All language subtitles for [Eng] The.Secret.Life.of.My.Secretary.E01-E02.190506-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,956 --> 00:00:09,825 (The Best Saver Award) 2 00:00:13,230 --> 00:00:16,095 When she was a little girl, her family motto was... 3 00:00:16,333 --> 00:00:20,605 "One moment of patience may ward off great disaster." 4 00:00:22,339 --> 00:00:23,370 Awesome! 5 00:00:23,373 --> 00:00:25,245 - Awesome! - Awesome! 6 00:00:25,575 --> 00:00:28,475 She thought it was an amazing family motto. 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,485 Back then, she truly had no idea. 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,520 That her mother's great patience never paid off... 9 00:00:39,523 --> 00:00:41,625 until she died of a serious injury. 10 00:00:42,192 --> 00:00:44,065 Gal Hui. 11 00:00:44,261 --> 00:00:46,025 Our... 12 00:00:46,329 --> 00:00:47,590 family motto... 13 00:00:47,597 --> 00:00:49,565 Okay. I'll make sure to follow it. 14 00:00:49,666 --> 00:00:53,065 Take it down... 15 00:00:53,403 --> 00:00:54,430 What did you say? 16 00:00:54,438 --> 00:00:56,905 Now I'm about to die, 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,070 I realized it. 18 00:00:59,076 --> 00:01:02,340 One moment of patience... 19 00:01:02,345 --> 00:01:04,180 - Yes? - One moment of patience... 20 00:01:04,181 --> 00:01:05,985 What about it? 21 00:01:10,253 --> 00:01:12,850 The 19-year-old girl, Jung Gal Hui, never got to hear... 22 00:01:12,856 --> 00:01:16,255 - how her mother's last words ended. - Mom! 23 00:01:16,560 --> 00:01:19,765 You can't just leave us like this! 24 00:01:20,831 --> 00:01:22,895 "One moment of patience" and what? 25 00:01:23,133 --> 00:01:27,835 What did you want to say after "one moment of patience"? 26 00:01:27,938 --> 00:01:30,000 And one day after 10 years, 27 00:01:30,006 --> 00:01:32,900 she accidentally figures out the answer... 28 00:01:32,909 --> 00:01:34,240 of her mother's last words. 29 00:01:34,244 --> 00:01:35,870 (Episode 1: One Moment of Patience May Ward off a Great Disaster) 30 00:01:35,879 --> 00:01:37,540 (Episode 1: What Happens...) 31 00:01:37,547 --> 00:01:40,715 (After Moments of Patience?) 32 00:01:43,854 --> 00:01:47,350 (10 years later) 33 00:01:47,357 --> 00:01:49,125 They're pretty. 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,025 But... 35 00:01:54,865 --> 00:02:00,065 they're a bit modest to be bought with this card. 36 00:02:00,737 --> 00:02:03,500 Can I take a look at some other designs? 37 00:02:03,507 --> 00:02:05,245 Okay. 38 00:02:09,446 --> 00:02:13,855 I wonder if it began already. 39 00:02:14,417 --> 00:02:17,250 Sparkly eyes, sparkly nose 40 00:02:17,254 --> 00:02:19,920 And sparkly ears 41 00:02:19,923 --> 00:02:22,295 Where is he hiding? 42 00:02:36,439 --> 00:02:41,570 Even if he's competent, he's still too young. 43 00:02:41,578 --> 00:02:43,210 We can't give authority to a guy like that. 44 00:02:43,213 --> 00:02:44,280 (TnT Mobile, Director Kim Oh Chan) 45 00:02:44,281 --> 00:02:46,040 Don't you agree, President Sim? 46 00:02:46,049 --> 00:02:50,680 Look at those widened eyes and expanded nostrils. 47 00:02:50,687 --> 00:02:54,750 He may sound a little harsh, but I still approve of him. 48 00:02:54,758 --> 00:02:58,190 You need to stop asking me about the reappointment of my position. 49 00:02:58,195 --> 00:02:59,490 The two things I hate the most... 50 00:02:59,496 --> 00:03:01,390 are gang fights and family feuds. 51 00:03:01,398 --> 00:03:03,635 (TnT Mobile, President Sim Hae Yong) 52 00:03:03,733 --> 00:03:06,205 Hey, there's Min Ik. 53 00:03:09,472 --> 00:03:16,210 "I will get reappointed as the president." 54 00:03:16,213 --> 00:03:18,040 Gosh, Uncle Hae Yong. 55 00:03:18,048 --> 00:03:21,015 His face already says it all. 56 00:03:26,489 --> 00:03:28,825 Goodness, Director Do. 57 00:03:29,392 --> 00:03:32,490 There's been an eight percent increase in new members last year. 58 00:03:32,495 --> 00:03:35,930 To be honest, when you launched the IPTV service, 59 00:03:35,932 --> 00:03:38,260 nobody expected that new members would join our mobile service... 60 00:03:38,268 --> 00:03:40,270 just so they could watch that. 61 00:03:40,270 --> 00:03:42,270 If I'm so good, 62 00:03:42,272 --> 00:03:46,070 why are you trying to vote for my uncle? 63 00:03:46,076 --> 00:03:47,810 What? Me? 64 00:03:47,811 --> 00:03:50,580 Your smile came a little later than your words. 65 00:03:50,580 --> 00:03:53,610 Do you have some other plan in mind? 66 00:03:53,617 --> 00:03:55,380 My goodness, stop it. 67 00:03:55,385 --> 00:03:58,055 Gosh, I got it right again. 68 00:03:59,656 --> 00:04:01,090 But let me tell you something. 69 00:04:01,091 --> 00:04:02,990 It's okay to vote for my uncle. 70 00:04:02,993 --> 00:04:05,825 - The other two here... - Do Min Ik. 71 00:04:09,065 --> 00:04:11,065 Let's add him and make that three. 72 00:04:11,401 --> 00:04:14,605 The three of them are on my side anyway. 73 00:04:22,712 --> 00:04:24,480 The rehearsal's almost over. 74 00:04:24,481 --> 00:04:27,655 You know I hate crowded places. 75 00:04:28,418 --> 00:04:31,320 You may carry on badmouthing me. 76 00:04:31,321 --> 00:04:33,825 I'll excuse myself, then. 77 00:04:39,863 --> 00:04:43,530 He makes me feel bare naked every time I run into him. 78 00:04:43,533 --> 00:04:46,230 He remembers people's faces after only a single encounter. 79 00:04:46,236 --> 00:04:48,700 And he can read people's minds just by looking at their faces. 80 00:04:48,705 --> 00:04:50,270 It's no wonder they call him... 81 00:04:50,273 --> 00:04:52,840 not only Director Do, but as Director Mind-Reader too. 82 00:04:52,842 --> 00:04:56,475 Director Do. Guys, come over here for a second. 83 00:04:56,546 --> 00:04:58,780 Good job. They'll be on the show today. 84 00:04:58,782 --> 00:05:00,310 Starting from here, this is Seul Gi... 85 00:05:00,317 --> 00:05:03,080 Seul Gi, Ji Wook, Gyu Min, Woo Young, Hyun Ah, 86 00:05:03,086 --> 00:05:07,590 Jun Hui, Moon Ho, Hyun Soo, Se Young, and Da Young. 87 00:05:07,590 --> 00:05:11,395 Gosh, you know all our names. 88 00:05:13,763 --> 00:05:15,830 We'll start the opening rehearsal. 89 00:05:15,832 --> 00:05:18,200 Now that Director Do is here, he should come up on stage. 90 00:05:18,201 --> 00:05:19,935 Sir, you should go. 91 00:05:21,338 --> 00:05:25,940 How did the company owner's son become so quick-witted? 92 00:05:25,942 --> 00:05:28,745 I mean, why would he even have to care about what others think? 93 00:05:29,779 --> 00:05:31,380 My goodness. 94 00:05:31,381 --> 00:05:34,185 He's totally camouflaged to the background. 95 00:05:35,085 --> 00:05:36,180 What are we going to do? 96 00:05:36,186 --> 00:05:38,820 The Video Team just left for another event. 97 00:05:38,822 --> 00:05:40,585 What? 98 00:05:42,325 --> 00:05:45,325 Is there anyone in the PR Team who knows how to adjust videos? 99 00:05:46,129 --> 00:05:48,895 The reporters will be here in five minutes! 100 00:05:49,666 --> 00:05:52,800 Don't you think Director Do is being way too calm? 101 00:05:52,802 --> 00:05:55,600 If I were him, I'd get really nervous. 102 00:05:55,605 --> 00:05:58,000 Why would he get nervous? 103 00:05:58,007 --> 00:06:00,975 The person who's nervous right now is probably someone else. 104 00:06:06,249 --> 00:06:07,350 Code blue! 105 00:06:07,350 --> 00:06:09,450 Are you talking about Jung Gal Hui? 106 00:06:09,452 --> 00:06:12,050 Don't call her by her name. She's called Minion. 107 00:06:12,055 --> 00:06:14,490 No one in our company calls her by her name. 108 00:06:14,491 --> 00:06:18,125 I'm sure she's busy doing stuff for the director even in this moment. 109 00:06:20,563 --> 00:06:23,260 Do you know why she only wears platform shoes? 110 00:06:23,266 --> 00:06:26,100 Her boss calls her every 10 minutes. 111 00:06:26,102 --> 00:06:28,470 And if she wears heels, she can't run fast enough. 112 00:06:28,471 --> 00:06:31,470 And don't get me started on the huge bag she carries around. 113 00:06:31,474 --> 00:06:33,940 Razors, socks, an umbrella, and slippers. 114 00:06:33,943 --> 00:06:36,510 She carries around everything her boss might ask for. 115 00:06:36,513 --> 00:06:38,580 I don't know if this is true or not. 116 00:06:38,581 --> 00:06:40,510 But I heard she even went to his civil defense training for him. 117 00:06:40,517 --> 00:06:42,010 My name is Do Min Ik. 118 00:06:42,018 --> 00:06:43,150 (Health Promotion Center) 119 00:06:43,153 --> 00:06:47,120 I heard she even took a urinalysis on his behalf. 120 00:06:47,123 --> 00:06:49,220 In other words, if she was born during the Age of Discovery, 121 00:06:49,225 --> 00:06:50,960 she would've been working on a sugar plantation. 122 00:06:50,960 --> 00:06:52,620 And if she was born during the Joseon Dynasty, 123 00:06:52,629 --> 00:06:54,435 she would've been born a slave. 124 00:06:56,966 --> 00:06:59,635 She's here. I hear her footsteps. 125 00:07:00,670 --> 00:07:03,875 I'm sorry, you guys. My boss is looking for me. 126 00:07:05,542 --> 00:07:09,270 I heard you even come to work during the weekend to feed his fish. 127 00:07:09,279 --> 00:07:13,545 Yes, I'm grateful that he trusts me with stuff like that. 128 00:07:16,119 --> 00:07:18,350 I heard you even drive for him because his driver quit. 129 00:07:18,354 --> 00:07:22,355 I'm grateful that he trusts me with his life. 130 00:07:24,994 --> 00:07:26,930 Us, secretaries are being referred to as minions... 131 00:07:26,930 --> 00:07:30,165 because you keep doing everything you're asked to do. 132 00:07:31,267 --> 00:07:32,800 I'm sorry to say this, Se Young. 133 00:07:32,802 --> 00:07:34,700 But you can take care of your own dignity. 134 00:07:34,704 --> 00:07:37,270 I buried my dignity along with my mom's ashes. 135 00:07:37,273 --> 00:07:40,775 So it never got to see any light after the 2010 FIFA World Cup. 136 00:07:40,944 --> 00:07:44,340 He pays me the most among all the people I've worked for. 137 00:07:44,347 --> 00:07:46,240 And I'll do anything to get paid that much. 138 00:07:46,249 --> 00:07:48,850 So will you please let me go? 139 00:07:48,852 --> 00:07:51,920 I hate making my boss wait. 140 00:07:51,921 --> 00:07:54,720 Doesn't Director Do fire his secretaries after a year? 141 00:07:54,724 --> 00:07:56,320 - Really? - Why? 142 00:07:56,326 --> 00:07:59,325 Jung Gal Hui's been working for him for almost a year now. 143 00:08:11,174 --> 00:08:13,140 Secretary Jung. 144 00:08:13,142 --> 00:08:14,975 Yes, Director Do. 145 00:08:21,084 --> 00:08:22,855 You're late. 146 00:08:22,986 --> 00:08:24,950 Yes, that's because if you want to change your suit, 147 00:08:24,954 --> 00:08:26,350 you need to change your tie. 148 00:08:26,356 --> 00:08:30,020 And if you change your tie, you need to wear different shoes. 149 00:08:30,026 --> 00:08:32,765 Why do I need to go through all this? 150 00:08:33,830 --> 00:08:35,360 I checked two times... 151 00:08:35,365 --> 00:08:37,560 with the Video Team that they'll be using... 152 00:08:37,567 --> 00:08:39,500 a yellow background. 153 00:08:39,502 --> 00:08:41,535 But you didn't check three times. 154 00:08:42,505 --> 00:08:45,970 I was busy buying a gift for your mother. 155 00:08:45,975 --> 00:08:47,610 You weren't even prepared for this? 156 00:08:47,610 --> 00:08:49,740 I mean, why do all the suits in your size... 157 00:08:49,746 --> 00:08:53,310 need to be out of stock on a day like today? 158 00:08:53,316 --> 00:08:55,515 And you had no countermeasures? 159 00:08:58,388 --> 00:09:01,825 I'm sorry, sir. It was my mistake. 160 00:09:23,012 --> 00:09:25,980 And instead of adding the contents on TV, 161 00:09:25,982 --> 00:09:28,110 I think it'd be better to add them in mobile phones... 162 00:09:28,117 --> 00:09:31,180 since you said you're also going to add movies to the service. 163 00:09:31,187 --> 00:09:32,780 Shoes. 164 00:09:32,789 --> 00:09:34,555 Okay. 165 00:09:38,027 --> 00:09:40,625 You can use my head to keep balance. 166 00:09:45,969 --> 00:09:50,130 I will now introduce to you Director Do of TnT Mobile. 167 00:09:50,139 --> 00:09:53,070 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage... 168 00:09:53,076 --> 00:09:55,540 Director Do Min Ik of TnT Mobile. 169 00:09:55,545 --> 00:09:57,780 (Director Do Min Ik) 170 00:09:57,780 --> 00:09:59,710 Hello, everyone. 171 00:09:59,716 --> 00:10:02,685 I'm Do Min Ik of TnT Mobile. 172 00:10:05,822 --> 00:10:08,120 TnT Mobile started out... 173 00:10:08,124 --> 00:10:10,860 by producing our own contents for children. 174 00:10:10,860 --> 00:10:12,620 But instead of stopping there, 175 00:10:12,629 --> 00:10:15,360 we will continue to produce our own contents... 176 00:10:15,365 --> 00:10:19,130 so we can overcome the limits of IPTV. 177 00:10:19,135 --> 00:10:20,230 Therefore... 178 00:10:20,236 --> 00:10:21,830 (Mobile Phones over TVs, Mobile Phones Instead of Movies) 179 00:10:21,838 --> 00:10:23,740 - "Mobile Phones over TVs". - Mobile Phones over TVs. 180 00:10:23,740 --> 00:10:25,870 - "Mobile Phones Instead of Movies". - Mobile Phones Instead of Movies. 181 00:10:25,875 --> 00:10:27,640 In order not to devalue our slogan, 182 00:10:27,644 --> 00:10:29,270 we will continue to do our best to provide... 183 00:10:29,278 --> 00:10:31,980 - high quality contents. - Maybe I should've put a pause. 184 00:10:31,981 --> 00:10:33,440 TnT Mobile is... 185 00:10:33,449 --> 00:10:35,315 It's excellent. 186 00:10:36,386 --> 00:10:38,085 Director Gi. 187 00:10:38,321 --> 00:10:40,520 Why aren't you on stage? 188 00:10:40,523 --> 00:10:42,820 He's doing great on his own. 189 00:10:42,825 --> 00:10:46,865 But you worked on it together. 190 00:10:47,096 --> 00:10:48,890 Min Ik never wears coats... 191 00:10:48,898 --> 00:10:50,230 because he always comes to work and goes home... 192 00:10:50,233 --> 00:10:52,060 straight from the basement parking lot. 193 00:10:52,068 --> 00:10:53,730 That's right. 194 00:10:53,736 --> 00:10:55,600 You can't wear a coat either... 195 00:10:55,605 --> 00:10:57,640 because your boss doesn't wear a coat. 196 00:10:57,640 --> 00:10:59,970 But it's too cold not to wear a coat. 197 00:10:59,976 --> 00:11:02,240 And that's why you always wear that. 198 00:11:02,245 --> 00:11:05,545 That red cardigan is for both outdoors and indoors. 199 00:11:07,383 --> 00:11:10,150 Director Gi, you just saw right through me. 200 00:11:10,153 --> 00:11:12,385 How did you know that? 201 00:11:13,589 --> 00:11:16,625 Before Min Ik got himself a secretary, 202 00:11:16,659 --> 00:11:19,920 he used to call my name instead of yours. 203 00:11:19,929 --> 00:11:22,930 I once even slept with my shoes on back when we were students, 204 00:11:22,932 --> 00:11:24,300 so I could run over to him when he called my name. 205 00:11:24,300 --> 00:11:26,965 I even once drew my eyebrows before going to sleep. 206 00:11:28,471 --> 00:11:32,005 Oh, gosh. I'm sorry. 207 00:11:32,475 --> 00:11:34,175 But... 208 00:11:35,178 --> 00:11:37,245 don't try too hard. 209 00:11:38,114 --> 00:11:41,185 Always being at his beck and call... 210 00:11:42,518 --> 00:11:44,120 doesn't guarantee acknowledgment. 211 00:11:44,120 --> 00:11:48,395 Please look forward to what we have to offer... 212 00:11:48,491 --> 00:11:50,495 through our IPTV service. 213 00:11:50,893 --> 00:11:52,460 Thank you. 214 00:11:52,462 --> 00:11:55,430 (One moment of patience may ward off great disaster) 215 00:11:55,431 --> 00:11:57,265 You're wrong, Mom. 216 00:11:58,000 --> 00:12:02,735 I still believe that patience and hard work... 217 00:12:02,805 --> 00:12:05,175 will get me acknowledged. 218 00:12:05,608 --> 00:12:07,440 - Right? - Hey. 219 00:12:07,443 --> 00:12:08,610 It's here. 220 00:12:08,611 --> 00:12:12,410 It's the admission letter that Nam Hui would receive... 221 00:12:12,415 --> 00:12:14,985 if she got into Pennsylvania University. 222 00:12:15,384 --> 00:12:17,115 Really? 223 00:12:20,223 --> 00:12:22,620 What does it say? Did she get in? 224 00:12:22,625 --> 00:12:24,825 Do they want her over there? 225 00:12:24,861 --> 00:12:28,630 "Dongboseong, famous for its spicy jjajangmyeon." 226 00:12:28,631 --> 00:12:32,065 "Trade 30 coupons for a free dish of yangjangpi." 227 00:12:33,436 --> 00:12:36,200 Where's the bus to Crazy Land? 228 00:12:36,205 --> 00:12:37,970 I'd go there myself... 229 00:12:37,974 --> 00:12:41,515 if I can finally get you to see. 230 00:12:41,811 --> 00:12:44,110 What's so bad about it though? 231 00:12:44,113 --> 00:12:47,080 It's not like we can afford her tuition. 232 00:12:47,083 --> 00:12:49,815 I'll make it work no matter what. That school... 233 00:12:51,320 --> 00:12:53,555 is the one Boss graduated. 234 00:12:53,890 --> 00:12:58,320 I'm going to make sure Nam Hui walk the path my boss did. 235 00:12:58,327 --> 00:13:01,190 Instead of being stuck backstage like me, 236 00:13:01,197 --> 00:13:04,230 she'll spread her wings and be in the spotlight. 237 00:13:04,233 --> 00:13:06,005 Who'll pay for it though? 238 00:13:13,376 --> 00:13:15,345 (Human Resources) 239 00:13:16,312 --> 00:13:17,910 Human Resources... 240 00:13:17,914 --> 00:13:20,685 already sent your renewal contract to Director Do. 241 00:13:21,184 --> 00:13:23,180 Is that so? 242 00:13:23,186 --> 00:13:25,450 You know though, right? 243 00:13:25,454 --> 00:13:28,855 He never keeps the same secretary for more than a year. 244 00:13:29,458 --> 00:13:31,225 Right. 245 00:13:32,895 --> 00:13:35,930 Hold on. There was an exception. 246 00:13:35,932 --> 00:13:37,905 Really? Who was it? 247 00:13:38,301 --> 00:13:40,700 I think it was his first secretary. 248 00:13:40,703 --> 00:13:45,345 She worked for him for 3 years from 2013. 249 00:13:46,275 --> 00:13:48,610 Isn't this Director Do's handwriting? 250 00:13:48,611 --> 00:13:49,610 (Requesting parlay into full-time position) 251 00:13:49,612 --> 00:13:51,385 Yes, it is. 252 00:13:55,218 --> 00:13:58,525 He tried to get her a permanent position. 253 00:13:59,555 --> 00:14:02,025 That means I have a shot too. 254 00:14:11,067 --> 00:14:13,030 It's Romi, the licking dog... 255 00:14:13,035 --> 00:14:15,575 and super innocent Ah Young. 256 00:14:23,579 --> 00:14:26,115 I guess I'll be kept up all night. 257 00:14:29,518 --> 00:14:31,255 What's that? 258 00:14:33,890 --> 00:14:35,755 It's the announcement for the sports event. 259 00:14:36,325 --> 00:14:38,525 I have one for your team too. 260 00:14:39,662 --> 00:14:42,235 (TnT Mobile 43rd Sports Event) 261 00:14:43,432 --> 00:14:45,630 - You can't make it, right? - I won't. 262 00:14:45,635 --> 00:14:49,375 I wouldn't compete in this thing just to win a mere rice cooker. 263 00:14:55,778 --> 00:14:59,315 Why is she cutting across the grounds like that? 264 00:14:59,515 --> 00:15:00,510 Who? 265 00:15:00,516 --> 00:15:02,355 Secretary Jung. 266 00:15:03,586 --> 00:15:05,350 She's down there? 267 00:15:05,354 --> 00:15:08,050 She's by the banner surrounded by kids... 268 00:15:08,057 --> 00:15:10,355 not being able to move. 269 00:15:13,629 --> 00:15:16,330 Do you have good vision or can you just focus well? 270 00:15:16,332 --> 00:15:19,000 How can you recognize her in that crowd? 271 00:15:19,001 --> 00:15:22,105 How can you not when she's been looking like that for a year? 272 00:15:23,539 --> 00:15:26,400 I feel like I'll still hear her voice if I ever go deaf... 273 00:15:26,409 --> 00:15:30,375 and recognize her even if I ever go blind. 274 00:15:34,583 --> 00:15:36,855 Then renew her contract. 275 00:15:37,787 --> 00:15:41,425 No one knows you better than she does. 276 00:15:43,659 --> 00:15:45,390 You know very well... 277 00:15:45,394 --> 00:15:47,795 what the secretary who knew me the best... 278 00:15:50,132 --> 00:15:52,135 did to me. 279 00:16:14,957 --> 00:16:16,350 Human Resources... 280 00:16:16,359 --> 00:16:18,790 already sent your renewal contract to Director Do. 281 00:16:18,794 --> 00:16:21,635 Director Do, is that... 282 00:16:22,064 --> 00:16:24,805 a document you received? 283 00:16:25,735 --> 00:16:29,005 Yes, I was given this. 284 00:16:33,442 --> 00:16:35,110 We'll forget about it though. 285 00:16:35,111 --> 00:16:36,875 What? 286 00:16:37,380 --> 00:16:39,640 You should take the time... 287 00:16:39,648 --> 00:16:41,855 to recharge your energy. 288 00:16:41,984 --> 00:16:44,020 No, that's not necessary. 289 00:16:44,020 --> 00:16:46,625 I don't need a break. 290 00:16:48,424 --> 00:16:51,055 You don't want a break? 291 00:16:51,093 --> 00:16:52,825 No. 292 00:16:54,330 --> 00:16:57,360 No matter how hard the work is, I'd still rather work here. 293 00:16:57,366 --> 00:16:59,760 If you let me, I'll do my best... 294 00:16:59,769 --> 00:17:01,770 to serve you any way I can. 295 00:17:01,771 --> 00:17:02,970 I'll learn 100 from a single lesson... 296 00:17:02,972 --> 00:17:05,140 and learn a million from 2 lessons. 297 00:17:05,141 --> 00:17:06,970 I'll run and run... 298 00:17:06,976 --> 00:17:09,940 until my tongue turns white and my armpits are sweaty. 299 00:17:09,945 --> 00:17:11,685 What... 300 00:17:13,916 --> 00:17:15,410 There's... 301 00:17:15,418 --> 00:17:18,385 no need to be this passionate about it. 302 00:17:22,725 --> 00:17:26,525 Well, if that's what you desperately want, 303 00:17:28,898 --> 00:17:31,165 I'll think about it. 304 00:17:32,134 --> 00:17:34,570 Thank you. Thank you, Director. Do. 305 00:17:34,570 --> 00:17:36,730 - You're dismissed. - Thank you. 306 00:17:36,739 --> 00:17:38,370 Thank you. 307 00:17:38,374 --> 00:17:40,945 Please enjoy your meal. Thank you! 308 00:17:41,710 --> 00:17:44,440 He said he'd think about it. 309 00:17:44,447 --> 00:17:46,880 What did his former secretary do... 310 00:17:46,882 --> 00:17:49,615 to have him put in a request for a full-time job? 311 00:17:50,252 --> 00:17:55,055 It was the deepest cry of desperation I've seen in 10 years. 312 00:17:55,858 --> 00:17:58,865 Why is she obsessed over a sports event? 313 00:18:02,398 --> 00:18:04,765 Director Do has arrived. 314 00:18:10,606 --> 00:18:12,305 Director Do! 315 00:18:13,442 --> 00:18:15,945 I'm sorry. Are you all right? 316 00:18:40,269 --> 00:18:42,075 Blood... 317 00:18:43,239 --> 00:18:44,600 - I'm terribly sorry. - Blood... 318 00:18:44,607 --> 00:18:46,400 Should I buy some ointment? 319 00:18:46,408 --> 00:18:48,845 - Taxi! - Where are you going? 320 00:18:49,011 --> 00:18:52,515 Taxi! 321 00:18:59,922 --> 00:19:02,425 Why am I ruining my chances? 322 00:19:04,426 --> 00:19:06,795 Where is he going though? 323 00:19:07,863 --> 00:19:10,965 Please take a look at me. 324 00:19:11,367 --> 00:19:13,360 My head doesn't feel right. 325 00:19:13,369 --> 00:19:15,000 - 2 times 8. - 16. 326 00:19:15,004 --> 00:19:16,300 - 8 times 7. - 56. 327 00:19:16,305 --> 00:19:17,600 - It's 54. - No, 56! 328 00:19:17,606 --> 00:19:18,670 You're fine. 329 00:19:18,674 --> 00:19:22,170 Gosh, please check me out. 330 00:19:22,178 --> 00:19:24,880 It wasn't just a soft little bang. It was hard! 331 00:19:24,880 --> 00:19:26,610 I hit my head really hard. 332 00:19:26,615 --> 00:19:28,385 Darn it. 333 00:19:30,019 --> 00:19:33,480 The surgery took place over 20 years ago. 334 00:19:33,489 --> 00:19:36,020 You're the one who told me to be careful. 335 00:19:36,025 --> 00:19:38,420 You said to avoid crowded places, 336 00:19:38,427 --> 00:19:40,390 so I've never gone shopping before. 337 00:19:40,396 --> 00:19:43,060 I'm never to be out of breath, so I don't run. 338 00:19:43,065 --> 00:19:44,930 I'm so worried about hurting myself... 339 00:19:44,934 --> 00:19:47,835 that I haven't participated in any sports events. 340 00:19:48,938 --> 00:19:51,040 That means you can take 100 of these, so come back to me... 341 00:19:51,040 --> 00:19:53,245 when you actually injure yourself. 342 00:19:53,309 --> 00:19:54,610 - You're serious, right? - Stop pestering me and go. 343 00:19:54,610 --> 00:19:56,040 - You sure? - Leave. 344 00:19:56,045 --> 00:19:57,170 - Are you sure? - Leave. 345 00:19:57,179 --> 00:19:59,415 - You sure? - Leave! 346 00:20:14,496 --> 00:20:16,295 It's me. 347 00:20:27,209 --> 00:20:30,345 (I'm sorry for alarming you. Please drink this before bed!) 348 00:20:37,486 --> 00:20:40,180 I'm sorry for alarming you. 349 00:20:40,189 --> 00:20:43,895 Please drink this before bed! 350 00:20:46,695 --> 00:20:48,565 This was unnecessary. 351 00:21:25,467 --> 00:21:28,065 (Personal Contract) 352 00:21:30,306 --> 00:21:32,105 Jung Gal Hui... 353 00:21:48,791 --> 00:21:51,695 (I'm sorry for alarming you. Please drink this before bed!) 354 00:21:58,267 --> 00:22:01,565 (Personal Contract) 355 00:22:06,842 --> 00:22:08,740 (TnT Mobile, Secretary interview) 356 00:22:08,744 --> 00:22:10,070 (Director Ju Dong Min) 357 00:22:10,079 --> 00:22:12,085 (Director Do Min Ik) 358 00:22:13,849 --> 00:22:16,110 All right. Could you introduce yourself please? 359 00:22:16,118 --> 00:22:17,350 Yes. 360 00:22:17,353 --> 00:22:19,480 My mother named me Jung Gal Hui, 361 00:22:19,488 --> 00:22:23,155 hoping I can become a classy and neat person. 362 00:22:45,748 --> 00:22:47,910 Take the meat out of the freezer for the soup. 363 00:22:47,916 --> 00:22:51,055 I'll do the rest when I'm back, so don't touch anything else. 364 00:22:51,653 --> 00:22:53,820 And don't skip class, top student. 365 00:22:53,822 --> 00:22:55,350 Do you really have to attend the sports event... 366 00:22:55,357 --> 00:22:56,620 on the anniversary of our mother's death? 367 00:22:56,625 --> 00:22:58,990 A renewal of the contract is on the line. 368 00:22:58,994 --> 00:23:02,165 I want to show my loyalty to my boss for one last time. 369 00:23:03,732 --> 00:23:05,505 Don't skip class. 370 00:23:08,070 --> 00:23:10,135 Flame... 371 00:23:10,506 --> 00:23:12,205 shot! 372 00:23:16,745 --> 00:23:19,045 Nice, sir! 373 00:23:25,354 --> 00:23:26,980 We're in their team only when they need us. 374 00:23:26,989 --> 00:23:29,350 When they don't, secretaries are never included. 375 00:23:29,358 --> 00:23:31,920 No one is asking us to join. 376 00:23:31,927 --> 00:23:33,290 It happens all the time. 377 00:23:33,295 --> 00:23:34,560 The labor union won't let us join either... 378 00:23:34,563 --> 00:23:35,790 because we're outsourced workers. 379 00:23:35,798 --> 00:23:37,130 And whenever there's a rumor, 380 00:23:37,132 --> 00:23:39,030 the executives suspect the secretaries first. 381 00:23:39,034 --> 00:23:41,975 If you want to badmouth your boss, do it after you die. 382 00:23:42,504 --> 00:23:45,805 - Hello, Ms. Eul Wang Lee. - Hello, Ms. Eul Wang Lee. 383 00:23:46,542 --> 00:23:49,070 Could you please not call me Eul Wang Lee in front of people? 384 00:23:49,077 --> 00:23:51,640 Okay. Ms. Lee Eul Wang. 385 00:23:51,647 --> 00:23:53,885 - One more time! - One more time! 386 00:23:54,249 --> 00:23:56,215 What are you doing? 387 00:23:57,052 --> 00:24:01,285 I'm going to play the game, "Piggyback Ride with Your Boss". 388 00:24:01,990 --> 00:24:04,960 - You're carrying the director? - Yes. 389 00:24:04,960 --> 00:24:08,195 Hey, Director Mind-Reader is not coming. 390 00:24:09,631 --> 00:24:11,260 He's not? 391 00:24:11,266 --> 00:24:15,235 Including last year and the year before, he has never come. 392 00:24:16,905 --> 00:24:18,675 He's here. 393 00:24:19,141 --> 00:24:21,575 - Let's go! - Let's go! 394 00:24:23,712 --> 00:24:26,545 He's coming here. 395 00:24:33,789 --> 00:24:35,755 - Go! - Let's go! 396 00:24:37,759 --> 00:24:40,920 - Run, run! - Run, run! 397 00:24:40,929 --> 00:24:42,890 Are you really Do Min Ik, in person? 398 00:24:42,898 --> 00:24:44,700 - Yes! - Let's do it! 399 00:24:44,700 --> 00:24:47,260 It's hot, crowded, 400 00:24:47,269 --> 00:24:48,900 and full of danger here. 401 00:24:48,904 --> 00:24:51,575 You could bump into someone, fall, or get hurt. And yet you're here? 402 00:24:51,707 --> 00:24:53,505 I know. 403 00:24:53,542 --> 00:24:56,915 Why do I want to do this of all things? 404 00:24:56,945 --> 00:24:58,180 - Don't quit! - Let's go! 405 00:24:58,180 --> 00:25:00,210 - Yes! - Let's go! 406 00:25:00,215 --> 00:25:03,585 - Go, go! - Good job! 407 00:25:07,556 --> 00:25:09,725 You're here, sir. 408 00:25:11,593 --> 00:25:14,725 I am here. Because of you. 409 00:25:16,031 --> 00:25:18,065 I thought about it. And... 410 00:25:20,969 --> 00:25:24,840 Now, let's start the piggyback game... 411 00:25:24,840 --> 00:25:27,905 to test how intimate you are with your boss! 412 00:25:27,943 --> 00:25:31,640 The participants may now carry your partner on your back... 413 00:25:31,647 --> 00:25:33,415 Hop on. 414 00:25:33,549 --> 00:25:35,210 Pardon? 415 00:25:35,217 --> 00:25:38,450 How could I hop on you? 416 00:25:38,453 --> 00:25:40,385 Just hop on. 417 00:25:49,631 --> 00:25:51,395 But... 418 00:26:17,059 --> 00:26:20,265 You wanted to do this so badly? 419 00:26:21,163 --> 00:26:22,895 I did? 420 00:26:23,465 --> 00:26:26,035 Ready! 421 00:26:28,804 --> 00:26:32,345 Jung Gal Hui! Jung Gal Hui! 422 00:26:35,944 --> 00:26:37,675 Do Min Ik? 423 00:26:38,347 --> 00:26:40,115 Is he... 424 00:26:40,148 --> 00:26:41,915 running now? 425 00:26:45,320 --> 00:26:47,555 Come on. 426 00:26:48,090 --> 00:26:51,555 Sir, I'm almost getting it. 427 00:26:51,560 --> 00:26:53,265 There you go. 428 00:26:57,933 --> 00:27:00,335 - I got it. - Good. 429 00:27:25,994 --> 00:27:30,430 Director Do Min Ik from Media One and Secretary Jung Gal Hui wins! 430 00:27:30,432 --> 00:27:32,435 Director Do! 431 00:27:36,738 --> 00:27:39,870 Sir! We won first place! 432 00:27:39,875 --> 00:27:41,645 Yes! 433 00:27:41,677 --> 00:27:46,085 We won first place! 434 00:27:53,321 --> 00:27:55,025 We won first place. 435 00:27:55,590 --> 00:27:57,755 Are you happy now? 436 00:27:57,793 --> 00:27:59,460 What? 437 00:27:59,461 --> 00:28:01,730 I give the best salary at the beginning... 438 00:28:01,730 --> 00:28:03,435 and at the end, 439 00:28:03,699 --> 00:28:05,905 I give the best present. 440 00:28:06,635 --> 00:28:08,905 That's the way I do it. 441 00:28:13,508 --> 00:28:15,305 It has been great working with you. 442 00:28:22,451 --> 00:28:25,650 Today's winner is Management Support Department. 443 00:28:25,654 --> 00:28:27,320 Congratulations. 444 00:28:27,322 --> 00:28:31,890 A 50-dollar gift voucher will be given to each member of the team. 445 00:28:31,893 --> 00:28:35,230 Lastly, we're going to draw a lucky person. 446 00:28:35,230 --> 00:28:37,530 You said you would think about it. 447 00:28:37,532 --> 00:28:40,030 You said you would think about it because I wanted it so badly. 448 00:28:40,035 --> 00:28:43,035 I did? When? 449 00:28:44,506 --> 00:28:47,175 Well, if that's what you desperately want, 450 00:28:48,276 --> 00:28:50,445 I'll think about it. 451 00:28:53,415 --> 00:28:55,345 Did you think that was... 452 00:29:00,756 --> 00:29:03,655 Are you smiling while firing me? 453 00:29:05,761 --> 00:29:07,890 It was a one-year contract in the first place. 454 00:29:07,896 --> 00:29:10,790 It means I'm not going to see you for more than a year. 455 00:29:10,799 --> 00:29:13,460 It could mean that you'll continue to see me after a year. 456 00:29:13,468 --> 00:29:15,100 It looks like you haven't heard the rumor... 457 00:29:15,103 --> 00:29:17,000 that I change my secretary every year. 458 00:29:17,005 --> 00:29:20,105 I heard about it, but I thought it might not be true. 459 00:29:20,909 --> 00:29:23,215 Why did you expect that? 460 00:29:23,345 --> 00:29:26,140 There was a secretary who worked for three years. 461 00:29:26,148 --> 00:29:29,555 And you even tried to promote her to a permanent worker. 462 00:29:30,252 --> 00:29:32,015 You... 463 00:29:32,120 --> 00:29:34,385 How much do you know about me? 464 00:29:34,656 --> 00:29:37,220 So I... 465 00:29:37,225 --> 00:29:39,520 I thought I could be like her if I worked hard enough. 466 00:29:39,528 --> 00:29:41,630 Anyone can do this job. 467 00:29:41,630 --> 00:29:43,965 It doesn't have to be you. 468 00:29:46,835 --> 00:29:48,765 Sir. 469 00:29:49,738 --> 00:29:53,145 Don't blame me for your expectations. 470 00:29:53,742 --> 00:29:54,970 Expectations are... 471 00:29:54,976 --> 00:29:58,245 nothing but a false hope. 472 00:29:59,281 --> 00:30:02,045 But this is the only thing I can do. 473 00:30:03,685 --> 00:30:05,380 You're the one that does the assessment... 474 00:30:05,387 --> 00:30:07,925 and you're the one that renews the contract. 475 00:30:08,523 --> 00:30:11,355 All I can do is to hope. 476 00:30:13,562 --> 00:30:17,830 Others belittled me, calling me "Minion", 477 00:30:17,833 --> 00:30:20,730 but I wanted to help you. 478 00:30:20,735 --> 00:30:23,275 Your needs were my priority. 479 00:30:23,672 --> 00:30:26,605 I skipped meals, but feed your fish properly. 480 00:30:26,942 --> 00:30:28,570 I skipped the anniversary of my mother's death, 481 00:30:28,577 --> 00:30:31,575 but shopped a birthday present for your mother. 482 00:30:32,414 --> 00:30:35,415 My bag is full of your things. 483 00:30:35,784 --> 00:30:39,025 My scheduler is full of your schedules. 484 00:30:39,754 --> 00:30:41,420 And... 485 00:30:41,423 --> 00:30:44,455 And I'm not allowed to have hopes? 486 00:30:48,129 --> 00:30:51,560 Who will be the last lucky person? 487 00:30:51,566 --> 00:30:53,960 Who is going to win... 488 00:30:53,969 --> 00:30:57,975 the amazing multifunctional rice cooker? 489 00:30:58,540 --> 00:31:02,975 Secretary Jung Gal Hui from Media One! Congratulations! 490 00:31:04,346 --> 00:31:06,445 Congratulations! 491 00:31:06,548 --> 00:31:07,610 I want it! 492 00:31:07,616 --> 00:31:09,315 Congratulations. 493 00:31:45,153 --> 00:31:48,555 (Grand Prize) 494 00:32:03,505 --> 00:32:06,945 (Grand Prize) 495 00:32:36,137 --> 00:32:37,900 (Grand Prize) 496 00:32:53,321 --> 00:32:57,055 Delicious rice is ready. 497 00:32:58,493 --> 00:33:01,265 The steam will be released. 498 00:33:03,631 --> 00:33:06,260 Please stir the rice well. 499 00:33:06,267 --> 00:33:09,135 Your rice is ready. 500 00:33:09,471 --> 00:33:11,775 I hate that rice cooker! 501 00:33:20,849 --> 00:33:23,950 No matter how hard the work is, I'd still rather work here. 502 00:33:23,952 --> 00:33:26,420 If you let me, I'll do my best... 503 00:33:26,421 --> 00:33:29,055 to serve you any way I can. 504 00:33:35,764 --> 00:33:39,135 I counted my chickens before they were hatched. 505 00:33:39,401 --> 00:33:43,275 I digested the rice before it was cooked. Gosh! 506 00:33:44,339 --> 00:33:46,445 What should I do with my life? 507 00:33:46,741 --> 00:33:48,470 I don't see anything ahead. 508 00:33:48,476 --> 00:33:50,945 - You too? - What? 509 00:33:52,447 --> 00:33:53,910 Is that why you didn't go to work? 510 00:33:53,915 --> 00:33:55,685 What? 511 00:33:56,851 --> 00:33:58,655 Well... 512 00:34:06,127 --> 00:34:08,165 Yes, Sir. 513 00:34:08,863 --> 00:34:13,665 I heard you were fired, and it looks like it's true. 514 00:34:14,002 --> 00:34:15,570 Come to the office later. 515 00:34:15,570 --> 00:34:19,445 We should have a farewell party with all the other secretaries. 516 00:34:19,474 --> 00:34:22,640 You want me to take a day off today... 517 00:34:22,644 --> 00:34:24,740 and come tomorrow? 518 00:34:24,746 --> 00:34:27,615 Okay, Sir. 519 00:34:35,390 --> 00:34:37,995 Let me see. 520 00:34:40,228 --> 00:34:42,660 Romi and Ah Yeong. 521 00:34:42,664 --> 00:34:44,465 (Item) 522 00:34:45,934 --> 00:34:47,000 "Item"? 523 00:34:47,001 --> 00:34:48,735 (Item) 524 00:34:53,007 --> 00:34:55,145 (The online advertising market size in 2019 is 4.7 billion dollars.) 525 00:34:58,980 --> 00:35:01,545 Excellent. 526 00:35:01,883 --> 00:35:03,615 Excuse me? 527 00:35:06,421 --> 00:35:07,580 Director Do. 528 00:35:07,589 --> 00:35:11,855 He always does excellent jobs, which makes me feel jealous. 529 00:35:12,627 --> 00:35:14,160 I know. 530 00:35:14,162 --> 00:35:15,330 The exclusive contract on dramas... 531 00:35:15,330 --> 00:35:17,790 and the children's content he launched is well received too. 532 00:35:17,799 --> 00:35:19,760 That's why people say Media Two should be... 533 00:35:19,767 --> 00:35:22,205 half as good as Media One... 534 00:35:22,437 --> 00:35:24,400 I'm sorry. 535 00:35:24,405 --> 00:35:26,240 You don't have to be sorry. 536 00:35:26,241 --> 00:35:29,010 I know how competent Min Ik is. 537 00:35:29,010 --> 00:35:32,410 I'm sure Media Two will make an achievement soon. 538 00:35:32,413 --> 00:35:34,180 I hope so. 539 00:35:34,182 --> 00:35:36,255 By the way... 540 00:35:37,185 --> 00:35:39,655 You don't have to use honorifics to me when we're alone. 541 00:35:39,787 --> 00:35:41,485 Eul Wang. 542 00:35:43,625 --> 00:35:45,395 (President Sim Hae Yong) 543 00:35:52,767 --> 00:35:54,465 Hello. 544 00:35:57,172 --> 00:35:58,875 Director Gi! 545 00:36:03,478 --> 00:36:05,780 I thought you were alone. 546 00:36:05,780 --> 00:36:08,280 He's the rising star of our company. 547 00:36:08,283 --> 00:36:11,515 Director Gi Dae Ju. I'm sure you all know him. 548 00:36:12,720 --> 00:36:16,750 Of course I do. He's become the inside director recently. 549 00:36:16,758 --> 00:36:18,860 By the way, 550 00:36:18,860 --> 00:36:21,490 isn't he Director Do's good friend? 551 00:36:21,496 --> 00:36:23,890 Come on. President Sim called him here. 552 00:36:23,898 --> 00:36:26,100 I'm sure he will take care of it. 553 00:36:26,100 --> 00:36:28,265 Come on in. Have a seat. 554 00:36:28,770 --> 00:36:30,475 Come in. 555 00:36:33,474 --> 00:36:35,410 This meeting is going to decide everything. 556 00:36:35,410 --> 00:36:37,370 You know President Sim will be reappointed, right? 557 00:36:37,378 --> 00:36:38,940 Of course I do. 558 00:36:38,947 --> 00:36:42,180 But Director Do is too outstanding these days. 559 00:36:42,183 --> 00:36:45,580 Why would you talk about work so much over such great food? 560 00:36:45,587 --> 00:36:47,180 Enough. 561 00:36:47,188 --> 00:36:50,095 Let's let Director Gi eat. 562 00:36:50,425 --> 00:36:52,195 Director Gi. 563 00:36:52,694 --> 00:36:54,695 Try this. 564 00:36:55,530 --> 00:36:59,200 Once you taste the head, 565 00:36:59,200 --> 00:37:02,405 you can never eat the tail. 566 00:37:02,637 --> 00:37:04,335 Why? 567 00:37:05,173 --> 00:37:07,975 The head tastes... 568 00:37:08,676 --> 00:37:10,445 very sweet. 569 00:37:19,153 --> 00:37:23,155 (A Proposal for Cooperation with JYGP) 570 00:37:28,129 --> 00:37:29,995 Where was it? 571 00:37:34,602 --> 00:37:36,775 Oh, right. Dae Ju. 572 00:38:01,362 --> 00:38:05,260 (Civil defense training) 573 00:38:05,266 --> 00:38:08,005 (Book a flight to Tokyo for a business trip.) 574 00:38:14,509 --> 00:38:17,910 (Take the director's shirt to the laundry. Needed on the 10th!) 575 00:38:17,912 --> 00:38:20,010 (A council meeting. Call the director an hour earlier.) 576 00:38:20,014 --> 00:38:21,980 (Have the director's shoes shined.) 577 00:38:21,983 --> 00:38:24,285 (Feed the fish.) 578 00:38:26,721 --> 00:38:29,795 My bag is full of your things. 579 00:38:30,358 --> 00:38:33,625 My scheduler is full of your schedules. 580 00:38:51,746 --> 00:38:54,315 Gal Hui, Director Mind-Reader is going home now. 581 00:38:58,553 --> 00:39:00,355 Where has he gone? 582 00:39:05,059 --> 00:39:07,265 Maybe he's away for a second. 583 00:39:11,999 --> 00:39:14,305 Where could it be? 584 00:39:22,443 --> 00:39:25,775 Gosh, I told him it was confidential. 585 00:39:58,746 --> 00:40:04,055 You were not just a jacket. You were my skin. 586 00:40:04,118 --> 00:40:08,725 Thank you very much for everything. 587 00:40:09,023 --> 00:40:10,690 Look at all the lint. 588 00:40:10,691 --> 00:40:13,465 Let's go home. 589 00:40:28,176 --> 00:40:29,510 Min Ik. 590 00:40:29,510 --> 00:40:31,215 Hey, wifey. 591 00:40:31,946 --> 00:40:33,715 What? 592 00:40:34,449 --> 00:40:36,510 What? I thought he went home. 593 00:40:36,517 --> 00:40:38,485 You want to go There? 594 00:40:47,361 --> 00:40:50,595 No, I can't. I have a PR shoot tomorrow. 595 00:40:52,366 --> 00:40:54,600 Actually, I'll just go. 596 00:40:54,602 --> 00:40:56,505 See you There. 597 00:41:04,312 --> 00:41:06,015 "There"? 598 00:41:13,621 --> 00:41:16,425 (One moment of patience may ward off great disaster) 599 00:41:16,691 --> 00:41:19,195 (One moment of patience may ward off great disaster) 600 00:41:19,293 --> 00:41:22,025 Why do I see that motto everywhere I go? 601 00:41:23,064 --> 00:41:28,135 (Drivers' Waiting Room) 602 00:41:38,513 --> 00:41:42,615 Why isn't anyone coming? They should be here by now. 603 00:41:43,518 --> 00:41:45,450 It's okay. 604 00:41:45,453 --> 00:41:47,680 They're probably glad that the Minion of TnT Mobile... 605 00:41:47,688 --> 00:41:50,295 is finally leaving. 606 00:41:51,459 --> 00:41:55,165 Gosh, the line at the jokbal place was so long. 607 00:41:56,297 --> 00:41:58,295 Myung Jung. 608 00:41:58,566 --> 00:42:00,305 Ri Ra. 609 00:42:03,738 --> 00:42:04,870 Se Young. 610 00:42:04,872 --> 00:42:07,200 I forbid you to feel touched or show any tears. 611 00:42:07,208 --> 00:42:09,505 I'm only here because Ms. Eul Wang will be here. 612 00:42:12,680 --> 00:42:14,445 Let's eat. 613 00:42:20,821 --> 00:42:24,625 (Boat There) 614 00:42:25,793 --> 00:42:28,795 Gosh, what's taking him so long? 615 00:42:33,467 --> 00:42:37,105 Sir, I'd like to change the destination. 616 00:42:39,607 --> 00:42:42,345 Just kill him! 617 00:42:43,110 --> 00:42:46,910 How could he laugh while firing you? 618 00:42:46,914 --> 00:42:48,310 He laughed? 619 00:42:48,316 --> 00:42:52,420 I wouldn't have stood still if I were you. 620 00:42:52,420 --> 00:42:55,620 That darn psychopath. 621 00:42:55,623 --> 00:42:59,790 You should've killed him. You shouldn't have stood still! 622 00:42:59,794 --> 00:43:03,595 Why are you causing a fuss? I'm the one who got fired. 623 00:43:03,931 --> 00:43:05,835 Let's go! 624 00:43:06,834 --> 00:43:10,370 I'll go to that darn jerk... 625 00:43:10,371 --> 00:43:14,845 and crack his head open. 626 00:43:15,509 --> 00:43:16,710 Let's go. 627 00:43:16,711 --> 00:43:19,145 Let's go! Let's do that! 628 00:43:21,349 --> 00:43:24,410 Let's go kill that jerk! 629 00:43:24,418 --> 00:43:27,825 Will you guys please stop? 630 00:43:28,055 --> 00:43:30,120 If I were to kill people just because they upset me... 631 00:43:30,124 --> 00:43:32,560 and because I hate them, 632 00:43:32,560 --> 00:43:36,030 I would've already killed half of the world's entire population. 633 00:43:36,030 --> 00:43:38,235 Why do you think... 634 00:43:38,666 --> 00:43:41,900 I held in my anger... 635 00:43:41,902 --> 00:43:44,635 again and again... 636 00:43:44,672 --> 00:43:46,945 and again? 637 00:43:47,975 --> 00:43:49,010 Because of that. 638 00:43:49,010 --> 00:43:50,670 (One moment of patience may ward off great disaster) 639 00:43:50,678 --> 00:43:53,015 It's sad to admit it, but... 640 00:43:53,581 --> 00:43:56,115 that was our family motto. 641 00:43:56,417 --> 00:43:58,785 Our family members... 642 00:43:59,020 --> 00:44:03,555 and everyone else who need to live their entire lives as the weak... 643 00:44:03,591 --> 00:44:06,620 need to bow down, kneel, and suppress our feelings... 644 00:44:06,627 --> 00:44:08,925 in order to survive. 645 00:44:11,132 --> 00:44:14,335 My mom wanted to tell me something at the brink of her death. 646 00:44:15,202 --> 00:44:16,930 And that was probably... 647 00:44:16,937 --> 00:44:19,235 (One moment of patience may ward off great disaster) 648 00:44:21,509 --> 00:44:23,345 (ward off) 649 00:44:28,649 --> 00:44:32,685 One moment of patience... 650 00:44:32,720 --> 00:44:35,280 One moment of patience... 651 00:44:35,289 --> 00:44:37,520 "Bring a great..." 652 00:44:37,525 --> 00:44:38,550 (One moment of patience may bring a great disaster) 653 00:44:38,559 --> 00:44:40,865 "Disaster"? 654 00:44:42,196 --> 00:44:43,530 Mom. 655 00:44:43,531 --> 00:44:47,730 What did you want to say after "one moment of patience"? 656 00:44:47,735 --> 00:44:49,635 I'm an idiot. 657 00:44:51,372 --> 00:44:53,575 This was it. 658 00:44:55,409 --> 00:44:57,815 I can't believe I never knew this. 659 00:45:13,427 --> 00:45:14,920 Darn it. 660 00:45:14,929 --> 00:45:16,960 - Let's go! - Where? 661 00:45:16,964 --> 00:45:19,365 To kill that jerk. 662 00:45:21,402 --> 00:45:23,170 Are we going? 663 00:45:23,170 --> 00:45:26,305 Are we really going? 664 00:45:27,575 --> 00:45:29,570 Are you watching me, Mom? 665 00:45:29,577 --> 00:45:32,215 I'll follow your will... 666 00:45:32,246 --> 00:45:35,310 and kill that jerk tonight! 667 00:45:35,316 --> 00:45:38,685 - Let's go! - Let's go! 668 00:45:44,892 --> 00:45:47,465 Let's go! 669 00:46:24,231 --> 00:46:25,935 You're here. 670 00:46:26,033 --> 00:46:27,735 Well... 671 00:46:29,003 --> 00:46:30,705 Excuse me. 672 00:46:31,305 --> 00:46:33,075 Who are you? 673 00:46:35,142 --> 00:46:36,740 I think you're at the wrong place. 674 00:46:36,744 --> 00:46:39,915 This is a private boat. 675 00:46:44,251 --> 00:46:45,985 What? 676 00:46:49,323 --> 00:46:51,325 Who are you? 677 00:46:51,625 --> 00:46:52,960 What are you... 678 00:46:52,960 --> 00:46:55,125 What the... You jerk. 679 00:47:57,691 --> 00:48:01,025 Aren't you guys a little cold? 680 00:48:04,899 --> 00:48:06,705 Are you also cold? 681 00:48:07,501 --> 00:48:10,475 I think I also have an upset stomach. 682 00:48:12,740 --> 00:48:15,475 What are you saying? We came all the way here. 683 00:48:16,277 --> 00:48:19,915 I need to make a reservation at a golf club tomorrow at dawn. 684 00:48:23,317 --> 00:48:26,220 My mom bought sundae and wants me to come home. 685 00:48:26,220 --> 00:48:27,980 You traitors. 686 00:48:27,988 --> 00:48:30,655 Just go! Go! 687 00:48:31,025 --> 00:48:34,420 You should go too. What are you going to do all by yourself? 688 00:48:34,428 --> 00:48:37,230 No, I'm not going to go. I can't go! 689 00:48:37,231 --> 00:48:40,830 I'm going to fulfill my mom's will no matter what. 690 00:48:40,834 --> 00:48:44,070 I'm going to kill that jerk! 691 00:48:44,071 --> 00:48:46,305 Give me that. 692 00:48:54,615 --> 00:48:56,785 Do you think she'll be okay? 693 00:48:56,817 --> 00:48:59,050 I don't know. 694 00:48:59,053 --> 00:49:00,780 Where are we? 695 00:49:00,788 --> 00:49:02,955 Hey, call a cab. 696 00:49:05,459 --> 00:49:07,020 - Gosh, it's freezing. - Goodness. 697 00:49:07,027 --> 00:49:09,290 - It's so cold. - My gosh. 698 00:49:09,296 --> 00:49:11,335 Who are you? 699 00:49:13,434 --> 00:49:16,135 That's a knife... Are you... 700 00:49:16,704 --> 00:49:19,235 going to kill me with that? 701 00:49:45,866 --> 00:49:47,160 Secretary Jung! 702 00:49:47,167 --> 00:49:49,205 Yes, Director Do. 703 00:49:51,472 --> 00:49:54,675 Gosh, I can't believe myself. 704 00:49:54,708 --> 00:49:58,345 I can't believe I'm even hearing stuff now. 705 00:49:59,913 --> 00:50:03,145 Yes, let's kill him. 706 00:50:03,517 --> 00:50:05,410 I need to kill him to stop hearing his voice in my head... 707 00:50:05,419 --> 00:50:07,985 - Secretary Jung! - Yes, Director Do. 708 00:50:11,125 --> 00:50:12,150 What? 709 00:50:12,159 --> 00:50:14,765 - Help! - Is this for real? 710 00:50:15,295 --> 00:50:17,390 Secretary Jung, help! 711 00:50:17,398 --> 00:50:19,665 Help me! 712 00:50:19,933 --> 00:50:21,835 Director Do? 713 00:50:36,250 --> 00:50:38,385 Don't kill me. I'm sorry. 714 00:51:22,863 --> 00:51:25,095 - Are you all right? - Don't come any closer. 715 00:51:48,856 --> 00:51:50,555 He... 716 00:51:50,724 --> 00:51:53,355 He looks familiar. 717 00:51:53,360 --> 00:51:54,760 What? 718 00:51:54,761 --> 00:51:56,695 I mean... 719 00:52:43,610 --> 00:52:45,715 Mom, you're angry. 720 00:52:45,746 --> 00:52:49,040 What did you want for your birthday again? 721 00:52:49,049 --> 00:52:50,210 What if... 722 00:52:50,217 --> 00:52:51,350 A boat. 723 00:52:51,351 --> 00:52:53,585 We'll know when he wakes up. 724 00:52:53,754 --> 00:52:55,625 Will he be all right? 725 00:53:08,268 --> 00:53:11,505 Min Ik, how do you feel? 726 00:53:12,606 --> 00:53:13,940 Who are you? 727 00:53:13,941 --> 00:53:17,115 What do you mean? It's me, Dr. Gu. 728 00:53:22,382 --> 00:53:24,915 You have the wrong person. 729 00:53:29,189 --> 00:53:31,055 Gosh, it hurts. 730 00:53:38,298 --> 00:53:40,335 Sangmo Hospital? 731 00:53:42,836 --> 00:53:47,205 There's a Dr. Gu Seok Chan here, right? 732 00:53:47,241 --> 00:53:49,245 Please call him for me. 733 00:53:53,347 --> 00:53:55,115 (Gu Seok Chan) 734 00:54:00,387 --> 00:54:02,080 Wait. 735 00:54:02,089 --> 00:54:05,750 Where did the other guy go... 736 00:54:05,759 --> 00:54:09,630 and why are you wearing Dr. Gu's gown? 737 00:54:09,630 --> 00:54:12,235 Do you not recognize me? 738 00:54:12,432 --> 00:54:13,730 Hey! 739 00:54:13,734 --> 00:54:15,500 People call me mind reader... 740 00:54:15,502 --> 00:54:19,470 because I read through them just by looking at their faces. 741 00:54:19,473 --> 00:54:24,340 Why would I not recognize Dr. Gu who I've known for 20 years? 742 00:54:24,344 --> 00:54:26,170 - 9 times 9. - 81. 743 00:54:26,179 --> 00:54:28,345 - 4 times 7. - 28. 744 00:54:31,985 --> 00:54:34,525 That's how Dr. Gu tests me. 745 00:54:35,922 --> 00:54:37,625 Min Ik, 746 00:54:38,492 --> 00:54:40,395 who do I look like... 747 00:54:40,560 --> 00:54:42,395 in your eyes? 748 00:54:44,698 --> 00:54:47,400 What do you guys take me for? 749 00:54:47,401 --> 00:54:49,105 Unbelievable. 750 00:54:49,536 --> 00:54:51,870 I'm the one who saved him. 751 00:54:51,872 --> 00:54:55,345 I did the saving, not the stabbing! 752 00:54:55,475 --> 00:54:58,875 We already have witness statements. 753 00:54:58,912 --> 00:55:01,780 You mentioned your mother's will... 754 00:55:01,782 --> 00:55:03,850 and threatened to kill him. 755 00:55:03,850 --> 00:55:05,715 What? 756 00:55:07,788 --> 00:55:08,880 Unbelievable. 757 00:55:08,889 --> 00:55:11,725 Just how nutty is this woman? 758 00:55:12,492 --> 00:55:14,160 I see a man, of course! 759 00:55:14,161 --> 00:55:17,665 Do you think that I'm blind or something? 760 00:55:37,050 --> 00:55:38,110 This must be a dream. 761 00:55:38,118 --> 00:55:40,355 Yes, of course it is. 762 00:55:40,687 --> 00:55:43,590 Since that's the case, I'll go back to sleep. 763 00:55:43,590 --> 00:55:46,525 Sleep will fix everything. 764 00:55:50,597 --> 00:55:52,365 What? 765 00:55:52,599 --> 00:55:54,405 That hurt. 766 00:55:54,801 --> 00:55:57,105 Then is this for real? 767 00:56:05,312 --> 00:56:08,745 I think I should get going. 768 00:56:09,049 --> 00:56:12,010 I have business to take care of. 769 00:56:12,018 --> 00:56:14,580 All these faces are making me... 770 00:56:14,588 --> 00:56:17,195 - You can't. - Let go! 771 00:56:21,695 --> 00:56:23,465 Min Ik! 772 00:56:31,338 --> 00:56:33,170 From domestic to international borders, 773 00:56:33,173 --> 00:56:36,375 an emergency warning was widely announced. 774 00:56:36,410 --> 00:56:39,670 The fine dust mixed with thick fogs has been causing a blurry vision... 775 00:56:39,679 --> 00:56:41,180 throughout the whole city of Seoul, 776 00:56:41,181 --> 00:56:43,615 allowing only a short-distance range of view. 777 00:56:43,850 --> 00:56:47,185 Starting last weekend in Beijing, China... 778 00:56:53,360 --> 00:56:54,920 What on earth... 779 00:56:54,928 --> 00:56:56,660 Fusiform gyrus. 780 00:56:56,663 --> 00:57:00,165 There must be an issue with his facial recognition. 781 00:57:05,972 --> 00:57:08,675 All these people... 782 00:57:12,512 --> 00:57:15,385 Doctor, please help me. 783 00:57:15,682 --> 00:57:17,510 I... 784 00:57:17,517 --> 00:57:20,880 The faces keep changing. 785 00:57:20,887 --> 00:57:22,855 Do you have dementia too? 786 00:57:38,004 --> 00:57:39,735 I must get out of here. 787 00:57:39,973 --> 00:57:41,705 I must. 788 00:57:57,491 --> 00:58:02,595 I feel like I'll still hear her voice if I ever go deaf... 789 00:58:03,029 --> 00:58:08,265 and recognize her even if I ever go blind. 790 00:58:09,436 --> 00:58:11,205 Secretary Jung. 791 00:58:14,608 --> 00:58:18,245 You made a full recovery while I was suspected for murder? 792 00:58:18,912 --> 00:58:21,380 I don't care what happens this time. 793 00:58:21,381 --> 00:58:24,550 There's no way I'm saving you again! 794 00:58:24,551 --> 00:58:26,385 Darn it! 795 00:58:45,038 --> 00:58:46,905 Secretary Jung. 796 00:58:49,175 --> 00:58:50,975 Help... 797 00:58:51,945 --> 00:58:53,875 Save me, please. 798 00:58:55,115 --> 00:58:56,815 What? 799 00:59:14,067 --> 00:59:17,430 (The Secret Life of My Secretary) 800 00:59:17,437 --> 00:59:20,675 From now on, you'll always be by my side. 801 00:59:20,840 --> 00:59:22,640 Why did you come back for me? 802 00:59:22,642 --> 00:59:25,440 Why are you rehiring me after firing me? 803 00:59:25,445 --> 00:59:27,245 Don't get your hopes up. 804 00:59:27,447 --> 00:59:29,140 Who do you think you are? 805 00:59:29,149 --> 00:59:31,710 Jung Gal Hui. You're the only one I see. 806 00:59:31,718 --> 00:59:35,050 Did you decide to finally change your mind? 807 00:59:35,055 --> 00:59:36,350 Please hurry up and find him. 808 00:59:36,356 --> 00:59:37,950 I must see the guy... 809 00:59:37,958 --> 00:59:40,120 who did this to me. 810 00:59:40,126 --> 00:59:43,160 Director Do's colleague and best friend? 811 00:59:43,163 --> 00:59:45,035 Dae Ju? 57021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.