Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,703 --> 00:00:08,704
(MSP Pharmaceutical, Lee Hyung Mo)
2
00:00:08,728 --> 00:00:10,658
I'm team manager, Lee Hyung Mo.
3
00:00:11,528 --> 00:00:12,888
(MSP Pharmaceutical, Lee Hyung Mo)
4
00:00:13,328 --> 00:00:16,298
Oh, it's an honor to meet you.
5
00:00:16,798 --> 00:00:18,398
Thanks for having me.
6
00:00:18,928 --> 00:00:21,997
I'm not lying when I say this.
7
00:00:21,998 --> 00:00:24,257
We only take your indigestion medicine.
8
00:00:24,258 --> 00:00:27,298
I guess this is what people call fate.
9
00:00:27,658 --> 00:00:30,527
Then shall we get down to business?
10
00:00:30,528 --> 00:00:31,597
Okay.
11
00:00:31,598 --> 00:00:34,597
This is the storyboard for the commercial.
12
00:00:34,598 --> 00:00:37,357
A female character eats gimbap deliciously.
13
00:00:37,358 --> 00:00:40,557
- I see.
- As you see here,
14
00:00:40,558 --> 00:00:42,928
a piece of gimbap is stuck.
15
00:00:43,698 --> 00:00:46,358
This gimbap here is in agony.
16
00:00:46,958 --> 00:00:47,958
That's funny.
17
00:00:48,958 --> 00:00:51,557
The female character takes
the indigestion medicine,
18
00:00:51,558 --> 00:00:53,357
the gimbap gets digested,
19
00:00:53,358 --> 00:00:55,698
and gets sucked into the stomach.
20
00:00:56,458 --> 00:01:00,798
Bo Hee's favorite food is gimbap.
21
00:01:01,258 --> 00:01:03,858
She'll eat it really
deliciously, so don't worry.
22
00:01:04,668 --> 00:01:08,667
By the way, Bo Hee is...
23
00:01:08,668 --> 00:01:10,098
the role of the gimbap.
24
00:01:10,858 --> 00:01:12,727
- What?
- Gimbap?
25
00:01:12,728 --> 00:01:13,828
Yes, gimbap.
26
00:01:14,698 --> 00:01:15,798
My goodness.
27
00:01:16,328 --> 00:01:19,427
Are you serious? You can't
make the Fairy be gimbap.
28
00:01:19,428 --> 00:01:22,027
How can you ask her to play gimbap?
29
00:01:22,028 --> 00:01:24,298
I should beat you with a gimbap instead.
30
00:01:24,558 --> 00:01:26,558
Let's go, Bo Hee. Goodness.
31
00:01:27,028 --> 00:01:29,058
What's wrong with a gimbap?
32
00:01:29,828 --> 00:01:32,127
Good job. A good job indeed.
33
00:01:32,128 --> 00:01:34,058
Whatever the case may be,
34
00:01:34,128 --> 00:01:36,628
you shouldn't have acted that way.
35
00:01:36,998 --> 00:01:41,358
This industry may seem
big, but it's very small.
36
00:01:41,528 --> 00:01:44,858
You might run into him again in the future.
37
00:01:45,098 --> 00:01:47,728
I guarantee you...
38
00:01:47,858 --> 00:01:51,098
that your hot temper will bring you down.
39
00:01:51,928 --> 00:01:55,158
Money isn't more important
than people, you see.
40
00:01:55,428 --> 00:01:59,097
I don't want my family to
get hurt because of money.
41
00:01:59,098 --> 00:02:02,697
You can't protect your family with nothing.
42
00:02:02,698 --> 00:02:04,898
This building is on the line now.
43
00:02:05,058 --> 00:02:06,338
Do you have money to protect it?
44
00:02:09,228 --> 00:02:10,328
I'll make money somehow.
45
00:02:12,258 --> 00:02:14,458
Just listen to me this time.
46
00:02:15,598 --> 00:02:18,458
I abandoned all my pride...
47
00:02:20,198 --> 00:02:21,928
and contacted Young Jae.
48
00:02:23,568 --> 00:02:25,298
Why did you do that?
49
00:02:25,358 --> 00:02:28,458
We have to protect this
building from being sold.
50
00:02:28,858 --> 00:02:32,858
Let's go see him and flatter him a little.
51
00:02:33,158 --> 00:02:36,197
Right. Just think of him as a dog.
52
00:02:36,198 --> 00:02:38,998
Then you'll think he's
cute whatever he does.
53
00:02:39,198 --> 00:02:41,627
You'll think he's barking if
he says something annoying.
54
00:02:41,628 --> 00:02:44,358
You won't take his words
too seriously then.
55
00:02:44,598 --> 00:02:46,998
- All right? Let's go.
- Darn it.
56
00:02:49,528 --> 00:02:51,358
Yes, sir. I'll do that.
57
00:02:53,828 --> 00:02:56,927
Mr. Park is still in his meeting.
He wants to see you another day.
58
00:02:56,928 --> 00:02:59,498
He called me even though I'm
sick and filmed all night.
59
00:02:59,598 --> 00:03:01,058
What's he thinking?
60
00:03:01,598 --> 00:03:04,697
How long do I have left
until my contract...
61
00:03:04,698 --> 00:03:05,797
with Star Punch expires?
62
00:03:05,798 --> 00:03:07,728
Why would you ask me such a thing?
63
00:03:08,198 --> 00:03:10,527
The youngest daughter of Taewoon
Industries is interviewing today.
64
00:03:10,528 --> 00:03:13,127
I said I wouldn't participate
in that interview.
65
00:03:13,128 --> 00:03:15,327
Bitter medicine is always
good for your health.
66
00:03:15,328 --> 00:03:16,557
Same goes with people.
67
00:03:16,558 --> 00:03:20,257
Someone you don't want to meet
with can be helpful in your life.
68
00:03:20,258 --> 00:03:22,157
How could I hire an amateur?
69
00:03:22,158 --> 00:03:23,428
Who said to hire her?
70
00:03:23,728 --> 00:03:25,928
Just interview her. That's all.
71
00:03:26,198 --> 00:03:29,128
It seems like she's a fan of yours.
72
00:03:29,398 --> 00:03:32,457
She just wants an excuse to talk to you.
73
00:03:32,458 --> 00:03:34,558
Whatever. I'm tired as is.
74
00:03:37,828 --> 00:03:38,858
She must be here.
75
00:03:41,398 --> 00:03:43,497
- Hello.
- How may I help you?
76
00:03:43,498 --> 00:03:46,628
- I came for an interview today.
- An interview?
77
00:03:47,098 --> 00:03:48,197
Hold on.
78
00:03:48,198 --> 00:03:50,028
- Are you here for an interview?
- Pardon?
79
00:03:51,028 --> 00:03:52,498
- Yes.
- Please come this way.
80
00:04:07,498 --> 00:04:08,528
Come in.
81
00:04:13,328 --> 00:04:16,097
Is the interview being held here?
82
00:04:16,098 --> 00:04:18,128
Let's do that since it's only you.
83
00:04:18,958 --> 00:04:20,228
It's only me?
84
00:04:21,628 --> 00:04:24,098
- Are you that happy?
- Well...
85
00:04:24,958 --> 00:04:27,328
Where did that punk go again?
86
00:04:27,698 --> 00:04:30,028
- Please sit here and wait.
- Okay.
87
00:04:33,098 --> 00:04:34,928
This room is huge.
88
00:04:49,528 --> 00:04:50,658
You're here.
89
00:04:50,928 --> 00:04:52,728
Well... Yes.
90
00:04:54,028 --> 00:04:55,428
It's MJ.
91
00:04:55,728 --> 00:04:56,798
Where's my manager?
92
00:04:58,828 --> 00:05:00,128
You didn't come here with him?
93
00:05:00,398 --> 00:05:02,368
- What?
- Aren't you here for the interview?
94
00:05:03,058 --> 00:05:04,128
I am.
95
00:05:06,628 --> 00:05:07,898
Let me see then.
96
00:05:08,728 --> 00:05:09,728
Pardon?
97
00:05:10,368 --> 00:05:11,528
What should I see first?
98
00:05:13,128 --> 00:05:16,028
Let me see you sing first. Try singing.
99
00:05:16,128 --> 00:05:17,128
What?
100
00:05:18,928 --> 00:05:21,458
What this? Why is he asking me to sing?
101
00:05:22,658 --> 00:05:24,397
Maybe because it's an
entertainment company.
102
00:05:24,398 --> 00:05:25,998
I'm a busy person.
103
00:05:26,398 --> 00:05:28,758
All right. Whatever.
104
00:05:35,928 --> 00:05:40,727
We will change all your paths.
105
00:05:40,728 --> 00:05:44,427
For certain, so just wait.
106
00:05:44,428 --> 00:05:47,157
It's surprising how we're back.
107
00:05:47,158 --> 00:05:49,128
Stop. That's enough.
108
00:05:49,698 --> 00:05:51,128
Gosh, seriously.
109
00:05:51,498 --> 00:05:52,758
You can't sing well.
110
00:05:52,858 --> 00:05:55,098
- Excuse me?
- Don't you think so?
111
00:05:55,198 --> 00:05:56,398
Well, yes.
112
00:05:57,058 --> 00:05:59,728
Let me see you dance this time.
113
00:06:00,398 --> 00:06:03,158
- What?
- Your singing was disappointing.
114
00:06:08,358 --> 00:06:10,098
I hope you're a better dancer.
115
00:06:10,758 --> 00:06:12,098
Well, okay.
116
00:06:13,498 --> 00:06:16,858
What is going on? Why does he
suddenly want me to dance?
117
00:06:17,598 --> 00:06:18,598
No.
118
00:06:19,498 --> 00:06:22,628
I think I've heard they have these
kinds of interviews nowadays.
119
00:06:24,858 --> 00:06:26,228
You're taking too much time.
120
00:06:27,158 --> 00:06:28,728
All right.
121
00:06:29,428 --> 00:06:30,558
I'll dance then.
122
00:06:49,858 --> 00:06:50,928
What?
123
00:06:52,128 --> 00:06:53,128
You...
124
00:06:54,028 --> 00:06:55,058
You!
125
00:06:56,158 --> 00:06:57,398
Second Place?
126
00:06:59,458 --> 00:07:01,858
Second Place. It's still hilarious.
127
00:07:07,028 --> 00:07:08,858
Why did you want to see me? I'm busy.
128
00:07:09,698 --> 00:07:11,728
We came to ask you for a favor.
129
00:07:12,658 --> 00:07:16,358
The Great Lee Gwang Jae is asking
me for a favor. What is it?
130
00:07:16,928 --> 00:07:18,828
You know I'm not well-spoken.
131
00:07:19,598 --> 00:07:22,097
I'll just go straight to the point.
132
00:07:22,098 --> 00:07:23,598
That's good to hear.
133
00:07:24,898 --> 00:07:26,298
It's about our building.
134
00:07:27,328 --> 00:07:29,727
We took out a bank loan,
135
00:07:29,728 --> 00:07:30,958
and now it's overdue.
136
00:07:32,158 --> 00:07:36,098
If we can't pay it back by the end
of the month, it will be foreclosed.
137
00:07:42,628 --> 00:07:43,828
How much do you need?
138
00:07:45,498 --> 00:07:50,028
I'll be able to settle what's urgent
if you lend me 20,000 dollars.
139
00:07:52,558 --> 00:07:54,458
We've known each other for a long time.
140
00:07:57,358 --> 00:07:58,728
You know...
141
00:08:00,398 --> 00:08:02,727
I went through a lot
when I was in J2, right?
142
00:08:02,728 --> 00:08:04,598
What? Yes, of course.
143
00:08:05,398 --> 00:08:07,727
- I know that.
- You and CEO Lee...
144
00:08:07,728 --> 00:08:09,257
were always busy taking care of Hyun Jae.
145
00:08:09,258 --> 00:08:10,298
Gosh.
146
00:08:10,328 --> 00:08:15,057
That's because you're capable of
doing things all by yourself.
147
00:08:15,058 --> 00:08:17,157
I asked you to put my songs...
148
00:08:17,158 --> 00:08:20,097
in our albums, but you never did.
149
00:08:20,098 --> 00:08:21,928
Our business went down for a reason.
150
00:08:22,058 --> 00:08:24,598
We don't have the ears for music.
151
00:08:25,858 --> 00:08:27,538
Why aren't you saying anything, Gwang Jae?
152
00:08:31,358 --> 00:08:33,438
You know I'm terrible at
reading people's potential.
153
00:08:33,528 --> 00:08:35,328
I never really said anything,
154
00:08:35,428 --> 00:08:37,658
but I'm envious of you whenever I see you.
155
00:08:38,758 --> 00:08:42,428
Well, you have to be
born with these talents.
156
00:08:42,628 --> 00:08:46,098
It's not something someone like
you can do just by trying.
157
00:08:47,298 --> 00:08:48,798
Mr. Park. You're here.
158
00:08:49,298 --> 00:08:50,327
I have things to report to you.
159
00:08:50,328 --> 00:08:53,468
No, they aren't really important,
so you can report to me now.
160
00:08:55,358 --> 00:08:57,897
It's the list of trainees who failed
to get in the pre-debut team.
161
00:08:57,898 --> 00:08:59,697
Please review it and let me
know who should be expelled.
162
00:08:59,698 --> 00:09:02,857
- Must I care for these trainees?
- I apologize.
163
00:09:02,858 --> 00:09:05,428
Just settle these kinds
of matters by yourselves.
164
00:09:05,858 --> 00:09:06,858
You may go now.
165
00:09:10,898 --> 00:09:14,627
My gosh. Whenever I think of J2,
166
00:09:14,628 --> 00:09:17,697
I feel very frustrated strangely.
167
00:09:17,698 --> 00:09:19,467
It's no wonder.
168
00:09:19,468 --> 00:09:24,128
Hyun Jae, that punk, was always
trying to take the lead.
169
00:09:25,398 --> 00:09:28,128
The result is what's
important in everything.
170
00:09:28,328 --> 00:09:30,898
Look how it turned out. You're successful,
171
00:09:31,558 --> 00:09:33,028
and Hyun Jae is a nobody.
172
00:09:33,428 --> 00:09:35,828
Well, is that right?
173
00:09:37,428 --> 00:09:39,467
Leave me your bank account number.
174
00:09:39,468 --> 00:09:41,467
All right. Thank you.
175
00:09:41,468 --> 00:09:44,098
Call us after you send the money.
176
00:09:46,828 --> 00:09:50,028
Hey, good job.
177
00:09:50,298 --> 00:09:51,798
Good job.
178
00:09:54,498 --> 00:09:55,997
Goodness.
179
00:09:55,998 --> 00:09:57,398
(Trainee Profile, Lee Ji Hoon)
180
00:10:05,058 --> 00:10:07,398
Hey. What's wrong?
181
00:10:07,598 --> 00:10:08,628
Gwang Jae.
182
00:10:09,928 --> 00:10:11,758
You're good at reading people's potential?
183
00:10:11,968 --> 00:10:14,758
No, you're terrible at
reading people's potential.
184
00:10:14,968 --> 00:10:17,727
- What?
- What's wrong with you?
185
00:10:17,728 --> 00:10:21,598
You don't know what's going
to happen to people.
186
00:10:21,858 --> 00:10:25,468
Just like how a loser like you
is the CEO of this company,
187
00:10:25,528 --> 00:10:27,527
no one knows how high...
188
00:10:27,528 --> 00:10:30,327
these trainees, whom you
threw in the trash,
189
00:10:30,328 --> 00:10:32,228
can reach.
190
00:10:32,358 --> 00:10:36,498
I pity the kids who trust in you, and
give their all for this company.
191
00:10:36,728 --> 00:10:39,598
I'm the idiot for coming
to borrow money from you.
192
00:10:39,998 --> 00:10:42,467
I won't take your money...
193
00:10:42,468 --> 00:10:44,128
even if you give it to me.
194
00:10:45,058 --> 00:10:46,698
Hey. Gosh, sorry.
195
00:10:47,858 --> 00:10:50,098
Hey, are you crazy?
196
00:10:50,198 --> 00:10:54,228
He was going to lend us the
money, but you ruined it.
197
00:10:54,428 --> 00:10:57,628
Why did you change your
attitude all of a sudden?
198
00:10:58,458 --> 00:11:00,598
Bo Hee's listening, so let's talk later.
199
00:11:01,398 --> 00:11:03,128
She should be aware of what's going on too.
200
00:11:03,328 --> 00:11:05,527
Our building is on the line.
201
00:11:05,528 --> 00:11:07,898
Your pride won't help you protect it.
202
00:11:08,328 --> 00:11:10,198
Do you think...
203
00:11:10,598 --> 00:11:14,298
it is easy for me to go and humor him...
204
00:11:14,828 --> 00:11:16,798
at this age?
205
00:11:16,998 --> 00:11:18,497
Goodness, let's go outside.
206
00:11:18,498 --> 00:11:19,857
- Let's take this outside.
- Why?
207
00:11:19,858 --> 00:11:22,328
- Let's talk outside.
- Darn it.
208
00:11:30,198 --> 00:11:32,858
(MSP Pharmaceutical, Lee Hyung Mo)
209
00:11:37,528 --> 00:11:40,428
I'm sorry, I mistook you for
someone else. I'm sorry.
210
00:11:40,628 --> 00:11:43,798
It's fine. I'll get going.
211
00:11:49,328 --> 00:11:51,858
Did she get hired?
212
00:11:55,798 --> 00:11:58,957
I'm a little late, but...
213
00:11:58,958 --> 00:12:00,857
- What's your name?
- Choi Woo Seung.
214
00:12:00,858 --> 00:12:03,358
Choi Woo Seung?
215
00:12:03,758 --> 00:12:06,497
Oh, I'm sorry but you
were marked as absent.
216
00:12:06,498 --> 00:12:10,197
Gosh, is there any way you can help me out?
217
00:12:10,198 --> 00:12:12,958
The last group just went in. I'm sorry.
218
00:12:13,258 --> 00:12:14,298
Hello, sir.
219
00:12:20,028 --> 00:12:21,198
Hello.
220
00:12:21,998 --> 00:12:23,528
I'm Choi Woo Seung.
221
00:12:24,258 --> 00:12:27,458
- Who is she?
- There was an internship interview,
222
00:12:27,558 --> 00:12:28,897
and she's late.
223
00:12:28,898 --> 00:12:31,258
I'm a little late.
224
00:12:31,498 --> 00:12:34,428
If you give me another
chance, I'll do my best.
225
00:12:35,158 --> 00:12:37,557
Chances aren't easily given.
226
00:12:37,558 --> 00:12:39,427
It's something you catch.
227
00:12:39,428 --> 00:12:40,897
If you cannot come to an interview on time,
228
00:12:40,898 --> 00:12:43,298
I'm not sure how I can
give you another chance.
229
00:12:43,858 --> 00:12:44,928
- Let's go.
- Okay.
230
00:12:47,398 --> 00:12:48,398
CEO Park.
231
00:12:49,928 --> 00:12:52,058
About the guy you asked me to contact.
232
00:12:52,658 --> 00:12:54,697
I think MJ played a prank on us.
233
00:12:54,698 --> 00:12:57,628
I looked into it, and it turns out
it was actually a girl, not a boy.
234
00:12:58,428 --> 00:13:00,498
I heard he looks like Hyun Jae.
235
00:13:01,358 --> 00:13:02,597
I looked into it,
236
00:13:02,598 --> 00:13:04,558
and it turns out a girl was working there.
237
00:13:04,698 --> 00:13:05,728
Really?
238
00:13:06,228 --> 00:13:07,758
- Give her a call.
- Pardon?
239
00:13:08,898 --> 00:13:09,898
Okay.
240
00:13:12,858 --> 00:13:14,028
(Restricted Number)
241
00:13:15,028 --> 00:13:16,028
Who is this?
242
00:13:16,029 --> 00:13:18,057
What if she knows this call is from us?
243
00:13:18,058 --> 00:13:21,127
It's a restricted number.
She'll never find out.
244
00:13:21,128 --> 00:13:22,128
Really?
245
00:13:22,128 --> 00:13:23,128
(Restricted Number)
246
00:13:25,098 --> 00:13:26,158
Hello?
247
00:13:27,028 --> 00:13:28,058
She picked up.
248
00:13:29,758 --> 00:13:30,998
Hello?
249
00:13:33,758 --> 00:13:35,828
- What is this?
- Let me have it.
250
00:13:37,158 --> 00:13:39,327
- Hello?
- Yes, hello?
251
00:13:39,328 --> 00:13:42,998
Choi Woo Seung? I'm sorry,
252
00:13:43,428 --> 00:13:45,627
but do you know who MJ is?
253
00:13:45,628 --> 00:13:48,598
Not just his name, do you
personally know him?
254
00:13:48,758 --> 00:13:51,058
What? Personally?
255
00:13:52,358 --> 00:13:55,298
Yes, a little.
256
00:13:56,798 --> 00:13:59,598
How do know him, and how much do you know?
257
00:13:59,898 --> 00:14:00,898
Well...
258
00:14:03,998 --> 00:14:05,128
Wait, are you...
259
00:14:05,828 --> 00:14:08,027
CEO Park Young Jae by any chance?
260
00:14:08,028 --> 00:14:09,098
What?
261
00:14:11,298 --> 00:14:13,658
That's not me. I'm not Park Young Jae.
262
00:14:16,328 --> 00:14:18,728
- Excuse me.
- Goodness. What?
263
00:14:19,028 --> 00:14:21,628
You just called me.
264
00:14:23,928 --> 00:14:26,298
Wait, then you are...
265
00:14:27,498 --> 00:14:28,558
Yes.
266
00:14:37,328 --> 00:14:39,998
This thing notifies me like this.
267
00:14:40,928 --> 00:14:43,528
This is pretty great.
268
00:14:44,128 --> 00:14:45,498
Right, the E-mail.
269
00:14:45,698 --> 00:14:47,358
(You have one new E-mail.)
270
00:14:47,498 --> 00:14:50,259
(You became a member of "Questions
on Yoo Hyun Jae's Disappearance.")
271
00:14:50,958 --> 00:14:51,998
Finally.
272
00:14:52,628 --> 00:14:53,874
(You became a member of "Questions
on Yoo Hyun Jae's Disappearance.")
273
00:14:53,898 --> 00:14:55,698
("Questions on Yoo Hyun
Jae's Disappearance")
274
00:14:57,028 --> 00:14:59,797
"When We Miss Hyun Jae."
275
00:14:59,798 --> 00:15:00,798
(Members only)
276
00:15:00,958 --> 00:15:01,958
("When We Miss Hyun Jae")
277
00:15:04,498 --> 00:15:07,558
I really miss Hyun Jae tonight.
278
00:15:07,928 --> 00:15:11,727
I heard Hyun Jae's song
on the radio by chance.
279
00:15:11,728 --> 00:15:13,597
If he were alive,
280
00:15:13,598 --> 00:15:15,727
he would be growing old with us.
281
00:15:15,728 --> 00:15:17,657
I wonder how his music
style would have changed.
282
00:15:17,658 --> 00:15:20,897
I was in middle school when
I first heard his music.
283
00:15:20,898 --> 00:15:23,298
Now, my eldest kid just
got into middle school.
284
00:15:23,358 --> 00:15:25,498
You guys haven't forgotten about me.
285
00:15:31,058 --> 00:15:33,758
Goodness, I guess I really am dead.
286
00:15:36,598 --> 00:15:39,528
"All about Yoo Hyun Jae's disappearance."
287
00:15:40,698 --> 00:15:43,057
Why are there so many posts?
288
00:15:43,058 --> 00:15:46,458
(Members only, The Suspect)
289
00:15:46,858 --> 00:15:48,658
Was there a suspect?
290
00:15:48,928 --> 00:15:49,928
(The Suspect)
291
00:15:49,929 --> 00:15:52,409
(Warning! This is confidential.
Do not leak this information.)
292
00:15:52,498 --> 00:15:54,898
Good, I'm glad I became a member.
293
00:15:55,098 --> 00:15:56,128
(Agreed)
294
00:15:56,828 --> 00:15:58,597
The suspect.
295
00:15:58,598 --> 00:16:00,098
(The Suspect)
296
00:16:03,458 --> 00:16:06,058
Park Young Jae.
297
00:16:06,358 --> 00:16:09,498
This guy can definitely do that.
298
00:16:13,458 --> 00:16:14,658
This is Gwang Jae.
299
00:16:17,328 --> 00:16:18,398
Gwang Jae?
300
00:16:38,698 --> 00:16:40,178
Did you call me to kick me out again?
301
00:16:40,458 --> 00:16:41,628
I told you I can't leave.
302
00:16:42,328 --> 00:16:45,428
You came down to the bread
shop in the middle of the day.
303
00:16:45,598 --> 00:16:47,057
Bo Hee offered me bread first.
304
00:16:47,058 --> 00:16:49,497
It took her 20 years to get over you.
305
00:16:49,498 --> 00:16:51,597
I have no feelings for her.
306
00:16:51,598 --> 00:16:54,697
There was nothing going
on between her and me.
307
00:16:54,698 --> 00:16:57,257
You just don't remember.
308
00:16:57,258 --> 00:16:58,797
It's not the same for her.
309
00:16:58,798 --> 00:17:01,057
So please move out from the rooftop room.
310
00:17:01,058 --> 00:17:04,457
What? Hey, what will I do if
I get kicked out of here?
311
00:17:04,458 --> 00:17:06,668
That's up to you.
312
00:17:07,028 --> 00:17:09,598
I don't care as long as it's far from here.
313
00:17:10,168 --> 00:17:11,427
You must be rich.
314
00:17:11,428 --> 00:17:13,997
Goodness, why would I be rich?
315
00:17:13,998 --> 00:17:17,728
You took the money from selling
the album and ran away.
316
00:17:17,928 --> 00:17:19,057
I thought you were looking for it.
317
00:17:19,058 --> 00:17:21,858
I jumped to this period
before I used any of that.
318
00:17:25,398 --> 00:17:29,398
Then the money probably
remains as you left it.
319
00:17:31,498 --> 00:17:34,168
I'm just really curious about this.
320
00:17:34,528 --> 00:17:37,428
Where on earth did you hide all that money?
321
00:17:38,228 --> 00:17:40,228
Where did I hide what?
322
00:17:40,498 --> 00:17:42,057
On the day of your wrongdoing,
323
00:17:42,058 --> 00:17:44,597
don't you remember how CEO Lee
and I stopped by your studio?
324
00:17:44,598 --> 00:17:47,668
What? You and Sunday came?
325
00:17:48,168 --> 00:17:49,458
Don't you remember that?
326
00:18:04,798 --> 00:18:07,128
I look great as always.
327
00:18:08,398 --> 00:18:11,058
Hey, Hyun Jae, are you there?
328
00:18:11,428 --> 00:18:13,058
Hey, open the door.
329
00:18:18,528 --> 00:18:21,928
Don't you know how CEO Lee is?
330
00:18:22,098 --> 00:18:23,998
You should give the money back to him...
331
00:18:24,058 --> 00:18:25,727
and beg for forgiveness.
332
00:18:25,728 --> 00:18:27,057
What did I do wrong?
333
00:18:27,058 --> 00:18:28,927
- What?
- Think about it.
334
00:18:28,928 --> 00:18:30,828
What did I do wrong?
335
00:18:31,128 --> 00:18:34,557
I made J2 and wrote all the songs.
336
00:18:34,558 --> 00:18:37,257
Does it makes sense for Sunday
to take the money I earned?
337
00:18:37,258 --> 00:18:38,357
Isn't that weirder?
338
00:18:38,358 --> 00:18:40,927
He may seem like a nice guy,
but he's the president...
339
00:18:40,928 --> 00:18:42,457
of Korean Managers Association.
340
00:18:42,458 --> 00:18:44,897
He has many producers in TV stations
who consider him a brother.
341
00:18:44,898 --> 00:18:47,627
If you behave like this, you'll
never be able to work again.
342
00:18:47,628 --> 00:18:49,528
Are you really going to
take this to the end?
343
00:18:49,898 --> 00:18:50,998
Let's see where that is.
344
00:18:53,458 --> 00:18:56,227
Hyun Jae, you. You idiot.
345
00:18:56,228 --> 00:18:58,557
CEO Lee, what's with you?
346
00:18:58,558 --> 00:19:00,398
Okay, let me go.
347
00:19:00,958 --> 00:19:04,758
You know what? I'll give
you one more chance.
348
00:19:05,128 --> 00:19:08,227
Where did you hide all the money?
349
00:19:08,228 --> 00:19:09,228
The money?
350
00:19:11,528 --> 00:19:12,628
I don't know.
351
00:19:14,668 --> 00:19:16,058
Goodness, is he serious?
352
00:19:16,558 --> 00:19:17,558
You.
353
00:19:18,898 --> 00:19:21,898
If you walk out that door,
354
00:19:22,398 --> 00:19:24,128
I will never see you again.
355
00:19:27,798 --> 00:19:28,898
Goodbye.
356
00:19:29,728 --> 00:19:30,728
That idiot.
357
00:19:31,858 --> 00:19:32,928
Darn it.
358
00:19:33,758 --> 00:19:36,697
Search the room. I'm sure
it's somewhere here.
359
00:19:36,698 --> 00:19:40,097
If you don't find that money,
our company is going down.
360
00:19:40,098 --> 00:19:42,558
Find the money no matter what you do.
361
00:19:44,698 --> 00:19:46,528
Darn it, what is with him?
362
00:19:47,398 --> 00:19:49,668
Goodness. Search the room.
363
00:19:49,998 --> 00:19:51,728
Nothing was in the rooftop room.
364
00:19:52,958 --> 00:19:54,457
Then what happened to the money?
365
00:19:54,458 --> 00:19:56,058
You would know, not me.
366
00:19:56,668 --> 00:19:57,857
Do you really not remember?
367
00:19:57,858 --> 00:20:01,898
Gosh, do you think I'll be
here if I had remembered?
368
00:20:02,328 --> 00:20:04,998
Then remember that.
369
00:20:05,758 --> 00:20:08,668
That's the least you can do.
370
00:20:13,728 --> 00:20:15,428
(The suspect)
371
00:20:15,958 --> 00:20:18,328
I came here...
372
00:20:19,058 --> 00:20:21,098
on a stormy day.
373
00:20:21,758 --> 00:20:25,168
And the 2 million dollars are gone.
374
00:20:26,058 --> 00:20:30,258
Bo Hee and I were dating,
375
00:20:30,498 --> 00:20:33,798
and Ji Hoon is supposedly my son.
376
00:20:34,358 --> 00:20:37,928
Gwang Jae now lives with Bo Hee,
377
00:20:38,098 --> 00:20:40,058
who was dating me.
378
00:20:40,758 --> 00:20:44,058
Young Jae is using my songs...
379
00:20:44,168 --> 00:20:47,628
and selling them by using MJ.
380
00:20:49,028 --> 00:20:52,057
In 1994, when I went missing,
381
00:20:52,058 --> 00:20:54,998
the prime suspect...
382
00:20:56,098 --> 00:20:57,098
was Gwang Jae.
383
00:20:57,099 --> 00:20:58,258
(The suspect)
384
00:21:00,498 --> 00:21:02,498
Hey, Mr. Thumbs Up. Ji Hoon.
385
00:21:08,698 --> 00:21:09,858
You're home early.
386
00:21:13,598 --> 00:21:14,927
How did the interview go?
387
00:21:14,928 --> 00:21:18,058
Well... There were some troubles,
388
00:21:18,558 --> 00:21:20,257
but Star Punch Entertainment hired me!
389
00:21:20,258 --> 00:21:21,728
Really? Just like that?
390
00:21:21,828 --> 00:21:23,698
Yes. They hired me.
391
00:21:26,168 --> 00:21:29,798
Wait. Star Punch Entertainment
is owned by Park Young Jae?
392
00:21:29,898 --> 00:21:32,958
Yes. The famous Park Young Jae is the CEO.
393
00:21:33,558 --> 00:21:34,598
I see.
394
00:21:34,798 --> 00:21:37,197
Regardless, keep your promise.
395
00:21:37,198 --> 00:21:39,358
You said you'd buy samgyeopsal
if you get the job.
396
00:21:40,228 --> 00:21:42,858
Okay. Let's go eat when everyone gets here.
397
00:21:44,898 --> 00:21:47,358
We'll keep her by our side and see.
398
00:21:48,798 --> 00:21:51,858
Is that why you hired Choi
Woo Seung as an intern?
399
00:21:52,798 --> 00:21:55,328
You must keep your enemy
closer than your friend.
400
00:21:55,658 --> 00:21:58,557
I need to know what else
she knows about MJ...
401
00:21:58,558 --> 00:21:59,998
and what she's up to.
402
00:22:00,398 --> 00:22:02,658
That way, I can come up with a plan.
403
00:22:25,758 --> 00:22:29,498
From what I see, you haven't
been living happily at all.
404
00:22:30,098 --> 00:22:32,157
Why are you so frustrated?
405
00:22:32,158 --> 00:22:34,057
Just do what you want.
406
00:22:34,058 --> 00:22:35,827
What he said makes sense in a way.
407
00:22:35,828 --> 00:22:38,497
Woo Seung. Do you think
I'm frustrating too?
408
00:22:38,498 --> 00:22:39,528
Well...
409
00:22:41,628 --> 00:22:45,458
In some ways, I guess you are.
410
00:22:45,528 --> 00:22:47,758
Why? Do I look weird?
411
00:22:49,028 --> 00:22:50,958
I'm not a man who can lie.
412
00:22:51,058 --> 00:22:52,298
So what?
413
00:22:52,658 --> 00:22:53,698
You look pretty.
414
00:22:54,998 --> 00:22:56,358
Didn't you know that already?
415
00:23:11,758 --> 00:23:12,798
He's right.
416
00:23:14,058 --> 00:23:15,398
I am frustrating.
417
00:23:25,198 --> 00:23:27,558
You're still here. What are you doing?
418
00:23:27,798 --> 00:23:30,398
What? I was about to leave.
419
00:23:31,728 --> 00:23:33,098
Did you eat?
420
00:23:33,598 --> 00:23:34,897
Not yet. Why?
421
00:23:34,898 --> 00:23:38,558
I can eat whatever I want once a month.
My treat.
422
00:23:40,698 --> 00:23:42,998
- You don't want to come?
- Why are you doing this?
423
00:23:43,498 --> 00:23:45,658
- What do you mean?
- Don't you have any friends?
424
00:23:45,898 --> 00:23:49,357
Are you bored? Do you think I'm easy?
425
00:23:49,358 --> 00:23:50,638
If you don't want to, forget it.
426
00:23:58,358 --> 00:24:01,058
- Hey.
- Ji Hoon, what are you doing?
427
00:24:01,398 --> 00:24:03,458
- I'm about to head home.
- Great.
428
00:24:03,558 --> 00:24:08,057
You didn't eat yet, right?
I'll buy you dinner!
429
00:24:08,058 --> 00:24:11,427
Are you really buying? You
know I love a free meal.
430
00:24:11,428 --> 00:24:14,228
Where should we meet? I
can go to your agency.
431
00:24:14,398 --> 00:24:17,328
You can or I can go and
meet you where you are.
432
00:24:17,458 --> 00:24:20,327
Hey, look at that. Isn't that cool?
433
00:24:20,328 --> 00:24:22,257
- Goodness.
- Hey, I'm on the phone.
434
00:24:22,258 --> 00:24:24,358
You're too loud. Stay quiet.
435
00:24:25,998 --> 00:24:27,957
Are you with Mr. Thumbs Up?
436
00:24:27,958 --> 00:24:31,298
What? Yes, because I owe him one.
437
00:24:33,028 --> 00:24:35,498
You know what? I don't
think I can join you.
438
00:24:35,658 --> 00:24:38,027
What? Why not?
439
00:24:38,028 --> 00:24:39,628
Something just came up.
440
00:24:40,658 --> 00:24:42,157
You two should go and eat.
441
00:24:42,158 --> 00:24:44,758
Come on. You can't do this.
442
00:24:45,658 --> 00:24:46,958
Can't you make time?
443
00:24:48,198 --> 00:24:49,398
I don't think so.
444
00:24:57,458 --> 00:24:59,338
What did he say? Where
does he want to meet us?
445
00:24:59,698 --> 00:25:02,197
He said something came up,
so we should just go eat.
446
00:25:02,198 --> 00:25:04,398
What? No way.
447
00:25:05,098 --> 00:25:07,598
Well, it's better to have
one less competitor.
448
00:25:08,058 --> 00:25:10,158
Let's just go anywhere. I'm hungry.
449
00:25:11,558 --> 00:25:14,628
Why don't we buy samgyeopsal and go home?
450
00:25:14,728 --> 00:25:15,798
What?
451
00:25:16,028 --> 00:25:18,498
It'd be nice to have it with everyone.
452
00:25:19,158 --> 00:25:21,628
I can grill amazing samgyeopsal.
453
00:25:22,058 --> 00:25:25,127
Then grill it at a restaurant.
454
00:25:25,128 --> 00:25:26,797
There are restaurants everywhere.
455
00:25:26,798 --> 00:25:29,058
I'm starving. I might faint.
456
00:25:39,658 --> 00:25:42,828
You said you can eat whatever
you want once a month.
457
00:25:42,998 --> 00:25:44,358
That's none of your business.
458
00:25:46,658 --> 00:25:47,758
Let's go eat.
459
00:25:48,228 --> 00:25:50,828
- What?
- You said you'd buy. Let's go.
460
00:26:00,798 --> 00:26:01,828
Here.
461
00:26:03,798 --> 00:26:06,057
I can do it myself. You eat it.
462
00:26:06,058 --> 00:26:07,697
You said you'd eat as much as you want.
463
00:26:07,698 --> 00:26:10,758
I was just saying. Eat it instead of me.
464
00:26:10,858 --> 00:26:12,197
Make me happy.
465
00:26:12,198 --> 00:26:13,257
It's okay.
466
00:26:13,258 --> 00:26:14,958
Come on. Open wide.
467
00:26:15,328 --> 00:26:16,757
I said it's okay.
468
00:26:16,758 --> 00:26:18,557
At least I want to see someone eat.
469
00:26:18,558 --> 00:26:21,298
Then I'll wrap it myself and eat.
Watch all you want.
470
00:26:22,198 --> 00:26:24,398
I want to see you eat what I made.
471
00:26:24,928 --> 00:26:26,498
Hurry up. Open wide.
472
00:26:28,198 --> 00:26:29,828
I'll have to tell you this first.
473
00:26:31,298 --> 00:26:33,558
- Tell me what?
- This will be the last time...
474
00:26:33,998 --> 00:26:35,428
I'll do what you ask me to do.
475
00:26:36,098 --> 00:26:37,128
Why is that?
476
00:26:38,728 --> 00:26:40,528
I like someone,
477
00:26:41,498 --> 00:26:44,228
and I'm going to tell her that I like her.
478
00:26:45,758 --> 00:26:49,057
Seeing each other like this might
not mean anything to you, but...
479
00:26:49,058 --> 00:26:51,458
Come on. Open wide first.
480
00:27:03,698 --> 00:27:04,798
Hey, Old Man.
481
00:27:07,258 --> 00:27:09,158
I think I like you.
482
00:27:10,628 --> 00:27:11,698
What should I do?
483
00:27:14,498 --> 00:27:15,498
Ji Hoon!
484
00:27:19,998 --> 00:27:22,058
What are you doing here?
485
00:27:52,558 --> 00:27:54,498
Goodness. This is making me nervous.
486
00:27:55,528 --> 00:27:57,398
Why is this house so shabby?
487
00:28:21,198 --> 00:28:22,698
(Hyun Jae)
488
00:29:04,028 --> 00:29:05,708
(Sports Daily, "The Dance Revolution, J2")
489
00:29:39,798 --> 00:29:42,528
(The Best Hit)
490
00:29:43,398 --> 00:29:46,857
First, I will reenact the day
I went over to this side.
491
00:29:46,858 --> 00:29:49,097
Why are you moving around so much?
492
00:29:49,098 --> 00:29:50,098
Wait.
493
00:29:50,099 --> 00:29:51,557
I'm going to quit being a trainee.
494
00:29:51,558 --> 00:29:52,957
You're the first one to hear this.
495
00:29:52,958 --> 00:29:55,128
Won't you regret it?
496
00:29:57,828 --> 00:30:00,698
What's the passcode here?
497
00:30:00,798 --> 00:30:03,828
Do you think I'll tell you that?
498
00:30:07,167 --> 00:30:08,111
Gosh!
499
00:30:08,136 --> 00:30:10,466
I didn't let you call your mom, Mom.
500
00:30:10,491 --> 00:30:12,591
I mean, I'm not even your real dad.
501
00:30:12,616 --> 00:30:15,746
I think I like you. What should I do?
502
00:30:15,834 --> 00:30:17,134
What's wrong with her?
503
00:30:17,834 --> 00:30:19,334
When is your birthday?
504
00:30:20,434 --> 00:30:23,174
I remember who I am now.
35500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.