Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,956 --> 00:00:09,825
(The Best Saver Award)
2
00:00:13,230 --> 00:00:16,095
When she was a little girl, her family motto was...
3
00:00:16,333 --> 00:00:20,605
"One moment of patience may ward off great disaster."
4
00:00:22,339 --> 00:00:23,370
Awesome!
5
00:00:23,373 --> 00:00:25,245
- Awesome! - Awesome!
6
00:00:25,575 --> 00:00:28,475
She thought it was an amazing family motto.
7
00:00:30,447 --> 00:00:33,485
Back then, she truly had no idea.
8
00:00:36,453 --> 00:00:39,520
That her mother's great patience never paid off...
9
00:00:39,523 --> 00:00:41,625
until she died of a serious injury.
10
00:00:42,192 --> 00:00:44,065
Gal Hui.
11
00:00:44,261 --> 00:00:46,025
Our...
12
00:00:46,329 --> 00:00:47,590
family motto...
13
00:00:47,597 --> 00:00:49,565
Okay. I'll make sure to follow it.
14
00:00:49,666 --> 00:00:53,065
Take it down...
15
00:00:53,403 --> 00:00:54,430
What did you say?
16
00:00:54,438 --> 00:00:56,905
Now I'm about to die,
17
00:00:57,240 --> 00:00:59,070
I realized it.
18
00:00:59,076 --> 00:01:02,340
One moment of patience...
19
00:01:02,345 --> 00:01:04,180
- Yes? - One moment of patience...
20
00:01:04,181 --> 00:01:05,985
What about it?
21
00:01:10,253 --> 00:01:12,850
The 19-year-old girl, Jung Gal Hui, never got to hear...
22
00:01:12,856 --> 00:01:16,255
- how her mother's last words ended. - Mom!
23
00:01:16,560 --> 00:01:19,765
You can't just leave us like this!
24
00:01:20,831 --> 00:01:22,895
"One moment of patience" and what?
25
00:01:23,133 --> 00:01:27,835
What did you want to say after "one moment of patience"?
26
00:01:27,938 --> 00:01:30,000
And one day after 10 years,
27
00:01:30,006 --> 00:01:32,900
she accidentally figures out the answer...
28
00:01:32,909 --> 00:01:34,240
of her mother's last words.
29
00:01:34,244 --> 00:01:35,870
(Episode 1: One Moment of Patience May Ward off a Great Disaster)
30
00:01:35,879 --> 00:01:37,540
(Episode 1: What Happens...)
31
00:01:37,547 --> 00:01:40,715
(After Moments of Patience?)
32
00:01:43,854 --> 00:01:47,350
(10 years later)
33
00:01:47,357 --> 00:01:49,125
They're pretty.
34
00:01:51,194 --> 00:01:53,025
But...
35
00:01:54,865 --> 00:02:00,065
they're a bit modest to be bought with this card.
36
00:02:00,737 --> 00:02:03,500
Can I take a look at some other designs?
37
00:02:03,507 --> 00:02:05,245
Okay.
38
00:02:09,446 --> 00:02:13,855
I wonder if it began already.
39
00:02:14,417 --> 00:02:17,250
Sparkly eyes, sparkly nose
40
00:02:17,254 --> 00:02:19,920
And sparkly ears
41
00:02:19,923 --> 00:02:22,295
Where is he hiding?
42
00:02:36,439 --> 00:02:41,570
Even if he's competent, he's still too young.
43
00:02:41,578 --> 00:02:43,210
We can't give authority to a guy like that.
44
00:02:43,213 --> 00:02:44,280
(TnT Mobile, Director Kim Oh Chan)
45
00:02:44,281 --> 00:02:46,040
Don't you agree, President Sim?
46
00:02:46,049 --> 00:02:50,680
Look at those widened eyes and expanded nostrils.
47
00:02:50,687 --> 00:02:54,750
He may sound a little harsh, but I still approve of him.
48
00:02:54,758 --> 00:02:58,190
You need to stop asking me about the reappointment of my position.
49
00:02:58,195 --> 00:02:59,490
The two things I hate the most...
50
00:02:59,496 --> 00:03:01,390
are gang fights and family feuds.
51
00:03:01,398 --> 00:03:03,635
(TnT Mobile, President Sim Hae Yong)
52
00:03:03,733 --> 00:03:06,205
Hey, there's Min Ik.
53
00:03:09,472 --> 00:03:16,210
"I will get reappointed as the president."
54
00:03:16,213 --> 00:03:18,040
Gosh, Uncle Hae Yong.
55
00:03:18,048 --> 00:03:21,015
His face already says it all.
56
00:03:26,489 --> 00:03:28,825
Goodness, Director Do.
57
00:03:29,392 --> 00:03:32,490
There's been an eight percent increase in new members last year.
58
00:03:32,495 --> 00:03:35,930
To be honest, when you launched the IPTV service,
59
00:03:35,932 --> 00:03:38,260
nobody expected that new members would join our mobile service...
60
00:03:38,268 --> 00:03:40,270
just so they could watch that.
61
00:03:40,270 --> 00:03:42,270
If I'm so good,
62
00:03:42,272 --> 00:03:46,070
why are you trying to vote for my uncle?
63
00:03:46,076 --> 00:03:47,810
What? Me?
64
00:03:47,811 --> 00:03:50,580
Your smile came a little later than your words.
65
00:03:50,580 --> 00:03:53,610
Do you have some other plan in mind?
66
00:03:53,617 --> 00:03:55,380
My goodness, stop it.
67
00:03:55,385 --> 00:03:58,055
Gosh, I got it right again.
68
00:03:59,656 --> 00:04:01,090
But let me tell you something.
69
00:04:01,091 --> 00:04:02,990
It's okay to vote for my uncle.
70
00:04:02,993 --> 00:04:05,825
- The other two here... - Do Min Ik.
71
00:04:09,065 --> 00:04:11,065
Let's add him and make that three.
72
00:04:11,401 --> 00:04:14,605
The three of them are on my side anyway.
73
00:04:22,712 --> 00:04:24,480
The rehearsal's almost over.
74
00:04:24,481 --> 00:04:27,655
You know I hate crowded places.
75
00:04:28,418 --> 00:04:31,320
You may carry on badmouthing me.
76
00:04:31,321 --> 00:04:33,825
I'll excuse myself, then.
77
00:04:39,863 --> 00:04:43,530
He makes me feel bare naked every time I run into him.
78
00:04:43,533 --> 00:04:46,230
He remembers people's faces after only a single encounter.
79
00:04:46,236 --> 00:04:48,700
And he can read people's minds just by looking at their faces.
80
00:04:48,705 --> 00:04:50,270
It's no wonder they call him...
81
00:04:50,273 --> 00:04:52,840
not only Director Do, but as Director Mind-Reader too.
82
00:04:52,842 --> 00:04:56,475
Director Do. Guys, come over here for a second.
83
00:04:56,546 --> 00:04:58,780
Good job. They'll be on the show today.
84
00:04:58,782 --> 00:05:00,310
Starting from here, this is Seul Gi...
85
00:05:00,317 --> 00:05:03,080
Seul Gi, Ji Wook, Gyu Min, Woo Young, Hyun Ah,
86
00:05:03,086 --> 00:05:07,590
Jun Hui, Moon Ho, Hyun Soo, Se Young, and Da Young.
87
00:05:07,590 --> 00:05:11,395
Gosh, you know all our names.
88
00:05:13,763 --> 00:05:15,830
We'll start the opening rehearsal.
89
00:05:15,832 --> 00:05:18,200
Now that Director Do is here, he should come up on stage.
90
00:05:18,201 --> 00:05:19,935
Sir, you should go.
91
00:05:21,338 --> 00:05:25,940
How did the company owner's son become so quick-witted?
92
00:05:25,942 --> 00:05:28,745
I mean, why would he even have to care about what others think?
93
00:05:29,779 --> 00:05:31,380
My goodness.
94
00:05:31,381 --> 00:05:34,185
He's totally camouflaged to the background.
95
00:05:35,085 --> 00:05:36,180
What are we going to do?
96
00:05:36,186 --> 00:05:38,820
The Video Team just left for another event.
97
00:05:38,822 --> 00:05:40,585
What?
98
00:05:42,325 --> 00:05:45,325
Is there anyone in the PR Team who knows how to adjust videos?
99
00:05:46,129 --> 00:05:48,895
The reporters will be here in five minutes!
100
00:05:49,666 --> 00:05:52,800
Don't you think Director Do is being way too calm?
101
00:05:52,802 --> 00:05:55,600
If I were him, I'd get really nervous.
102
00:05:55,605 --> 00:05:58,000
Why would he get nervous?
103
00:05:58,007 --> 00:06:00,975
The person who's nervous right now is probably someone else.
104
00:06:06,249 --> 00:06:07,350
Code blue!
105
00:06:07,350 --> 00:06:09,450
Are you talking about Jung Gal Hui?
106
00:06:09,452 --> 00:06:12,050
Don't call her by her name. She's called Minion.
107
00:06:12,055 --> 00:06:14,490
No one in our company calls her by her name.
108
00:06:14,491 --> 00:06:18,125
I'm sure she's busy doing stuff for the director even in this moment.
109
00:06:20,563 --> 00:06:23,260
Do you know why she only wears platform shoes?
110
00:06:23,266 --> 00:06:26,100
Her boss calls her every 10 minutes.
111
00:06:26,102 --> 00:06:28,470
And if she wears heels, she can't run fast enough.
112
00:06:28,471 --> 00:06:31,470
And don't get me started on the huge bag she carries around.
113
00:06:31,474 --> 00:06:33,940
Razors, socks, an umbrella, and slippers.
114
00:06:33,943 --> 00:06:36,510
She carries around everything her boss might ask for.
115
00:06:36,513 --> 00:06:38,580
I don't know if this is true or not.
116
00:06:38,581 --> 00:06:40,510
But I heard she even went to his civil defense training for him.
117
00:06:40,517 --> 00:06:42,010
My name is Do Min Ik.
118
00:06:42,018 --> 00:06:43,150
(Health Promotion Center)
119
00:06:43,153 --> 00:06:47,120
I heard she even took a urinalysis on his behalf.
120
00:06:47,123 --> 00:06:49,220
In other words, if she was born during the Age of Discovery,
121
00:06:49,225 --> 00:06:50,960
she would've been working on a sugar plantation.
122
00:06:50,960 --> 00:06:52,620
And if she was born during the Joseon Dynasty,
123
00:06:52,629 --> 00:06:54,435
she would've been born a slave.
124
00:06:56,966 --> 00:06:59,635
She's here. I hear her footsteps.
125
00:07:00,670 --> 00:07:03,875
I'm sorry, you guys. My boss is looking for me.
126
00:07:05,542 --> 00:07:09,270
I heard you even come to work during the weekend to feed his fish.
127
00:07:09,279 --> 00:07:13,545
Yes, I'm grateful that he trusts me with stuff like that.
128
00:07:16,119 --> 00:07:18,350
I heard you even drive for him because his driver quit.
129
00:07:18,354 --> 00:07:22,355
I'm grateful that he trusts me with his life.
130
00:07:24,994 --> 00:07:26,930
Us, secretaries are being referred to as minions...
131
00:07:26,930 --> 00:07:30,165
because you keep doing everything you're asked to do.
132
00:07:31,267 --> 00:07:32,800
I'm sorry to say this, Se Young.
133
00:07:32,802 --> 00:07:34,700
But you can take care of your own dignity.
134
00:07:34,704 --> 00:07:37,270
I buried my dignity along with my mom's ashes.
135
00:07:37,273 --> 00:07:40,775
So it never got to see any light after the 2010 FIFA World Cup.
136
00:07:40,944 --> 00:07:44,340
He pays me the most among all the people I've worked for.
137
00:07:44,347 --> 00:07:46,240
And I'll do anything to get paid that much.
138
00:07:46,249 --> 00:07:48,850
So will you please let me go?
139
00:07:48,852 --> 00:07:51,920
I hate making my boss wait.
140
00:07:51,921 --> 00:07:54,720
Doesn't Director Do fire his secretaries after a year?
141
00:07:54,724 --> 00:07:56,320
- Really? - Why?
142
00:07:56,326 --> 00:07:59,325
Jung Gal Hui's been working for him for almost a year now.
143
00:08:11,174 --> 00:08:13,140
Secretary Jung.
144
00:08:13,142 --> 00:08:14,975
Yes, Director Do.
145
00:08:21,084 --> 00:08:22,855
You're late.
146
00:08:22,986 --> 00:08:24,950
Yes, that's because if you want to change your suit,
147
00:08:24,954 --> 00:08:26,350
you need to change your tie.
148
00:08:26,356 --> 00:08:30,020
And if you change your tie, you need to wear different shoes.
149
00:08:30,026 --> 00:08:32,765
Why do I need to go through all this?
150
00:08:33,830 --> 00:08:35,360
I checked two times...
151
00:08:35,365 --> 00:08:37,560
with the Video Team that they'll be using...
152
00:08:37,567 --> 00:08:39,500
a yellow background.
153
00:08:39,502 --> 00:08:41,535
But you didn't check three times.
154
00:08:42,505 --> 00:08:45,970
I was busy buying a gift for your mother.
155
00:08:45,975 --> 00:08:47,610
You weren't even prepared for this?
156
00:08:47,610 --> 00:08:49,740
I mean, why do all the suits in your size...
157
00:08:49,746 --> 00:08:53,310
need to be out of stock on a day like today?
158
00:08:53,316 --> 00:08:55,515
And you had no countermeasures?
159
00:08:58,388 --> 00:09:01,825
I'm sorry, sir. It was my mistake.
160
00:09:23,012 --> 00:09:25,980
And instead of adding the contents on TV,
161
00:09:25,982 --> 00:09:28,110
I think it'd be better to add them in mobile phones...
162
00:09:28,117 --> 00:09:31,180
since you said you're also going to add movies to the service.
163
00:09:31,187 --> 00:09:32,780
Shoes.
164
00:09:32,789 --> 00:09:34,555
Okay.
165
00:09:38,027 --> 00:09:40,625
You can use my head to keep balance.
166
00:09:45,969 --> 00:09:50,130
I will now introduce to you Director Do of TnT Mobile.
167
00:09:50,139 --> 00:09:53,070
Ladies and gentlemen, please welcome to the stage...
168
00:09:53,076 --> 00:09:55,540
Director Do Min Ik of TnT Mobile.
169
00:09:55,545 --> 00:09:57,780
(Director Do Min Ik)
170
00:09:57,780 --> 00:09:59,710
Hello, everyone.
171
00:09:59,716 --> 00:10:02,685
I'm Do Min Ik of TnT Mobile.
172
00:10:05,822 --> 00:10:08,120
TnT Mobile started out...
173
00:10:08,124 --> 00:10:10,860
by producing our own contents for children.
174
00:10:10,860 --> 00:10:12,620
But instead of stopping there,
175
00:10:12,629 --> 00:10:15,360
we will continue to produce our own contents...
176
00:10:15,365 --> 00:10:19,130
so we can overcome the limits of IPTV.
177
00:10:19,135 --> 00:10:20,230
Therefore...
178
00:10:20,236 --> 00:10:21,830
(Mobile Phones over TVs, Mobile Phones Instead of Movies)
179
00:10:21,838 --> 00:10:23,740
- "Mobile Phones over TVs". - Mobile Phones over TVs.
180
00:10:23,740 --> 00:10:25,870
- "Mobile Phones Instead of Movies". - Mobile Phones Instead of Movies.
181
00:10:25,875 --> 00:10:27,640
In order not to devalue our slogan,
182
00:10:27,644 --> 00:10:29,270
we will continue to do our best to provide...
183
00:10:29,278 --> 00:10:31,980
- high quality contents. - Maybe I should've put a pause.
184
00:10:31,981 --> 00:10:33,440
TnT Mobile is...
185
00:10:33,449 --> 00:10:35,315
It's excellent.
186
00:10:36,386 --> 00:10:38,085
Director Gi.
187
00:10:38,321 --> 00:10:40,520
Why aren't you on stage?
188
00:10:40,523 --> 00:10:42,820
He's doing great on his own.
189
00:10:42,825 --> 00:10:46,865
But you worked on it together.
190
00:10:47,096 --> 00:10:48,890
Min Ik never wears coats...
191
00:10:48,898 --> 00:10:50,230
because he always comes to work and goes home...
192
00:10:50,233 --> 00:10:52,060
straight from the basement parking lot.
193
00:10:52,068 --> 00:10:53,730
That's right.
194
00:10:53,736 --> 00:10:55,600
You can't wear a coat either...
195
00:10:55,605 --> 00:10:57,640
because your boss doesn't wear a coat.
196
00:10:57,640 --> 00:10:59,970
But it's too cold not to wear a coat.
197
00:10:59,976 --> 00:11:02,240
And that's why you always wear that.
198
00:11:02,245 --> 00:11:05,545
That red cardigan is for both outdoors and indoors.
199
00:11:07,383 --> 00:11:10,150
Director Gi, you just saw right through me.
200
00:11:10,153 --> 00:11:12,385
How did you know that?
201
00:11:13,589 --> 00:11:16,625
Before Min Ik got himself a secretary,
202
00:11:16,659 --> 00:11:19,920
he used to call my name instead of yours.
203
00:11:19,929 --> 00:11:22,930
I once even slept with my shoes on back when we were students,
204
00:11:22,932 --> 00:11:24,300
so I could run over to him when he called my name.
205
00:11:24,300 --> 00:11:26,965
I even once drew my eyebrows before going to sleep.
206
00:11:28,471 --> 00:11:32,005
Oh, gosh. I'm sorry.
207
00:11:32,475 --> 00:11:34,175
But...
208
00:11:35,178 --> 00:11:37,245
don't try too hard.
209
00:11:38,114 --> 00:11:41,185
Always being at his beck and call...
210
00:11:42,518 --> 00:11:44,120
doesn't guarantee acknowledgment.
211
00:11:44,120 --> 00:11:48,395
Please look forward to what we have to offer...
212
00:11:48,491 --> 00:11:50,495
through our IPTV service.
213
00:11:50,893 --> 00:11:52,460
Thank you.
214
00:11:52,462 --> 00:11:55,430
(One moment of patience may ward off great disaster)
215
00:11:55,431 --> 00:11:57,265
You're wrong, Mom.
216
00:11:58,000 --> 00:12:02,735
I still believe that patience and hard work...
217
00:12:02,805 --> 00:12:05,175
will get me acknowledged.
218
00:12:05,608 --> 00:12:07,440
- Right? - Hey.
219
00:12:07,443 --> 00:12:08,610
It's here.
220
00:12:08,611 --> 00:12:12,410
It's the admission letter that Nam Hui would receive...
221
00:12:12,415 --> 00:12:14,985
if she got into Pennsylvania University.
222
00:12:15,384 --> 00:12:17,115
Really?
223
00:12:20,223 --> 00:12:22,620
What does it say? Did she get in?
224
00:12:22,625 --> 00:12:24,825
Do they want her over there?
225
00:12:24,861 --> 00:12:28,630
"Dongboseong, famous for its spicy jjajangmyeon."
226
00:12:28,631 --> 00:12:32,065
"Trade 30 coupons for a free dish of yangjangpi."
227
00:12:33,436 --> 00:12:36,200
Where's the bus to Crazy Land?
228
00:12:36,205 --> 00:12:37,970
I'd go there myself...
229
00:12:37,974 --> 00:12:41,515
if I can finally get you to see.
230
00:12:41,811 --> 00:12:44,110
What's so bad about it though?
231
00:12:44,113 --> 00:12:47,080
It's not like we can afford her tuition.
232
00:12:47,083 --> 00:12:49,815
I'll make it work no matter what. That school...
233
00:12:51,320 --> 00:12:53,555
is the one Boss graduated.
234
00:12:53,890 --> 00:12:58,320
I'm going to make sure Nam Hui walk the path my boss did.
235
00:12:58,327 --> 00:13:01,190
Instead of being stuck backstage like me,
236
00:13:01,197 --> 00:13:04,230
she'll spread her wings and be in the spotlight.
237
00:13:04,233 --> 00:13:06,005
Who'll pay for it though?
238
00:13:13,376 --> 00:13:15,345
(Human Resources)
239
00:13:16,312 --> 00:13:17,910
Human Resources...
240
00:13:17,914 --> 00:13:20,685
already sent your renewal contract to Director Do.
241
00:13:21,184 --> 00:13:23,180
Is that so?
242
00:13:23,186 --> 00:13:25,450
You know though, right?
243
00:13:25,454 --> 00:13:28,855
He never keeps the same secretary for more than a year.
244
00:13:29,458 --> 00:13:31,225
Right.
245
00:13:32,895 --> 00:13:35,930
Hold on. There was an exception.
246
00:13:35,932 --> 00:13:37,905
Really? Who was it?
247
00:13:38,301 --> 00:13:40,700
I think it was his first secretary.
248
00:13:40,703 --> 00:13:45,345
She worked for him for 3 years from 2013.
249
00:13:46,275 --> 00:13:48,610
Isn't this Director Do's handwriting?
250
00:13:48,611 --> 00:13:49,610
(Requesting parlay into full-time position)
251
00:13:49,612 --> 00:13:51,385
Yes, it is.
252
00:13:55,218 --> 00:13:58,525
He tried to get her a permanent position.
253
00:13:59,555 --> 00:14:02,025
That means I have a shot too.
254
00:14:11,067 --> 00:14:13,030
It's Romi, the licking dog...
255
00:14:13,035 --> 00:14:15,575
and super innocent Ah Young.
256
00:14:23,579 --> 00:14:26,115
I guess I'll be kept up all night.
257
00:14:29,518 --> 00:14:31,255
What's that?
258
00:14:33,890 --> 00:14:35,755
It's the announcement for the sports event.
259
00:14:36,325 --> 00:14:38,525
I have one for your team too.
260
00:14:39,662 --> 00:14:42,235
(TnT Mobile 43rd Sports Event)
261
00:14:43,432 --> 00:14:45,630
- You can't make it, right? - I won't.
262
00:14:45,635 --> 00:14:49,375
I wouldn't compete in this thing just to win a mere rice cooker.
263
00:14:55,778 --> 00:14:59,315
Why is she cutting across the grounds like that?
264
00:14:59,515 --> 00:15:00,510
Who?
265
00:15:00,516 --> 00:15:02,355
Secretary Jung.
266
00:15:03,586 --> 00:15:05,350
She's down there?
267
00:15:05,354 --> 00:15:08,050
She's by the banner surrounded by kids...
268
00:15:08,057 --> 00:15:10,355
not being able to move.
269
00:15:13,629 --> 00:15:16,330
Do you have good vision or can you just focus well?
270
00:15:16,332 --> 00:15:19,000
How can you recognize her in that crowd?
271
00:15:19,001 --> 00:15:22,105
How can you not when she's been looking like that for a year?
272
00:15:23,539 --> 00:15:26,400
I feel like I'll still hear her voice if I ever go deaf...
273
00:15:26,409 --> 00:15:30,375
and recognize her even if I ever go blind.
274
00:15:34,583 --> 00:15:36,855
Then renew her contract.
275
00:15:37,787 --> 00:15:41,425
No one knows you better than she does.
276
00:15:43,659 --> 00:15:45,390
You know very well...
277
00:15:45,394 --> 00:15:47,795
what the secretary who knew me the best...
278
00:15:50,132 --> 00:15:52,135
did to me.
279
00:16:14,957 --> 00:16:16,350
Human Resources...
280
00:16:16,359 --> 00:16:18,790
already sent your renewal contract to Director Do.
281
00:16:18,794 --> 00:16:21,635
Director Do, is that...
282
00:16:22,064 --> 00:16:24,805
a document you received?
283
00:16:25,735 --> 00:16:29,005
Yes, I was given this.
284
00:16:33,442 --> 00:16:35,110
We'll forget about it though.
285
00:16:35,111 --> 00:16:36,875
What?
286
00:16:37,380 --> 00:16:39,640
You should take the time...
287
00:16:39,648 --> 00:16:41,855
to recharge your energy.
288
00:16:41,984 --> 00:16:44,020
No, that's not necessary.
289
00:16:44,020 --> 00:16:46,625
I don't need a break.
290
00:16:48,424 --> 00:16:51,055
You don't want a break?
291
00:16:51,093 --> 00:16:52,825
No.
292
00:16:54,330 --> 00:16:57,360
No matter how hard the work is, I'd still rather work here.
293
00:16:57,366 --> 00:16:59,760
If you let me, I'll do my best...
294
00:16:59,769 --> 00:17:01,770
to serve you any way I can.
295
00:17:01,771 --> 00:17:02,970
I'll learn 100 from a single lesson...
296
00:17:02,972 --> 00:17:05,140
and learn a million from 2 lessons.
297
00:17:05,141 --> 00:17:06,970
I'll run and run...
298
00:17:06,976 --> 00:17:09,940
until my tongue turns white and my armpits are sweaty.
299
00:17:09,945 --> 00:17:11,685
What...
300
00:17:13,916 --> 00:17:15,410
There's...
301
00:17:15,418 --> 00:17:18,385
no need to be this passionate about it.
302
00:17:22,725 --> 00:17:26,525
Well, if that's what you desperately want,
303
00:17:28,898 --> 00:17:31,165
I'll think about it.
304
00:17:32,134 --> 00:17:34,570
Thank you. Thank you, Director. Do.
305
00:17:34,570 --> 00:17:36,730
- You're dismissed. - Thank you.
306
00:17:36,739 --> 00:17:38,370
Thank you.
307
00:17:38,374 --> 00:17:40,945
Please enjoy your meal. Thank you!
308
00:17:41,710 --> 00:17:44,440
He said he'd think about it.
309
00:17:44,447 --> 00:17:46,880
What did his former secretary do...
310
00:17:46,882 --> 00:17:49,615
to have him put in a request for a full-time job?
311
00:17:50,252 --> 00:17:55,055
It was the deepest cry of desperation I've seen in 10 years.
312
00:17:55,858 --> 00:17:58,865
Why is she obsessed over a sports event?
313
00:18:02,398 --> 00:18:04,765
Director Do has arrived.
314
00:18:10,606 --> 00:18:12,305
Director Do!
315
00:18:13,442 --> 00:18:15,945
I'm sorry. Are you all right?
316
00:18:40,269 --> 00:18:42,075
Blood...
317
00:18:43,239 --> 00:18:44,600
- I'm terribly sorry. - Blood...
318
00:18:44,607 --> 00:18:46,400
Should I buy some ointment?
319
00:18:46,408 --> 00:18:48,845
- Taxi! - Where are you going?
320
00:18:49,011 --> 00:18:52,515
Taxi!
321
00:18:59,922 --> 00:19:02,425
Why am I ruining my chances?
322
00:19:04,426 --> 00:19:06,795
Where is he going though?
323
00:19:07,863 --> 00:19:10,965
Please take a look at me.
324
00:19:11,367 --> 00:19:13,360
My head doesn't feel right.
325
00:19:13,369 --> 00:19:15,000
- 2 times 8. - 16.
326
00:19:15,004 --> 00:19:16,300
- 8 times 7. - 56.
327
00:19:16,305 --> 00:19:17,600
- It's 54. - No, 56!
328
00:19:17,606 --> 00:19:18,670
You're fine.
329
00:19:18,674 --> 00:19:22,170
Gosh, please check me out.
330
00:19:22,178 --> 00:19:24,880
It wasn't just a soft little bang. It was hard!
331
00:19:24,880 --> 00:19:26,610
I hit my head really hard.
332
00:19:26,615 --> 00:19:28,385
Darn it.
333
00:19:30,019 --> 00:19:33,480
The surgery took place over 20 years ago.
334
00:19:33,489 --> 00:19:36,020
You're the one who told me to be careful.
335
00:19:36,025 --> 00:19:38,420
You said to avoid crowded places,
336
00:19:38,427 --> 00:19:40,390
so I've never gone shopping before.
337
00:19:40,396 --> 00:19:43,060
I'm never to be out of breath, so I don't run.
338
00:19:43,065 --> 00:19:44,930
I'm so worried about hurting myself...
339
00:19:44,934 --> 00:19:47,835
that I haven't participated in any sports events.
340
00:19:48,938 --> 00:19:51,040
That means you can take 100 of these, so come back to me...
341
00:19:51,040 --> 00:19:53,245
when you actually injure yourself.
342
00:19:53,309 --> 00:19:54,610
- You're serious, right? - Stop pestering me and go.
343
00:19:54,610 --> 00:19:56,040
- You sure? - Leave.
344
00:19:56,045 --> 00:19:57,170
- Are you sure? - Leave.
345
00:19:57,179 --> 00:19:59,415
- You sure? - Leave!
346
00:20:14,496 --> 00:20:16,295
It's me.
347
00:20:27,209 --> 00:20:30,345
(I'm sorry for alarming you. Please drink this before bed!)
348
00:20:37,486 --> 00:20:40,180
I'm sorry for alarming you.
349
00:20:40,189 --> 00:20:43,895
Please drink this before bed!
350
00:20:46,695 --> 00:20:48,565
This was unnecessary.
351
00:21:25,467 --> 00:21:28,065
(Personal Contract)
352
00:21:30,306 --> 00:21:32,105
Jung Gal Hui...
353
00:21:48,791 --> 00:21:51,695
(I'm sorry for alarming you. Please drink this before bed!)
354
00:21:58,267 --> 00:22:01,565
(Personal Contract)
355
00:22:06,842 --> 00:22:08,740
(TnT Mobile, Secretary interview)
356
00:22:08,744 --> 00:22:10,070
(Director Ju Dong Min)
357
00:22:10,079 --> 00:22:12,085
(Director Do Min Ik)
358
00:22:13,849 --> 00:22:16,110
All right. Could you introduce yourself please?
359
00:22:16,118 --> 00:22:17,350
Yes.
360
00:22:17,353 --> 00:22:19,480
My mother named me Jung Gal Hui,
361
00:22:19,488 --> 00:22:23,155
hoping I can become a classy and neat person.
362
00:22:45,748 --> 00:22:47,910
Take the meat out of the freezer for the soup.
363
00:22:47,916 --> 00:22:51,055
I'll do the rest when I'm back, so don't touch anything else.
364
00:22:51,653 --> 00:22:53,820
And don't skip class, top student.
365
00:22:53,822 --> 00:22:55,350
Do you really have to attend the sports event...
366
00:22:55,357 --> 00:22:56,620
on the anniversary of our mother's death?
367
00:22:56,625 --> 00:22:58,990
A renewal of the contract is on the line.
368
00:22:58,994 --> 00:23:02,165
I want to show my loyalty to my boss for one last time.
369
00:23:03,732 --> 00:23:05,505
Don't skip class.
370
00:23:08,070 --> 00:23:10,135
Flame...
371
00:23:10,506 --> 00:23:12,205
shot!
372
00:23:16,745 --> 00:23:19,045
Nice, sir!
373
00:23:25,354 --> 00:23:26,980
We're in their team only when they need us.
374
00:23:26,989 --> 00:23:29,350
When they don't, secretaries are never included.
375
00:23:29,358 --> 00:23:31,920
No one is asking us to join.
376
00:23:31,927 --> 00:23:33,290
It happens all the time.
377
00:23:33,295 --> 00:23:34,560
The labor union won't let us join either...
378
00:23:34,563 --> 00:23:35,790
because we're outsourced workers.
379
00:23:35,798 --> 00:23:37,130
And whenever there's a rumor,
380
00:23:37,132 --> 00:23:39,030
the executives suspect the secretaries first.
381
00:23:39,034 --> 00:23:41,975
If you want to badmouth your boss, do it after you die.
382
00:23:42,504 --> 00:23:45,805
- Hello, Ms. Eul Wang Lee. - Hello, Ms. Eul Wang Lee.
383
00:23:46,542 --> 00:23:49,070
Could you please not call me Eul Wang Lee in front of people?
384
00:23:49,077 --> 00:23:51,640
Okay. Ms. Lee Eul Wang.
385
00:23:51,647 --> 00:23:53,885
- One more time! - One more time!
386
00:23:54,249 --> 00:23:56,215
What are you doing?
387
00:23:57,052 --> 00:24:01,285
I'm going to play the game, "Piggyback Ride with Your Boss".
388
00:24:01,990 --> 00:24:04,960
- You're carrying the director? - Yes.
389
00:24:04,960 --> 00:24:08,195
Hey, Director Mind-Reader is not coming.
390
00:24:09,631 --> 00:24:11,260
He's not?
391
00:24:11,266 --> 00:24:15,235
Including last year and the year before, he has never come.
392
00:24:16,905 --> 00:24:18,675
He's here.
393
00:24:19,141 --> 00:24:21,575
- Let's go! - Let's go!
394
00:24:23,712 --> 00:24:26,545
He's coming here.
395
00:24:33,789 --> 00:24:35,755
- Go! - Let's go!
396
00:24:37,759 --> 00:24:40,920
- Run, run! - Run, run!
397
00:24:40,929 --> 00:24:42,890
Are you really Do Min Ik, in person?
398
00:24:42,898 --> 00:24:44,700
- Yes! - Let's do it!
399
00:24:44,700 --> 00:24:47,260
It's hot, crowded,
400
00:24:47,269 --> 00:24:48,900
and full of danger here.
401
00:24:48,904 --> 00:24:51,575
You could bump into someone, fall, or get hurt. And yet you're here?
402
00:24:51,707 --> 00:24:53,505
I know.
403
00:24:53,542 --> 00:24:56,915
Why do I want to do this of all things?
404
00:24:56,945 --> 00:24:58,180
- Don't quit! - Let's go!
405
00:24:58,180 --> 00:25:00,210
- Yes! - Let's go!
406
00:25:00,215 --> 00:25:03,585
- Go, go! - Good job!
407
00:25:07,556 --> 00:25:09,725
You're here, sir.
408
00:25:11,593 --> 00:25:14,725
I am here. Because of you.
409
00:25:16,031 --> 00:25:18,065
I thought about it. And...
410
00:25:20,969 --> 00:25:24,840
Now, let's start the piggyback game...
411
00:25:24,840 --> 00:25:27,905
to test how intimate you are with your boss!
412
00:25:27,943 --> 00:25:31,640
The participants may now carry your partner on your back...
413
00:25:31,647 --> 00:25:33,415
Hop on.
414
00:25:33,549 --> 00:25:35,210
Pardon?
415
00:25:35,217 --> 00:25:38,450
How could I hop on you?
416
00:25:38,453 --> 00:25:40,385
Just hop on.
417
00:25:49,631 --> 00:25:51,395
But...
418
00:26:17,059 --> 00:26:20,265
You wanted to do this so badly?
419
00:26:21,163 --> 00:26:22,895
I did?
420
00:26:23,465 --> 00:26:26,035
Ready!
421
00:26:28,804 --> 00:26:32,345
Jung Gal Hui! Jung Gal Hui!
422
00:26:35,944 --> 00:26:37,675
Do Min Ik?
423
00:26:38,347 --> 00:26:40,115
Is he...
424
00:26:40,148 --> 00:26:41,915
running now?
425
00:26:45,320 --> 00:26:47,555
Come on.
426
00:26:48,090 --> 00:26:51,555
Sir, I'm almost getting it.
427
00:26:51,560 --> 00:26:53,265
There you go.
428
00:26:57,933 --> 00:27:00,335
- I got it. - Good.
429
00:27:25,994 --> 00:27:30,430
Director Do Min Ik from Media One and Secretary Jung Gal Hui wins!
430
00:27:30,432 --> 00:27:32,435
Director Do!
431
00:27:36,738 --> 00:27:39,870
Sir! We won first place!
432
00:27:39,875 --> 00:27:41,645
Yes!
433
00:27:41,677 --> 00:27:46,085
We won first place!
434
00:27:53,321 --> 00:27:55,025
We won first place.
435
00:27:55,590 --> 00:27:57,755
Are you happy now?
436
00:27:57,793 --> 00:27:59,460
What?
437
00:27:59,461 --> 00:28:01,730
I give the best salary at the beginning...
438
00:28:01,730 --> 00:28:03,435
and at the end,
439
00:28:03,699 --> 00:28:05,905
I give the best present.
440
00:28:06,635 --> 00:28:08,905
That's the way I do it.
441
00:28:13,508 --> 00:28:15,305
It has been great working with you.
442
00:28:22,451 --> 00:28:25,650
Today's winner is Management Support Department.
443
00:28:25,654 --> 00:28:27,320
Congratulations.
444
00:28:27,322 --> 00:28:31,890
A 50-dollar gift voucher will be given to each member of the team.
445
00:28:31,893 --> 00:28:35,230
Lastly, we're going to draw a lucky person.
446
00:28:35,230 --> 00:28:37,530
You said you would think about it.
447
00:28:37,532 --> 00:28:40,030
You said you would think about it because I wanted it so badly.
448
00:28:40,035 --> 00:28:43,035
I did? When?
449
00:28:44,506 --> 00:28:47,175
Well, if that's what you desperately want,
450
00:28:48,276 --> 00:28:50,445
I'll think about it.
451
00:28:53,415 --> 00:28:55,345
Did you think that was...
452
00:29:00,756 --> 00:29:03,655
Are you smiling while firing me?
453
00:29:05,761 --> 00:29:07,890
It was a one-year contract in the first place.
454
00:29:07,896 --> 00:29:10,790
It means I'm not going to see you for more than a year.
455
00:29:10,799 --> 00:29:13,460
It could mean that you'll continue to see me after a year.
456
00:29:13,468 --> 00:29:15,100
It looks like you haven't heard the rumor...
457
00:29:15,103 --> 00:29:17,000
that I change my secretary every year.
458
00:29:17,005 --> 00:29:20,105
I heard about it, but I thought it might not be true.
459
00:29:20,909 --> 00:29:23,215
Why did you expect that?
460
00:29:23,345 --> 00:29:26,140
There was a secretary who worked for three years.
461
00:29:26,148 --> 00:29:29,555
And you even tried to promote her to a permanent worker.
462
00:29:30,252 --> 00:29:32,015
You...
463
00:29:32,120 --> 00:29:34,385
How much do you know about me?
464
00:29:34,656 --> 00:29:37,220
So I...
465
00:29:37,225 --> 00:29:39,520
I thought I could be like her if I worked hard enough.
466
00:29:39,528 --> 00:29:41,630
Anyone can do this job.
467
00:29:41,630 --> 00:29:43,965
It doesn't have to be you.
468
00:29:46,835 --> 00:29:48,765
Sir.
469
00:29:49,738 --> 00:29:53,145
Don't blame me for your expectations.
470
00:29:53,742 --> 00:29:54,970
Expectations are...
471
00:29:54,976 --> 00:29:58,245
nothing but a false hope.
472
00:29:59,281 --> 00:30:02,045
But this is the only thing I can do.
473
00:30:03,685 --> 00:30:05,380
You're the one that does the assessment...
474
00:30:05,387 --> 00:30:07,925
and you're the one that renews the contract.
475
00:30:08,523 --> 00:30:11,355
All I can do is to hope.
476
00:30:13,562 --> 00:30:17,830
Others belittled me, calling me "Minion",
477
00:30:17,833 --> 00:30:20,730
but I wanted to help you.
478
00:30:20,735 --> 00:30:23,275
Your needs were my priority.
479
00:30:23,672 --> 00:30:26,605
I skipped meals, but feed your fish properly.
480
00:30:26,942 --> 00:30:28,570
I skipped the anniversary of my mother's death,
481
00:30:28,577 --> 00:30:31,575
but shopped a birthday present for your mother.
482
00:30:32,414 --> 00:30:35,415
My bag is full of your things.
483
00:30:35,784 --> 00:30:39,025
My scheduler is full of your schedules.
484
00:30:39,754 --> 00:30:41,420
And...
485
00:30:41,423 --> 00:30:44,455
And I'm not allowed to have hopes?
486
00:30:48,129 --> 00:30:51,560
Who will be the last lucky person?
487
00:30:51,566 --> 00:30:53,960
Who is going to win...
488
00:30:53,969 --> 00:30:57,975
the amazing multifunctional rice cooker?
489
00:30:58,540 --> 00:31:02,975
Secretary Jung Gal Hui from Media One! Congratulations!
490
00:31:04,346 --> 00:31:06,445
Congratulations!
491
00:31:06,548 --> 00:31:07,610
I want it!
492
00:31:07,616 --> 00:31:09,315
Congratulations.
493
00:31:45,153 --> 00:31:48,555
(Grand Prize)
494
00:32:03,505 --> 00:32:06,945
(Grand Prize)
495
00:32:36,137 --> 00:32:37,900
(Grand Prize)
496
00:32:53,321 --> 00:32:57,055
Delicious rice is ready.
497
00:32:58,493 --> 00:33:01,265
The steam will be released.
498
00:33:03,631 --> 00:33:06,260
Please stir the rice well.
499
00:33:06,267 --> 00:33:09,135
Your rice is ready.
500
00:33:09,471 --> 00:33:11,775
I hate that rice cooker!
501
00:33:20,849 --> 00:33:23,950
No matter how hard the work is, I'd still rather work here.
502
00:33:23,952 --> 00:33:26,420
If you let me, I'll do my best...
503
00:33:26,421 --> 00:33:29,055
to serve you any way I can.
504
00:33:35,764 --> 00:33:39,135
I counted my chickens before they were hatched.
505
00:33:39,401 --> 00:33:43,275
I digested the rice before it was cooked. Gosh!
506
00:33:44,339 --> 00:33:46,445
What should I do with my life?
507
00:33:46,741 --> 00:33:48,470
I don't see anything ahead.
508
00:33:48,476 --> 00:33:50,945
- You too? - What?
509
00:33:52,447 --> 00:33:53,910
Is that why you didn't go to work?
510
00:33:53,915 --> 00:33:55,685
What?
511
00:33:56,851 --> 00:33:58,655
Well...
512
00:34:06,127 --> 00:34:08,165
Yes, Sir.
513
00:34:08,863 --> 00:34:13,665
I heard you were fired, and it looks like it's true.
514
00:34:14,002 --> 00:34:15,570
Come to the office later.
515
00:34:15,570 --> 00:34:19,445
We should have a farewell party with all the other secretaries.
516
00:34:19,474 --> 00:34:22,640
You want me to take a day off today...
517
00:34:22,644 --> 00:34:24,740
and come tomorrow?
518
00:34:24,746 --> 00:34:27,615
Okay, Sir.
519
00:34:35,390 --> 00:34:37,995
Let me see.
520
00:34:40,228 --> 00:34:42,660
Romi and Ah Yeong.
521
00:34:42,664 --> 00:34:44,465
(Item)
522
00:34:45,934 --> 00:34:47,000
"Item"?
523
00:34:47,001 --> 00:34:48,735
(Item)
524
00:34:53,007 --> 00:34:55,145
(The online advertising market size in 2019 is 4.7 billion dollars.)
525
00:34:58,980 --> 00:35:01,545
Excellent.
526
00:35:01,883 --> 00:35:03,615
Excuse me?
527
00:35:06,421 --> 00:35:07,580
Director Do.
528
00:35:07,589 --> 00:35:11,855
He always does excellent jobs, which makes me feel jealous.
529
00:35:12,627 --> 00:35:14,160
I know.
530
00:35:14,162 --> 00:35:15,330
The exclusive contract on dramas...
531
00:35:15,330 --> 00:35:17,790
and the children's content he launched is well received too.
532
00:35:17,799 --> 00:35:19,760
That's why people say Media Two should be...
533
00:35:19,767 --> 00:35:22,205
half as good as Media One...
534
00:35:22,437 --> 00:35:24,400
I'm sorry.
535
00:35:24,405 --> 00:35:26,240
You don't have to be sorry.
536
00:35:26,241 --> 00:35:29,010
I know how competent Min Ik is.
537
00:35:29,010 --> 00:35:32,410
I'm sure Media Two will make an achievement soon.
538
00:35:32,413 --> 00:35:34,180
I hope so.
539
00:35:34,182 --> 00:35:36,255
By the way...
540
00:35:37,185 --> 00:35:39,655
You don't have to use honorifics to me when we're alone.
541
00:35:39,787 --> 00:35:41,485
Eul Wang.
542
00:35:43,625 --> 00:35:45,395
(President Sim Hae Yong)
543
00:35:52,767 --> 00:35:54,465
Hello.
544
00:35:57,172 --> 00:35:58,875
Director Gi!
545
00:36:03,478 --> 00:36:05,780
I thought you were alone.
546
00:36:05,780 --> 00:36:08,280
He's the rising star of our company.
547
00:36:08,283 --> 00:36:11,515
Director Gi Dae Ju. I'm sure you all know him.
548
00:36:12,720 --> 00:36:16,750
Of course I do. He's become the inside director recently.
549
00:36:16,758 --> 00:36:18,860
By the way,
550
00:36:18,860 --> 00:36:21,490
isn't he Director Do's good friend?
551
00:36:21,496 --> 00:36:23,890
Come on. President Sim called him here.
552
00:36:23,898 --> 00:36:26,100
I'm sure he will take care of it.
553
00:36:26,100 --> 00:36:28,265
Come on in. Have a seat.
554
00:36:28,770 --> 00:36:30,475
Come in.
555
00:36:33,474 --> 00:36:35,410
This meeting is going to decide everything.
556
00:36:35,410 --> 00:36:37,370
You know President Sim will be reappointed, right?
557
00:36:37,378 --> 00:36:38,940
Of course I do.
558
00:36:38,947 --> 00:36:42,180
But Director Do is too outstanding these days.
559
00:36:42,183 --> 00:36:45,580
Why would you talk about work so much over such great food?
560
00:36:45,587 --> 00:36:47,180
Enough.
561
00:36:47,188 --> 00:36:50,095
Let's let Director Gi eat.
562
00:36:50,425 --> 00:36:52,195
Director Gi.
563
00:36:52,694 --> 00:36:54,695
Try this.
564
00:36:55,530 --> 00:36:59,200
Once you taste the head,
565
00:36:59,200 --> 00:37:02,405
you can never eat the tail.
566
00:37:02,637 --> 00:37:04,335
Why?
567
00:37:05,173 --> 00:37:07,975
The head tastes...
568
00:37:08,676 --> 00:37:10,445
very sweet.
569
00:37:19,153 --> 00:37:23,155
(A Proposal for Cooperation with JYGP)
570
00:37:28,129 --> 00:37:29,995
Where was it?
571
00:37:34,602 --> 00:37:36,775
Oh, right. Dae Ju.
572
00:38:01,362 --> 00:38:05,260
(Civil defense training)
573
00:38:05,266 --> 00:38:08,005
(Book a flight to Tokyo for a business trip.)
574
00:38:14,509 --> 00:38:17,910
(Take the director's shirt to the laundry. Needed on the 10th!)
575
00:38:17,912 --> 00:38:20,010
(A council meeting. Call the director an hour earlier.)
576
00:38:20,014 --> 00:38:21,980
(Have the director's shoes shined.)
577
00:38:21,983 --> 00:38:24,285
(Feed the fish.)
578
00:38:26,721 --> 00:38:29,795
My bag is full of your things.
579
00:38:30,358 --> 00:38:33,625
My scheduler is full of your schedules.
580
00:38:51,746 --> 00:38:54,315
Gal Hui, Director Mind-Reader is going home now.
581
00:38:58,553 --> 00:39:00,355
Where has he gone?
582
00:39:05,059 --> 00:39:07,265
Maybe he's away for a second.
583
00:39:11,999 --> 00:39:14,305
Where could it be?
584
00:39:22,443 --> 00:39:25,775
Gosh, I told him it was confidential.
585
00:39:58,746 --> 00:40:04,055
You were not just a jacket. You were my skin.
586
00:40:04,118 --> 00:40:08,725
Thank you very much for everything.
587
00:40:09,023 --> 00:40:10,690
Look at all the lint.
588
00:40:10,691 --> 00:40:13,465
Let's go home.
589
00:40:28,176 --> 00:40:29,510
Min Ik.
590
00:40:29,510 --> 00:40:31,215
Hey, wifey.
591
00:40:31,946 --> 00:40:33,715
What?
592
00:40:34,449 --> 00:40:36,510
What? I thought he went home.
593
00:40:36,517 --> 00:40:38,485
You want to go There?
594
00:40:47,361 --> 00:40:50,595
No, I can't. I have a PR shoot tomorrow.
595
00:40:52,366 --> 00:40:54,600
Actually, I'll just go.
596
00:40:54,602 --> 00:40:56,505
See you There.
597
00:41:04,312 --> 00:41:06,015
"There"?
598
00:41:13,621 --> 00:41:16,425
(One moment of patience may ward off great disaster)
599
00:41:16,691 --> 00:41:19,195
(One moment of patience may ward off great disaster)
600
00:41:19,293 --> 00:41:22,025
Why do I see that motto everywhere I go?
601
00:41:23,064 --> 00:41:28,135
(Drivers' Waiting Room)
602
00:41:38,513 --> 00:41:42,615
Why isn't anyone coming? They should be here by now.
603
00:41:43,518 --> 00:41:45,450
It's okay.
604
00:41:45,453 --> 00:41:47,680
They're probably glad that the Minion of TnT Mobile...
605
00:41:47,688 --> 00:41:50,295
is finally leaving.
606
00:41:51,459 --> 00:41:55,165
Gosh, the line at the jokbal place was so long.
607
00:41:56,297 --> 00:41:58,295
Myung Jung.
608
00:41:58,566 --> 00:42:00,305
Ri Ra.
609
00:42:03,738 --> 00:42:04,870
Se Young.
610
00:42:04,872 --> 00:42:07,200
I forbid you to feel touched or show any tears.
611
00:42:07,208 --> 00:42:09,505
I'm only here because Ms. Eul Wang will be here.
612
00:42:12,680 --> 00:42:14,445
Let's eat.
613
00:42:20,821 --> 00:42:24,625
(Boat There)
614
00:42:25,793 --> 00:42:28,795
Gosh, what's taking him so long?
615
00:42:33,467 --> 00:42:37,105
Sir, I'd like to change the destination.
616
00:42:39,607 --> 00:42:42,345
Just kill him!
617
00:42:43,110 --> 00:42:46,910
How could he laugh while firing you?
618
00:42:46,914 --> 00:42:48,310
He laughed?
619
00:42:48,316 --> 00:42:52,420
I wouldn't have stood still if I were you.
620
00:42:52,420 --> 00:42:55,620
That darn psychopath.
621
00:42:55,623 --> 00:42:59,790
You should've killed him. You shouldn't have stood still!
622
00:42:59,794 --> 00:43:03,595
Why are you causing a fuss? I'm the one who got fired.
623
00:43:03,931 --> 00:43:05,835
Let's go!
624
00:43:06,834 --> 00:43:10,370
I'll go to that darn jerk...
625
00:43:10,371 --> 00:43:14,845
and crack his head open.
626
00:43:15,509 --> 00:43:16,710
Let's go.
627
00:43:16,711 --> 00:43:19,145
Let's go! Let's do that!
628
00:43:21,349 --> 00:43:24,410
Let's go kill that jerk!
629
00:43:24,418 --> 00:43:27,825
Will you guys please stop?
630
00:43:28,055 --> 00:43:30,120
If I were to kill people just because they upset me...
631
00:43:30,124 --> 00:43:32,560
and because I hate them,
632
00:43:32,560 --> 00:43:36,030
I would've already killed half of the world's entire population.
633
00:43:36,030 --> 00:43:38,235
Why do you think...
634
00:43:38,666 --> 00:43:41,900
I held in my anger...
635
00:43:41,902 --> 00:43:44,635
again and again...
636
00:43:44,672 --> 00:43:46,945
and again?
637
00:43:47,975 --> 00:43:49,010
Because of that.
638
00:43:49,010 --> 00:43:50,670
(One moment of patience may ward off great disaster)
639
00:43:50,678 --> 00:43:53,015
It's sad to admit it, but...
640
00:43:53,581 --> 00:43:56,115
that was our family motto.
641
00:43:56,417 --> 00:43:58,785
Our family members...
642
00:43:59,020 --> 00:44:03,555
and everyone else who need to live their entire lives as the weak...
643
00:44:03,591 --> 00:44:06,620
need to bow down, kneel, and suppress our feelings...
644
00:44:06,627 --> 00:44:08,925
in order to survive.
645
00:44:11,132 --> 00:44:14,335
My mom wanted to tell me something at the brink of her death.
646
00:44:15,202 --> 00:44:16,930
And that was probably...
647
00:44:16,937 --> 00:44:19,235
(One moment of patience may ward off great disaster)
648
00:44:21,509 --> 00:44:23,345
(ward off)
649
00:44:28,649 --> 00:44:32,685
One moment of patience...
650
00:44:32,720 --> 00:44:35,280
One moment of patience...
651
00:44:35,289 --> 00:44:37,520
"Bring a great..."
652
00:44:37,525 --> 00:44:38,550
(One moment of patience may bring a great disaster)
653
00:44:38,559 --> 00:44:40,865
"Disaster"?
654
00:44:42,196 --> 00:44:43,530
Mom.
655
00:44:43,531 --> 00:44:47,730
What did you want to say after "one moment of patience"?
656
00:44:47,735 --> 00:44:49,635
I'm an idiot.
657
00:44:51,372 --> 00:44:53,575
This was it.
658
00:44:55,409 --> 00:44:57,815
I can't believe I never knew this.
659
00:45:13,427 --> 00:45:14,920
Darn it.
660
00:45:14,929 --> 00:45:16,960
- Let's go! - Where?
661
00:45:16,964 --> 00:45:19,365
To kill that jerk.
662
00:45:21,402 --> 00:45:23,170
Are we going?
663
00:45:23,170 --> 00:45:26,305
Are we really going?
664
00:45:27,575 --> 00:45:29,570
Are you watching me, Mom?
665
00:45:29,577 --> 00:45:32,215
I'll follow your will...
666
00:45:32,246 --> 00:45:35,310
and kill that jerk tonight!
667
00:45:35,316 --> 00:45:38,685
- Let's go! - Let's go!
668
00:45:44,892 --> 00:45:47,465
Let's go!
669
00:46:24,231 --> 00:46:25,935
You're here.
670
00:46:26,033 --> 00:46:27,735
Well...
671
00:46:29,003 --> 00:46:30,705
Excuse me.
672
00:46:31,305 --> 00:46:33,075
Who are you?
673
00:46:35,142 --> 00:46:36,740
I think you're at the wrong place.
674
00:46:36,744 --> 00:46:39,915
This is a private boat.
675
00:46:44,251 --> 00:46:45,985
What?
676
00:46:49,323 --> 00:46:51,325
Who are you?
677
00:46:51,625 --> 00:46:52,960
What are you...
678
00:46:52,960 --> 00:46:55,125
What the... You jerk.
679
00:47:57,691 --> 00:48:01,025
Aren't you guys a little cold?
680
00:48:04,899 --> 00:48:06,705
Are you also cold?
681
00:48:07,501 --> 00:48:10,475
I think I also have an upset stomach.
682
00:48:12,740 --> 00:48:15,475
What are you saying? We came all the way here.
683
00:48:16,277 --> 00:48:19,915
I need to make a reservation at a golf club tomorrow at dawn.
684
00:48:23,317 --> 00:48:26,220
My mom bought sundae and wants me to come home.
685
00:48:26,220 --> 00:48:27,980
You traitors.
686
00:48:27,988 --> 00:48:30,655
Just go! Go!
687
00:48:31,025 --> 00:48:34,420
You should go too. What are you going to do all by yourself?
688
00:48:34,428 --> 00:48:37,230
No, I'm not going to go. I can't go!
689
00:48:37,231 --> 00:48:40,830
I'm going to fulfill my mom's will no matter what.
690
00:48:40,834 --> 00:48:44,070
I'm going to kill that jerk!
691
00:48:44,071 --> 00:48:46,305
Give me that.
692
00:48:54,615 --> 00:48:56,785
Do you think she'll be okay?
693
00:48:56,817 --> 00:48:59,050
I don't know.
694
00:48:59,053 --> 00:49:00,780
Where are we?
695
00:49:00,788 --> 00:49:02,955
Hey, call a cab.
696
00:49:05,459 --> 00:49:07,020
- Gosh, it's freezing. - Goodness.
697
00:49:07,027 --> 00:49:09,290
- It's so cold. - My gosh.
698
00:49:09,296 --> 00:49:11,335
Who are you?
699
00:49:13,434 --> 00:49:16,135
That's a knife... Are you...
700
00:49:16,704 --> 00:49:19,235
going to kill me with that?
701
00:49:45,866 --> 00:49:47,160
Secretary Jung!
702
00:49:47,167 --> 00:49:49,205
Yes, Director Do.
703
00:49:51,472 --> 00:49:54,675
Gosh, I can't believe myself.
704
00:49:54,708 --> 00:49:58,345
I can't believe I'm even hearing stuff now.
705
00:49:59,913 --> 00:50:03,145
Yes, let's kill him.
706
00:50:03,517 --> 00:50:05,410
I need to kill him to stop hearing his voice in my head...
707
00:50:05,419 --> 00:50:07,985
- Secretary Jung! - Yes, Director Do.
708
00:50:11,125 --> 00:50:12,150
What?
709
00:50:12,159 --> 00:50:14,765
- Help! - Is this for real?
710
00:50:15,295 --> 00:50:17,390
Secretary Jung, help!
711
00:50:17,398 --> 00:50:19,665
Help me!
712
00:50:19,933 --> 00:50:21,835
Director Do?
713
00:50:36,250 --> 00:50:38,385
Don't kill me. I'm sorry.
714
00:51:22,863 --> 00:51:25,095
- Are you all right? - Don't come any closer.
715
00:51:48,856 --> 00:51:50,555
He...
716
00:51:50,724 --> 00:51:53,355
He looks familiar.
717
00:51:53,360 --> 00:51:54,760
What?
718
00:51:54,761 --> 00:51:56,695
I mean...
719
00:52:43,610 --> 00:52:45,715
Mom, you're angry.
720
00:52:45,746 --> 00:52:49,040
What did you want for your birthday again?
721
00:52:49,049 --> 00:52:50,210
What if...
722
00:52:50,217 --> 00:52:51,350
A boat.
723
00:52:51,351 --> 00:52:53,585
We'll know when he wakes up.
724
00:52:53,754 --> 00:52:55,625
Will he be all right?
725
00:53:08,268 --> 00:53:11,505
Min Ik, how do you feel?
726
00:53:12,606 --> 00:53:13,940
Who are you?
727
00:53:13,941 --> 00:53:17,115
What do you mean? It's me, Dr. Gu.
728
00:53:22,382 --> 00:53:24,915
You have the wrong person.
729
00:53:29,189 --> 00:53:31,055
Gosh, it hurts.
730
00:53:38,298 --> 00:53:40,335
Sangmo Hospital?
731
00:53:42,836 --> 00:53:47,205
There's a Dr. Gu Seok Chan here, right?
732
00:53:47,241 --> 00:53:49,245
Please call him for me.
733
00:53:53,347 --> 00:53:55,115
(Gu Seok Chan)
734
00:54:00,387 --> 00:54:02,080
Wait.
735
00:54:02,089 --> 00:54:05,750
Where did the other guy go...
736
00:54:05,759 --> 00:54:09,630
and why are you wearing Dr. Gu's gown?
737
00:54:09,630 --> 00:54:12,235
Do you not recognize me?
738
00:54:12,432 --> 00:54:13,730
Hey!
739
00:54:13,734 --> 00:54:15,500
People call me mind reader...
740
00:54:15,502 --> 00:54:19,470
because I read through them just by looking at their faces.
741
00:54:19,473 --> 00:54:24,340
Why would I not recognize Dr. Gu who I've known for 20 years?
742
00:54:24,344 --> 00:54:26,170
- 9 times 9. - 81.
743
00:54:26,179 --> 00:54:28,345
- 4 times 7. - 28.
744
00:54:31,985 --> 00:54:34,525
That's how Dr. Gu tests me.
745
00:54:35,922 --> 00:54:37,625
Min Ik,
746
00:54:38,492 --> 00:54:40,395
who do I look like...
747
00:54:40,560 --> 00:54:42,395
in your eyes?
748
00:54:44,698 --> 00:54:47,400
What do you guys take me for?
749
00:54:47,401 --> 00:54:49,105
Unbelievable.
750
00:54:49,536 --> 00:54:51,870
I'm the one who saved him.
751
00:54:51,872 --> 00:54:55,345
I did the saving, not the stabbing!
752
00:54:55,475 --> 00:54:58,875
We already have witness statements.
753
00:54:58,912 --> 00:55:01,780
You mentioned your mother's will...
754
00:55:01,782 --> 00:55:03,850
and threatened to kill him.
755
00:55:03,850 --> 00:55:05,715
What?
756
00:55:07,788 --> 00:55:08,880
Unbelievable.
757
00:55:08,889 --> 00:55:11,725
Just how nutty is this woman?
758
00:55:12,492 --> 00:55:14,160
I see a man, of course!
759
00:55:14,161 --> 00:55:17,665
Do you think that I'm blind or something?
760
00:55:37,050 --> 00:55:38,110
This must be a dream.
761
00:55:38,118 --> 00:55:40,355
Yes, of course it is.
762
00:55:40,687 --> 00:55:43,590
Since that's the case, I'll go back to sleep.
763
00:55:43,590 --> 00:55:46,525
Sleep will fix everything.
764
00:55:50,597 --> 00:55:52,365
What?
765
00:55:52,599 --> 00:55:54,405
That hurt.
766
00:55:54,801 --> 00:55:57,105
Then is this for real?
767
00:56:05,312 --> 00:56:08,745
I think I should get going.
768
00:56:09,049 --> 00:56:12,010
I have business to take care of.
769
00:56:12,018 --> 00:56:14,580
All these faces are making me...
770
00:56:14,588 --> 00:56:17,195
- You can't. - Let go!
771
00:56:21,695 --> 00:56:23,465
Min Ik!
772
00:56:31,338 --> 00:56:33,170
From domestic to international borders,
773
00:56:33,173 --> 00:56:36,375
an emergency warning was widely announced.
774
00:56:36,410 --> 00:56:39,670
The fine dust mixed with thick fogs has been causing a blurry vision...
775
00:56:39,679 --> 00:56:41,180
throughout the whole city of Seoul,
776
00:56:41,181 --> 00:56:43,615
allowing only a short-distance range of view.
777
00:56:43,850 --> 00:56:47,185
Starting last weekend in Beijing, China...
778
00:56:53,360 --> 00:56:54,920
What on earth...
779
00:56:54,928 --> 00:56:56,660
Fusiform gyrus.
780
00:56:56,663 --> 00:57:00,165
There must be an issue with his facial recognition.
781
00:57:05,972 --> 00:57:08,675
All these people...
782
00:57:12,512 --> 00:57:15,385
Doctor, please help me.
783
00:57:15,682 --> 00:57:17,510
I...
784
00:57:17,517 --> 00:57:20,880
The faces keep changing.
785
00:57:20,887 --> 00:57:22,855
Do you have dementia too?
786
00:57:38,004 --> 00:57:39,735
I must get out of here.
787
00:57:39,973 --> 00:57:41,705
I must.
788
00:57:57,491 --> 00:58:02,595
I feel like I'll still hear her voice if I ever go deaf...
789
00:58:03,029 --> 00:58:08,265
and recognize her even if I ever go blind.
790
00:58:09,436 --> 00:58:11,205
Secretary Jung.
791
00:58:14,608 --> 00:58:18,245
You made a full recovery while I was suspected for murder?
792
00:58:18,912 --> 00:58:21,380
I don't care what happens this time.
793
00:58:21,381 --> 00:58:24,550
There's no way I'm saving you again!
794
00:58:24,551 --> 00:58:26,385
Darn it!
795
00:58:45,038 --> 00:58:46,905
Secretary Jung.
796
00:58:49,175 --> 00:58:50,975
Help...
797
00:58:51,945 --> 00:58:53,875
Save me, please.
798
00:58:55,115 --> 00:58:56,815
What?
799
00:59:14,067 --> 00:59:17,430
(The Secret Life of My Secretary)
800
00:59:17,437 --> 00:59:20,675
From now on, you'll always be by my side.
801
00:59:20,840 --> 00:59:22,640
Why did you come back for me?
802
00:59:22,642 --> 00:59:25,440
Why are you rehiring me after firing me?
803
00:59:25,445 --> 00:59:27,245
Don't get your hopes up.
804
00:59:27,447 --> 00:59:29,140
Who do you think you are?
805
00:59:29,149 --> 00:59:31,710
Jung Gal Hui. You're the only one I see.
806
00:59:31,718 --> 00:59:35,050
Did you decide to finally change your mind?
807
00:59:35,055 --> 00:59:36,350
Please hurry up and find him.
808
00:59:36,356 --> 00:59:37,950
I must see the guy...
809
00:59:37,958 --> 00:59:40,120
who did this to me.
810
00:59:40,126 --> 00:59:43,160
Director Do's colleague and best friend?
811
00:59:43,163 --> 00:59:45,035
Dae Ju?
57021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.