Pre nego �to ti dam lekciju iz zadovoljstva,
130
00:35:46,879 --> 00:35:48,431
da�u ti lekciju iz bola!
131
00:36:05,662 --> 00:36:07,053
�ta, zaboga...
132
00:36:09,161 --> 00:36:11,350
Smrad svuda oko...
133
00:36:22,806 --> 00:36:25,662
Sada kad si osetila smrad moga zadaha,
134
00:36:26,745 --> 00:36:29,318
oseti�e� slatko�u mog jezika!
135
00:36:50,307 --> 00:36:51,139
Ne...
136
00:37:56,775 --> 00:37:59,601
Kuda me vodi� tim tvojim
fantasti�nim jezikom?
137
00:38:01,169 --> 00:38:03,468
�ta misli�, gde te vodim?
138
00:38:35,845 --> 00:38:36,762
Bo�e!
139
00:38:40,345 --> 00:38:41,970
Ovo je prelepo!
140
00:38:43,470 --> 00:38:44,782
Ovo je sjajno!
141
00:38:46,252 --> 00:38:48,503
Ose�am se tako �udno iznutra...
142
00:39:01,909 --> 00:39:03,410
Za�to si prestao?!
143
00:39:04,830 --> 00:39:09,565
A sada �u da te jebem, kurvo.
Da zadovoljim tvoju unutarnju po�udu!
144
00:39:12,865 --> 00:39:14,115
O, da...
145
00:39:16,835 --> 00:39:17,565
Molim te!
146
00:39:19,102 --> 00:39:20,087
Jebi me!
147
00:39:20,587 --> 00:39:22,934
Spremi se da ti potkre�em grm!
148
00:40:55,737 --> 00:40:57,998
Za ime Boga, zbog �ega si stao?
149
00:40:59,526 --> 00:41:00,465
Za�to si stao?
150
00:41:03,058 --> 00:41:05,297
Jer �elim da me moli� za to, kurvo.
151
00:41:08,589 --> 00:41:09,776
Da, da...
152
00:41:10,754 --> 00:41:11,437
Jebi me!
153
00:41:12,736 --> 00:41:14,626
Da, tako je. Moli za to!
154
00:41:15,014 --> 00:41:16,589
Volim da me moli�!
155
00:41:16,827 --> 00:41:19,340
Jebi me!
- Moli.
156
00:41:27,786 --> 00:41:29,233
O, da...
157
00:41:48,721 --> 00:41:49,733
Bo�e!
158
00:41:51,452 --> 00:41:55,766
Ispunjavam ti unutarnju po�udu!
Jeba�u te, kurvo!
159
00:41:59,086 --> 00:42:00,265
O, Bo�e!
160
00:42:01,847 --> 00:42:02,597
Ovo je sjajno!
161
00:42:05,408 --> 00:42:07,086
Divno je!
162
00:42:09,452 --> 00:42:11,722
Ose�am se tako �udno iznutra...
163
00:42:35,421 --> 00:42:37,005
To se nije desilo...
164
00:42:37,336 --> 00:42:38,298
Ne!
165
00:44:20,724 --> 00:44:21,601
O, Bo�e!
166
00:44:23,007 --> 00:44:24,486
Izgubila sam nevinost.
167
00:44:29,425 --> 00:44:30,681
Zaista se desilo.
168
00:44:36,191 --> 00:44:37,849
I ja sam kriva.
169
00:44:49,022 --> 00:44:50,049
Lutka!
170
00:44:58,752 --> 00:45:00,456
Gde si?
171
00:45:21,456 --> 00:45:23,706
Gospodine Predivni!
172
00:45:25,975 --> 00:45:28,114
Nema potrebe da se krije�.
173
00:45:30,925 --> 00:45:31,675
Vrati se ovamo.
174
00:45:37,706 --> 00:45:39,802
Gospodine Predivni!
175
00:45:45,801 --> 00:45:46,912
Isuse!
176
00:45:49,135 --> 00:45:50,425
Ode!
177
00:45:55,404 --> 00:45:57,260
Pretra�ila sam celu ku�u.
178
00:46:03,321 --> 00:46:04,570
Prokletstvo!
179
00:46:30,459 --> 00:46:31,630
Da, Debra...
180
00:46:33,116 --> 00:46:35,823
Debra? Ovde Helen.
181
00:46:39,478 --> 00:46:39,740
Da...
182
00:46:43,305 --> 00:46:48,227
�ujte, danas se ne ose�am ba� najbolje.
Ho�ete li preneti Deniju?
183
00:46:50,115 --> 00:46:51,386
Mora da je grip.
184
00:46:56,739 --> 00:46:59,740
Ne�u dolaziti nekoliko dana.
185
00:47:07,922 --> 00:47:09,194
Naravno.
186
00:47:12,034 --> 00:47:13,073
Zdravo.
187
00:49:33,243 --> 00:49:34,714
Prokletstvo. Jebem ti!
188
00:50:30,158 --> 00:50:31,259
Ja?
189
00:50:32,397 --> 00:50:34,176
Da, ti.
190
00:50:42,333 --> 00:50:46,905
Jedan dan sam i�la ulicom
i pro�la pored antikvarnice.
191
00:50:48,246 --> 00:50:50,850
Razgledam okolo po radnji.
192
00:50:52,449 --> 00:50:54,288
Spazim tu lutku.
193
00:50:55,661 --> 00:50:59,010
I vlasnica mi ispri�a
neobi�nu pri�u o toj lutki.
194
00:51:00,239 --> 00:51:01,835
To me zaista fascinira.
195
00:51:05,843 --> 00:51:09,490
Kupila sam lutku i donela je ku�i.
196
00:51:09,927 --> 00:51:13,170
Stavila sam lutku da sedne
i krenula da se istu�iram.
197
00:51:13,425 --> 00:51:15,405
Izlazim iz kupatila.
198
00:51:16,654 --> 00:51:19,425
Lutka me zasko�i i onesvesti.
199
00:51:23,342 --> 00:51:25,298
Zaista me onesvestila.
200
00:51:25,844 --> 00:51:30,719
Kad sam do�la k sebi, le�ala sam
na krevetu vezanih ruku i nogu.
201
00:51:32,188 --> 00:51:33,599
I to je lutka uradila.
202
00:51:33,599 --> 00:51:35,094
Ne zezam te!
203
00:51:35,410 --> 00:51:38,737
�ekaj malo, sestro.
Ho�e� da ka�e� da te silovala lutka?
204
00:51:39,062 --> 00:51:40,001
Da.
205
00:51:40,865 --> 00:51:43,720
I onda mi se desila naj�udnija stvar u �ivotu.
206
00:51:44,583 --> 00:51:46,610
Ne�to �to nikada ranije nisam osetila.
207
00:51:48,288 --> 00:51:50,117
Prepala sam se.
208
00:51:53,502 --> 00:51:57,220
Odjednom su me obuzeli
neki �udni ose�aji.
209
00:52:02,023 --> 00:52:03,220
Bilo je...
210
00:52:05,917 --> 00:52:08,517
Ne�to �to nikada ranije nisam osetila.
211
00:52:26,860 --> 00:52:30,080
O�ekuje� da poverujem u ovo?
Da te silovala lutka?
212
00:52:31,735 --> 00:52:34,318
�uo sam i bolje pri�e od ove do sada,
213
00:52:34,881 --> 00:52:37,383
ali lutka?!
O�ekuje� da ti poverujem?
214
00:52:39,111 --> 00:52:41,126
Istina je. Zaista se desilo.
215
00:52:42,300 --> 00:52:45,049
Nisam sanjala.
Zaista se desilo.
216
00:52:52,445 --> 00:52:55,001
Kako se zove�?
- Rej.
217
00:52:55,456 --> 00:52:58,424
Ostavio sam otklju�an auto.
218
00:54:00,068 --> 00:54:04,550
Zaboga, sestro... zar ne mo�e�
da u�iva� bar malo?
219
00:54:04,769 --> 00:54:07,131
Zadovoljio bih te, ali ne znam kako.
220
00:54:08,224 --> 00:54:09,519
Ja mogu!
221
00:54:15,959 --> 00:54:17,287
Po�uri da zavr�i�,
222
00:54:18,254 --> 00:54:20,566
i ode� u pi�ku materinu odavde!
223
00:54:40,872 --> 00:54:41,423
Prokletstvo!
224
00:55:15,544 --> 00:55:16,706
To �e upaliti.
225
00:59:36,582 --> 00:59:39,145
Stvarno si �ena koju je te�ko zadovoljiti.
226
00:59:39,459 --> 00:59:41,397
Zaboga, zar ne voli� mu�karce?
227
00:59:42,302 --> 00:59:45,287
Mu�karci sa kojima sam bila
kao da me ne uzbu�uju.
228
00:59:46,381 --> 00:59:48,004
Znam ko mo�e.
229
00:59:48,520 --> 00:59:54,826
Ka�u da se snalazim sa �enama,
ali ti ne radi� ni�ta za moj ugled i ego.
230
00:59:55,873 --> 00:59:57,268
Zato �to nisam ni poku�avala.
231
00:59:58,175 --> 01:00:00,370
Samo sam htela da zadovoljim
svoje seksualne potrebe
232
01:00:00,573 --> 01:00:03,858
koje sam tako uludo potiskivala
sve ove godine.
233
01:00:33,480 --> 01:00:34,828
�uvaj se, mala. Vidimo se kasnije.
234
01:00:40,315 --> 01:00:42,903
Ne zaboravi da zalupi� vrata za sobom.
Ho�e� li?
235
01:00:50,388 --> 01:00:51,558
O, Bo�e!
236
01:01:10,668 --> 01:01:12,605
Gde je ta lutka?
237
01:01:22,497 --> 01:01:24,559
Nedostaje mi to iskustvo.
238
01:01:30,748 --> 01:01:34,481
Samo da do�e i zadovolji
moju svetu potrebu.
239
01:01:37,560 --> 01:01:38,560
Gde je lutka?
240
01:01:42,465 --> 01:01:44,858
Gde je lutka?
Ne mogu da na�em lutku.
241
01:01:55,398 --> 01:01:56,767
Gde mo�e biti?
242
01:02:00,781 --> 01:02:02,398
Ne mogu da na�em lutku...
243
01:02:08,531 --> 01:02:13,764
Videla sam tu lutku �etiri razli�ita puta.
Svaki put uspe da se vrati u prodavnicu.
244
01:02:27,666 --> 01:02:29,332
Gde je lutka?
- Tu je.
245
01:02:30,191 --> 01:02:31,975
Do�la sam po svoju lutku.
246
01:02:33,190 --> 01:02:34,271
Eno je.
247
01:02:37,457 --> 01:02:38,740
Ne, ne, ne!
248
01:02:39,207 --> 01:02:43,053
Ako ho�ete ovu lutku,
mora�ete da platite za nju.
249
01:02:44,725 --> 01:02:48,667
Sama se vra�a nazad, kao �to
sam vam ranije pomenula.
250
01:02:53,207 --> 01:02:54,489
U redu.
251
01:03:49,886 --> 01:03:51,308
�ta �eka�?
252
01:03:55,836 --> 01:03:57,442
Uradi mi to!
253
01:04:00,170 --> 01:04:05,586
Zar ne zna� da je nekoliko poslednjih dana
bez tebe bio pakao?
254
01:04:07,181 --> 01:04:09,558
Mora�e� da me izle�i�!
255
01:04:10,771 --> 01:04:13,318
Niko drugi nije mogao da me zadovolji.
256
01:04:14,920 --> 01:04:16,804
�udim za tvojim dodirom.
257
01:04:25,272 --> 01:04:30,265
Gle, bila sam s mu�karcima...
Nekoliko njih, ta�nije.
258
01:04:35,149 --> 01:04:39,887
Oni su vodili ljubav sa mnom,
a ja imam jedino vizije u srcu,
259
01:04:42,444 --> 01:04:45,334
u du�i, u mislima... za tebe.
260
01:04:50,443 --> 01:04:57,428
Molim te, uzmi ovu goru�u po�udu
koju ose�am u sebi za tvojim dodirom.
261
01:05:25,460 --> 01:05:26,921
Proklet da si!
262
01:05:27,961 --> 01:05:29,915
Vodi ljubav sa mnom, ka�em!
263
01:05:36,586 --> 01:05:39,460
Ako ja ne mogu da te imam,
niko drugi ne�e.
264
01:07:03,229 --> 01:07:06,446
Prvi vlasnik ove lutke bio je iz Isto�ne Indije.
265
01:07:07,669 --> 01:07:12,607
Veruje se da ova lutka ima
veoma neobi�ne sposobnosti.
266
01:07:14,620 --> 01:07:20,012
Ka�u da je sposobna da svom
vlasniku ispuni unutarnju �elju.
267
01:07:25,873 --> 01:07:33,575
Videla sam ovu lutku pet razli�itih puta,
i svaki put uspe da se vrati u prodavnicu.
268
01:08:47,005 --> 01:08:48,666
KRAJ
269
01:08:51,666 --> 01:08:55,666
Preuzeto sa www.titlovi.com
19580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.