All language subtitles for The Best Hit e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:08,704 (MSP Pharmaceutical, Lee Hyung Mo) 2 00:00:08,728 --> 00:00:10,658 I'm team manager, Lee Hyung Mo. 3 00:00:11,528 --> 00:00:12,888 (MSP Pharmaceutical, Lee Hyung Mo) 4 00:00:13,328 --> 00:00:16,298 Oh, it's an honor to meet you. 5 00:00:16,798 --> 00:00:18,398 Thanks for having me. 6 00:00:18,928 --> 00:00:21,997 I'm not lying when I say this. 7 00:00:21,998 --> 00:00:24,257 We only take your indigestion medicine. 8 00:00:24,258 --> 00:00:27,298 I guess this is what people call fate. 9 00:00:27,658 --> 00:00:30,527 Then shall we get down to business? 10 00:00:30,528 --> 00:00:31,597 Okay. 11 00:00:31,598 --> 00:00:34,597 This is the storyboard for the commercial. 12 00:00:34,598 --> 00:00:37,357 A female character eats gimbap deliciously. 13 00:00:37,358 --> 00:00:40,557 - I see. - As you see here, 14 00:00:40,558 --> 00:00:42,928 a piece of gimbap is stuck. 15 00:00:43,698 --> 00:00:46,358 This gimbap here is in agony. 16 00:00:46,958 --> 00:00:47,958 That's funny. 17 00:00:48,958 --> 00:00:51,557 The female character takes the indigestion medicine, 18 00:00:51,558 --> 00:00:53,357 the gimbap gets digested, 19 00:00:53,358 --> 00:00:55,698 and gets sucked into the stomach. 20 00:00:56,458 --> 00:01:00,798 Bo Hee's favorite food is gimbap. 21 00:01:01,258 --> 00:01:03,858 She'll eat it really deliciously, so don't worry. 22 00:01:04,668 --> 00:01:08,667 By the way, Bo Hee is... 23 00:01:08,668 --> 00:01:10,098 the role of the gimbap. 24 00:01:10,858 --> 00:01:12,727 - What? - Gimbap? 25 00:01:12,728 --> 00:01:13,828 Yes, gimbap. 26 00:01:14,698 --> 00:01:15,798 My goodness. 27 00:01:16,328 --> 00:01:19,427 Are you serious? You can't make the Fairy be gimbap. 28 00:01:19,428 --> 00:01:22,027 How can you ask her to play gimbap? 29 00:01:22,028 --> 00:01:24,298 I should beat you with a gimbap instead. 30 00:01:24,558 --> 00:01:26,558 Let's go, Bo Hee. Goodness. 31 00:01:27,028 --> 00:01:29,058 What's wrong with a gimbap? 32 00:01:29,828 --> 00:01:32,127 Good job. A good job indeed. 33 00:01:32,128 --> 00:01:34,058 Whatever the case may be, 34 00:01:34,128 --> 00:01:36,628 you shouldn't have acted that way. 35 00:01:36,998 --> 00:01:41,358 This industry may seem big, but it's very small. 36 00:01:41,528 --> 00:01:44,858 You might run into him again in the future. 37 00:01:45,098 --> 00:01:47,728 I guarantee you... 38 00:01:47,858 --> 00:01:51,098 that your hot temper will bring you down. 39 00:01:51,928 --> 00:01:55,158 Money isn't more important than people, you see. 40 00:01:55,428 --> 00:01:59,097 I don't want my family to get hurt because of money. 41 00:01:59,098 --> 00:02:02,697 You can't protect your family with nothing. 42 00:02:02,698 --> 00:02:04,898 This building is on the line now. 43 00:02:05,058 --> 00:02:06,338 Do you have money to protect it? 44 00:02:09,228 --> 00:02:10,328 I'll make money somehow. 45 00:02:12,258 --> 00:02:14,458 Just listen to me this time. 46 00:02:15,598 --> 00:02:18,458 I abandoned all my pride... 47 00:02:20,198 --> 00:02:21,928 and contacted Young Jae. 48 00:02:23,568 --> 00:02:25,298 Why did you do that? 49 00:02:25,358 --> 00:02:28,458 We have to protect this building from being sold. 50 00:02:28,858 --> 00:02:32,858 Let's go see him and flatter him a little. 51 00:02:33,158 --> 00:02:36,197 Right. Just think of him as a dog. 52 00:02:36,198 --> 00:02:38,998 Then you'll think he's cute whatever he does. 53 00:02:39,198 --> 00:02:41,627 You'll think he's barking if he says something annoying. 54 00:02:41,628 --> 00:02:44,358 You won't take his words too seriously then. 55 00:02:44,598 --> 00:02:46,998 - All right? Let's go. - Darn it. 56 00:02:49,528 --> 00:02:51,358 Yes, sir. I'll do that. 57 00:02:53,828 --> 00:02:56,927 Mr. Park is still in his meeting. He wants to see you another day. 58 00:02:56,928 --> 00:02:59,498 He called me even though I'm sick and filmed all night. 59 00:02:59,598 --> 00:03:01,058 What's he thinking? 60 00:03:01,598 --> 00:03:04,697 How long do I have left until my contract... 61 00:03:04,698 --> 00:03:05,797 with Star Punch expires? 62 00:03:05,798 --> 00:03:07,728 Why would you ask me such a thing? 63 00:03:08,198 --> 00:03:10,527 The youngest daughter of Taewoon Industries is interviewing today. 64 00:03:10,528 --> 00:03:13,127 I said I wouldn't participate in that interview. 65 00:03:13,128 --> 00:03:15,327 Bitter medicine is always good for your health. 66 00:03:15,328 --> 00:03:16,557 Same goes with people. 67 00:03:16,558 --> 00:03:20,257 Someone you don't want to meet with can be helpful in your life. 68 00:03:20,258 --> 00:03:22,157 How could I hire an amateur? 69 00:03:22,158 --> 00:03:23,428 Who said to hire her? 70 00:03:23,728 --> 00:03:25,928 Just interview her. That's all. 71 00:03:26,198 --> 00:03:29,128 It seems like she's a fan of yours. 72 00:03:29,398 --> 00:03:32,457 She just wants an excuse to talk to you. 73 00:03:32,458 --> 00:03:34,558 Whatever. I'm tired as is. 74 00:03:37,828 --> 00:03:38,858 She must be here. 75 00:03:41,398 --> 00:03:43,497 - Hello. - How may I help you? 76 00:03:43,498 --> 00:03:46,628 - I came for an interview today. - An interview? 77 00:03:47,098 --> 00:03:48,197 Hold on. 78 00:03:48,198 --> 00:03:50,028 - Are you here for an interview? - Pardon? 79 00:03:51,028 --> 00:03:52,498 - Yes. - Please come this way. 80 00:04:07,498 --> 00:04:08,528 Come in. 81 00:04:13,328 --> 00:04:16,097 Is the interview being held here? 82 00:04:16,098 --> 00:04:18,128 Let's do that since it's only you. 83 00:04:18,958 --> 00:04:20,228 It's only me? 84 00:04:21,628 --> 00:04:24,098 - Are you that happy? - Well... 85 00:04:24,958 --> 00:04:27,328 Where did that punk go again? 86 00:04:27,698 --> 00:04:30,028 - Please sit here and wait. - Okay. 87 00:04:33,098 --> 00:04:34,928 This room is huge. 88 00:04:49,528 --> 00:04:50,658 You're here. 89 00:04:50,928 --> 00:04:52,728 Well... Yes. 90 00:04:54,028 --> 00:04:55,428 It's MJ. 91 00:04:55,728 --> 00:04:56,798 Where's my manager? 92 00:04:58,828 --> 00:05:00,128 You didn't come here with him? 93 00:05:00,398 --> 00:05:02,368 - What? - Aren't you here for the interview? 94 00:05:03,058 --> 00:05:04,128 I am. 95 00:05:06,628 --> 00:05:07,898 Let me see then. 96 00:05:08,728 --> 00:05:09,728 Pardon? 97 00:05:10,368 --> 00:05:11,528 What should I see first? 98 00:05:13,128 --> 00:05:16,028 Let me see you sing first. Try singing. 99 00:05:16,128 --> 00:05:17,128 What? 100 00:05:18,928 --> 00:05:21,458 What this? Why is he asking me to sing? 101 00:05:22,658 --> 00:05:24,397 Maybe because it's an entertainment company. 102 00:05:24,398 --> 00:05:25,998 I'm a busy person. 103 00:05:26,398 --> 00:05:28,758 All right. Whatever. 104 00:05:35,928 --> 00:05:40,727 We will change all your paths. 105 00:05:40,728 --> 00:05:44,427 For certain, so just wait. 106 00:05:44,428 --> 00:05:47,157 It's surprising how we're back. 107 00:05:47,158 --> 00:05:49,128 Stop. That's enough. 108 00:05:49,698 --> 00:05:51,128 Gosh, seriously. 109 00:05:51,498 --> 00:05:52,758 You can't sing well. 110 00:05:52,858 --> 00:05:55,098 - Excuse me? - Don't you think so? 111 00:05:55,198 --> 00:05:56,398 Well, yes. 112 00:05:57,058 --> 00:05:59,728 Let me see you dance this time. 113 00:06:00,398 --> 00:06:03,158 - What? - Your singing was disappointing. 114 00:06:08,358 --> 00:06:10,098 I hope you're a better dancer. 115 00:06:10,758 --> 00:06:12,098 Well, okay. 116 00:06:13,498 --> 00:06:16,858 What is going on? Why does he suddenly want me to dance? 117 00:06:17,598 --> 00:06:18,598 No. 118 00:06:19,498 --> 00:06:22,628 I think I've heard they have these kinds of interviews nowadays. 119 00:06:24,858 --> 00:06:26,228 You're taking too much time. 120 00:06:27,158 --> 00:06:28,728 All right. 121 00:06:29,428 --> 00:06:30,558 I'll dance then. 122 00:06:49,858 --> 00:06:50,928 What? 123 00:06:52,128 --> 00:06:53,128 You... 124 00:06:54,028 --> 00:06:55,058 You! 125 00:06:56,158 --> 00:06:57,398 Second Place? 126 00:06:59,458 --> 00:07:01,858 Second Place. It's still hilarious. 127 00:07:07,028 --> 00:07:08,858 Why did you want to see me? I'm busy. 128 00:07:09,698 --> 00:07:11,728 We came to ask you for a favor. 129 00:07:12,658 --> 00:07:16,358 The Great Lee Gwang Jae is asking me for a favor. What is it? 130 00:07:16,928 --> 00:07:18,828 You know I'm not well-spoken. 131 00:07:19,598 --> 00:07:22,097 I'll just go straight to the point. 132 00:07:22,098 --> 00:07:23,598 That's good to hear. 133 00:07:24,898 --> 00:07:26,298 It's about our building. 134 00:07:27,328 --> 00:07:29,727 We took out a bank loan, 135 00:07:29,728 --> 00:07:30,958 and now it's overdue. 136 00:07:32,158 --> 00:07:36,098 If we can't pay it back by the end of the month, it will be foreclosed. 137 00:07:42,628 --> 00:07:43,828 How much do you need? 138 00:07:45,498 --> 00:07:50,028 I'll be able to settle what's urgent if you lend me 20,000 dollars. 139 00:07:52,558 --> 00:07:54,458 We've known each other for a long time. 140 00:07:57,358 --> 00:07:58,728 You know... 141 00:08:00,398 --> 00:08:02,727 I went through a lot when I was in J2, right? 142 00:08:02,728 --> 00:08:04,598 What? Yes, of course. 143 00:08:05,398 --> 00:08:07,727 - I know that. - You and CEO Lee... 144 00:08:07,728 --> 00:08:09,257 were always busy taking care of Hyun Jae. 145 00:08:09,258 --> 00:08:10,298 Gosh. 146 00:08:10,328 --> 00:08:15,057 That's because you're capable of doing things all by yourself. 147 00:08:15,058 --> 00:08:17,157 I asked you to put my songs... 148 00:08:17,158 --> 00:08:20,097 in our albums, but you never did. 149 00:08:20,098 --> 00:08:21,928 Our business went down for a reason. 150 00:08:22,058 --> 00:08:24,598 We don't have the ears for music. 151 00:08:25,858 --> 00:08:27,538 Why aren't you saying anything, Gwang Jae? 152 00:08:31,358 --> 00:08:33,438 You know I'm terrible at reading people's potential. 153 00:08:33,528 --> 00:08:35,328 I never really said anything, 154 00:08:35,428 --> 00:08:37,658 but I'm envious of you whenever I see you. 155 00:08:38,758 --> 00:08:42,428 Well, you have to be born with these talents. 156 00:08:42,628 --> 00:08:46,098 It's not something someone like you can do just by trying. 157 00:08:47,298 --> 00:08:48,798 Mr. Park. You're here. 158 00:08:49,298 --> 00:08:50,327 I have things to report to you. 159 00:08:50,328 --> 00:08:53,468 No, they aren't really important, so you can report to me now. 160 00:08:55,358 --> 00:08:57,897 It's the list of trainees who failed to get in the pre-debut team. 161 00:08:57,898 --> 00:08:59,697 Please review it and let me know who should be expelled. 162 00:08:59,698 --> 00:09:02,857 - Must I care for these trainees? - I apologize. 163 00:09:02,858 --> 00:09:05,428 Just settle these kinds of matters by yourselves. 164 00:09:05,858 --> 00:09:06,858 You may go now. 165 00:09:10,898 --> 00:09:14,627 My gosh. Whenever I think of J2, 166 00:09:14,628 --> 00:09:17,697 I feel very frustrated strangely. 167 00:09:17,698 --> 00:09:19,467 It's no wonder. 168 00:09:19,468 --> 00:09:24,128 Hyun Jae, that punk, was always trying to take the lead. 169 00:09:25,398 --> 00:09:28,128 The result is what's important in everything. 170 00:09:28,328 --> 00:09:30,898 Look how it turned out. You're successful, 171 00:09:31,558 --> 00:09:33,028 and Hyun Jae is a nobody. 172 00:09:33,428 --> 00:09:35,828 Well, is that right? 173 00:09:37,428 --> 00:09:39,467 Leave me your bank account number. 174 00:09:39,468 --> 00:09:41,467 All right. Thank you. 175 00:09:41,468 --> 00:09:44,098 Call us after you send the money. 176 00:09:46,828 --> 00:09:50,028 Hey, good job. 177 00:09:50,298 --> 00:09:51,798 Good job. 178 00:09:54,498 --> 00:09:55,997 Goodness. 179 00:09:55,998 --> 00:09:57,398 (Trainee Profile, Lee Ji Hoon) 180 00:10:05,058 --> 00:10:07,398 Hey. What's wrong? 181 00:10:07,598 --> 00:10:08,628 Gwang Jae. 182 00:10:09,928 --> 00:10:11,758 You're good at reading people's potential? 183 00:10:11,968 --> 00:10:14,758 No, you're terrible at reading people's potential. 184 00:10:14,968 --> 00:10:17,727 - What? - What's wrong with you? 185 00:10:17,728 --> 00:10:21,598 You don't know what's going to happen to people. 186 00:10:21,858 --> 00:10:25,468 Just like how a loser like you is the CEO of this company, 187 00:10:25,528 --> 00:10:27,527 no one knows how high... 188 00:10:27,528 --> 00:10:30,327 these trainees, whom you threw in the trash, 189 00:10:30,328 --> 00:10:32,228 can reach. 190 00:10:32,358 --> 00:10:36,498 I pity the kids who trust in you, and give their all for this company. 191 00:10:36,728 --> 00:10:39,598 I'm the idiot for coming to borrow money from you. 192 00:10:39,998 --> 00:10:42,467 I won't take your money... 193 00:10:42,468 --> 00:10:44,128 even if you give it to me. 194 00:10:45,058 --> 00:10:46,698 Hey. Gosh, sorry. 195 00:10:47,858 --> 00:10:50,098 Hey, are you crazy? 196 00:10:50,198 --> 00:10:54,228 He was going to lend us the money, but you ruined it. 197 00:10:54,428 --> 00:10:57,628 Why did you change your attitude all of a sudden? 198 00:10:58,458 --> 00:11:00,598 Bo Hee's listening, so let's talk later. 199 00:11:01,398 --> 00:11:03,128 She should be aware of what's going on too. 200 00:11:03,328 --> 00:11:05,527 Our building is on the line. 201 00:11:05,528 --> 00:11:07,898 Your pride won't help you protect it. 202 00:11:08,328 --> 00:11:10,198 Do you think... 203 00:11:10,598 --> 00:11:14,298 it is easy for me to go and humor him... 204 00:11:14,828 --> 00:11:16,798 at this age? 205 00:11:16,998 --> 00:11:18,497 Goodness, let's go outside. 206 00:11:18,498 --> 00:11:19,857 - Let's take this outside. - Why? 207 00:11:19,858 --> 00:11:22,328 - Let's talk outside. - Darn it. 208 00:11:30,198 --> 00:11:32,858 (MSP Pharmaceutical, Lee Hyung Mo) 209 00:11:37,528 --> 00:11:40,428 I'm sorry, I mistook you for someone else. I'm sorry. 210 00:11:40,628 --> 00:11:43,798 It's fine. I'll get going. 211 00:11:49,328 --> 00:11:51,858 Did she get hired? 212 00:11:55,798 --> 00:11:58,957 I'm a little late, but... 213 00:11:58,958 --> 00:12:00,857 - What's your name? - Choi Woo Seung. 214 00:12:00,858 --> 00:12:03,358 Choi Woo Seung? 215 00:12:03,758 --> 00:12:06,497 Oh, I'm sorry but you were marked as absent. 216 00:12:06,498 --> 00:12:10,197 Gosh, is there any way you can help me out? 217 00:12:10,198 --> 00:12:12,958 The last group just went in. I'm sorry. 218 00:12:13,258 --> 00:12:14,298 Hello, sir. 219 00:12:20,028 --> 00:12:21,198 Hello. 220 00:12:21,998 --> 00:12:23,528 I'm Choi Woo Seung. 221 00:12:24,258 --> 00:12:27,458 - Who is she? - There was an internship interview, 222 00:12:27,558 --> 00:12:28,897 and she's late. 223 00:12:28,898 --> 00:12:31,258 I'm a little late. 224 00:12:31,498 --> 00:12:34,428 If you give me another chance, I'll do my best. 225 00:12:35,158 --> 00:12:37,557 Chances aren't easily given. 226 00:12:37,558 --> 00:12:39,427 It's something you catch. 227 00:12:39,428 --> 00:12:40,897 If you cannot come to an interview on time, 228 00:12:40,898 --> 00:12:43,298 I'm not sure how I can give you another chance. 229 00:12:43,858 --> 00:12:44,928 - Let's go. - Okay. 230 00:12:47,398 --> 00:12:48,398 CEO Park. 231 00:12:49,928 --> 00:12:52,058 About the guy you asked me to contact. 232 00:12:52,658 --> 00:12:54,697 I think MJ played a prank on us. 233 00:12:54,698 --> 00:12:57,628 I looked into it, and it turns out it was actually a girl, not a boy. 234 00:12:58,428 --> 00:13:00,498 I heard he looks like Hyun Jae. 235 00:13:01,358 --> 00:13:02,597 I looked into it, 236 00:13:02,598 --> 00:13:04,558 and it turns out a girl was working there. 237 00:13:04,698 --> 00:13:05,728 Really? 238 00:13:06,228 --> 00:13:07,758 - Give her a call. - Pardon? 239 00:13:08,898 --> 00:13:09,898 Okay. 240 00:13:12,858 --> 00:13:14,028 (Restricted Number) 241 00:13:15,028 --> 00:13:16,028 Who is this? 242 00:13:16,029 --> 00:13:18,057 What if she knows this call is from us? 243 00:13:18,058 --> 00:13:21,127 It's a restricted number. She'll never find out. 244 00:13:21,128 --> 00:13:22,128 Really? 245 00:13:22,128 --> 00:13:23,128 (Restricted Number) 246 00:13:25,098 --> 00:13:26,158 Hello? 247 00:13:27,028 --> 00:13:28,058 She picked up. 248 00:13:29,758 --> 00:13:30,998 Hello? 249 00:13:33,758 --> 00:13:35,828 - What is this? - Let me have it. 250 00:13:37,158 --> 00:13:39,327 - Hello? - Yes, hello? 251 00:13:39,328 --> 00:13:42,998 Choi Woo Seung? I'm sorry, 252 00:13:43,428 --> 00:13:45,627 but do you know who MJ is? 253 00:13:45,628 --> 00:13:48,598 Not just his name, do you personally know him? 254 00:13:48,758 --> 00:13:51,058 What? Personally? 255 00:13:52,358 --> 00:13:55,298 Yes, a little. 256 00:13:56,798 --> 00:13:59,598 How do know him, and how much do you know? 257 00:13:59,898 --> 00:14:00,898 Well... 258 00:14:03,998 --> 00:14:05,128 Wait, are you... 259 00:14:05,828 --> 00:14:08,027 CEO Park Young Jae by any chance? 260 00:14:08,028 --> 00:14:09,098 What? 261 00:14:11,298 --> 00:14:13,658 That's not me. I'm not Park Young Jae. 262 00:14:16,328 --> 00:14:18,728 - Excuse me. - Goodness. What? 263 00:14:19,028 --> 00:14:21,628 You just called me. 264 00:14:23,928 --> 00:14:26,298 Wait, then you are... 265 00:14:27,498 --> 00:14:28,558 Yes. 266 00:14:37,328 --> 00:14:39,998 This thing notifies me like this. 267 00:14:40,928 --> 00:14:43,528 This is pretty great. 268 00:14:44,128 --> 00:14:45,498 Right, the E-mail. 269 00:14:45,698 --> 00:14:47,358 (You have one new E-mail.) 270 00:14:47,498 --> 00:14:50,259 (You became a member of "Questions on Yoo Hyun Jae's Disappearance.") 271 00:14:50,958 --> 00:14:51,998 Finally. 272 00:14:52,628 --> 00:14:53,874 (You became a member of "Questions on Yoo Hyun Jae's Disappearance.") 273 00:14:53,898 --> 00:14:55,698 ("Questions on Yoo Hyun Jae's Disappearance") 274 00:14:57,028 --> 00:14:59,797 "When We Miss Hyun Jae." 275 00:14:59,798 --> 00:15:00,798 (Members only) 276 00:15:00,958 --> 00:15:01,958 ("When We Miss Hyun Jae") 277 00:15:04,498 --> 00:15:07,558 I really miss Hyun Jae tonight. 278 00:15:07,928 --> 00:15:11,727 I heard Hyun Jae's song on the radio by chance. 279 00:15:11,728 --> 00:15:13,597 If he were alive, 280 00:15:13,598 --> 00:15:15,727 he would be growing old with us. 281 00:15:15,728 --> 00:15:17,657 I wonder how his music style would have changed. 282 00:15:17,658 --> 00:15:20,897 I was in middle school when I first heard his music. 283 00:15:20,898 --> 00:15:23,298 Now, my eldest kid just got into middle school. 284 00:15:23,358 --> 00:15:25,498 You guys haven't forgotten about me. 285 00:15:31,058 --> 00:15:33,758 Goodness, I guess I really am dead. 286 00:15:36,598 --> 00:15:39,528 "All about Yoo Hyun Jae's disappearance." 287 00:15:40,698 --> 00:15:43,057 Why are there so many posts? 288 00:15:43,058 --> 00:15:46,458 (Members only, The Suspect) 289 00:15:46,858 --> 00:15:48,658 Was there a suspect? 290 00:15:48,928 --> 00:15:49,928 (The Suspect) 291 00:15:49,929 --> 00:15:52,409 (Warning! This is confidential. Do not leak this information.) 292 00:15:52,498 --> 00:15:54,898 Good, I'm glad I became a member. 293 00:15:55,098 --> 00:15:56,128 (Agreed) 294 00:15:56,828 --> 00:15:58,597 The suspect. 295 00:15:58,598 --> 00:16:00,098 (The Suspect) 296 00:16:03,458 --> 00:16:06,058 Park Young Jae. 297 00:16:06,358 --> 00:16:09,498 This guy can definitely do that. 298 00:16:13,458 --> 00:16:14,658 This is Gwang Jae. 299 00:16:17,328 --> 00:16:18,398 Gwang Jae? 300 00:16:38,698 --> 00:16:40,178 Did you call me to kick me out again? 301 00:16:40,458 --> 00:16:41,628 I told you I can't leave. 302 00:16:42,328 --> 00:16:45,428 You came down to the bread shop in the middle of the day. 303 00:16:45,598 --> 00:16:47,057 Bo Hee offered me bread first. 304 00:16:47,058 --> 00:16:49,497 It took her 20 years to get over you. 305 00:16:49,498 --> 00:16:51,597 I have no feelings for her. 306 00:16:51,598 --> 00:16:54,697 There was nothing going on between her and me. 307 00:16:54,698 --> 00:16:57,257 You just don't remember. 308 00:16:57,258 --> 00:16:58,797 It's not the same for her. 309 00:16:58,798 --> 00:17:01,057 So please move out from the rooftop room. 310 00:17:01,058 --> 00:17:04,457 What? Hey, what will I do if I get kicked out of here? 311 00:17:04,458 --> 00:17:06,668 That's up to you. 312 00:17:07,028 --> 00:17:09,598 I don't care as long as it's far from here. 313 00:17:10,168 --> 00:17:11,427 You must be rich. 314 00:17:11,428 --> 00:17:13,997 Goodness, why would I be rich? 315 00:17:13,998 --> 00:17:17,728 You took the money from selling the album and ran away. 316 00:17:17,928 --> 00:17:19,057 I thought you were looking for it. 317 00:17:19,058 --> 00:17:21,858 I jumped to this period before I used any of that. 318 00:17:25,398 --> 00:17:29,398 Then the money probably remains as you left it. 319 00:17:31,498 --> 00:17:34,168 I'm just really curious about this. 320 00:17:34,528 --> 00:17:37,428 Where on earth did you hide all that money? 321 00:17:38,228 --> 00:17:40,228 Where did I hide what? 322 00:17:40,498 --> 00:17:42,057 On the day of your wrongdoing, 323 00:17:42,058 --> 00:17:44,597 don't you remember how CEO Lee and I stopped by your studio? 324 00:17:44,598 --> 00:17:47,668 What? You and Sunday came? 325 00:17:48,168 --> 00:17:49,458 Don't you remember that? 326 00:18:04,798 --> 00:18:07,128 I look great as always. 327 00:18:08,398 --> 00:18:11,058 Hey, Hyun Jae, are you there? 328 00:18:11,428 --> 00:18:13,058 Hey, open the door. 329 00:18:18,528 --> 00:18:21,928 Don't you know how CEO Lee is? 330 00:18:22,098 --> 00:18:23,998 You should give the money back to him... 331 00:18:24,058 --> 00:18:25,727 and beg for forgiveness. 332 00:18:25,728 --> 00:18:27,057 What did I do wrong? 333 00:18:27,058 --> 00:18:28,927 - What? - Think about it. 334 00:18:28,928 --> 00:18:30,828 What did I do wrong? 335 00:18:31,128 --> 00:18:34,557 I made J2 and wrote all the songs. 336 00:18:34,558 --> 00:18:37,257 Does it makes sense for Sunday to take the money I earned? 337 00:18:37,258 --> 00:18:38,357 Isn't that weirder? 338 00:18:38,358 --> 00:18:40,927 He may seem like a nice guy, but he's the president... 339 00:18:40,928 --> 00:18:42,457 of Korean Managers Association. 340 00:18:42,458 --> 00:18:44,897 He has many producers in TV stations who consider him a brother. 341 00:18:44,898 --> 00:18:47,627 If you behave like this, you'll never be able to work again. 342 00:18:47,628 --> 00:18:49,528 Are you really going to take this to the end? 343 00:18:49,898 --> 00:18:50,998 Let's see where that is. 344 00:18:53,458 --> 00:18:56,227 Hyun Jae, you. You idiot. 345 00:18:56,228 --> 00:18:58,557 CEO Lee, what's with you? 346 00:18:58,558 --> 00:19:00,398 Okay, let me go. 347 00:19:00,958 --> 00:19:04,758 You know what? I'll give you one more chance. 348 00:19:05,128 --> 00:19:08,227 Where did you hide all the money? 349 00:19:08,228 --> 00:19:09,228 The money? 350 00:19:11,528 --> 00:19:12,628 I don't know. 351 00:19:14,668 --> 00:19:16,058 Goodness, is he serious? 352 00:19:16,558 --> 00:19:17,558 You. 353 00:19:18,898 --> 00:19:21,898 If you walk out that door, 354 00:19:22,398 --> 00:19:24,128 I will never see you again. 355 00:19:27,798 --> 00:19:28,898 Goodbye. 356 00:19:29,728 --> 00:19:30,728 That idiot. 357 00:19:31,858 --> 00:19:32,928 Darn it. 358 00:19:33,758 --> 00:19:36,697 Search the room. I'm sure it's somewhere here. 359 00:19:36,698 --> 00:19:40,097 If you don't find that money, our company is going down. 360 00:19:40,098 --> 00:19:42,558 Find the money no matter what you do. 361 00:19:44,698 --> 00:19:46,528 Darn it, what is with him? 362 00:19:47,398 --> 00:19:49,668 Goodness. Search the room. 363 00:19:49,998 --> 00:19:51,728 Nothing was in the rooftop room. 364 00:19:52,958 --> 00:19:54,457 Then what happened to the money? 365 00:19:54,458 --> 00:19:56,058 You would know, not me. 366 00:19:56,668 --> 00:19:57,857 Do you really not remember? 367 00:19:57,858 --> 00:20:01,898 Gosh, do you think I'll be here if I had remembered? 368 00:20:02,328 --> 00:20:04,998 Then remember that. 369 00:20:05,758 --> 00:20:08,668 That's the least you can do. 370 00:20:13,728 --> 00:20:15,428 (The suspect) 371 00:20:15,958 --> 00:20:18,328 I came here... 372 00:20:19,058 --> 00:20:21,098 on a stormy day. 373 00:20:21,758 --> 00:20:25,168 And the 2 million dollars are gone. 374 00:20:26,058 --> 00:20:30,258 Bo Hee and I were dating, 375 00:20:30,498 --> 00:20:33,798 and Ji Hoon is supposedly my son. 376 00:20:34,358 --> 00:20:37,928 Gwang Jae now lives with Bo Hee, 377 00:20:38,098 --> 00:20:40,058 who was dating me. 378 00:20:40,758 --> 00:20:44,058 Young Jae is using my songs... 379 00:20:44,168 --> 00:20:47,628 and selling them by using MJ. 380 00:20:49,028 --> 00:20:52,057 In 1994, when I went missing, 381 00:20:52,058 --> 00:20:54,998 the prime suspect... 382 00:20:56,098 --> 00:20:57,098 was Gwang Jae. 383 00:20:57,099 --> 00:20:58,258 (The suspect) 384 00:21:00,498 --> 00:21:02,498 Hey, Mr. Thumbs Up. Ji Hoon. 385 00:21:08,698 --> 00:21:09,858 You're home early. 386 00:21:13,598 --> 00:21:14,927 How did the interview go? 387 00:21:14,928 --> 00:21:18,058 Well... There were some troubles, 388 00:21:18,558 --> 00:21:20,257 but Star Punch Entertainment hired me! 389 00:21:20,258 --> 00:21:21,728 Really? Just like that? 390 00:21:21,828 --> 00:21:23,698 Yes. They hired me. 391 00:21:26,168 --> 00:21:29,798 Wait. Star Punch Entertainment is owned by Park Young Jae? 392 00:21:29,898 --> 00:21:32,958 Yes. The famous Park Young Jae is the CEO. 393 00:21:33,558 --> 00:21:34,598 I see. 394 00:21:34,798 --> 00:21:37,197 Regardless, keep your promise. 395 00:21:37,198 --> 00:21:39,358 You said you'd buy samgyeopsal if you get the job. 396 00:21:40,228 --> 00:21:42,858 Okay. Let's go eat when everyone gets here. 397 00:21:44,898 --> 00:21:47,358 We'll keep her by our side and see. 398 00:21:48,798 --> 00:21:51,858 Is that why you hired Choi Woo Seung as an intern? 399 00:21:52,798 --> 00:21:55,328 You must keep your enemy closer than your friend. 400 00:21:55,658 --> 00:21:58,557 I need to know what else she knows about MJ... 401 00:21:58,558 --> 00:21:59,998 and what she's up to. 402 00:22:00,398 --> 00:22:02,658 That way, I can come up with a plan. 403 00:22:25,758 --> 00:22:29,498 From what I see, you haven't been living happily at all. 404 00:22:30,098 --> 00:22:32,157 Why are you so frustrated? 405 00:22:32,158 --> 00:22:34,057 Just do what you want. 406 00:22:34,058 --> 00:22:35,827 What he said makes sense in a way. 407 00:22:35,828 --> 00:22:38,497 Woo Seung. Do you think I'm frustrating too? 408 00:22:38,498 --> 00:22:39,528 Well... 409 00:22:41,628 --> 00:22:45,458 In some ways, I guess you are. 410 00:22:45,528 --> 00:22:47,758 Why? Do I look weird? 411 00:22:49,028 --> 00:22:50,958 I'm not a man who can lie. 412 00:22:51,058 --> 00:22:52,298 So what? 413 00:22:52,658 --> 00:22:53,698 You look pretty. 414 00:22:54,998 --> 00:22:56,358 Didn't you know that already? 415 00:23:11,758 --> 00:23:12,798 He's right. 416 00:23:14,058 --> 00:23:15,398 I am frustrating. 417 00:23:25,198 --> 00:23:27,558 You're still here. What are you doing? 418 00:23:27,798 --> 00:23:30,398 What? I was about to leave. 419 00:23:31,728 --> 00:23:33,098 Did you eat? 420 00:23:33,598 --> 00:23:34,897 Not yet. Why? 421 00:23:34,898 --> 00:23:38,558 I can eat whatever I want once a month. My treat. 422 00:23:40,698 --> 00:23:42,998 - You don't want to come? - Why are you doing this? 423 00:23:43,498 --> 00:23:45,658 - What do you mean? - Don't you have any friends? 424 00:23:45,898 --> 00:23:49,357 Are you bored? Do you think I'm easy? 425 00:23:49,358 --> 00:23:50,638 If you don't want to, forget it. 426 00:23:58,358 --> 00:24:01,058 - Hey. - Ji Hoon, what are you doing? 427 00:24:01,398 --> 00:24:03,458 - I'm about to head home. - Great. 428 00:24:03,558 --> 00:24:08,057 You didn't eat yet, right? I'll buy you dinner! 429 00:24:08,058 --> 00:24:11,427 Are you really buying? You know I love a free meal. 430 00:24:11,428 --> 00:24:14,228 Where should we meet? I can go to your agency. 431 00:24:14,398 --> 00:24:17,328 You can or I can go and meet you where you are. 432 00:24:17,458 --> 00:24:20,327 Hey, look at that. Isn't that cool? 433 00:24:20,328 --> 00:24:22,257 - Goodness. - Hey, I'm on the phone. 434 00:24:22,258 --> 00:24:24,358 You're too loud. Stay quiet. 435 00:24:25,998 --> 00:24:27,957 Are you with Mr. Thumbs Up? 436 00:24:27,958 --> 00:24:31,298 What? Yes, because I owe him one. 437 00:24:33,028 --> 00:24:35,498 You know what? I don't think I can join you. 438 00:24:35,658 --> 00:24:38,027 What? Why not? 439 00:24:38,028 --> 00:24:39,628 Something just came up. 440 00:24:40,658 --> 00:24:42,157 You two should go and eat. 441 00:24:42,158 --> 00:24:44,758 Come on. You can't do this. 442 00:24:45,658 --> 00:24:46,958 Can't you make time? 443 00:24:48,198 --> 00:24:49,398 I don't think so. 444 00:24:57,458 --> 00:24:59,338 What did he say? Where does he want to meet us? 445 00:24:59,698 --> 00:25:02,197 He said something came up, so we should just go eat. 446 00:25:02,198 --> 00:25:04,398 What? No way. 447 00:25:05,098 --> 00:25:07,598 Well, it's better to have one less competitor. 448 00:25:08,058 --> 00:25:10,158 Let's just go anywhere. I'm hungry. 449 00:25:11,558 --> 00:25:14,628 Why don't we buy samgyeopsal and go home? 450 00:25:14,728 --> 00:25:15,798 What? 451 00:25:16,028 --> 00:25:18,498 It'd be nice to have it with everyone. 452 00:25:19,158 --> 00:25:21,628 I can grill amazing samgyeopsal. 453 00:25:22,058 --> 00:25:25,127 Then grill it at a restaurant. 454 00:25:25,128 --> 00:25:26,797 There are restaurants everywhere. 455 00:25:26,798 --> 00:25:29,058 I'm starving. I might faint. 456 00:25:39,658 --> 00:25:42,828 You said you can eat whatever you want once a month. 457 00:25:42,998 --> 00:25:44,358 That's none of your business. 458 00:25:46,658 --> 00:25:47,758 Let's go eat. 459 00:25:48,228 --> 00:25:50,828 - What? - You said you'd buy. Let's go. 460 00:26:00,798 --> 00:26:01,828 Here. 461 00:26:03,798 --> 00:26:06,057 I can do it myself. You eat it. 462 00:26:06,058 --> 00:26:07,697 You said you'd eat as much as you want. 463 00:26:07,698 --> 00:26:10,758 I was just saying. Eat it instead of me. 464 00:26:10,858 --> 00:26:12,197 Make me happy. 465 00:26:12,198 --> 00:26:13,257 It's okay. 466 00:26:13,258 --> 00:26:14,958 Come on. Open wide. 467 00:26:15,328 --> 00:26:16,757 I said it's okay. 468 00:26:16,758 --> 00:26:18,557 At least I want to see someone eat. 469 00:26:18,558 --> 00:26:21,298 Then I'll wrap it myself and eat. Watch all you want. 470 00:26:22,198 --> 00:26:24,398 I want to see you eat what I made. 471 00:26:24,928 --> 00:26:26,498 Hurry up. Open wide. 472 00:26:28,198 --> 00:26:29,828 I'll have to tell you this first. 473 00:26:31,298 --> 00:26:33,558 - Tell me what? - This will be the last time... 474 00:26:33,998 --> 00:26:35,428 I'll do what you ask me to do. 475 00:26:36,098 --> 00:26:37,128 Why is that? 476 00:26:38,728 --> 00:26:40,528 I like someone, 477 00:26:41,498 --> 00:26:44,228 and I'm going to tell her that I like her. 478 00:26:45,758 --> 00:26:49,057 Seeing each other like this might not mean anything to you, but... 479 00:26:49,058 --> 00:26:51,458 Come on. Open wide first. 480 00:27:03,698 --> 00:27:04,798 Hey, Old Man. 481 00:27:07,258 --> 00:27:09,158 I think I like you. 482 00:27:10,628 --> 00:27:11,698 What should I do? 483 00:27:14,498 --> 00:27:15,498 Ji Hoon! 484 00:27:19,998 --> 00:27:22,058 What are you doing here? 485 00:27:52,558 --> 00:27:54,498 Goodness. This is making me nervous. 486 00:27:55,528 --> 00:27:57,398 Why is this house so shabby? 487 00:28:21,198 --> 00:28:22,698 (Hyun Jae) 488 00:29:04,028 --> 00:29:05,708 (Sports Daily, "The Dance Revolution, J2") 489 00:29:39,798 --> 00:29:42,528 (The Best Hit) 490 00:29:43,398 --> 00:29:46,857 First, I will reenact the day I went over to this side. 491 00:29:46,858 --> 00:29:49,097 Why are you moving around so much? 492 00:29:49,098 --> 00:29:50,098 Wait. 493 00:29:50,099 --> 00:29:51,557 I'm going to quit being a trainee. 494 00:29:51,558 --> 00:29:52,957 You're the first one to hear this. 495 00:29:52,958 --> 00:29:55,128 Won't you regret it? 496 00:29:57,828 --> 00:30:00,698 What's the passcode here? 497 00:30:00,798 --> 00:30:03,828 Do you think I'll tell you that? 498 00:30:07,167 --> 00:30:08,111 Gosh! 499 00:30:08,136 --> 00:30:10,466 I didn't let you call your mom, Mom. 500 00:30:10,491 --> 00:30:12,591 I mean, I'm not even your real dad. 501 00:30:12,616 --> 00:30:15,746 I think I like you. What should I do? 502 00:30:15,834 --> 00:30:17,134 What's wrong with her? 503 00:30:17,834 --> 00:30:19,334 When is your birthday? 504 00:30:20,434 --> 00:30:23,174 I remember who I am now. 35500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.