All language subtitles for Megaforce 01

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:21,150 Ei, novato, acorda. 2 00:00:21,150 --> 00:00:24,400 Vai ficar aí pra sempre? 3 00:00:26,150 --> 00:00:27,520 Que sonho estranho. 4 00:00:27,520 --> 00:00:29,360 Vai se atrasar pro primeiro dia. 5 00:00:32,300 --> 00:00:33,210 Isso eu não quero. 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,220 Obrigado. 7 00:00:45,670 --> 00:00:50,600 Classe, vamos começar o ano com uma pergunta. 8 00:00:50,600 --> 00:00:54,500 Qual será a última espécie remanescente no planeta? 9 00:00:56,150 --> 00:00:57,150 Emma. 10 00:00:57,150 --> 00:00:58,190 Insetos. 11 00:00:58,190 --> 00:01:00,940 Ele sobreviverão a todos os problemas do meio ambiente. 12 00:01:00,940 --> 00:01:03,700 E alguns tem diversas pernas. 13 00:01:03,800 --> 00:01:05,390 Eles serão os últimos remanescentes. 14 00:01:05,390 --> 00:01:07,390 Cara, se acalma. Vai acabar se machucando. 15 00:01:07,400 --> 00:01:10,560 Ela está errada. Errada, errada, errada. 16 00:01:10,570 --> 00:01:13,000 Sim, Noah. Possui outra teoria? 17 00:01:13,000 --> 00:01:14,170 Robôs. 18 00:01:14,170 --> 00:01:16,740 Robôs energizados por movimento perpétuo. 19 00:01:16,740 --> 00:01:17,920 Robôs são máquinas. 20 00:01:17,920 --> 00:01:20,710 Não são tecnicamente uma espécie. 21 00:01:20,710 --> 00:01:22,840 Linda e inteligente. 22 00:01:22,850 --> 00:01:25,500 E errada. 23 00:01:25,500 --> 00:01:27,460 Você deve ser o Troy. 24 00:01:27,470 --> 00:01:29,250 Que bom que se juntou a nós. 25 00:01:29,250 --> 00:01:32,200 Talvez possa responder nossa pergunta. 26 00:01:32,200 --> 00:01:35,750 Qual será a última espécie remanescente no planeta? 27 00:01:35,750 --> 00:01:37,350 Os humanos. 28 00:01:37,430 --> 00:01:40,390 Como, Troy? 29 00:01:40,400 --> 00:01:43,400 Humanos são insuperáveis quando trabalham juntos. 30 00:01:44,480 --> 00:01:46,130 Muito bem. 31 00:01:46,140 --> 00:01:49,540 Interessante. Espero que esteja certo. 32 00:01:56,980 --> 00:01:58,480 Creepox! 33 00:01:58,480 --> 00:02:01,170 Sim, Almirante Malkor. 34 00:02:01,170 --> 00:02:04,550 Quais suas conclusões sobre a Terra? 35 00:02:04,550 --> 00:02:06,290 Os humanos são inferiores. 36 00:02:06,290 --> 00:02:08,520 Invadiremos este planeta e destruíremos a todos. 37 00:03:10,620 --> 00:03:10,750 "Mega Missão" 38 00:03:10,750 --> 00:03:11,920 Vamos ao Ernie? "Mega Missão" 39 00:03:11,920 --> 00:03:13,400 "Mega Missão" Sim, mas preciso passar na floresta antes. 40 00:03:13,400 --> 00:03:13,800 Sim, mas preciso passar na floresta antes. 41 00:03:13,810 --> 00:03:15,810 As borboletas-monarcas estão migrando. 42 00:03:15,810 --> 00:03:17,790 É um acontecimento super raro. 43 00:03:23,510 --> 00:03:24,630 Eu te encontro mais tarde. 44 00:03:24,630 --> 00:03:25,770 Eu vou querer um... 45 00:03:25,770 --> 00:03:28,700 Eu sei, um sorvete de morango de baixa caloria 46 00:03:28,700 --> 00:03:30,940 Cobertura de alfarroba, sem calda quente. 47 00:03:49,510 --> 00:03:50,710 Vamos, cara. 48 00:03:50,710 --> 00:03:52,290 A Gia está indo pro Cucafria{Brainfreeze} do Ernie. 49 00:03:52,290 --> 00:03:53,660 Vamos nessa. 50 00:03:53,660 --> 00:03:55,660 Jake, ela é a garota mais linda do colégio. 51 00:03:55,660 --> 00:03:57,260 Acha mesmo que tem alguma chance? 52 00:03:57,270 --> 00:04:00,200 Vamos lá. Vamos! 53 00:04:00,200 --> 00:04:02,970 Tudo bem, mas você paga. 54 00:04:04,310 --> 00:04:06,690 Eu analizei a Terra, Almirante. 55 00:04:06,690 --> 00:04:09,480 Ele é perfeito para uma invasão. 56 00:04:09,480 --> 00:04:11,450 Mas os humanos... 57 00:04:11,450 --> 00:04:13,730 Espero que não sejam um problema. 58 00:04:13,730 --> 00:04:18,790 Humanos estão acostumados a conviver com insetos. 59 00:04:18,790 --> 00:04:21,460 Espere até nós pousarmos. 60 00:04:21,460 --> 00:04:23,570 Nós somos seu futuro. 61 00:04:23,580 --> 00:04:25,710 Nós esmagaremos esses humanos... 62 00:04:25,710 --> 00:04:28,300 e tomaremos controle da Terra. 63 00:04:52,600 --> 00:04:56,360 Tensou. 64 00:05:01,300 --> 00:05:03,610 Eu tirei uma soneca das boas. 65 00:05:03,620 --> 00:05:05,300 Por quanto tempo eu dormi? 66 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 Anos. 67 00:05:10,120 --> 00:05:12,370 Por isso estou tão confuso. 68 00:05:12,370 --> 00:05:13,760 Acorde. 69 00:05:13,760 --> 00:05:16,260 Extraterrestres pousaram na Terra. 70 00:05:16,260 --> 00:05:19,550 É hora de reunir uma nova equipe de heróis. 71 00:05:19,550 --> 00:05:21,800 Um grupo energético e imbatível. 72 00:05:21,800 --> 00:05:25,140 Exemplares da força do espírito humano. 73 00:05:25,140 --> 00:05:27,550 Energéticos e imbatíves? 74 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 Não me diga. 75 00:05:28,720 --> 00:05:30,390 Adolescentes. 76 00:05:30,390 --> 00:05:35,360 Encontre cinco jovens com garra e tragá-os até mim. 77 00:05:52,550 --> 00:05:54,250 Ei, garotos. 78 00:05:54,250 --> 00:05:55,550 O que vão querer? 79 00:05:55,550 --> 00:05:56,920 O de sempre. 80 00:05:56,920 --> 00:05:58,900 Só que três dessa vez. 81 00:05:58,900 --> 00:05:59,250 Para nós dois. 82 00:05:59,250 --> 00:06:02,620 E um praquela belezinha ali no canto. 83 00:06:02,620 --> 00:06:03,890 Claro. 84 00:06:29,480 --> 00:06:31,620 Você é linda. 85 00:06:38,760 --> 00:06:40,830 O que é isso? 86 00:06:43,500 --> 00:06:45,330 Sinto cheiro de humano. 87 00:06:50,100 --> 00:06:51,440 Prontinho. 88 00:06:51,440 --> 00:06:52,470 Obrigado. 89 00:06:52,470 --> 00:06:53,390 Seis dólares. 90 00:06:57,560 --> 00:06:58,650 20. 91 00:06:58,650 --> 00:07:00,730 20 dólares? 92 00:07:03,680 --> 00:07:05,620 Vou buscar o troco. 93 00:07:11,210 --> 00:07:12,210 Aonde ela foi? 94 00:07:13,210 --> 00:07:16,250 Noah. 95 00:07:16,250 --> 00:07:17,830 Noah? 96 00:07:50,870 --> 00:07:52,120 Que diabos? 97 00:07:54,790 --> 00:07:57,400 O que aconteceu? 98 00:07:57,400 --> 00:07:58,290 Não tenho certeza. 99 00:07:58,290 --> 00:08:00,590 Mas é cientificamente impossível. 100 00:08:00,590 --> 00:08:03,400 E incrível. 101 00:08:03,500 --> 00:08:04,260 Como viemos parar aqui? 102 00:08:04,260 --> 00:08:06,100 E onde é aqui? 103 00:08:06,100 --> 00:08:08,270 Funcionou. Funcionou. 104 00:08:09,470 --> 00:08:10,580 O que é isso? 105 00:08:10,590 --> 00:08:13,470 Nossa, é um robô retro. 106 00:08:13,470 --> 00:08:14,520 Que nem os dos filmes. 107 00:08:14,520 --> 00:08:15,690 Retro? 108 00:08:25,480 --> 00:08:27,770 O que está acontecendo? 109 00:08:28,770 --> 00:08:32,540 Que doidera. 110 00:08:32,540 --> 00:08:34,410 Não acredito. 111 00:08:46,920 --> 00:08:48,810 Eu já vi isso antes. 112 00:08:48,810 --> 00:08:51,730 Nos meus sonhos. 113 00:08:51,730 --> 00:08:53,480 Isso é demais. 114 00:08:53,480 --> 00:08:56,100 Sejam bem vindos, humanos. 115 00:08:56,100 --> 00:08:58,350 Eu sou Gosei. 116 00:08:58,350 --> 00:09:01,320 Sua vidas estão prestes a mudar para sempre. 117 00:09:02,210 --> 00:09:03,870 Sejam bem vindos, humanos. 118 00:09:04,540 --> 00:09:06,860 Eu sou Gosei. 119 00:09:06,860 --> 00:09:11,830 Meu mentor, Zordon, encarregou-me como guardião deste planeta. 120 00:09:11,830 --> 00:09:13,500 Eu sou a Terra. 121 00:09:13,500 --> 00:09:16,700 E encarno seus grandes e místicos poderes. 122 00:09:16,700 --> 00:09:17,550 Guardião? 123 00:09:17,550 --> 00:09:22,170 Eu desperto quando a Terra sofre ameaças de grande magnetude. 124 00:09:22,170 --> 00:09:23,670 Seja quem você for... 125 00:09:23,680 --> 00:09:26,390 parece que saiu da camisa haviana do meu pai. 126 00:09:26,400 --> 00:09:29,930 Tomei esta forma familiar para facilitar nossa interação. 127 00:09:29,930 --> 00:09:32,980 A humanidade corre grande perigo. 128 00:09:32,990 --> 00:09:34,820 A Terra precisa de vocês. 129 00:09:34,820 --> 00:09:36,220 Do que está falando? 130 00:09:36,220 --> 00:09:38,320 Extraterrestres pousaram na Terra. 131 00:09:38,320 --> 00:09:40,890 E vocês foram escolhidos pra protegê-la. 132 00:09:40,890 --> 00:09:43,530 Uma máscara havaiana falante e extraterrestres? 133 00:09:44,530 --> 00:09:45,780 Só poder ser brincadeira. 134 00:09:45,780 --> 00:09:47,400 Não é brincadeira. 135 00:09:47,400 --> 00:09:49,450 Emma? 136 00:09:49,450 --> 00:09:51,620 Está metida nisso também? 137 00:09:51,620 --> 00:09:55,410 Eu vi isso antes de... seja lá o que aconteceu. 138 00:09:57,680 --> 00:09:59,900 Explique-se. 139 00:09:59,900 --> 00:10:00,580 Isso não pode ser verdade. 140 00:10:00,580 --> 00:10:02,410 Seu ceticismo é saudável, 141 00:10:02,410 --> 00:10:04,130 mas garanto que digo a verdade. 142 00:10:04,130 --> 00:10:09,600 Vocês foram meticulosamente escolhidos para longínqua tradição dos Power Rangers. 143 00:10:09,610 --> 00:10:11,350 Tensou, mostre para eles. 144 00:10:11,360 --> 00:10:12,970 O quê? Claro. 145 00:10:12,980 --> 00:10:14,610 Tá na tela. 146 00:10:14,610 --> 00:10:16,630 Opa! 147 00:10:16,630 --> 00:10:17,690 Ativado. 148 00:10:20,450 --> 00:10:23,400 Emma, além de uma grande ciclista... 149 00:10:23,400 --> 00:10:26,440 você ama o meio ambiente. 150 00:10:26,440 --> 00:10:28,820 Você faz de tudo para protegê-lo. 151 00:10:28,820 --> 00:10:32,130 Você se erguerá das chamas como uma Fênix. 152 00:10:32,130 --> 00:10:34,740 E será a Ranger Rosa. 153 00:10:34,750 --> 00:10:36,960 Rosa é minha cor favorita. 154 00:10:36,970 --> 00:10:38,630 Mas que papo é esse de Ranger? 155 00:10:38,630 --> 00:10:42,500 Noah, sua sede por conhecimento é inigualável. 156 00:10:42,500 --> 00:10:47,810 Nosso futuro depende de brilhantes mentes científicas como a sua. 157 00:10:47,810 --> 00:10:52,260 Como Ranger Azul seus ataques ferirão tão forte como um tubarão. 158 00:10:54,900 --> 00:10:59,490 Não há um jovem tão atlético e entusiástico como você, Jake. 159 00:10:59,490 --> 00:11:01,770 Você será o Ranger Preto. 160 00:11:01,770 --> 00:11:04,510 Lutará com a furtividade de uma cobra. 161 00:11:06,480 --> 00:11:07,660 E então, Gia. 162 00:11:07,660 --> 00:11:09,750 Sabe trabalhar sobre pressão 163 00:11:09,750 --> 00:11:13,800 e busca a perfeição com a ferocidade de um tigre. 164 00:11:13,900 --> 00:11:16,500 Você será a Ranger Amarela. 165 00:11:18,400 --> 00:11:20,820 E você Troy, sua pureza de espírito 166 00:11:20,830 --> 00:11:24,830 e força são resultado de uma disciplina incontestável. 167 00:11:24,830 --> 00:11:28,300 Por já ter enfrentado adversidades em sua vida com maestria... 168 00:11:28,300 --> 00:11:31,350 Você será o Ranger Vermelho, e como um dragão... 169 00:11:31,350 --> 00:11:34,600 Cumprirá o papel de líder da equipe. 170 00:11:34,610 --> 00:11:36,720 Deve haver algum engano. 171 00:11:36,730 --> 00:11:37,890 Eu sou novo na cidade. 172 00:11:37,890 --> 00:11:39,510 Não há engano algum. 173 00:11:39,510 --> 00:11:43,530 Vocês foram escolhidos por suas virtudes. 174 00:11:43,530 --> 00:11:44,710 E quem são esses? 175 00:11:44,720 --> 00:11:45,850 Ao longo da sala 176 00:11:45,850 --> 00:11:48,540 podem testemunhar seus antecessores. 177 00:11:48,540 --> 00:11:51,870 Vocês agora serão uma nova equipe. 178 00:11:51,870 --> 00:11:54,870 Vocês receberão poderes extraordinários. 179 00:11:54,880 --> 00:11:58,530 E com eles, protegerão a Terra. 180 00:11:58,530 --> 00:12:00,580 Esses são seus morfadores. 181 00:12:00,580 --> 00:12:03,530 Com eles, se transformarão em Megarangers. 182 00:12:03,540 --> 00:12:05,300 Vocês usufruirão de Cartas Energéticas. 183 00:12:05,300 --> 00:12:08,390 Elas liberarão armas e habilidades especiais. 184 00:12:08,390 --> 00:12:13,510 Vocês comandarão máquinas poderosas chamadas Megazords. 185 00:12:13,510 --> 00:12:17,400 Morfadores, Cartas Energéticas, Megazords? 186 00:12:17,400 --> 00:12:19,800 Como usaremos essa parafernalha toda? 187 00:12:19,800 --> 00:12:21,880 Tudo será revelado. 188 00:12:21,890 --> 00:12:23,250 Se a Terra corre perigo... 189 00:12:23,260 --> 00:12:25,690 e acredita que devemos protegê-la... 190 00:12:25,690 --> 00:12:26,690 estamos dentro. 191 00:12:26,690 --> 00:12:30,860 Megaforce, sua missão começa agora. 192 00:12:30,860 --> 00:12:32,500 Ai, ai, ai, ai, ai... 193 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 Eu já estou preocupado. 194 00:12:34,750 --> 00:12:36,870 Fez uma ótima seleção, Tensou. 195 00:12:36,870 --> 00:12:38,840 Eles servirão bem. 196 00:12:46,800 --> 00:12:47,440 Estão todos bem? 197 00:12:47,450 --> 00:12:49,180 Acho que sim. 198 00:12:50,420 --> 00:12:51,350 Vejam! 199 00:12:54,320 --> 00:12:56,390 Extraterrestres? 200 00:12:56,390 --> 00:12:57,950 Fascinante. 201 00:12:57,960 --> 00:13:00,640 Tanto faz. Eles são problema. 202 00:13:00,640 --> 00:13:04,600 Ei, o que estão fazendo? 203 00:13:05,450 --> 00:13:09,100 Eu acho que esses aí não vieram em paz. 204 00:13:09,100 --> 00:13:10,370 Emma, cuidado. 205 00:13:16,540 --> 00:13:17,960 Jake, corre! 206 00:13:17,960 --> 00:13:19,280 Atrás de você! 207 00:13:23,500 --> 00:13:25,780 Vamos nessa! 208 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 Fascinante. 209 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Olha o passarinho. 210 00:13:53,410 --> 00:13:54,410 Legal! 211 00:14:07,590 --> 00:14:08,510 Gia. 212 00:14:12,960 --> 00:14:15,130 Isso! 213 00:14:20,890 --> 00:14:24,170 Isso não é nada bom. 214 00:14:27,880 --> 00:14:29,450 Cuidado! 215 00:14:41,690 --> 00:14:43,200 Estão se aproximando. 216 00:14:44,910 --> 00:14:48,100 Gosei disse que os morfadores nos dariam poder. 217 00:14:48,100 --> 00:14:50,300 Vamos usá-los. 218 00:14:50,300 --> 00:14:52,500 Ao meu comando. 219 00:14:52,500 --> 00:14:53,550 É hora de morfar. 220 00:14:59,400 --> 00:15:01,980 Vai, vai, Megaforce! 221 00:15:06,990 --> 00:15:08,520 Megaforce 222 00:15:08,520 --> 00:15:11,150 Vermelho 223 00:15:13,910 --> 00:15:15,440 Megaforce 224 00:15:15,440 --> 00:15:18,160 Azul 225 00:15:20,830 --> 00:15:22,450 Megaforce 226 00:15:22,450 --> 00:15:25,170 Preto 227 00:15:27,590 --> 00:15:29,510 Megaforce 228 00:15:29,510 --> 00:15:32,210 Rosa 229 00:15:34,880 --> 00:15:36,580 Megaforce 230 00:15:36,580 --> 00:15:39,220 Amarela 231 00:15:41,970 --> 00:15:44,420 Defensores da Terra nunca se rendem. 232 00:15:46,920 --> 00:15:48,760 Hora de usar nossas novas armas. 233 00:15:51,730 --> 00:15:53,430 Ah, pode deixar. 234 00:15:53,430 --> 00:15:54,360 Boa escolha. 235 00:15:59,990 --> 00:16:02,120 Invocando Dispositivo de Batalha 236 00:16:02,120 --> 00:16:04,610 - Garra Tigre - Machado Cobra 237 00:16:11,780 --> 00:16:14,420 Minha vez! 238 00:16:14,420 --> 00:16:16,900 Invocando Dispositivo de Batalha 239 00:16:16,900 --> 00:16:18,550 Besta Tubarão 240 00:16:18,560 --> 00:16:20,290 Boa, Noah. 241 00:16:23,600 --> 00:16:24,760 Invocando Dispositivo de Batalha 242 00:16:24,760 --> 00:16:27,150 Disparador Fênix 243 00:16:28,850 --> 00:16:31,350 Por último, mas não menos importante. 244 00:16:31,350 --> 00:16:32,740 Invocando Dispositivo de Batalha 245 00:16:32,740 --> 00:16:36,540 Espada Dragão 246 00:16:36,540 --> 00:16:38,700 Não deem descanso pra eles. 247 00:16:38,800 --> 00:16:40,480 E temos outra escolha? 248 00:16:42,850 --> 00:16:44,360 Mega Terremoto 249 00:16:50,450 --> 00:16:53,510 Nossa, bela mira, Noah. 250 00:16:59,960 --> 00:17:03,170 Adorei essa Besta. 251 00:17:03,170 --> 00:17:04,170 Disparador Fênix 252 00:17:06,200 --> 00:17:07,190 Nossa, Emma. 253 00:17:07,190 --> 00:17:08,190 Tã-dã. 254 00:17:08,190 --> 00:17:09,610 Vocês viram isso? 255 00:17:09,610 --> 00:17:11,170 Nem acredito que posso voar. 256 00:17:11,180 --> 00:17:12,890 Viram só o que eu fiz? 257 00:17:12,890 --> 00:17:16,610 Vimos, mas a Gia vai te dizer que eu fui a estrela. 258 00:17:16,610 --> 00:17:18,300 Todos mandamos bem. 259 00:17:19,680 --> 00:17:21,370 Pessoal, precisamos do Troy. 260 00:17:21,370 --> 00:17:22,370 Lá vem ele. 261 00:17:26,570 --> 00:17:28,240 Nossa, esses poderes são incríveis. 262 00:17:28,240 --> 00:17:29,890 Belo golpe. 263 00:17:29,890 --> 00:17:30,880 Fiquem atentos! 264 00:17:35,830 --> 00:17:37,370 Humanos pestilentos. 265 00:17:37,370 --> 00:17:39,500 Eles ousam nos desafiar. 266 00:17:39,500 --> 00:17:41,970 Será um prazer destruir todos eles. 267 00:17:41,970 --> 00:17:45,600 Se fosse você, enviaria um monstro de verdade. 268 00:17:45,600 --> 00:17:47,400 Sim. 269 00:17:47,400 --> 00:17:50,150 Vamos testar esses Power Rangers com alguém mais durão. 270 00:17:50,150 --> 00:17:52,680 Scaraba, o Besouro Pedra. 271 00:17:52,680 --> 00:17:55,520 Eu o invoco para batalha. 272 00:17:55,520 --> 00:17:58,270 Apresentando-me ao serviço, senhor. 273 00:17:58,270 --> 00:18:00,360 Eu sou um besouro que vale ouro. 274 00:18:00,360 --> 00:18:03,410 Vou mostrar àqueles humanos metidos a heróis 275 00:18:03,410 --> 00:18:05,950 a força de um inseto como nunca viram antes. 276 00:18:08,680 --> 00:18:10,720 Corram, Humanos. Corram. 277 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 Ei, monstro. 278 00:18:14,720 --> 00:18:16,160 Está falando comigo? 279 00:18:16,160 --> 00:18:18,290 Deixe-os em paz. 280 00:18:18,290 --> 00:18:20,180 Pode conseguir assustá-los, 281 00:18:20,180 --> 00:18:21,660 mas nós não temos medo. 282 00:18:21,660 --> 00:18:23,600 Está na hora do Rock N' Roll. 283 00:18:23,600 --> 00:18:24,980 Ataquem! 284 00:18:24,980 --> 00:18:28,600 Protegeremos a Terra a qualquer custo! 285 00:18:28,600 --> 00:18:31,690 Power Rangers Megaforce 286 00:18:33,840 --> 00:18:35,160 O quê? 287 00:18:35,160 --> 00:18:37,610 Megaforce? 288 00:18:37,610 --> 00:18:39,800 Querem mesmo lutar? 289 00:18:39,800 --> 00:18:40,780 Que seja. 290 00:18:40,780 --> 00:18:43,000 Loogies, ataquem! 291 00:18:43,000 --> 00:18:47,400 Rangers, invoquem os Mega Detonadores. 292 00:18:48,920 --> 00:18:50,510 Troy, vamos juntos. 293 00:18:50,510 --> 00:18:53,900 Boa ideia. 294 00:18:53,900 --> 00:18:58,350 Ativar Mega Detonadores 295 00:18:58,350 --> 00:19:01,330 Vamos fritar esses Loogies. 296 00:19:01,340 --> 00:19:02,500 Está no papo. 297 00:19:09,530 --> 00:19:11,190 Detonador Tubarão 298 00:19:14,680 --> 00:19:17,150 Tomem isso! 299 00:19:17,150 --> 00:19:19,650 Detonador Cobra 300 00:19:27,400 --> 00:19:29,500 Detonador Tigre 301 00:19:35,720 --> 00:19:39,390 Detonador Fênix 302 00:19:52,620 --> 00:19:53,820 Detonador Dragão 303 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Bom trabalho, rapazes. 304 00:19:58,740 --> 00:20:01,560 Eu vou esmagá-los. 305 00:20:01,560 --> 00:20:03,830 Destruam aquela esfera. 306 00:20:09,570 --> 00:20:14,210 Vocês estão mega forçando a barra pra cima de mim. 307 00:20:18,100 --> 00:20:19,850 O quê? 308 00:20:19,850 --> 00:20:23,550 Hora das Mega Armas. 309 00:20:26,500 --> 00:20:29,770 Ativar Armas 310 00:20:35,730 --> 00:20:39,370 Eu também tenho truques na manga. 311 00:20:41,650 --> 00:20:42,650 Corte Aéreo 312 00:20:42,650 --> 00:20:43,740 Quê? 313 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 Disparador Fênix 314 00:20:48,630 --> 00:20:49,630 Espada Dragão 315 00:20:49,630 --> 00:20:50,630 Não! 316 00:20:50,630 --> 00:20:53,630 Mandaram muito bem. 317 00:20:53,630 --> 00:20:54,580 Ei, espera. 318 00:21:00,120 --> 00:21:01,690 Veneno Cobra 319 00:21:01,690 --> 00:21:03,170 Garra Tigre 320 00:21:05,390 --> 00:21:06,560 Mordedura Tubarão 321 00:21:10,150 --> 00:21:14,300 Hora de mostrar nosso megapoder. 322 00:21:14,300 --> 00:21:17,200 Combinar 323 00:21:19,610 --> 00:21:21,810 Detonador Megaforce 324 00:21:21,810 --> 00:21:22,810 Opa! 325 00:21:22,810 --> 00:21:26,610 Poder Aéreo, Energizar 326 00:21:26,610 --> 00:21:30,320 Poder Terrestre, Energizar 327 00:21:30,320 --> 00:21:34,320 Poder Marítimo, Energizar 328 00:21:34,320 --> 00:21:36,170 Detonador Megaforce, pronto 329 00:21:36,170 --> 00:21:37,320 Já chega. 330 00:21:41,160 --> 00:21:44,500 Carga Energética Vitoriosa 331 00:21:51,520 --> 00:21:54,890 Megarangers, eis uma mega vitória. 332 00:22:02,650 --> 00:22:04,300 Isso foi maneiro! 333 00:22:06,590 --> 00:22:09,360 Parabéns pelo ótimo trabalho. 334 00:22:09,360 --> 00:22:11,920 Só tivemos sorte. 335 00:22:11,930 --> 00:22:14,130 Sorte não teve nada a ver com isso. 336 00:22:14,130 --> 00:22:18,580 Vocês enfrentaram a situação e despertaram seus poderes. 337 00:22:18,580 --> 00:22:20,170 Não duvidem de si mesmos. 338 00:22:20,170 --> 00:22:23,200 Vocês foram escolhidos por uma razão. 339 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 Hoje, acordaram como jovens normais... 340 00:22:25,210 --> 00:22:27,220 com vidas comuns. 341 00:22:27,230 --> 00:22:30,140 Mas agora devem dominar seus novos poderes... 342 00:22:30,140 --> 00:22:32,710 e viver vidas extraordinárias. 343 00:22:32,710 --> 00:22:36,280 Esse será o ano letivo mais louco da história. 344 00:22:36,280 --> 00:22:38,230 Mas estamos preparados para fazer nossa parte. 345 00:22:38,240 --> 00:22:39,600 Eu não tenho certeza. 346 00:22:40,860 --> 00:22:42,660 O capacete bagunça o meu cabelo. 347 00:22:45,390 --> 00:22:47,160 É brincadeira. 348 00:22:48,280 --> 00:22:50,430 Nós seremos lembrados para sempre. 349 00:22:50,430 --> 00:22:53,370 Sim. Vocês são os Power Rangers Megaforce. 350 00:22:57,540 --> 00:23:00,570 Defensores da Terra nunca se rendem. 21384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.