All language subtitles for Jo Pil-Ho-The Dawning Rage.WEB-DL.NF
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by
@SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:40,999 --> 00:00:44,419
PERSEMBAHAN NETFLIX
4
00:01:04,022 --> 00:01:08,485
ANSAN, KOTA BAHAGIA
5
00:01:08,569 --> 00:01:11,196
TAHUN 2015
6
00:01:50,861 --> 00:01:54,114
Ini Ansan 21. Masuk, 2464.
7
00:01:54,197 --> 00:01:56,992
- Melihat 4-15 melintas, ganti.
- Diterima.
8
00:02:04,499 --> 00:02:06,627
BANK ANSAN NH
ATM 365
9
00:02:07,919 --> 00:02:09,963
Patroli 21, mengarah keluar.
10
00:02:10,172 --> 00:02:12,507
18 sedang berpatroli
di sekitar rumah kosong.
11
00:02:32,819 --> 00:02:33,779
Mari kita mulai.
12
00:03:03,058 --> 00:03:07,104
Apa yang... Kau perampok.
13
00:03:13,402 --> 00:03:15,153
Berengsek.
14
00:03:15,487 --> 00:03:18,407
Aku sudah menyuruhmu segera keluar
begitu selesai, 'kan?
15
00:03:18,657 --> 00:03:19,991
Maaf.
16
00:03:22,661 --> 00:03:23,620
Ambil peralatannya.
17
00:03:32,462 --> 00:03:33,463
Berapa jumlahnya?
18
00:03:34,589 --> 00:03:35,632
Ada 28 juta Won.
19
00:03:36,925 --> 00:03:37,884
Hei.
20
00:03:38,051 --> 00:03:38,927
Ya?
21
00:03:39,010 --> 00:03:40,095
Siapa yang kau bodohi?
22
00:03:40,429 --> 00:03:41,680
Satu, dua.
23
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Maaf.
24
00:03:49,229 --> 00:03:50,522
Dasar berengsek.
25
00:03:50,605 --> 00:03:52,524
Aku melihatmu menyembunyikannya.
Keluarkan.
26
00:03:53,400 --> 00:03:56,528
Aku tak bisa menoleh sedikit saja.
Dasar berandal.
27
00:03:56,778 --> 00:03:59,740
Serius. Kau selalu coba mencuri apa pun
dari aku.
28
00:03:59,823 --> 00:04:01,074
- Kumohon...
- Bedebah.
29
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
GARAM LAUT ALAMI
30
00:04:15,797 --> 00:04:17,632
Hilangkan semua energi buruk.
31
00:04:17,924 --> 00:04:19,426
Bisakah kau tak lakukan itu?
32
00:04:20,260 --> 00:04:22,012
Tidak lakukan apa? Bedebah.
33
00:04:22,262 --> 00:04:23,346
Berputar.
34
00:04:24,848 --> 00:04:28,101
Karena inilah kita tak pernah ditangkap.
Kau sungguh bodoh.
35
00:04:29,102 --> 00:04:30,937
Kalau tak jawab teleponku, kuhajar kau.
36
00:04:31,021 --> 00:04:32,397
Astaga, baiklah.
37
00:04:33,482 --> 00:04:34,566
Gi-cheol.
38
00:04:34,858 --> 00:04:36,818
- Kemari.
- Apa?
39
00:04:37,569 --> 00:04:39,362
Makan ini, Berengsek.
40
00:04:40,447 --> 00:04:42,324
Minggir, Berengsek.
41
00:04:48,455 --> 00:04:50,290
Astaga, polisi itu.
42
00:05:05,388 --> 00:05:07,474
SUP TULANG BABI SUK
43
00:05:12,103 --> 00:05:13,980
Ya, halo?
44
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
Apakah Pak Wang ada?
45
00:05:15,982 --> 00:05:17,150
Siapa ini?
46
00:05:17,275 --> 00:05:18,235
Aku?
47
00:05:18,318 --> 00:05:22,447
Namaku Stephanie. Aku bermain ski air
bersamanya di Yangpyeong.
48
00:05:22,531 --> 00:05:25,033
Lalu kenapa? Kau tidur dengan dia?
49
00:05:25,242 --> 00:05:26,201
Kenapa kau bertanya?
50
00:05:26,284 --> 00:05:27,160
Ya atau tidak?
51
00:05:27,244 --> 00:05:28,912
Bukankah kau hanya pembantunya?
52
00:05:28,995 --> 00:05:30,205
Aku istrinya, Jalang.
53
00:05:30,288 --> 00:05:31,623
Dengar, Bu.
54
00:05:31,706 --> 00:05:33,625
Aku tak peduli kau istrinya atau bukan,
55
00:05:33,875 --> 00:05:36,878
kenapa kau tanya
kami tidur bersama atau tidak?
56
00:05:36,962 --> 00:05:38,338
Dengar pelacur gila ini.
57
00:05:38,630 --> 00:05:41,424
- Kau harus belajar sopan santun.
- Hei.
58
00:05:42,008 --> 00:05:44,553
- Sial, wanita ini sungguh mengganggu.
- Dasar jalang.
59
00:05:45,095 --> 00:05:46,846
Baik, aku dengar kau.
60
00:05:46,930 --> 00:05:49,891
Jika Pak Wang pulang,
katakan aku sudah siapkan Viagra.
61
00:05:49,975 --> 00:05:53,103
Bilang kepadanya untuk meneleponku
kalau sempat.
62
00:05:57,148 --> 00:05:58,400
Kau pikir ini lucu, ya?
63
00:05:58,483 --> 00:05:59,859
Astaga.
64
00:05:59,943 --> 00:06:02,028
Jangan paksa aku lakukan ini lagi.
65
00:06:02,445 --> 00:06:03,488
Hei.
66
00:06:03,697 --> 00:06:06,741
Kau seharusnya jadi aktris.
Aktingmu sangat bagus.
67
00:06:07,492 --> 00:06:08,702
Astaga. Itu lucu sekali.
68
00:06:14,124 --> 00:06:15,000
Hei, ini aku.
69
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
Aku akan kirimkan kau satu nomor.
70
00:06:16,876 --> 00:06:18,086
Cari riwayat panggilannya.
71
00:06:18,837 --> 00:06:19,838
Apa?
72
00:06:20,171 --> 00:06:23,300
Sudah kubilang.
Si berengsek itu kabur dengan uangku.
73
00:06:24,050 --> 00:06:25,218
Itu nomor istrinya.
74
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
Dia akan menelepon sekarang.
75
00:06:27,304 --> 00:06:28,221
Ya.
76
00:06:29,014 --> 00:06:30,807
Kabari aku kalau kau tahu lokasinya.
77
00:06:31,474 --> 00:06:32,559
Baiklah.
78
00:06:34,144 --> 00:06:36,021
Jaksa Penuntut menggeledah dan menyita
79
00:06:36,104 --> 00:06:38,064
Perusahaan Taesung pagi ini,
80
00:06:38,148 --> 00:06:39,649
dan akan perluas pencarian
81
00:06:39,733 --> 00:06:44,112
dana taktis, yang disebutkan
berjumlah 780 miliar Won.
82
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
Pimpinan Perusahaan Taesung,
Jung Yi-hyang, yang mengumpulkan dana,
83
00:06:47,782 --> 00:06:50,285
bersikeras dia sedang diincar
oleh para politikus...
84
00:06:50,368 --> 00:06:54,497
Sial, mereka mencuri
dari perusahaan nomor satu di Korea.
85
00:06:54,581 --> 00:06:56,041
Mereka membuat
86
00:06:56,124 --> 00:06:57,834
tuduhan untuk sabotase firmaku.
87
00:06:58,418 --> 00:07:03,590
- Kami, di Taesung, tak pernah lakukan...
- Apa dia bilang "780 miliar Won"?
88
00:07:03,673 --> 00:07:07,177
-
Di depan kantor pusat Taesung...
- Kalau kau beri aku 70 juta Won,
89
00:07:07,260 --> 00:07:09,179
aku akan membebaskanmu, Bodoh.
90
00:07:09,262 --> 00:07:10,639
Bersikeras Taesung adalah...
91
00:07:10,722 --> 00:07:14,434
KANTOR POLISI ANSAN DANWON
92
00:07:17,187 --> 00:07:18,271
BUKTI SATU, BELATI
93
00:07:19,439 --> 00:07:20,732
Masuk.
94
00:07:20,815 --> 00:07:21,942
Cepat, Bodoh!
95
00:07:22,817 --> 00:07:24,736
- Sial, dasar bedebah.
- Hei.
96
00:07:24,819 --> 00:07:27,989
Mereka dibayar untuk membuat pintu,
tapi malah sibuk membuat pisau.
97
00:07:28,740 --> 00:07:31,034
- Kau mau bawa aku ke mana?
- Siapa namamu?
98
00:07:31,117 --> 00:07:33,244
- Berbaris untuk foto tahanan!
- Siapa namamu?
99
00:07:34,120 --> 00:07:35,538
Hei, Azim!
100
00:07:35,622 --> 00:07:36,748
Kau kembali?
101
00:07:37,082 --> 00:07:40,001
Dasar berandal, kau pengedar senjata
atau apa?
102
00:07:42,587 --> 00:07:43,880
Dasar bedebah.
103
00:07:44,965 --> 00:07:47,342
- Keluarkan permenmu. Beraninya kau!
- Hei, tenang.
104
00:07:50,428 --> 00:07:51,471
Ayolah.
105
00:07:51,763 --> 00:07:53,014
Bisakah kau tenang?
106
00:07:53,098 --> 00:07:55,809
- Provos akan memecatku.
- Jadi, kau akan punya anak lagi?
107
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
- Dasar berandal.
- Tanggunganmu banyak, ya?
108
00:07:58,979 --> 00:08:01,314
Makan kalau lapar.
Jauhi sabu-sabu, dasar pemadat.
109
00:08:01,940 --> 00:08:03,274
Dah. Jauhi narkoba.
110
00:08:03,358 --> 00:08:04,401
Kemari.
111
00:08:04,776 --> 00:08:07,779
Katamu kau sekarang bersih
dan sudah bekerja di restoran mi,
112
00:08:08,279 --> 00:08:11,282
tapi pakai sabu-sabu lagi dan tertangkap.
Bikin malu aku saja...
113
00:08:11,366 --> 00:08:12,784
Aku percaya pada sabda Tuhan.
114
00:08:12,867 --> 00:08:13,910
KITAB SUCI
115
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
- Jaga dirimu.
- Amin.
116
00:08:22,293 --> 00:08:24,004
Si bodoh yang lucu.
117
00:08:24,087 --> 00:08:26,089
Hei, Jo Pil-ho!
118
00:08:28,049 --> 00:08:30,260
Astaga, si berengsek. Masa bodoh.
119
00:08:30,343 --> 00:08:33,430
Jo! Jo Pil-ho. Johnson mungil, Jo Pil-ho!
120
00:08:33,805 --> 00:08:35,056
Hei, mau ke mana?
121
00:08:35,765 --> 00:08:39,019
Berhenti mengolok nama keluargaku.
122
00:08:39,102 --> 00:08:40,020
Tidak.
123
00:08:40,103 --> 00:08:41,312
- Astaga.
- Astaga!
124
00:08:41,980 --> 00:08:43,231
Astaga.
125
00:08:43,732 --> 00:08:46,234
Jujur saja, bukankah setidaknya
kau harus tunggu
126
00:08:46,317 --> 00:08:48,153
sampai sore untuk mengambil sogokan?
127
00:08:48,236 --> 00:08:50,113
Haruskan kau lakukan ini siang bolong?
128
00:08:50,196 --> 00:08:51,990
Katakan pada para penipu di Yeouido.
129
00:08:52,574 --> 00:08:55,577
Kenapa kau selalu ganggu aku seperti ini?
Dasar pengacau.
130
00:08:55,660 --> 00:08:58,413
Astaga, kau pandai berbicara.
131
00:08:58,496 --> 00:09:02,292
Jo Pil-ho, dasar bedebah
dengan kemaluan kecil.
132
00:09:04,711 --> 00:09:06,629
Astaga, mulutmu sungguh kotor.
133
00:09:07,547 --> 00:09:11,009
Apakah sekarang Provos
mempekerjakan pengacau?
134
00:09:11,134 --> 00:09:12,343
- Apa?
- Tak apa-apa.
135
00:09:13,970 --> 00:09:15,180
Pil-ho.
136
00:09:15,263 --> 00:09:18,558
Kau beruntung kali terakhir bisa lolos.
Tapi kali ini akan berbeda.
137
00:09:18,641 --> 00:09:20,894
Aku akan menelusuri sampai ke pantatmu.
138
00:09:20,977 --> 00:09:24,564
Aku bekerja keras agar bisa kirim kau
ke penjara di Cheongsong.
139
00:09:24,647 --> 00:09:25,899
- Begitukah?
- Ya.
140
00:09:27,275 --> 00:09:29,444
Kau tahu? Aku tak punya GPS di mobilku.
141
00:09:29,527 --> 00:09:32,697
Aku tak yakin bisa tiba di Cheongsong.
142
00:09:33,448 --> 00:09:34,657
Ingat Glass Bones?
143
00:09:34,741 --> 00:09:36,659
Gangster dengan tulang yang rapuh?
144
00:09:37,160 --> 00:09:39,412
Dia baru saja ambil alih gedung Pak Yeom,
145
00:09:39,621 --> 00:09:41,664
dan sangat sibuk merenovasinya.
146
00:09:41,748 --> 00:09:43,875
Terlihat mencurigakan,
jadi, aku cari tahu.
147
00:09:44,125 --> 00:09:45,627
Lalu aku temukan
148
00:09:45,710 --> 00:09:49,297
bahwa ada bedebah yang bujuk dia
untuk mencuri gedung itu.
149
00:09:49,506 --> 00:09:52,175
Dia pegawai negeri sepertimu.
Seorang polisi, astaga.
150
00:09:52,258 --> 00:09:54,969
Polisi itu bahkan berikan 300 juta Won
151
00:09:55,053 --> 00:09:56,596
agar dia bisa beli gedung itu.
152
00:09:56,679 --> 00:09:58,306
Sebaiknya kita apakan dia?
153
00:09:58,848 --> 00:10:01,267
Jawabannya mudah. Kita penjarakan dia.
154
00:10:05,188 --> 00:10:06,064
Hei.
155
00:10:07,398 --> 00:10:09,317
Ini sebenarnya bukan nasihat,
156
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
tapi bisakah kau belajar berpura-pura?
157
00:10:11,444 --> 00:10:12,403
Tidak?
158
00:10:12,529 --> 00:10:13,822
Sudahlah. Aku pergi.
159
00:10:15,073 --> 00:10:16,407
Jaga dirimu, dasar penjahat.
160
00:10:45,353 --> 00:10:46,396
Astaga.
161
00:10:46,479 --> 00:10:48,940
Dasar berengsek, kalian suka makanannya?
162
00:10:49,023 --> 00:10:50,150
Kau bisa cicipi.
163
00:10:50,233 --> 00:10:51,651
Kemari dan duduklah.
164
00:10:54,988 --> 00:10:56,447
Bedebah, apa-apaan ini?
165
00:10:56,531 --> 00:10:58,616
Kau punya selera makan sekarang?
166
00:10:58,700 --> 00:11:00,243
Bagaimana kau bisa makan? Sial.
167
00:11:01,161 --> 00:11:02,120
Kawan, hentikan dia.
168
00:11:04,747 --> 00:11:05,832
Makanannya baru tiba.
169
00:11:07,125 --> 00:11:08,918
Bahkan sumpitku belum dibelah.
170
00:11:11,171 --> 00:11:13,548
Segera setelah kau kirimkan uangnya,
171
00:11:13,631 --> 00:11:15,800
mereka merazia kami
seperti sudah menunggu.
172
00:11:17,468 --> 00:11:19,596
Omong-omong, bedebah dari Provos itu.
173
00:11:19,679 --> 00:11:21,431
Kenapa dia sangat mengincarmu?
174
00:11:22,223 --> 00:11:23,057
Astaga.
175
00:11:23,266 --> 00:11:26,394
Aku tak akan terima uangmu
kalau tahu akan jadi begini.
176
00:11:26,477 --> 00:11:27,395
Apa-apaan?
177
00:11:28,563 --> 00:11:30,690
Mari kita singkirkan gangguan ini.
178
00:11:31,232 --> 00:11:32,650
Kau juga akan berhenti bekerja.
179
00:11:32,734 --> 00:11:35,570
Kita jual saja gedung ini
sebelum Provos menggali lebih dalam
180
00:11:35,653 --> 00:11:36,988
dan kita buka bar bersama.
181
00:11:37,071 --> 00:11:40,450
Dengan jaringanmu dan kekuatanku,
182
00:11:40,533 --> 00:11:41,993
tak perlu ada yang kita takuti.
183
00:11:44,746 --> 00:11:45,955
Bagaimana?
184
00:11:46,039 --> 00:11:48,166
Kau bisa dapatkan sekitar 200 juta Won?
185
00:11:48,625 --> 00:11:50,209
Kita harus bayar utang.
186
00:11:53,338 --> 00:11:54,839
Apa? 200 juta Won?
187
00:11:54,923 --> 00:11:56,049
Apa?
188
00:11:56,257 --> 00:11:57,425
Aku terbuat dari uang?
189
00:11:58,009 --> 00:12:00,178
Aku tak punya uang sebanyak itu,
Berengsek.
190
00:12:00,261 --> 00:12:01,554
Lalu bagaimana?
191
00:12:01,638 --> 00:12:02,555
Apa rencana kita?
192
00:12:02,639 --> 00:12:04,223
Jika kita tak bayar,
193
00:12:04,390 --> 00:12:06,100
semua uang yang kita keluarkan
194
00:12:06,184 --> 00:12:08,269
akan sia-sia. Semua akan hilang.
195
00:12:08,353 --> 00:12:09,479
Kau sadar itu?
196
00:12:38,257 --> 00:12:39,258
Hei.
197
00:12:39,884 --> 00:12:42,261
Apa kau model untuk Adidas
atau semacamnya?
198
00:12:44,013 --> 00:12:46,349
Jangan lihat aku seperti itu. Beraninya.
199
00:13:02,365 --> 00:13:03,741
Apa masalah gadis gila itu?
200
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
Hei, Gi-cheol.
201
00:13:09,872 --> 00:13:10,832
Gi-cheol!
202
00:13:13,001 --> 00:13:16,212
Sudah kubilang itu salah paham.
Aku bersama Seong-jin hari itu.
203
00:13:16,462 --> 00:13:18,006
- Tas punggungnya.
- Tak mungkin.
204
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Jika begini terus, kita putus.
205
00:13:21,384 --> 00:13:22,760
Sungguh? Kita akhiri saja.
206
00:13:23,261 --> 00:13:25,179
- Hei.
- Lepaskan!
207
00:13:25,388 --> 00:13:27,223
Jangan telepon aku, atau mati kau.
208
00:13:27,306 --> 00:13:28,474
Hei, Mi-na.
209
00:13:28,808 --> 00:13:29,892
Mi-na, tunggu.
210
00:13:31,269 --> 00:13:32,812
Mi-na, berhenti!
211
00:13:33,896 --> 00:13:35,273
Hei, astaga.
212
00:13:35,356 --> 00:13:36,858
Ini salah paham.
213
00:13:36,941 --> 00:13:39,068
Hei, Jang Mi-na!
214
00:13:53,708 --> 00:13:54,625
Hei.
215
00:13:54,792 --> 00:13:57,170
Dia anak sekolah yang kau ceritakan?
216
00:13:58,421 --> 00:14:00,757
Astaga, dasar bodoh.
Kau dihajar perempuan.
217
00:14:00,840 --> 00:14:02,175
Bagus sekali.
218
00:14:02,258 --> 00:14:04,218
Mi-na tak seperti itu.
219
00:14:04,343 --> 00:14:06,596
Terserah, dasar pecundang.
220
00:14:07,180 --> 00:14:08,222
Hei, berapa jumlahnya?
221
00:14:08,639 --> 00:14:09,682
Ada 28 juta Won.
222
00:14:10,058 --> 00:14:11,059
Itu 28 juta Won?
223
00:14:11,434 --> 00:14:12,977
Jadi. Jumlah totalnya 59 juta?
224
00:14:13,144 --> 00:14:14,062
Ya.
225
00:14:14,312 --> 00:14:16,064
Jadi, 59 juta... Sial.
226
00:14:16,147 --> 00:14:18,483
Kenapa kau tanya? Ada apa?
227
00:14:21,861 --> 00:14:22,737
Hei.
228
00:14:23,780 --> 00:14:24,739
Lakukan sekali lagi.
229
00:14:27,992 --> 00:14:28,993
Satu pekerjaan besar.
230
00:14:52,225 --> 00:14:53,267
Saluran ini aman.
231
00:14:53,684 --> 00:14:56,771
Alarm aku matikan pukul 03.00,
lalu kau masuk.
232
00:15:00,608 --> 00:15:02,610
Pil-ho, kurasa ini tak benar.
233
00:15:03,361 --> 00:15:05,696
Kau mau kita rampok barang sitaan
di gudang polisi?
234
00:15:06,239 --> 00:15:08,616
Ini tak seperti merampok mesin ATM.
235
00:15:09,200 --> 00:15:10,660
Hukumannya lebih dari 10 tahun.
236
00:15:11,327 --> 00:15:12,245
Kau takut?
237
00:15:13,538 --> 00:15:15,873
Aku menjadi polisi
karena polisi membuatku takut.
238
00:15:18,000 --> 00:15:20,169
Jangan takut. Kita tak akan tertangkap.
239
00:15:24,090 --> 00:15:24,924
Cepat.
240
00:15:30,888 --> 00:15:31,931
Aku akan kembali, Bos.
241
00:15:32,849 --> 00:15:34,350
Memangnya kau pergi jauh, Bodoh?
242
00:15:34,600 --> 00:15:35,560
Jalan.
243
00:15:53,786 --> 00:15:56,122
Hijau. Kabel hijau.
244
00:16:11,137 --> 00:16:12,054
Apa?
245
00:16:14,390 --> 00:16:16,893
Apa-apaan?
Kenapa si bodoh itu lama sekali?
246
00:16:18,978 --> 00:16:20,021
Sial.
247
00:16:36,621 --> 00:16:37,872
PANGGILAN TERAKHIR
248
00:16:37,955 --> 00:16:39,665
MEMANGGIL
249
00:16:58,017 --> 00:17:00,228
Di sini Patroli 12. Jawab, ganti.
250
00:17:00,311 --> 00:17:02,855
Patroli 12, 2-1 di Sungai 1.
251
00:17:02,939 --> 00:17:04,982
Kau potong kabel hijau, 'kan?
252
00:17:06,901 --> 00:17:09,779
Masalahnya, aku buta warna.
253
00:17:09,904 --> 00:17:10,738
Lalu kenapa?
254
00:17:10,821 --> 00:17:12,907
Aku tak bisa bedakan merah dan hijau.
255
00:17:13,074 --> 00:17:13,991
Lalu bagaimana?
256
00:17:19,205 --> 00:17:20,289
Apa katamu?
257
00:17:20,540 --> 00:17:21,499
Itu...
258
00:17:22,041 --> 00:17:24,669
Keduanya terlihat cokelat,
jadi, aku potong keduanya.
259
00:17:41,269 --> 00:17:43,104
Apa dia gila?
260
00:17:50,736 --> 00:17:51,737
Ada apa?
261
00:17:52,863 --> 00:17:55,366
Habislah kita.
262
00:17:55,950 --> 00:17:57,201
Apa-apaan!
263
00:18:11,757 --> 00:18:13,509
Dasar bodoh. Sekarang bagaimana?
264
00:18:18,347 --> 00:18:19,432
Kenapa sangat sunyi?
265
00:18:39,952 --> 00:18:40,911
Sial.
266
00:18:42,288 --> 00:18:43,414
Berengsek.
267
00:18:56,218 --> 00:18:57,136
Hei, Gi-cheol.
268
00:18:57,678 --> 00:18:58,554
Han Gi-cheol!
269
00:19:00,389 --> 00:19:01,432
Sial.
270
00:19:09,899 --> 00:19:10,858
Hei!
271
00:19:11,192 --> 00:19:12,193
Cepat, keluar.
272
00:19:14,862 --> 00:19:15,780
Apa itu?
273
00:19:24,914 --> 00:19:26,040
Apa-apaan?
274
00:20:20,010 --> 00:20:20,970
Aku sudah sadar.
275
00:20:21,387 --> 00:20:22,304
Siapa kau?
276
00:20:24,974 --> 00:20:26,308
Tenang. Kau di rumah sakit.
277
00:20:27,768 --> 00:20:29,270
Aku akan keluar dan cari walimu.
278
00:20:34,316 --> 00:20:35,693
Jadi,
279
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
kau kebetulan lewat di TKP
saat terjadi ledakan?
280
00:20:38,571 --> 00:20:41,115
Dan kebetulan saja itu gudang polisi?
281
00:20:42,616 --> 00:20:45,536
- Ya.
- Bahkan anjing pun mentertawakanmu.
282
00:20:46,996 --> 00:20:48,080
Maka, tak usah percaya.
283
00:20:48,164 --> 00:20:50,124
Kami lihat mayat di sana. Mayat!
284
00:20:50,207 --> 00:20:52,585
Petugas Provos sedang memeriksa
daftar panggilanmu
285
00:20:52,668 --> 00:20:53,836
dengan saksama.
286
00:20:53,919 --> 00:20:55,087
Apa kau...
287
00:20:59,550 --> 00:21:01,761
Aku tak akan tanyakan.
Aku bahkan tak mau tahu.
288
00:21:02,803 --> 00:21:03,721
Tapi, kau tahu?
289
00:21:05,181 --> 00:21:07,308
Jika makan
jjajangmyeon,
dapat
jjajangmyeon,
290
00:21:08,017 --> 00:21:10,478
tapi apa kau akan bilang
bahwa kau makan yang lain?
291
00:21:11,061 --> 00:21:13,355
Bersihkan saja dan pura-pura
kau tak makan apa pun.
292
00:21:15,357 --> 00:21:17,485
Kembali bertugas segera
dan bersihkan mulutmu.
293
00:21:21,030 --> 00:21:21,906
Berengsek.
294
00:21:30,831 --> 00:21:33,000
Kapten sudah periksa itu.
295
00:21:33,167 --> 00:21:34,001
Apa?
296
00:21:37,046 --> 00:21:40,549
Aku ambil ini sebelum dia temukan.
297
00:21:55,439 --> 00:21:56,732
Apa kau membunuh dia?
298
00:21:57,107 --> 00:21:58,984
- Apa?
- Pria itu.
299
00:21:59,068 --> 00:22:00,653
Apa yang kau bicarakan?
300
00:22:01,028 --> 00:22:02,363
Kau suka makan apel?
301
00:22:02,446 --> 00:22:04,073
Kenapa kau luapkan padaku?
302
00:22:04,448 --> 00:22:05,282
Astaga.
303
00:22:07,117 --> 00:22:07,952
Berengsek.
304
00:22:14,667 --> 00:22:15,626
PEMADAM KEBAKARAN
305
00:22:15,751 --> 00:22:17,503
Jangan sentuh itu!
306
00:22:43,779 --> 00:22:45,114
Kami tak menemukannya, Pak.
307
00:22:45,447 --> 00:22:46,699
Semua hangus. Bagaimana?
308
00:22:48,534 --> 00:22:50,953
KANTOR JAKSA PENUNTUT DAERAH
309
00:22:52,496 --> 00:22:53,414
Berdiri tegak.
310
00:22:54,290 --> 00:22:58,085
Buat laporan tertulis, dasar bodoh.
311
00:23:13,475 --> 00:23:14,310
Ya, ini aku.
312
00:23:14,977 --> 00:23:16,478
Kau yakin semuanya hangus?
313
00:23:16,770 --> 00:23:17,646
Ya.
314
00:23:17,813 --> 00:23:19,023
Aku sudah pastikan.
315
00:23:20,149 --> 00:23:21,275
Terima kasih, bagus.
316
00:23:28,616 --> 00:23:29,617
Astaga.
317
00:23:30,200 --> 00:23:31,076
Maaf.
318
00:23:32,077 --> 00:23:33,162
Apa aku mengusikmu?
319
00:23:36,498 --> 00:23:38,959
Itu terbakar total. Bisa kau perbaiki?
320
00:23:42,963 --> 00:23:44,214
Tempat ini bagus.
321
00:23:46,342 --> 00:23:49,136
Semuanya terlihat baru dan bersih,
bukan begitu?
322
00:23:51,764 --> 00:23:53,265
Kami rawat pegawai dengan baik,
323
00:23:53,474 --> 00:23:56,310
masih saja ada laporan orang sakit.
324
00:23:57,269 --> 00:23:58,646
Sungguh penipuan.
325
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Benar?
326
00:24:03,150 --> 00:24:04,652
Berapa lama lagi?
327
00:24:05,903 --> 00:24:06,904
Aku sedang buru-buru.
328
00:24:08,697 --> 00:24:09,782
Dua jam?
329
00:24:15,204 --> 00:24:16,121
Dua hari?
330
00:24:29,343 --> 00:24:32,096
Pernah dengar Augusto Pinochet?
Presiden Chili.
331
00:24:32,846 --> 00:24:35,224
Dia membunuh 3.000 orang dalam sepekan.
332
00:24:35,307 --> 00:24:36,183
Di stadion.
333
00:24:36,600 --> 00:24:39,228
Jika dibagi tujuh hasilnya 428.
334
00:24:40,854 --> 00:24:44,358
Dengan kata lain, dia bunuh 428 orang
dalam sehari. Menakjubkan, 'kan?
335
00:24:46,151 --> 00:24:49,029
Laboratorium ini punya 414 pegawai,
336
00:24:50,030 --> 00:24:52,866
jadi, dia bisa bunuh semua orang
di lab ini dalam sehari.
337
00:24:54,201 --> 00:24:55,369
Dalam sehari.
338
00:24:58,038 --> 00:25:00,749
Tapi ada yang bilang butuh dua hari
untuk perbaiki ponsel.
339
00:25:09,341 --> 00:25:10,384
Teruslah bekerja.
340
00:25:17,891 --> 00:25:20,269
Astaga. Jadi, seperti ini
rupa orang terbakar.
341
00:25:20,686 --> 00:25:22,479
Dia hanya mayat, bukan orang.
342
00:25:22,563 --> 00:25:24,273
Mayat? Benar.
343
00:25:25,399 --> 00:25:28,277
Aku tak pernah lihat orang terbakar.
Ini agak aneh.
344
00:25:29,027 --> 00:25:31,864
Kenapa Han Gi-cheol bisa mati di sana?
Bodoh.
345
00:25:31,947 --> 00:25:33,449
Astaga, bodoh.
346
00:25:34,658 --> 00:25:37,995
Apa kau bilang?
Hormatilah orang yang sudah meninggal.
347
00:25:38,662 --> 00:25:39,538
Bisa?
348
00:25:40,414 --> 00:25:41,290
Maafkan aku.
349
00:25:44,168 --> 00:25:46,420
Jalur pernapasan bersih.
Tak ada reaksi vital.
350
00:25:46,503 --> 00:25:47,546
Mati sebelum kebakaran.
351
00:25:47,963 --> 00:25:48,797
Apa?
352
00:25:48,964 --> 00:25:50,007
Lihat di sini.
353
00:25:51,759 --> 00:25:53,510
Penyebab kematian, retakan tengkorak.
354
00:25:53,594 --> 00:25:55,095
Kepalanya hancur. Senjata tumpul.
355
00:25:55,512 --> 00:25:57,598
- Mati terbakar?
- Minggir.
356
00:25:58,599 --> 00:25:59,433
Apa-apaan?
357
00:26:00,142 --> 00:26:02,227
Dia mati terbakar.
Kenapa tengkoraknya retak?
358
00:26:02,311 --> 00:26:04,229
Bagaimana aku tahu? Kau cari penyebabnya.
359
00:26:10,360 --> 00:26:12,237
Omong-omong, kau temukan ponselnya?
360
00:26:12,738 --> 00:26:14,573
Teleponnya? Tidak.
361
00:26:15,783 --> 00:26:19,411
Jika pernapasannya bagus,
berarti dia tak mati lemas, 'kan?
362
00:26:19,495 --> 00:26:21,413
- Sial.
- Jadi, ini pembunuhan?
363
00:26:21,830 --> 00:26:22,706
Benar, 'kan?
364
00:26:45,646 --> 00:26:46,522
Apa-apaan?
365
00:26:47,481 --> 00:26:48,315
Apa?
366
00:26:54,238 --> 00:26:55,572
Ini rekaman hari ini.
367
00:27:02,120 --> 00:27:03,413
Tunggu!
368
00:27:03,705 --> 00:27:05,082
Berhenti.
369
00:27:15,175 --> 00:27:16,218
Sandal itu...
370
00:27:17,678 --> 00:27:18,887
Gadis ini...
371
00:27:19,638 --> 00:27:20,597
Sial.
372
00:27:20,889 --> 00:27:21,723
Dasar...
373
00:27:28,146 --> 00:27:30,274
Dia menembak kepalanya sendiri.
374
00:27:33,861 --> 00:27:36,113
AKU MINTA MAAF
KEPADA KELUARGAKU DAN KORBAN
375
00:27:36,196 --> 00:27:39,449
Hwang Jae-man. Dia pemilik gudang.
Dia stres karena masalah uang.
376
00:27:39,616 --> 00:27:42,828
Kita pernah lihat orang membakar gudangnya
agar dapat asuransi.
377
00:27:43,537 --> 00:27:45,581
Dia pasti tak tahu ada orang di dalam.
378
00:27:48,166 --> 00:27:49,167
Dia memicu kebakaran
379
00:27:50,627 --> 00:27:51,879
agar dibayar asuransi?
380
00:27:52,004 --> 00:27:53,046
Ya, kupikir begitu.
381
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Sini, aku ambil itu.
382
00:28:03,098 --> 00:28:05,851
- Hei.
- Aku temukan pemilik skuternya.
383
00:28:05,934 --> 00:28:06,768
Sungguh?
384
00:28:06,852 --> 00:28:08,395
Kabari aku lewat SMS.
385
00:28:12,441 --> 00:28:13,567
Pak Hwang meninggal.
386
00:28:15,444 --> 00:28:16,987
Semuanya jadi berantakan!
387
00:28:17,070 --> 00:28:17,988
PRIA
388
00:28:18,071 --> 00:28:20,282
Entahlah. Aku masuk
ke tempat ramai yang ada.
389
00:28:20,365 --> 00:28:21,491
Jemput aku sekarang.
390
00:28:22,993 --> 00:28:24,661
Taesung menghabisi Pak Hwang.
391
00:28:27,706 --> 00:28:28,582
Sial.
392
00:28:32,377 --> 00:28:33,837
Coba kau pikir.
393
00:28:34,171 --> 00:28:37,007
Pak Hwang mati seperti itu
sehari setelah kebakaran.
394
00:28:37,507 --> 00:28:39,551
Mereka pasti berniat membunuh semua orang.
395
00:28:41,219 --> 00:28:43,764
Aku akan serahkan bukti
dan berikan pernyataan saksi.
396
00:28:44,681 --> 00:28:45,974
Ya, aku punya peledaknya.
397
00:28:50,604 --> 00:28:53,607
Aku tunggu di sini,
jadi, tolong telepon aku.
398
00:28:55,859 --> 00:28:57,611
Sial, tamat riwayatku.
399
00:29:02,324 --> 00:29:03,575
Sial.
400
00:29:04,076 --> 00:29:05,452
- Astaga.
- Apa ini?
401
00:29:05,535 --> 00:29:06,370
Ini memalukan.
402
00:29:06,453 --> 00:29:07,955
Halo? Ada orang di sebelah?
403
00:29:08,580 --> 00:29:10,999
- Bisa kau oper ponselku?
- Astaga.
404
00:29:11,083 --> 00:29:12,793
Bukan main.
405
00:29:12,876 --> 00:29:15,337
- Ini sungguh canggung.
- Astaga.
406
00:29:41,989 --> 00:29:46,827
AYAM HARAPAN
407
00:29:49,997 --> 00:29:50,914
Halo.
408
00:29:57,045 --> 00:29:57,921
Berengsek.
409
00:30:02,884 --> 00:30:04,011
Bisa aku minta bir?
410
00:30:08,598 --> 00:30:10,600
Bukankah kau punya pegawai paruh waktu?
411
00:30:11,143 --> 00:30:14,021
Gadis dengan potongan rambut bob
yang naik skuter.
412
00:30:16,148 --> 00:30:17,149
Dia mengantar pesanan?
413
00:30:20,694 --> 00:30:23,155
Kau Detektif Jo Pil-ho
dari Kantor Polisi Danwon, 'kan?
414
00:30:27,284 --> 00:30:28,160
Aku mengenalmu?
415
00:30:30,579 --> 00:30:32,039
Kau tak ingat aku?
416
00:30:32,831 --> 00:30:33,707
Apa?
417
00:30:36,293 --> 00:30:37,669
Aku ayahnya Song Ji-won.
418
00:30:38,545 --> 00:30:39,504
Song Ji-won?
419
00:30:43,300 --> 00:30:44,301
Dahimu.
420
00:30:44,634 --> 00:30:45,969
Bekas luka itu, ingat?
421
00:30:48,930 --> 00:30:50,932
TAHUN 2014
422
00:30:51,016 --> 00:30:53,101
SONG JI-WON
423
00:30:59,191 --> 00:31:00,567
Berhenti menangis.
424
00:31:00,901 --> 00:31:02,194
- Aku di kantor
- Maaf.
425
00:31:02,277 --> 00:31:03,403
- Danwon, Ansan.
- Cepat.
426
00:31:03,487 --> 00:31:04,738
- Sebentar lagi...
- Baik.
427
00:31:04,821 --> 00:31:06,698
- Ambilkan aku air minum.
- Baik. segera.
428
00:31:06,782 --> 00:31:09,534
Seragam polisi akan diberikan
pada ayahnya Nona Song Ji-won.
429
00:31:09,785 --> 00:31:12,079
Nona Song termasuk korban
dari kecelakaan tragis.
430
00:31:12,162 --> 00:31:15,415
Banyak yang ikut sedih mengetahui
bahwa dia bercita-cita
431
00:31:15,916 --> 00:31:17,501
menjadi opsir polisi.
432
00:31:17,584 --> 00:31:19,836
Setelah mendengarnya,
kepolisian menyiapkan
433
00:31:19,920 --> 00:31:22,297
upacara khusus ini untuk menghibur
yang berkabung
434
00:31:22,631 --> 00:31:24,716
Komisaris Jenderal baru saja tiba.
435
00:31:26,301 --> 00:31:27,636
Hei, senjata. Ayo!
436
00:31:27,719 --> 00:31:28,970
- Hei.
- Ya?
437
00:31:29,054 --> 00:31:30,013
Selesaikan itu.
438
00:31:30,347 --> 00:31:32,641
Kirim dua ke Jindo,
kita pergi ke altar peringatan.
439
00:31:32,724 --> 00:31:35,435
Mereka temukan dua mayat lagi di Paengmok.
Tak ada waktu.
440
00:31:35,519 --> 00:31:36,770
- Hei.
- Minggir.
441
00:31:36,853 --> 00:31:39,398
- Di sana kacau.
- Kapten mencarimu. Cepat.
442
00:31:46,988 --> 00:31:48,115
Apa?
443
00:31:48,281 --> 00:31:49,408
Apa yang kau lakukan?
444
00:31:49,491 --> 00:31:50,659
Astaga, yang benar saja!
445
00:31:50,742 --> 00:31:52,744
- Hei, cepat. Ayo.
- Ambil gambar!
446
00:31:54,329 --> 00:31:55,372
Apa masalahmu?
447
00:31:56,331 --> 00:31:57,249
Lepaskan!
448
00:31:57,332 --> 00:31:58,291
Hei, keluar.
449
00:31:58,959 --> 00:31:59,793
Tahan di belakang!
450
00:32:00,585 --> 00:32:02,546
- Kenapa lama sekali?
- Reporter gila.
451
00:32:10,762 --> 00:32:12,055
Pak Song!
452
00:32:12,347 --> 00:32:13,682
Lihat ke kamera di sini.
453
00:32:14,266 --> 00:32:16,059
Pak Song, bisa kau menoleh ke sini?
454
00:32:17,394 --> 00:32:18,854
Kumohon, sekali saja!
455
00:32:19,271 --> 00:32:20,605
Tolong melihat ke kamera!
456
00:32:20,689 --> 00:32:21,815
Pak Song!
457
00:32:22,315 --> 00:32:23,442
Pak Song!
458
00:32:26,736 --> 00:32:28,780
SONG JI-WON
459
00:32:37,539 --> 00:32:39,082
Lebih dari 20.000 orang mendatangi
460
00:32:39,166 --> 00:32:40,792
- altar peringatan
- Semua bersedih.
461
00:32:41,001 --> 00:32:43,336
- sampaikan dukacita.
- Kulihat polisi menuju Jindo.
462
00:32:44,045 --> 00:32:45,130
Kau tak perlu pergi?
463
00:32:45,672 --> 00:32:48,341
Tak bisa karena jantungku lemah.
464
00:32:50,135 --> 00:32:51,136
- Ini polisi.
- Apa?
465
00:32:51,219 --> 00:32:52,262
Kami harus periksa.
466
00:32:53,096 --> 00:32:55,182
- Buka pintunya!
- Apa yang kita lakukan?
467
00:32:55,891 --> 00:32:58,810
Jangan takut, aku juga polisi.
468
00:32:58,894 --> 00:33:00,312
Ada apa?
469
00:33:01,813 --> 00:33:02,689
Pil-ho.
470
00:33:03,023 --> 00:33:04,399
Sedang apa di sini?
471
00:33:04,983 --> 00:33:06,276
Menurutmu apa?
472
00:33:06,735 --> 00:33:07,611
Astaga.
473
00:33:07,694 --> 00:33:08,695
Pil-ho.
474
00:33:10,071 --> 00:33:11,156
Kapten.
475
00:33:13,658 --> 00:33:15,994
Aku hanya... Kapten, ini bukan...
476
00:33:16,077 --> 00:33:18,038
Tunggu. Aku mau berkemas
dan pergi, tapi...
477
00:33:18,830 --> 00:33:21,374
Melihat wajah muda, polos mereka,
kita makin sedih.
478
00:33:21,458 --> 00:33:22,542
Dia bawa pakaianku...
479
00:33:22,626 --> 00:33:23,877
Dasar berengsek!
480
00:33:25,754 --> 00:33:26,588
Temukan dia!
481
00:33:26,671 --> 00:33:27,631
Ya, Pak!
482
00:33:27,839 --> 00:33:29,299
Sial, kenapa tak telepon aku?
483
00:33:30,383 --> 00:33:31,635
Ada apa ini?
484
00:33:31,718 --> 00:33:34,262
Ingat ayah yang menerima seragam
tadi pagi?
485
00:33:34,346 --> 00:33:36,139
- Ya.
- Dia buat catatan mati dan kabur.
486
00:33:36,223 --> 00:33:38,517
- Apa?
- Ada yang lihat dia masuk ke motel ini.
487
00:33:38,725 --> 00:33:40,143
Jika terjadi hal buruk padanya,
488
00:33:40,227 --> 00:33:42,646
- habislah kita.
- Sial, tamatlah kita.
489
00:33:42,729 --> 00:33:44,814
- Berengsek.
- Sial!
490
00:33:46,066 --> 00:33:47,734
- Pak Song, kumohon.
- Pak Song.
491
00:33:50,237 --> 00:33:51,154
- Pak Song.
- Lepas!
492
00:33:51,363 --> 00:33:52,906
Jangan lakukan ini.
493
00:33:52,989 --> 00:33:54,366
Tenangkan dirimu.
494
00:33:56,117 --> 00:33:58,078
- Siapa kau?
- Tenang, jangan lukai dia!
495
00:33:58,161 --> 00:33:59,829
- Aku tak boleh mati?
- Tenang!
496
00:33:59,913 --> 00:34:01,373
- Tolong tenang.
- Tak boleh?
497
00:34:01,456 --> 00:34:03,250
Kita ke rumah sakit dulu. Kami cemas.
498
00:34:03,333 --> 00:34:04,793
- Mari bicara.
- Tangkap dia!
499
00:34:04,876 --> 00:34:05,794
- Ya.
- Pak Song.
500
00:34:05,877 --> 00:34:06,711
Astaga.
501
00:34:08,880 --> 00:34:11,633
- Apa yang dia ambil?
- Lihat? Kau harus ke rumah sakit.
502
00:34:12,300 --> 00:34:13,802
Umurnya belum 20 tahun.
503
00:34:14,386 --> 00:34:16,596
Dia baru 17 tahun, astaga.
504
00:34:17,681 --> 00:34:19,266
Dia belum merasakan umur 20 tahun.
505
00:34:19,891 --> 00:34:22,269
Baiklah. Kami dengar, letakkan itu...
506
00:34:22,352 --> 00:34:23,478
Pak!
507
00:34:23,603 --> 00:34:25,605
Kami mendengarmu.
508
00:34:26,523 --> 00:34:28,316
Kami paham kau kehilangan putrimu,
509
00:34:28,400 --> 00:34:29,943
kau tak bisa lakukan ini ke kami.
510
00:34:30,485 --> 00:34:32,028
Apa yang kau tunggu? Tangkap dia.
511
00:34:32,529 --> 00:34:34,030
Hei, ambil pemadam apinya dulu!
512
00:34:43,748 --> 00:34:45,667
- Sial!
- Apa yang terjadi?
513
00:34:45,750 --> 00:34:47,043
- Berengsek.
- Apa-apaan...
514
00:34:47,294 --> 00:34:49,421
Pak, kau baik-baik saja?
515
00:34:50,463 --> 00:34:52,632
- Apa yang terjadi?
- Sial...
516
00:34:55,010 --> 00:34:56,261
Antar dia keluar sekarang!
517
00:34:57,596 --> 00:34:58,847
- Pak Song.
- Kacau sekali.
518
00:34:59,014 --> 00:35:00,515
- Kau terluka, Pil-ho?
- Ayo.
519
00:35:00,599 --> 00:35:02,809
- Berdirilah.
- Berdiri. Biar kulihat.
520
00:35:06,313 --> 00:35:07,272
Biar kulihat.
521
00:35:08,523 --> 00:35:10,275
- Dasar berengsek!
- Hei, hentikan.
522
00:35:11,985 --> 00:35:14,070
- Pergi! Keluar!
- Hei!
523
00:35:17,907 --> 00:35:19,117
Ayah pulang.
524
00:35:21,286 --> 00:35:22,746
Maaf. Tempatku berantakan.
525
00:35:25,290 --> 00:35:26,166
Ayo masuk.
526
00:35:27,334 --> 00:35:29,336
Tak apa-apa. Kakiku sangat bau.
527
00:35:29,586 --> 00:35:31,546
Tak masalah. Ayo masuk.
528
00:35:31,713 --> 00:35:32,631
Baiklah.
529
00:35:35,300 --> 00:35:36,676
Ji-won, kau ingat dia?
530
00:35:36,801 --> 00:35:38,678
Detektif yang bawakan seragam untukmu.
531
00:35:38,762 --> 00:35:40,889
SONG JI-WON
SEKOLAH MENENGAH DANWON
532
00:35:48,855 --> 00:35:50,106
AKU INGIN MENJADI POLISI
533
00:35:52,192 --> 00:35:53,193
Ini dia.
534
00:35:53,735 --> 00:35:55,111
Gadis ini, Jang Mi-na.
535
00:35:55,195 --> 00:35:56,029
Aku paham.
536
00:35:56,112 --> 00:35:58,281
Dia teman baik Ji-won di SD,
537
00:35:58,782 --> 00:36:00,367
tapi dia terlibat masalah.
538
00:36:02,035 --> 00:36:04,663
- Masalah apa?
- Dia tinggal dengan neneknya,
539
00:36:05,413 --> 00:36:06,915
tapi setelah neneknya meninggal,
540
00:36:07,374 --> 00:36:09,250
dia mulai berulah. Dia mulai merokok,
541
00:36:09,542 --> 00:36:11,753
dan akhirnya dikeluarkan dari sekolah.
542
00:36:11,920 --> 00:36:13,588
Jadi, dia mencuri skuternya?
543
00:36:14,381 --> 00:36:18,134
Ya. Juga barang-barang Ji-won.
Baju, sepatu, tas dan lainnya.
544
00:36:19,928 --> 00:36:21,346
Tapi kau tak laporkan dia?
545
00:36:21,930 --> 00:36:23,723
Dia bukan anak nakal.
546
00:36:23,807 --> 00:36:26,851
Kunasihati Ji-won agar menjauhinya
karena dia pengaruh buruk,
547
00:36:27,352 --> 00:36:29,437
lalu dia buat pesta ulang tahun rahasia
548
00:36:29,729 --> 00:36:31,773
untuk Ji-won di basemen gedung ini.
549
00:36:34,609 --> 00:36:35,485
Apakah Mi-na
550
00:36:36,361 --> 00:36:37,529
dalam masalah?
551
00:36:37,779 --> 00:36:38,738
Tidak juga.
552
00:36:39,447 --> 00:36:40,990
Aku hanya ingin bertanya padanya.
553
00:36:43,576 --> 00:36:44,411
Astaga.
554
00:36:45,161 --> 00:36:46,788
Ini sudah lama sekali.
555
00:36:46,913 --> 00:36:48,248
Kau sungguh merawatnya.
556
00:36:48,998 --> 00:36:51,167
- Kenapa ada tali lompat di sini?
- Maaf.
557
00:36:52,085 --> 00:36:53,378
Untuk penurun berat badan.
558
00:36:53,545 --> 00:36:54,421
Apa?
559
00:36:54,504 --> 00:36:56,464
Mungkin karena ada restoran ayam goreng.
560
00:36:57,507 --> 00:36:59,175
Ji-won sangat suka makanan Korea.
561
00:36:59,801 --> 00:37:01,428
Porsi makannya dua mangkuk nasi
562
00:37:01,594 --> 00:37:03,888
dan lompat tali untuk turunkan berat.
563
00:37:04,681 --> 00:37:06,307
Dia tak bisa makan sedikit.
564
00:37:07,851 --> 00:37:09,477
Dia tak tampak gemuk di foto.
565
00:37:10,854 --> 00:37:12,105
Dia gadis yang cantik.
566
00:37:12,605 --> 00:37:13,898
Kita gantung saja di sini.
567
00:37:15,900 --> 00:37:18,027
Jadi, kau tak punya nomor telepon Mi-na?
568
00:37:18,111 --> 00:37:19,946
Tidak, aku tak punya kontaknya.
569
00:37:20,029 --> 00:37:21,531
Kau tak perlu melindungi dia.
570
00:37:22,490 --> 00:37:23,825
Aku tak yakin...
571
00:37:27,537 --> 00:37:30,081
Ini tak banyak, tapi berbagilah
dengan opsir yang lain.
572
00:37:30,165 --> 00:37:32,751
Astaga, ini tak perlu.
Aku merasa bersalah.
573
00:37:32,834 --> 00:37:34,127
Maaf,
574
00:37:34,419 --> 00:37:35,795
tapi kawanku suka piza.
575
00:37:37,672 --> 00:37:39,424
Terima kasih. Kami suka. Jaga dirimu.
576
00:37:39,841 --> 00:37:40,717
Tunggu.
577
00:37:41,509 --> 00:37:42,385
Ya?
578
00:37:42,761 --> 00:37:44,471
Kalau kau temukan Mi-na,
579
00:37:45,472 --> 00:37:49,476
bilang kepadanya untuk mengembalikan
jaket Ji-won.
580
00:37:50,685 --> 00:37:54,814
Ji-won kenakan itu saat mayatnya ditemukan
sembilan hari setelah kecelakaan.
581
00:37:55,482 --> 00:37:57,358
Aku mau bakar itu di acara peringatannya,
582
00:37:58,443 --> 00:37:59,778
tapi diambil Mi-na.
583
00:37:59,861 --> 00:38:02,614
Aku juga ingin kau bakar itu demi Ji-won.
584
00:38:07,118 --> 00:38:08,244
Aku harus pergi.
585
00:38:17,462 --> 00:38:19,088
Kadang orang berpikiran sempit.
586
00:38:19,589 --> 00:38:22,425
Banyak pakai kata kunci sama
untuk ponsel dan kartu kredit.
587
00:38:23,384 --> 00:38:24,677
Jadi, kita bisa buka ponsel
588
00:38:24,761 --> 00:38:26,888
lalu pakai kartu kredit
dengan kata kuncinya.
589
00:38:27,013 --> 00:38:27,889
Ini keren, 'kan?
590
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
Dasar bedebah.
591
00:38:36,731 --> 00:38:37,565
Enak?
592
00:38:38,691 --> 00:38:39,984
Aku tak tahu.
593
00:38:40,068 --> 00:38:41,986
Kutukar itu dengan bekas luka di dahi.
594
00:38:42,403 --> 00:38:43,571
Terima kasih padaku.
595
00:38:43,822 --> 00:38:44,656
Baiklah.
596
00:38:46,241 --> 00:38:47,742
Baik! Aku dapat.
597
00:38:50,078 --> 00:38:51,788
Tunggu. Apa ini?
598
00:38:51,996 --> 00:38:53,998
- Ini SMS yang tak terbaca.
- "Song Jin-gyu"?
599
00:38:54,082 --> 00:38:54,916
ADA ALAMAT MI-NA?
600
00:38:54,999 --> 00:38:56,417
TIDAK TAHU, DIA BUKAN PACARKU.
601
00:38:58,127 --> 00:39:00,964
Lihat semua SMS,
unggahan Facebook dan lainnya
602
00:39:01,214 --> 00:39:03,716
terkait dengan Jang Mi-na
dan salin ke laptopmu.
603
00:39:04,342 --> 00:39:05,218
Baik.
604
00:39:08,388 --> 00:39:09,597
Siapa gadis ini?
605
00:39:10,807 --> 00:39:12,725
Dia seksi sekali.
606
00:39:15,270 --> 00:39:16,187
Astaga.
607
00:39:18,898 --> 00:39:20,608
Singkirkan dari wajahku. Menjijikkan.
608
00:39:33,413 --> 00:39:34,831
Ada suku di Afrika
609
00:39:35,331 --> 00:39:36,791
yang percaya bahwa foto
610
00:39:36,875 --> 00:39:39,127
mengambil jiwa seseorang.
611
00:39:39,210 --> 00:39:41,880
Lain kali, ambil foto tangan
atau hal yang tak menjijikkan.
612
00:39:42,589 --> 00:39:45,008
Kau jelas tak menghormati yang sudah mati.
613
00:39:45,758 --> 00:39:46,593
Maaf, Pak.
614
00:39:48,928 --> 00:39:50,722
Aku rindu masa lalu.
615
00:39:53,016 --> 00:39:56,561
Semua preman masa bodoh
dan tak punya akal sehat.
616
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
Pak Kwon.
617
00:40:09,198 --> 00:40:11,034
- Ya, Pak.
- Perbaiki lain kali.
618
00:40:12,035 --> 00:40:13,953
Satu kesalahan, dan kau tamat.
619
00:40:18,750 --> 00:40:20,001
Astaga, ini enak sekali.
620
00:40:31,220 --> 00:40:34,390
Berisik sekali. Apa? Kau mau apa?
621
00:40:34,474 --> 00:40:36,017
Aku tinggal di atas.
622
00:40:36,100 --> 00:40:37,560
Kudengar ada kebocoran air.
623
00:40:37,894 --> 00:40:39,103
- Air apa...
- Ayo masuk.
624
00:40:39,187 --> 00:40:40,980
- Aku masuk.
- Astaga, tunggu. Apa...
625
00:40:47,946 --> 00:40:48,905
Song Jin-gyu.
626
00:40:49,197 --> 00:40:50,406
Di mana Jang Mi-na?
627
00:40:51,950 --> 00:40:53,159
POLISI FORENSIK
628
00:40:58,373 --> 00:40:59,582
Kapten Damkar mati.
629
00:41:00,166 --> 00:41:01,376
Dan peledaknya hilang.
630
00:41:03,503 --> 00:41:04,796
Sekarang semua saksi mati,
631
00:41:04,879 --> 00:41:07,632
para atasan mau kita melepaskan
Jung Yi-hyang.
632
00:41:07,715 --> 00:41:08,841
Bagaimana ini, Pak?
633
00:41:16,641 --> 00:41:18,518
Kau sungguh sudah coba segala cara.
634
00:41:20,061 --> 00:41:21,354
Kau bunuh yang terlibat.
635
00:41:21,938 --> 00:41:24,983
Kantor Kejaksaan Tinggi menunggumu.
Mari kita makan malam segera.
636
00:41:32,365 --> 00:41:33,366
Pagi ini,
637
00:41:33,449 --> 00:41:36,285
kejaksaan menarik surat penahanan
Pimpinan Jung Yi-hyang
638
00:41:36,411 --> 00:41:38,621
dan umumkan
dia akan diperiksa sebagai saksi.
639
00:41:38,913 --> 00:41:42,166
Dengan perubahan ini,
sepertinya investigasi
640
00:41:42,250 --> 00:41:44,794
hilangnya dana taktis 780 miliar Won
belum terpecahkan.
641
00:41:44,877 --> 00:41:47,672
Astaga, lihatlah para tikus mencoba
bertahan hidup.
642
00:41:48,631 --> 00:41:50,466
Coba lihat. "Hadirin sekalian."
643
00:41:51,384 --> 00:41:52,468
"Hadirin sekalian."
644
00:41:53,094 --> 00:41:54,387
Ini tak akan mudah.
645
00:41:54,470 --> 00:41:55,930
- Pak Jung!
- Bicaralah sedikit!
646
00:41:56,014 --> 00:41:57,640
Apa pendapatmu tentang masalah ini?
647
00:41:58,016 --> 00:41:59,308
Bagaimana perasaanmu?
648
00:42:00,893 --> 00:42:02,520
Apakah kau bersih dari tuduhan?
649
00:42:02,937 --> 00:42:06,315
Apakah Taesung akan bertanggung jawab
akan hilangnya 780 miliar Won?
650
00:42:06,816 --> 00:42:08,192
Tolong jawab kami, Pak.
651
00:42:12,864 --> 00:42:13,823
Hadirin sekalian.
652
00:42:13,906 --> 00:42:17,577
Taesung adalah perusahaan nomor satu
di Korea.
653
00:42:17,744 --> 00:42:20,538
Tapi, dewan pimpinan perusahaan
654
00:42:20,747 --> 00:42:23,041
telah dipermalukan dengan tuduhan ini.
655
00:42:25,752 --> 00:42:26,753
Perusahaanku, Taesung,
656
00:42:28,171 --> 00:42:29,839
sudah berikan beasiswa tahunan
657
00:42:29,922 --> 00:42:32,050
pada siswa yang butuh bantuan finansial.
658
00:42:32,133 --> 00:42:33,259
Pada upacara tahun ini,
659
00:42:33,342 --> 00:42:34,761
bagaimana aku bisa berdiri,
660
00:42:34,844 --> 00:42:38,556
di hadapan siswa dan bilang bahwa Korea
adalah negara hukum dan demokratis?
661
00:42:39,390 --> 00:42:40,767
Sebagai ayah dan rakyat Korea,
662
00:42:41,142 --> 00:42:44,020
aku sangat malu menghadapi para siswa.
663
00:42:45,646 --> 00:42:48,316
- Pak Jung.
- Bicaralah sedikit lagi.
664
00:42:48,524 --> 00:42:50,610
Sedikit lagi, kumohon Pak Jung.
665
00:42:55,823 --> 00:42:56,783
Lihatlah, Pak Kwon.
666
00:42:57,366 --> 00:42:58,409
Kau tampan.
667
00:42:59,035 --> 00:43:00,161
Tampak bagus di kamera.
668
00:43:25,853 --> 00:43:27,814
Astaga, itu meledak?
669
00:43:29,107 --> 00:43:29,982
Ya, Pak.
670
00:43:30,358 --> 00:43:32,777
Jadi, kau sudah urus pria yang rekam itu,
671
00:43:32,860 --> 00:43:34,112
tapi ada masalah lain?
672
00:43:35,196 --> 00:43:36,447
Maaf, Pak.
673
00:43:37,031 --> 00:43:39,742
Ini ponsel pria yang mati di gudang,
674
00:43:40,910 --> 00:43:43,329
dan dia kirim video ke seseorang
dari ponsel ini?
675
00:43:47,750 --> 00:43:48,626
Ke siapa?
676
00:43:49,043 --> 00:43:50,044
Ada dua, Pak.
677
00:43:50,128 --> 00:43:51,504
Ada Song Jin-gyu.
678
00:43:51,587 --> 00:43:54,257
Tiga kali ditangkap atas penculikan
dan penyerangan anak.
679
00:43:54,465 --> 00:43:56,384
- Ada gadis bernama So-hui.
- Baik.
680
00:43:57,260 --> 00:43:59,303
Dia antek Mi-na.
681
00:43:59,387 --> 00:44:01,264
- Aku paham.
- Aku yakin dia bersamanya.
682
00:44:02,014 --> 00:44:02,849
Siapa satu lagi?
683
00:44:03,474 --> 00:44:04,392
Itu...
684
00:44:08,479 --> 00:44:09,355
Dia polisi.
685
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Astaga, ini lelucon.
686
00:44:12,233 --> 00:44:13,442
Pak Kwon.
687
00:44:13,526 --> 00:44:14,652
Ya, Pak.
688
00:44:15,611 --> 00:44:16,863
Habislah kau.
689
00:44:17,530 --> 00:44:20,741
Kau harus menanggungnya sendiri
dan masuk penjara.
690
00:44:28,332 --> 00:44:30,710
"Pertemanan"? Yang benar saja.
691
00:44:30,793 --> 00:44:32,420
Jangan bohongi aku, Jalang.
692
00:44:32,962 --> 00:44:35,882
Pertemanan, apanya.
693
00:44:35,965 --> 00:44:37,758
Aku naik sekarang.
694
00:44:39,260 --> 00:44:40,261
Dia bilang Kamar 6008.
695
00:44:41,012 --> 00:44:42,013
Dia bersama pria?
696
00:44:42,680 --> 00:44:44,015
Tak tahu. Hanya ada suara TV.
697
00:44:44,390 --> 00:44:45,558
Ayo naik.
698
00:44:46,601 --> 00:44:47,727
Apa?
699
00:44:47,810 --> 00:44:49,228
Tidak. Ayo.
700
00:44:51,731 --> 00:44:53,274
AYAM HARAPAN
AYAM DAN BIR
701
00:44:58,905 --> 00:45:00,072
Hei, Mi-na.
702
00:45:01,032 --> 00:45:02,783
- Hei!
- Pintunya terbuka.
703
00:45:15,880 --> 00:45:17,089
Kenapa? Ada apa?
704
00:45:18,841 --> 00:45:21,093
- Apakah "pertemanan" kodemu?
- Apa?
705
00:45:21,177 --> 00:45:23,721
"Pertemanan, apanya"
pasti artinya, "Ada polisi di sini."
706
00:45:25,222 --> 00:45:26,724
Astaga, tidak.
707
00:45:27,308 --> 00:45:28,517
Jangan bohongi aku.
708
00:45:31,979 --> 00:45:33,689
Hei! Berengsek.
709
00:45:34,607 --> 00:45:35,691
Berengsek. Hentikan.
710
00:45:35,775 --> 00:45:37,151
- Siapa kau?
- Hei! Aku...
711
00:45:37,401 --> 00:45:38,694
- Kemari.
- Ini aku!
712
00:45:38,778 --> 00:45:40,071
- Sial!
- Hei!
713
00:45:40,154 --> 00:45:41,906
Lepaskan! Keluar.
714
00:45:42,448 --> 00:45:43,532
Keluar!
715
00:45:44,700 --> 00:45:46,118
Hei, kalian berdua. Ke sini.
716
00:45:47,161 --> 00:45:48,829
Kalian, ke sini. Hei.
717
00:45:49,413 --> 00:45:51,791
- Kau ingat aku?
- Siapa kau?
718
00:45:51,874 --> 00:45:53,042
Sakit!
719
00:45:53,709 --> 00:45:55,711
- Kubilang, sakit.
- Hei, lepaskan. Hei.
720
00:45:55,836 --> 00:45:57,046
Apa masalahmu?
721
00:45:57,213 --> 00:45:58,506
Jangan bergerak! Lepaskan.
722
00:45:58,798 --> 00:45:59,840
- Lepaskan.
- Berengsek.
723
00:45:59,924 --> 00:46:00,925
Bedebah!
724
00:46:01,425 --> 00:46:02,760
Lepaskan!
725
00:46:03,427 --> 00:46:05,054
Lari! Pergi!
726
00:46:05,137 --> 00:46:06,639
Tidak. Aku tak pergi tanpamu!
727
00:46:06,722 --> 00:46:08,224
Hei, lepaskan. Kubilang lepaskan.
728
00:46:08,307 --> 00:46:09,517
Apa maumu?
729
00:46:10,059 --> 00:46:10,977
Lepaskan!
730
00:46:11,060 --> 00:46:12,228
- Berengsek.
- Lepaskan!
731
00:46:12,853 --> 00:46:13,813
Sial, hei!
732
00:46:14,397 --> 00:46:16,148
Hei, apa yang kau lakukan?
733
00:46:16,816 --> 00:46:19,610
- Hei!
- Hei, ada apa ini?
734
00:46:19,694 --> 00:46:21,237
Lepaskan wanita ini dariku.
735
00:46:21,988 --> 00:46:23,364
Aku akan panggil polisi.
736
00:46:23,447 --> 00:46:24,991
Nyonya, aku polisi.
737
00:46:25,074 --> 00:46:26,659
Kubilang, aku polisi!
738
00:46:34,542 --> 00:46:35,459
Aku pergi, ya?
739
00:46:35,543 --> 00:46:37,169
Ya, terima kasih atas bantuanmu.
740
00:46:37,586 --> 00:46:40,172
- Dasar pengkhianat.
- Pengkhianat? Sial kau.
741
00:46:41,424 --> 00:46:42,591
Aku pergi.
742
00:46:47,013 --> 00:46:48,305
Singkat saja.
743
00:46:48,389 --> 00:46:49,473
Mari selesaikan ini.
744
00:46:49,682 --> 00:46:50,558
Pak.
745
00:46:52,018 --> 00:46:53,769
Dia sakit. Bisa dia duduk saja?
746
00:46:54,395 --> 00:46:55,563
Bagaimana bisa sakit?
747
00:46:56,063 --> 00:46:57,273
Dia sungguh sakit.
748
00:47:00,651 --> 00:47:01,485
Duduk di kasur.
749
00:47:06,240 --> 00:47:07,450
Di mana uangnya?
750
00:47:07,533 --> 00:47:09,035
Uang apa?
751
00:47:11,245 --> 00:47:12,663
Aku tanya lagi.
752
00:47:13,414 --> 00:47:14,373
Di mana uangnya?
753
00:47:15,291 --> 00:47:17,501
Itu bukan uang Gi-cheol.
754
00:47:18,544 --> 00:47:20,963
Di mana 59 juta Won milikku?
755
00:47:21,047 --> 00:47:22,965
Aku tak tahu. Bagaimana aku tahu?
756
00:47:25,342 --> 00:47:26,177
Mi-na...
757
00:47:26,260 --> 00:47:27,303
Kau tak apa-apa?
758
00:47:29,346 --> 00:47:32,141
Kau tersangka pencurian.
Kau mau masuk penjara remaja?
759
00:47:33,059 --> 00:47:34,185
Aku tanya sekali lagi.
760
00:47:35,186 --> 00:47:36,312
Di mana uangku?
761
00:47:42,651 --> 00:47:46,322
- Kau tak akan jawab?
- Di rumah. Aku sembunyikan di rumah.
762
00:47:47,198 --> 00:47:48,324
Kau yakin?
763
00:47:48,407 --> 00:47:49,241
Ya, ada di sana.
764
00:47:49,325 --> 00:47:50,326
Ambil barang-barangmu.
765
00:47:50,743 --> 00:47:53,287
Kau pasti polisi korup
yang Gi-cheol bilang padaku.
766
00:47:53,996 --> 00:47:55,915
- Apa?
- Katanya ada polisi yang paksa dia
767
00:47:55,998 --> 00:47:57,416
lakukan pekerjaan kotor.
768
00:47:57,500 --> 00:47:58,959
- Mi-na.
- Gi-cheol bilang itu?
769
00:47:59,460 --> 00:48:00,628
Aku tak akan biarkan ini.
770
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
Dasar penjahat, aku akan melaporkanmu.
771
00:48:03,923 --> 00:48:04,882
Benarkah?
772
00:48:05,216 --> 00:48:07,760
Bagaimana kau akan lakukan itu?
Tak ada saksi.
773
00:48:12,306 --> 00:48:13,682
Si bodoh sudah mati.
774
00:48:14,517 --> 00:48:15,351
Gi-cheol bodoh.
775
00:48:22,691 --> 00:48:24,026
Bagaimana dia mati?
776
00:48:24,902 --> 00:48:25,861
Apa?
777
00:48:26,070 --> 00:48:27,029
Gi-cheol.
778
00:48:28,989 --> 00:48:30,491
Apa pentingnya?
779
00:48:32,368 --> 00:48:34,453
Lagi pula dia sudah mati.
780
00:48:37,331 --> 00:48:38,749
Aku punya video.
781
00:48:39,875 --> 00:48:42,044
- Berikan tasku.
- Apa yang kau lakukan?
782
00:48:42,128 --> 00:48:44,046
Gi-cheol kirimi aku video.
783
00:48:44,130 --> 00:48:46,132
Video apa? Diam saja.
784
00:48:46,215 --> 00:48:47,466
- Kutunjukkan...
- Astaga!
785
00:48:47,550 --> 00:48:48,509
Duduk saja.
786
00:48:48,801 --> 00:48:49,677
Duduk saja.
787
00:48:49,760 --> 00:48:51,345
- Akan kutunjukkan...
- Sial!
788
00:48:51,428 --> 00:48:53,556
Kubilang kau duduk saja, dasar bodoh.
789
00:48:53,639 --> 00:48:55,015
Aku tahu semua trikmu.
790
00:48:55,141 --> 00:48:57,601
Kenapa? Kau akan telepon orang
dan pindahkan uangnya?
791
00:48:57,685 --> 00:49:00,855
- Aku sungguh punya videonya. Kutunjukkan!
- Kubilang duduk!
792
00:49:03,274 --> 00:49:04,191
Sial!
793
00:49:07,319 --> 00:49:08,696
Sudah kubilang duduk saja.
794
00:49:08,988 --> 00:49:11,824
Tak mau duduk?
Kau sungguh sangat menggangguku.
795
00:49:12,158 --> 00:49:13,701
Kau mau mati?
796
00:49:15,703 --> 00:49:16,996
Hei, Mi-na!
797
00:49:17,079 --> 00:49:19,039
Bangun. Mi-na, ada apa?
798
00:49:19,123 --> 00:49:20,958
- Ada apa dengannya?
- Buka matamu!
799
00:49:21,041 --> 00:49:23,878
Dia punya epilepsi. Dia sedang kejang.
800
00:49:24,211 --> 00:49:25,838
Mi-na. Astaga, dia harus berbaring.
801
00:49:25,921 --> 00:49:28,132
Berengsek. Ini konyol.
802
00:49:28,215 --> 00:49:29,216
Mi-na.
803
00:49:29,300 --> 00:49:30,509
- Mi-na, bangun.
- Hei.
804
00:49:31,260 --> 00:49:32,678
Buka borgol dan baringkan dia.
805
00:49:32,761 --> 00:49:33,679
Astaga, Mi-na...
806
00:49:33,762 --> 00:49:36,182
Buka matamu. Bangun, kumohon.
807
00:49:37,349 --> 00:49:39,435
Bangun, Mi-na. Lihat aku, kumohon.
808
00:49:39,602 --> 00:49:40,936
- Ini kacau.
- Mi-na.
809
00:49:41,020 --> 00:49:41,937
Mi-na.
810
00:49:42,021 --> 00:49:42,980
Bagaimana dia?
811
00:50:12,426 --> 00:50:13,302
Mi-na.
812
00:50:13,427 --> 00:50:14,845
- Ayo pergi, Mina.
- Ponselku.
813
00:50:14,929 --> 00:50:16,096
Ayo pergi saja.
814
00:50:17,181 --> 00:50:19,892
Kita harus pergi. Mi-na, kumohon!
815
00:50:22,770 --> 00:50:25,564
- Mi-na, ayo pergi!
- Sial.
816
00:50:28,108 --> 00:50:29,568
Sial...
817
00:50:30,653 --> 00:50:31,737
Berengsek.
818
00:50:40,454 --> 00:50:41,956
Berengsek!
819
00:50:42,957 --> 00:50:44,333
Sialan, dasar jalang.
820
00:50:45,626 --> 00:50:47,336
KAPTEN
821
00:50:53,467 --> 00:50:54,969
Kurasa kita hampir tiba.
822
00:50:55,761 --> 00:50:56,679
Cepat.
823
00:51:04,478 --> 00:51:06,230
Hei, ayo!
824
00:51:09,441 --> 00:51:10,276
Ada apa?
825
00:51:14,530 --> 00:51:15,531
Apa masalahnya?
826
00:51:15,823 --> 00:51:17,116
Perutku...
827
00:51:17,199 --> 00:51:19,410
Astaga, perutku sakit.
828
00:51:19,827 --> 00:51:22,830
Kurasa ini dampak yang sebelumnya.
829
00:51:22,913 --> 00:51:24,290
Sakit sekali.
830
00:51:24,373 --> 00:51:26,166
Tenang. Bertahanlah.
831
00:51:26,292 --> 00:51:27,501
- Bertahan.
- Mi-na.
832
00:51:33,674 --> 00:51:34,633
Halo?
833
00:51:35,634 --> 00:51:36,719
Apakah ada orang?
834
00:51:37,803 --> 00:51:39,138
Siapa pun?
835
00:51:40,347 --> 00:51:44,310
Tolong! Kami butuh bantuan!
836
00:51:46,645 --> 00:51:47,980
KANTOR POLISI ANSAN DANWON
837
00:51:48,063 --> 00:51:49,523
Hei, lihat foto ini.
838
00:51:50,149 --> 00:51:52,026
Katamu kau sendirian saat kebakaran.
839
00:51:52,151 --> 00:51:54,987
Lalu siapa yang di sampingmu?
840
00:51:55,070 --> 00:51:56,739
LAPORAN REKAMAN CCTV
GAMBAR DI DALAM
841
00:51:56,822 --> 00:51:57,823
Ini?
842
00:51:58,866 --> 00:52:00,075
Saat aku menyetir,
843
00:52:01,118 --> 00:52:02,995
aku lihat pekerja asing berjalan.
844
00:52:04,079 --> 00:52:05,706
Aku kasihan, dan kuberi tumpangan.
845
00:52:05,789 --> 00:52:08,542
Begitu? Lalu di mana kau naikkan
dan turunkan dia?
846
00:52:08,625 --> 00:52:09,710
Bagaimana bisa ingat?
847
00:52:10,419 --> 00:52:13,589
Kudengar ada 300 orang
yang tinggal di Banwol-dong.
848
00:52:13,922 --> 00:52:18,093
- Kenapa tak kau cari saja sendiri?
- Astaga, kau sungguh penjahat.
849
00:52:18,385 --> 00:52:21,096
Akui saja kau bakar tempat itu
setelah bunuh Han Gi-cheol.
850
00:52:21,180 --> 00:52:24,433
Berhenti menulis novel detektif.
Bawa bukti kalau mau menuduhku.
851
00:52:24,516 --> 00:52:28,520
Pelakunya mati, dan dia tinggalkan catatan
bunuh diri. Apa masalahmu?
852
00:52:29,897 --> 00:52:31,732
- Ada saksi.
- Apa?
853
00:52:39,615 --> 00:52:41,325
Kami temukan dia sembunyi di motel.
854
00:52:41,408 --> 00:52:42,868
- Hei, Pil-ho.
- Kau senang?
855
00:52:43,410 --> 00:52:47,373
Jo Pil-ho, si bedebah
Dengan kemaluan kecil
856
00:52:47,790 --> 00:52:48,624
Penjarakan dia.
857
00:52:48,707 --> 00:52:50,334
Lepaskan. Apa yang si bodoh bilang?
858
00:52:50,542 --> 00:52:52,127
Bedebah, apa... Lepaskan.
859
00:52:52,211 --> 00:52:54,171
- Hei.
- Bedebah. Lepaskan. Berengsek!
860
00:52:54,254 --> 00:52:55,631
- Tenang!
- Berengsek.
861
00:52:55,714 --> 00:52:56,799
- Ayo.
- Hei.
862
00:52:57,299 --> 00:52:58,175
Lepaskan!
863
00:52:58,258 --> 00:52:59,343
Apa kau bilang?
864
00:52:59,426 --> 00:53:01,178
Ada apa denganmu?
865
00:53:01,845 --> 00:53:02,888
Astaga. Pukul aku.
866
00:53:03,097 --> 00:53:05,808
Perhatian!
867
00:53:09,144 --> 00:53:10,729
Izinkan aku interupsi sebentar.
868
00:53:11,730 --> 00:53:14,900
Si bedebah dengan kemaluan kecil
yang kau sebutkan.
869
00:53:14,983 --> 00:53:17,653
Kami mau bicara dengannya,
Sersan Jo Pil-ho?
870
00:53:20,364 --> 00:53:21,740
Sersan Jo.
871
00:53:21,824 --> 00:53:23,992
Kami sedang investigasi
kasus kebakaran gudang.
872
00:53:24,743 --> 00:53:28,747
Kebakaran, berawal dari gedung A menyebar
dan membakar gedung B.
873
00:53:28,831 --> 00:53:30,833
Hanya dua jam, bahkan saat tak ada angin.
874
00:53:32,418 --> 00:53:35,295
- Tidakkah itu mencurigakan?
- Ada catatan bunuh diri pemilik.
875
00:53:35,379 --> 00:53:39,007
Menurutmu pemiliknya sengaja membakar
agar dapat asuransi?
876
00:53:40,426 --> 00:53:41,844
Kau seorang detektif.
877
00:53:41,927 --> 00:53:43,262
Apakah kau percaya itu?
878
00:53:45,556 --> 00:53:46,515
Baiklah.
879
00:53:47,724 --> 00:53:49,685
Apa yang disimpan di gedung B?
880
00:53:49,977 --> 00:53:51,353
Bagaimana aku tahu?
881
00:53:51,437 --> 00:53:54,606
Ada 400.000 dokumen akun saham
yang dipakai Taesung manipulasi harga
882
00:53:54,690 --> 00:53:57,443
dan 12 kardus bukti menunjukkan
bahwa itu dana ilegal.
883
00:53:57,568 --> 00:53:58,652
Apa kau mengikuti?
884
00:53:58,777 --> 00:54:01,905
Itu adalah bukti kunci melawan Taesung
dalam kasus dana ilegal.
885
00:54:06,869 --> 00:54:10,581
Tapi ada bedebah yang membakarnya.
886
00:54:12,082 --> 00:54:14,168
Lalu ada telepon dari seseorang.
887
00:54:14,334 --> 00:54:16,462
Dia kapten regu damkar yang di TKP.
888
00:54:17,796 --> 00:54:20,007
Dia sekongkol dengan Taesung
dan buat kebakaran.
889
00:54:20,549 --> 00:54:21,967
Dia juga bilang
890
00:54:23,093 --> 00:54:25,762
ada orang lain di gudang.
891
00:54:26,972 --> 00:54:28,974
Kau mau tahu siapa pria misterius itu?
892
00:54:31,059 --> 00:54:32,311
Dia adalah Han Gi-cheol.
893
00:54:42,362 --> 00:54:43,447
Berengsek!
894
00:54:48,368 --> 00:54:49,453
Ada apa?
895
00:55:02,549 --> 00:55:03,884
Ini bagian menariknya.
896
00:55:03,967 --> 00:55:05,469
Melihat dari panggilan keluar
897
00:55:05,719 --> 00:55:08,680
di ponsel Gi-cheol, dia pakai data
untuk kirim pesan video.
898
00:55:08,764 --> 00:55:10,474
Dia kirim video sebelum mati.
899
00:55:10,891 --> 00:55:11,850
Ke dua orang.
900
00:55:12,017 --> 00:55:14,019
Dan kami sudah melacak salah satunya.
901
00:55:16,355 --> 00:55:19,149
Penjual ponsel bilang
siapa yang beli telepon darinya.
902
00:55:19,525 --> 00:55:21,610
Dan nama belakang bedebah itu adalah Jo.
903
00:55:22,152 --> 00:55:23,070
Coba tebak.
904
00:55:24,696 --> 00:55:27,658
Itu kau. Jo Pil-ho, dasar berengsek!
905
00:55:36,291 --> 00:55:37,668
Baiklah. Kau beli ponselnya.
906
00:55:39,586 --> 00:55:42,172
Tapi kenapa kau pergi ke gudang?
907
00:55:42,881 --> 00:55:44,132
Mencuri sesuatu?
908
00:55:45,759 --> 00:55:47,970
Atau kau juga bekerja untuk Taesung?
909
00:55:49,388 --> 00:55:50,472
Kenapa wajahnya?
910
00:55:51,265 --> 00:55:54,059
Ada apa? Apa kau malu?
911
00:55:54,142 --> 00:55:55,894
Si idiot tak bisa berpura-pura.
912
00:56:01,233 --> 00:56:02,484
Apa yang kau lakukan?
913
00:56:02,568 --> 00:56:04,444
Gi-cheol mengirimi aku video.
914
00:56:07,573 --> 00:56:08,991
Boleh minta rokok?
915
00:56:22,379 --> 00:56:23,672
Kau benar.
916
00:56:23,964 --> 00:56:26,174
Ponsel itu memang ada padaku. Kuakui itu.
917
00:56:28,051 --> 00:56:30,220
Kim Min-jae dari Provos kau dengar?
918
00:56:30,304 --> 00:56:32,014
Jaksa ini bilang
919
00:56:32,389 --> 00:56:35,684
bahwa aku tak membakar atau membunuh
Han Gi-cheol.
920
00:56:35,934 --> 00:56:38,478
Apakah ini direkam? Ya?
921
00:56:41,440 --> 00:56:42,357
Maaf tentang itu.
922
00:56:43,650 --> 00:56:44,901
Aku yakin kau tahu.
923
00:56:45,402 --> 00:56:47,404
Detektif pembunuhan tak bergaji besar.
924
00:56:50,490 --> 00:56:51,617
Aku memang ke gudang.
925
00:56:51,700 --> 00:56:53,368
Setelah Gi-cheol masuk ke dalam,
926
00:56:53,994 --> 00:56:55,579
gudangnya meledak.
927
00:56:56,204 --> 00:56:57,831
Aku takut,
928
00:56:58,206 --> 00:56:59,291
lalu pergi menjauh.
929
00:56:59,666 --> 00:57:01,835
Aku tak tahu apakah itu
video yang kau maksud,
930
00:57:02,169 --> 00:57:03,795
tapi ponselku terus berdering,
931
00:57:03,879 --> 00:57:06,256
jadi, aku lempar ponselku
dan pergi dari sana.
932
00:57:06,340 --> 00:57:08,216
Itu yang aku tahu.
933
00:57:09,092 --> 00:57:12,262
Berengsek, apa aku lempar saat menyetir?
Atau sebelum aku pergi?
934
00:57:12,846 --> 00:57:16,141
Aku tak tahu itu video yang penting. Sial.
935
00:57:16,892 --> 00:57:17,893
Aku minta maaf.
936
00:57:18,685 --> 00:57:19,603
Apa? Kau menyetir?
937
00:57:19,686 --> 00:57:20,729
Bedebah.
938
00:57:20,979 --> 00:57:23,982
Kau dibawa ke rumah sakit dari sana.
Jangan berani bohongi kami!
939
00:57:24,066 --> 00:57:24,900
Benarkah?
940
00:57:28,236 --> 00:57:29,780
Aku gegar otak.
941
00:57:33,158 --> 00:57:34,034
MATI
942
00:57:34,117 --> 00:57:35,577
TAK ADA SINYAL
943
00:57:42,000 --> 00:57:44,294
Tunggu giliran. Tahu diri.
944
00:57:44,378 --> 00:57:46,171
Astaga, kurasa
945
00:57:46,421 --> 00:57:47,923
kau bukan orang idiot.
946
00:57:48,882 --> 00:57:49,758
Benar?
947
00:57:59,977 --> 00:58:01,228
Dengarkan, Jo Pil-ho.
948
00:58:02,104 --> 00:58:06,191
Orang-orang ini punya cukup bukti
untuk memenjarakanmu selama 10 tahun.
949
00:58:06,900 --> 00:58:08,318
Berikan saja surat perintahnya.
950
00:58:09,361 --> 00:58:11,113
Akan kubersihkan namamu,
951
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
serahkan lencanamu dan berhenti.
952
00:58:15,826 --> 00:58:17,285
Berikan videonya padaku.
953
00:58:25,002 --> 00:58:26,294
Sial.
954
00:58:29,256 --> 00:58:30,424
Alamat Jang Mi-na...
955
00:58:35,887 --> 00:58:37,014
Sial. Dikunci.
956
00:58:59,286 --> 00:59:00,662
MASUKKAN KATA KUNCI
957
00:59:16,428 --> 00:59:17,512
Tunggu...
958
00:59:24,019 --> 00:59:25,228
Pak, kumohon?
959
00:59:29,983 --> 00:59:33,862
Pak, aku hanya pinjamkan dia KTP.
960
00:59:35,113 --> 00:59:38,575
Ponselnya punya gadis itu, Mi-na.
961
00:59:51,546 --> 00:59:53,173
Sial.
962
01:00:20,242 --> 01:00:22,786
Berengsek, aku masih kesakitan
dari pengejut listrik itu.
963
01:00:44,975 --> 01:00:45,851
Apa ini?
964
01:00:46,601 --> 01:00:47,769
Baiklah!
965
01:00:53,900 --> 01:00:55,527
Apa? Mana sisanya?
966
01:00:55,610 --> 01:00:56,778
Astaga, apa-apaan...
967
01:01:09,207 --> 01:01:10,083
Apa yang kau mau?
968
01:01:11,543 --> 01:01:12,836
Jang Mi-na tinggal di sini?
969
01:01:13,962 --> 01:01:15,046
Apa yang kau mau?
970
01:01:15,797 --> 01:01:18,758
Aku wali kelasnya.
971
01:01:21,011 --> 01:01:22,846
Dia ada janji konseling denganku.
972
01:01:23,013 --> 01:01:24,139
Begitu...
973
01:01:25,015 --> 01:01:25,891
Aku paham.
974
01:01:28,518 --> 01:01:30,812
Silakan masuk.
975
01:01:31,396 --> 01:01:32,439
Terima kasih.
976
01:01:32,522 --> 01:01:33,565
Masuklah.
977
01:01:35,442 --> 01:01:37,736
Di sini berantakan, ya?
978
01:01:39,237 --> 01:01:40,530
Sebenarnya, aku polisi.
979
01:01:41,323 --> 01:01:42,741
Mi-na terlibat masalah.
980
01:01:43,283 --> 01:01:44,910
Kurasa kau tahu karena kau gurunya.
981
01:01:45,619 --> 01:01:46,828
Aku sudah selesai di sini.
982
01:01:47,204 --> 01:01:48,622
Kau bisa tunggu kalau mau.
983
01:01:48,747 --> 01:01:49,581
Ya?
984
01:01:51,041 --> 01:01:51,958
Apa ini?
985
01:01:54,961 --> 01:01:56,338
Bisa kau berikan ponsel itu?
986
01:01:56,421 --> 01:01:57,464
Itu ponsel Mi-na.
987
01:01:57,589 --> 01:01:58,798
Apa?
988
01:02:07,515 --> 01:02:08,516
Bukankah kau gurunya?
989
01:02:14,356 --> 01:02:15,732
Siapa kau? Kenapa...
990
01:02:23,698 --> 01:02:24,616
Sial.
991
01:02:28,036 --> 01:02:29,120
Berengsek!
992
01:02:33,750 --> 01:02:34,960
Sial.
993
01:02:36,253 --> 01:02:37,170
Di mana Jang Mi-na?
994
01:02:40,840 --> 01:02:42,050
Tunggu sebentar.
995
01:02:42,968 --> 01:02:44,469
Kurasa kau salah paham.
996
01:02:46,972 --> 01:02:48,682
Aku polisi, dasar berengsek!
997
01:02:56,481 --> 01:02:57,607
Hei!
998
01:03:01,486 --> 01:03:02,946
Dasar rendahan.
999
01:03:05,532 --> 01:03:06,449
Berengsek.
1000
01:03:14,040 --> 01:03:16,418
Berengsek, akan kuingat wajahmu.
1001
01:04:07,344 --> 01:04:08,386
Kau Jang Mi-na?
1002
01:04:21,900 --> 01:04:24,027
Kau harus jawab
jika orang dewasa bertanya.
1003
01:04:24,110 --> 01:04:25,070
Siapa kau?
1004
01:04:26,112 --> 01:04:27,072
Aku tanya siapa kau?
1005
01:04:27,781 --> 01:04:28,990
Kau mau apa dariku?
1006
01:04:32,452 --> 01:04:33,536
Anak zaman sekarang...
1007
01:04:35,997 --> 01:04:37,290
kurang ajar.
1008
01:05:04,025 --> 01:05:05,693
Kumohon, jangan bunuh aku.
1009
01:05:07,946 --> 01:05:11,157
Maaf. Hidupmu adalah gangguan bagiku.
1010
01:05:13,034 --> 01:05:14,160
Ya?
1011
01:05:18,790 --> 01:05:19,874
Tidak!
1012
01:05:40,770 --> 01:05:42,939
Pisau itu... Jangan jatuhkan padaku.
1013
01:05:43,022 --> 01:05:44,107
Astaga.
1014
01:06:11,759 --> 01:06:13,052
Apa-apaan.
1015
01:06:13,553 --> 01:06:15,513
Berengsek, ini gila. Tunggu.
1016
01:06:15,597 --> 01:06:16,806
Tahan. Astaga, tunggu.
1017
01:06:18,224 --> 01:06:20,185
Astaga, apa yang kalian lakukan
di tamanku?
1018
01:06:20,268 --> 01:06:21,269
Ada apa?
1019
01:06:21,352 --> 01:06:22,729
Apa kalian babi hutan?
1020
01:06:22,812 --> 01:06:24,397
Kenapa berguling di tamanku...
1021
01:06:24,481 --> 01:06:25,440
Nyonya!
1022
01:06:25,690 --> 01:06:27,358
- Telepon polisi!
- Astaga.
1023
01:06:27,442 --> 01:06:29,486
Astaga, seladaku rusak semua.
1024
01:06:29,569 --> 01:06:31,821
Akan kubayar! Telepon polisi, kumohon!
1025
01:06:33,490 --> 01:06:34,824
Hei, kau mau ke mana?
1026
01:06:34,908 --> 01:06:36,868
Bayar kerusakannya!
1027
01:06:36,951 --> 01:06:38,953
Bayar seladaku yang kau rusak!
1028
01:06:47,754 --> 01:06:49,088
Masuk. Cepat!
1029
01:06:52,175 --> 01:06:54,093
Pria itu berbahaya. Masuk cepat!
1030
01:07:04,354 --> 01:07:06,397
Hei, siapa bedebah itu?
1031
01:07:06,481 --> 01:07:08,775
- Aku tak tahu.
- Kau mau aku percaya itu?
1032
01:07:08,858 --> 01:07:11,069
Berengsek, aku hampir mati selamatkan kau.
1033
01:07:11,152 --> 01:07:14,197
Aku tak tahu.
Apa yang kalian lakukan di rumahku?
1034
01:07:16,991 --> 01:07:18,576
Dan kau ingat untuk ambil uangnya?
1035
01:07:18,910 --> 01:07:20,078
Kau sungguh luar biasa.
1036
01:07:23,414 --> 01:07:26,042
Hei, apa kau tadi mau melemparku
dengan pot?
1037
01:07:26,125 --> 01:07:27,669
Tidak, aku tak mengincarmu.
1038
01:07:27,752 --> 01:07:30,713
Bohong. Kau incar aku agar kau bisa
simpan uangnya!
1039
01:07:30,797 --> 01:07:32,215
Kemarin kau juga setrum aku.
1040
01:07:32,966 --> 01:07:34,342
Kau tertangkap basah.
1041
01:07:34,425 --> 01:07:37,303
Kau bersalah atas pencurian, penipuan,
dan upaya pembunuhan...
1042
01:07:37,387 --> 01:07:38,721
Intinya kau sudah tamat.
1043
01:07:39,764 --> 01:07:40,807
Kau berdarah.
1044
01:07:41,182 --> 01:07:42,016
Apa?
1045
01:07:42,100 --> 01:07:43,309
- Ada darah...
- Persetan!
1046
01:07:45,103 --> 01:07:46,604
Jangan sentuh. Turunkan tanganmu.
1047
01:07:49,440 --> 01:07:50,775
Sial.
1048
01:08:10,920 --> 01:08:12,005
Hei.
1049
01:08:13,047 --> 01:08:14,591
Di mana sisa uangnya?
1050
01:08:16,551 --> 01:08:17,427
Sudah kupakai.
1051
01:08:17,635 --> 01:08:19,846
Apa? Kau habiskan 30 juta Won lebih
untuk dirimu?
1052
01:08:20,221 --> 01:08:22,307
- Anak sekolahan?
- Kami punya keperluan.
1053
01:08:23,641 --> 01:08:25,435
Ini konyol. Berengsek.
1054
01:08:27,687 --> 01:08:28,855
Sial.
1055
01:08:30,023 --> 01:08:32,650
Lagi pula, siapa bedebah itu?
1056
01:08:37,113 --> 01:08:38,031
Benar, ponselnya.
1057
01:08:39,282 --> 01:08:40,533
Ponselmu tadi di lantai.
1058
01:08:41,034 --> 01:08:42,368
Ponsel itu. Kau bawa?
1059
01:08:42,493 --> 01:08:44,579
Ini dia. Kenapa kau butuh ini?
1060
01:08:45,788 --> 01:08:47,915
Berengsek, untung saja.
1061
01:08:48,541 --> 01:08:51,002
Gi-cheol berengsek, dia membuat kekacauan.
1062
01:08:51,085 --> 01:08:52,337
Apa pria itu...
1063
01:08:54,088 --> 01:08:55,256
yang membunuh Gi-cheol?
1064
01:08:59,344 --> 01:09:00,345
Tenang.
1065
01:09:00,928 --> 01:09:02,430
Kalau yang jaksa bilang benar,
1066
01:09:05,933 --> 01:09:08,436
- maka ini kasus besar.
- Dia mati karena aku?
1067
01:09:08,519 --> 01:09:11,773
Kenapa kau teriak padaku? Dasar pencuri.
1068
01:09:12,523 --> 01:09:13,983
- Berikan ponselnya.
- Tidak.
1069
01:09:14,067 --> 01:09:15,360
Serahkan.
1070
01:09:16,653 --> 01:09:19,280
- Astaga, dasar kau...
- Awas tanganmu!
1071
01:09:19,364 --> 01:09:21,032
Jangan sentuh aku, dasar bedebah.
1072
01:09:21,115 --> 01:09:23,076
Sial. Berikan padaku.
1073
01:09:26,371 --> 01:09:27,622
Berengsek, ini terkunci.
1074
01:09:28,289 --> 01:09:29,332
Buka kuncinya.
1075
01:09:29,832 --> 01:09:31,042
Kenapa?
1076
01:09:33,586 --> 01:09:36,047
Katamu Gi-cheol kirim video.
1077
01:09:41,386 --> 01:09:43,054
Karena itu dia meninggal?
1078
01:09:44,347 --> 01:09:45,390
Hei, tadi...
1079
01:09:46,557 --> 01:09:47,392
Lupakan saja.
1080
01:09:48,893 --> 01:09:49,727
Dengar.
1081
01:09:50,895 --> 01:09:53,231
Kau tak pernah lihat video ini.
1082
01:09:53,648 --> 01:09:55,316
Kalau kau buka kuncinya,
1083
01:09:56,109 --> 01:09:57,694
akan kumaafkan perbuatanmu.
1084
01:09:58,277 --> 01:09:59,195
Jadi, buka sekarang.
1085
01:10:01,781 --> 01:10:02,907
Kenapa? Kau tak mau?
1086
01:10:04,200 --> 01:10:05,493
Buka borgolku dulu.
1087
01:10:05,576 --> 01:10:07,453
Astaga, bocah ini berusaha bernegosiasi.
1088
01:10:09,664 --> 01:10:10,873
Baiklah.
1089
01:10:12,041 --> 01:10:15,211
Dasar berandal,
siapa yang mengajarimu tipuan ini?
1090
01:10:25,513 --> 01:10:26,889
Bisa kita pergi dulu?
1091
01:10:27,974 --> 01:10:29,392
Aku buka kuncinya di sana.
1092
01:11:22,653 --> 01:11:24,697
Kita harus keluarkan.
Bayinya tak akan hidup.
1093
01:11:26,449 --> 01:11:27,950
Siapa ayahnya?
1094
01:11:28,034 --> 01:11:29,327
PERSETUJUAN WALI OPERASI
1095
01:11:29,410 --> 01:11:30,953
Dia hanya orang berengsek.
1096
01:11:31,037 --> 01:11:33,664
Kita harus laporkan kepada orang tuanya?
1097
01:11:34,290 --> 01:11:37,084
Kenapa mendadak kau seperti guru?
Tanda tangani saja.
1098
01:11:38,169 --> 01:11:40,421
Berengsek, bocah tolol.
1099
01:11:42,298 --> 01:11:43,132
Ini.
1100
01:11:44,467 --> 01:11:45,551
Berikan ponselnya.
1101
01:11:50,973 --> 01:11:53,100
Kuncinya 2586? Sial, kurasa sudah kucoba.
1102
01:12:02,944 --> 01:12:03,861
Pak Nam.
1103
01:12:04,195 --> 01:12:07,323
Kalau tersebar,
video ini akan jadi skandal besar.
1104
01:12:08,449 --> 01:12:11,452
Ingat janjimu dan bersihkan catatanku
kalau aku berikan ini.
1105
01:12:11,702 --> 01:12:14,330
Apakah kau buat keributan di Ansan tadi?
1106
01:12:15,289 --> 01:12:16,541
Apa?
1107
01:12:16,624 --> 01:12:17,750
Kami terima laporan.
1108
01:12:18,292 --> 01:12:21,587
Kami mencari anak sekolah
bernama Jang Mi-na.
1109
01:12:21,671 --> 01:12:24,173
Kau tahu tentang dia? Jang Mi-na.
1110
01:12:26,092 --> 01:12:26,968
Kenapa bertanya?
1111
01:12:27,510 --> 01:12:30,471
Dia saksi penting.
1112
01:12:30,596 --> 01:12:33,432
Jika kau temukan dia,
kau akan pegang janjiku,
1113
01:12:33,516 --> 01:12:36,561
bahkan berikan kau promosi.
1114
01:12:40,231 --> 01:12:41,524
Aku bersama dia sekarang.
1115
01:12:44,443 --> 01:12:47,113
Bawa dia padaku. Rahasiakan ini.
1116
01:12:55,037 --> 01:12:55,872
Hitung jumlahnya.
1117
01:12:58,124 --> 01:12:59,375
Jadi, kau pamannya?
1118
01:13:00,585 --> 01:13:02,670
Paman seperti apa? Seperti muncikarinya?
1119
01:13:02,753 --> 01:13:03,629
Apa?
1120
01:13:03,880 --> 01:13:04,755
Bagus untukmu.
1121
01:13:04,839 --> 01:13:07,383
- Pasti dia hasilkan uang banyak.
- Persetan.
1122
01:13:08,467 --> 01:13:09,343
Ini.
1123
01:13:11,304 --> 01:13:13,556
Bagaimana? Kuberikan 100.000 Won kalau kau
1124
01:13:13,639 --> 01:13:14,724
biarkan aku tiduri dia.
1125
01:13:20,021 --> 01:13:21,856
Gadis itu, Mi-na.
1126
01:13:21,939 --> 01:13:23,858
Aku tawarkan aborsi sebagai gantinya,
1127
01:13:23,941 --> 01:13:25,359
tapi dia menolak.
1128
01:13:26,569 --> 01:13:28,738
Gadis itu membuatku terangsang.
1129
01:13:29,196 --> 01:13:30,031
Bisa kutiduri.
1130
01:13:30,448 --> 01:13:32,992
Tapi dia bawa "pamannya". Sayang sekali.
1131
01:13:35,745 --> 01:13:37,121
Baiklah. Astaga!
1132
01:13:37,204 --> 01:13:39,957
Kau sulit sekali.
Baiklah, kuberi 100.000 Won lagi.
1133
01:13:40,166 --> 01:13:42,043
Tapi, dia milikku semalam penuh.
1134
01:13:43,044 --> 01:13:44,045
Kalau begitu, setuju.
1135
01:13:44,837 --> 01:13:46,005
Aku akan cepat.
1136
01:13:46,339 --> 01:13:47,214
Setuju?
1137
01:14:00,061 --> 01:14:03,022
Hei, aku polisi. Keluar.
1138
01:14:03,147 --> 01:14:05,274
- Polisi.
- Keluar sekarang.
1139
01:14:05,650 --> 01:14:06,734
- Polisi!
- Polisi.
1140
01:14:07,026 --> 01:14:09,028
- Astaga!
- Polisi!
1141
01:14:11,030 --> 01:14:13,783
Apa? Kenapa kau usir mereka?
1142
01:14:15,534 --> 01:14:17,078
Astaga! Ada apa?
1143
01:14:20,373 --> 01:14:22,416
Astaga, kenapa kau seperti ini?
1144
01:14:46,107 --> 01:14:48,275
Kumohon jangan bunuh aku.
1145
01:15:53,299 --> 01:15:54,175
Makan ini.
1146
01:15:56,302 --> 01:15:57,428
Satu gigitan saja.
1147
01:15:58,596 --> 01:15:59,430
Aku tak mau makan.
1148
01:16:01,015 --> 01:16:01,849
Ayolah.
1149
01:16:04,268 --> 01:16:05,603
Bagaimana? Tak terlalu asin?
1150
01:16:07,646 --> 01:16:09,398
Terima kasih.
1151
01:16:09,857 --> 01:16:12,526
Tak masalah. Ayo makan.
1152
01:16:15,321 --> 01:16:16,864
Rasanya enak?
1153
01:16:17,406 --> 01:16:18,574
Apa...
1154
01:16:18,657 --> 01:16:21,535
Yang benar saja, sup tulang babi?
Seharusnya kau buat bubur.
1155
01:16:21,786 --> 01:16:23,496
Mereka suka. Apa masalahmu?
1156
01:16:23,579 --> 01:16:24,413
Rasanya tak enak?
1157
01:16:26,916 --> 01:16:28,125
- Hei.
- Ya?
1158
01:16:28,417 --> 01:16:30,127
Berikan dia pakaian.
1159
01:16:30,211 --> 01:16:31,170
Baik.
1160
01:16:31,420 --> 01:16:33,547
Hei, buka jaket itu.
1161
01:16:35,716 --> 01:16:36,717
Kenapa?
1162
01:16:37,510 --> 01:16:39,053
Menurutmu kenapa?
1163
01:16:40,012 --> 01:16:41,639
Itu milik temanmu, Ji-won.
1164
01:16:48,562 --> 01:16:50,314
Bagaimana kau kenal Ji-won?
1165
01:16:53,192 --> 01:16:54,193
Kau terkejut?
1166
01:16:55,402 --> 01:16:58,531
Kami punya sejarah panjang.
1167
01:16:59,657 --> 01:17:01,784
Ayahnya bilang kau bisa ambil semuanya
1168
01:17:01,909 --> 01:17:03,077
kecuali jaket itu.
1169
01:17:04,286 --> 01:17:07,248
Kudengar dia kawan baikmu,
tapi kenapa pakai pakaian orang mati?
1170
01:17:07,832 --> 01:17:09,250
Bagus, berikan itu kepadanya.
1171
01:17:10,501 --> 01:17:11,877
- Ini bagus.
- Ganti bajumu.
1172
01:17:11,961 --> 01:17:13,129
Ini.
1173
01:17:16,590 --> 01:17:17,591
Aku tak mau.
1174
01:17:19,760 --> 01:17:21,137
Apa yang kau lakukan?
1175
01:17:21,720 --> 01:17:23,681
- Hei.
- Astaga.
1176
01:17:23,764 --> 01:17:25,015
Hei, biarkan.
1177
01:17:25,933 --> 01:17:28,018
- Ambil.
- Aku tak mau.
1178
01:17:28,644 --> 01:17:30,187
Kubilang, tak mau.
1179
01:17:30,271 --> 01:17:33,149
Jaket ini milikku.
Ji-won memberikannya padaku!
1180
01:17:33,357 --> 01:17:35,609
Siapa kau suruh aku lepaskan?
1181
01:17:35,693 --> 01:17:38,529
- Berengsek. Lihat apa kau?
- Hei!
1182
01:17:42,992 --> 01:17:44,243
Sial.
1183
01:17:46,787 --> 01:17:49,498
Astaga, seram sekali.
1184
01:17:49,665 --> 01:17:51,959
Aku paham kalian berdua sedang marah,
1185
01:17:52,543 --> 01:17:54,712
tapi tak baik mengumpat saat makan.
1186
01:17:55,546 --> 01:17:56,881
Aku benar, 'kan?
1187
01:17:56,964 --> 01:17:58,674
Hei, kau sudah nonton
The Throne?
1188
01:17:58,799 --> 01:17:59,758
Ada Song Kang-ho.
1189
01:18:01,135 --> 01:18:02,052
"Hapus telingamu."
1190
01:18:03,345 --> 01:18:04,889
Anggap kau tak dengar itu, ya?
1191
01:18:04,972 --> 01:18:06,182
Baik.
1192
01:18:06,265 --> 01:18:08,893
Sudahlah. Buat apa kita urusi bocah ini.
Bersihkan ini.
1193
01:18:08,976 --> 01:18:10,227
- Astaga.
- Persetan.
1194
01:18:10,519 --> 01:18:12,396
Makan saja. Tak apa-apa.
1195
01:18:46,513 --> 01:18:47,848
- Geser.
- Apa?
1196
01:18:48,182 --> 01:18:49,558
- Ini.
- Astaga.
1197
01:18:49,975 --> 01:18:51,227
Kenapa kau duduk di situ?
1198
01:18:51,310 --> 01:18:53,604
Apa ini, Sayang?
1199
01:18:53,812 --> 01:18:56,065
Jangan senang dulu. Bukan untukmu.
1200
01:18:56,941 --> 01:18:57,900
Lalu untuk siapa?
1201
01:18:59,985 --> 01:19:02,238
Masaklah kaldu untuknya.
Beli tulang yang bagus.
1202
01:19:02,321 --> 01:19:03,530
Astaga.
1203
01:19:03,781 --> 01:19:05,908
Masak dengan tulang sapi,
jangan tulang babi.
1204
01:19:06,283 --> 01:19:07,618
Kau harus awasi dia.
1205
01:19:07,868 --> 01:19:09,453
- Apa?
- Gadis itu.
1206
01:19:11,413 --> 01:19:13,832
Aku bisa lihat wajahnya
teriak minta tolong.
1207
01:19:33,894 --> 01:19:35,187
Apa?
1208
01:19:35,271 --> 01:19:36,939
Kenapa kau terus melirikku?
1209
01:19:38,023 --> 01:19:39,358
Kau mau katakan sesuatu?
1210
01:19:39,984 --> 01:19:42,611
Sejak kapan kau punya bekas luka di dahi?
1211
01:19:44,780 --> 01:19:45,864
Kenapa kau tanya?
1212
01:19:47,741 --> 01:19:49,576
Kita pernah bertemu sebelumnya?
1213
01:19:52,037 --> 01:19:52,871
"Kita"?
1214
01:19:54,039 --> 01:19:56,500
Hei, kau merayuku?
1215
01:19:57,543 --> 01:19:59,837
Astaga, bukan main bocah ini.
1216
01:20:05,009 --> 01:20:05,884
Hei.
1217
01:20:07,177 --> 01:20:09,179
Berbaik hatilah. Jaket itu.
1218
01:20:09,847 --> 01:20:11,223
Kembalikan ke ayahnya Ji-won.
1219
01:20:11,890 --> 01:20:13,434
Bayangkan betapa hancurnya dia.
1220
01:20:13,934 --> 01:20:17,104
Katanya dia mau bakar jaket itu
setelah upacara peringatan.
1221
01:20:18,605 --> 01:20:20,482
Aku tahu yang kau rasakan, Nak.
1222
01:20:20,774 --> 01:20:21,900
Kau kehilangan kawanmu,
1223
01:20:22,026 --> 01:20:24,903
dan kau remaja. Aku pernah lalui itu.
1224
01:20:24,987 --> 01:20:26,030
Dan di pergelanganmu.
1225
01:20:28,532 --> 01:20:30,451
Seumurmu, aku pernah berdiri di jembatan
1226
01:20:30,534 --> 01:20:32,536
dan naik motor saat mabuk.
Kulakukan semua.
1227
01:20:32,619 --> 01:20:33,662
Tahu apa kau?
1228
01:20:35,164 --> 01:20:35,998
Apa?
1229
01:20:36,081 --> 01:20:38,083
Apa yang kau tahu?
1230
01:20:39,001 --> 01:20:41,628
Apa yang kau lakukan? Kita baik-baik saja.
1231
01:20:41,712 --> 01:20:44,715
Jangan gurui aku karena kau lebih tua.
Itu menjijikkan.
1232
01:20:44,798 --> 01:20:46,675
Kau yang menjijikkan. Astaga!
1233
01:20:48,260 --> 01:20:50,971
Temperamenmu sungguh buruk.
1234
01:20:53,057 --> 01:20:54,850
Mau jadi apa kau dewasa nanti?
1235
01:20:59,271 --> 01:21:00,397
Attack on Titan.
1236
01:21:01,648 --> 01:21:02,524
Apa?
1237
01:21:04,068 --> 01:21:05,986
Aku mau jadi Titan di film itu.
1238
01:21:08,113 --> 01:21:11,909
Lalu aku pergi ke Blue House
dan lindas semua dari atap.
1239
01:21:15,245 --> 01:21:16,288
Kau mengisap lem?
1240
01:21:17,456 --> 01:21:18,290
Benar?
1241
01:21:18,582 --> 01:21:19,500
Astaga.
1242
01:21:20,626 --> 01:21:21,460
Astaga.
1243
01:21:27,341 --> 01:21:30,094
- Dasar bodoh.
- Tendang perlahan.
1244
01:21:32,304 --> 01:21:33,472
Ada apa?
1245
01:21:33,931 --> 01:21:37,768
- Mau curi sepeda? Dasar bodoh.
- Hei, apa yang kau lakukan? Hentikan.
1246
01:21:37,851 --> 01:21:39,645
- Caranya bukan menendang boks.
- Hei.
1247
01:21:39,728 --> 01:21:42,439
- Copot pengapiannya. Amatir.
- Berengsek, kau mengganggu.
1248
01:21:43,607 --> 01:21:46,026
- Astaga.
- Apa? Dasar bodoh.
1249
01:21:46,318 --> 01:21:47,277
Kau mau mati?
1250
01:21:50,155 --> 01:21:51,365
Apa... Hei, lari!
1251
01:21:58,080 --> 01:21:59,706
Kau sungguh polisi.
1252
01:22:03,293 --> 01:22:07,047
Apa? Aku melindungi dan melayani
rakyat negara ini.
1253
01:22:07,506 --> 01:22:08,715
Astaga.
1254
01:22:09,341 --> 01:22:10,592
Aku bisa minta itu?
1255
01:22:11,552 --> 01:22:13,387
Baiklah, simpan saja.
1256
01:22:13,804 --> 01:22:14,638
Bagus.
1257
01:22:27,776 --> 01:22:28,861
Ada apa?
1258
01:22:29,403 --> 01:22:30,362
Kau tak mau pergi?
1259
01:22:33,949 --> 01:22:35,701
Sudah kubilang ini bukan apa-apa.
1260
01:22:35,784 --> 01:22:37,828
Kau hanya bilang ke mereka
kapan kau menerima
1261
01:22:37,911 --> 01:22:39,830
video dari Gi-cheol dan kau apakan itu.
1262
01:22:40,164 --> 01:22:41,039
Paham?
1263
01:22:42,499 --> 01:22:44,418
Ayo pergi ke restoran ayahnya Ji-won.
1264
01:22:45,752 --> 01:22:46,628
Apa?
1265
01:22:48,464 --> 01:22:49,423
Jaket ini.
1266
01:22:50,716 --> 01:22:53,177
Akan kukembalikan padanya,
jadi, ikutlah denganku.
1267
01:22:56,805 --> 01:22:57,973
Kau malu pergi sendiri?
1268
01:23:01,185 --> 01:23:02,478
Belikan aku ayam.
1269
01:23:04,229 --> 01:23:07,232
Aku belum makan ayam
sejak terakhir makan dengan Ji-won.
1270
01:23:15,741 --> 01:23:17,117
Apakah ayamnya enak?
1271
01:23:20,662 --> 01:23:21,663
Sangat enak.
1272
01:23:25,501 --> 01:23:27,211
Baik, setuju.
1273
01:23:38,305 --> 01:23:40,224
Kenapa dia mau bertemu di tempat ini?
1274
01:23:43,143 --> 01:23:44,061
Halo?
1275
01:23:44,770 --> 01:23:45,771
Aku di sini!
1276
01:24:04,581 --> 01:24:05,749
Apa yang dia lakukan?
1277
01:24:06,833 --> 01:24:08,043
Pak Nam?
1278
01:24:17,386 --> 01:24:18,262
Hai.
1279
01:24:21,348 --> 01:24:22,766
Astaga.
1280
01:24:30,107 --> 01:24:31,191
Sial.
1281
01:24:32,150 --> 01:24:33,235
Berengsek.
1282
01:24:42,369 --> 01:24:43,954
Hai, kau pasti Jang Mi-na.
1283
01:24:45,205 --> 01:24:46,123
Coba kita lihat.
1284
01:24:46,915 --> 01:24:48,417
Satu, dua, satu, dua.
1285
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Kami bukan penjahat.
1286
01:24:52,713 --> 01:24:55,048
Hei, Jo Pil-ho.
1287
01:24:56,174 --> 01:24:58,677
Lihat? Sudah kubilang dia tahu sesuatu.
1288
01:24:58,760 --> 01:24:59,636
Dasar bedebah.
1289
01:25:02,681 --> 01:25:06,018
Kau seorang jaksa, berengsek.
1290
01:25:06,101 --> 01:25:08,270
Benar, dasar bedebah. Aku adalah jaksa.
1291
01:25:08,812 --> 01:25:10,731
Aku ikut program beasiswa Taesung.
1292
01:25:10,981 --> 01:25:12,566
Tak perlu kau bilang itu padanya.
1293
01:25:13,066 --> 01:25:14,818
Astaga, aku perlu sedikit bernapas.
1294
01:25:15,027 --> 01:25:17,904
Cukup melelahkan berakting
melindungi Taesung.
1295
01:25:20,073 --> 01:25:22,117
Astaga, foto yang bagus.
1296
01:25:23,535 --> 01:25:24,411
Berengsek.
1297
01:25:28,373 --> 01:25:29,249
Pak Jo.
1298
01:25:29,666 --> 01:25:30,959
Ini adalah ponsel kloning.
1299
01:25:31,209 --> 01:25:33,337
Mana ponsel sekali pakai dari malam itu?
1300
01:25:35,714 --> 01:25:37,924
Mana aku tahu? Dasar bedebah.
1301
01:25:43,013 --> 01:25:43,847
Mari kita lihat.
1302
01:25:51,897 --> 01:25:52,856
Berengsek.
1303
01:25:54,816 --> 01:25:56,234
Biar aku tanya lagi.
1304
01:25:56,318 --> 01:25:58,737
Han Gi-cheol kirim video ke dua orang.
1305
01:25:59,112 --> 01:26:00,697
Di mana fail aslinya?
1306
01:26:00,781 --> 01:26:02,407
Aku tak tahu, dasar berengsek.
1307
01:26:09,998 --> 01:26:11,083
Taruh tangan di sini.
1308
01:26:11,166 --> 01:26:12,042
Lepaskan aku.
1309
01:26:12,709 --> 01:26:14,169
Kubilang, lepaskan. Berengsek.
1310
01:26:25,972 --> 01:26:28,058
Seharusnya kau jawab saat aku tanya.
1311
01:26:29,142 --> 01:26:30,352
Pak Jo.
1312
01:26:31,478 --> 01:26:32,646
Kutanya sekali lagi.
1313
01:26:33,188 --> 01:26:34,231
Ini ponsel gadis ini,
1314
01:26:34,564 --> 01:26:35,941
dan ini ponsel kloningmu.
1315
01:26:37,359 --> 01:26:38,777
Di mana ponsel aslimu?
1316
01:26:50,122 --> 01:26:51,873
Mati saja, Berengsek.
1317
01:26:54,418 --> 01:26:56,211
Pria ini sungguh tangguh.
1318
01:26:58,380 --> 01:26:59,214
Ayo kita keluar.
1319
01:27:03,510 --> 01:27:06,430
Aku akan tutup kasus gudang
sebagai kecelakaan sederhana,
1320
01:27:06,513 --> 01:27:08,974
dan bereskan urusan dengan media.
1321
01:27:09,891 --> 01:27:10,726
Hei, Jo Pil-ho.
1322
01:27:12,853 --> 01:27:14,062
Terima kasih bantuanmu.
1323
01:27:15,188 --> 01:27:17,524
Belajar keras, atau kau akan seperti dia.
1324
01:27:23,572 --> 01:27:27,409
Kau mau hidup, 'kan?
Kuliah, ikut karya wisata,
1325
01:27:28,618 --> 01:27:29,995
dan pacaran dengan pria.
1326
01:27:32,956 --> 01:27:35,000
Katakan saja di mana videonya.
1327
01:27:35,208 --> 01:27:37,711
Kalau tidak, kau akan mati
seperti Song Jin-gyu.
1328
01:27:41,965 --> 01:27:43,216
Kurasa kau tak tahu.
1329
01:27:44,551 --> 01:27:46,303
Dia mati karena dia tutup mulut.
1330
01:27:47,721 --> 01:27:49,431
Kenapa kau lihat aku seperti itu?
1331
01:27:50,223 --> 01:27:51,683
Aku tak membunuhnya.
1332
01:27:54,686 --> 01:27:55,687
Pak.
1333
01:27:56,396 --> 01:27:57,397
Ya?
1334
01:28:00,150 --> 01:28:01,234
Mati saja kau.
1335
01:28:10,911 --> 01:28:12,913
Hentikan, dasar bedebah.
1336
01:28:14,039 --> 01:28:16,082
Jangan pengecut. Kau ancam anak kecil?
1337
01:28:16,166 --> 01:28:17,292
Lepaskan dan hadapi aku.
1338
01:28:17,459 --> 01:28:19,002
Astaga, ini menyeramkan.
1339
01:28:19,795 --> 01:28:21,588
Hei, sebaiknya kau berpegangan erat.
1340
01:28:21,671 --> 01:28:23,048
Kalau aku jatuh,
1341
01:28:23,215 --> 01:28:24,591
aku akan bawa kalian semua.
1342
01:28:24,674 --> 01:28:25,675
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
1343
01:28:26,301 --> 01:28:30,305
Dengar Pak Jo. Kalau kau terus bohong,
tanganku akan melemah.
1344
01:28:30,388 --> 01:28:32,516
Baik. Berengsek, aku mendengarmu!
1345
01:28:32,599 --> 01:28:34,392
Kubilang aku dengar, dasar bedebah.
1346
01:28:34,476 --> 01:28:35,352
Barangnya ada.
1347
01:28:35,852 --> 01:28:37,729
Aku punya video asli. Kau puas?
1348
01:28:37,813 --> 01:28:39,481
- Di mana itu?
- Di tempat aman.
1349
01:28:39,731 --> 01:28:41,483
Akan kukirimkan kepadamu,
1350
01:28:42,359 --> 01:28:43,360
jadi, lepaskan dia.
1351
01:28:44,611 --> 01:28:46,154
Sial! Rak fail.
1352
01:28:47,280 --> 01:28:48,824
Aku sembunyikan di kantor.
1353
01:28:48,907 --> 01:28:51,535
Kusembunyikan dengan rapi.
Kau tak akan temukan.
1354
01:28:51,660 --> 01:28:53,411
Aku akan ke sana dan bawa untukmu,
1355
01:28:53,829 --> 01:28:56,414
jadi, lepaskan anak itu, Berengsek.
1356
01:28:57,165 --> 01:28:59,668
Tak ada salinan lain. Itu aslinya,
dasar bedebah!
1357
01:29:07,342 --> 01:29:08,426
Apa? "Mati saja kau"?
1358
01:29:09,094 --> 01:29:10,220
"Mati saja kau"?
1359
01:29:10,303 --> 01:29:11,513
Cukup.
1360
01:29:11,596 --> 01:29:14,474
- "Mati saja kau"?
- Hentikan, dasar bedebah!
1361
01:29:21,690 --> 01:29:22,899
Sial!
1362
01:29:29,322 --> 01:29:31,783
Hei, pulanglah.
1363
01:29:32,200 --> 01:29:33,869
Kau bisa pulang sekarang.
1364
01:29:34,744 --> 01:29:35,912
Pulanglah. Tak apa-apa.
1365
01:29:38,373 --> 01:29:39,749
Ya, ini ponselmu.
1366
01:29:40,750 --> 01:29:41,751
Hei, ambil dompetku.
1367
01:29:43,879 --> 01:29:44,713
Berapa?
1368
01:29:46,131 --> 01:29:47,090
Ini.
1369
01:29:47,966 --> 01:29:48,800
Kuberi tambahan.
1370
01:29:49,342 --> 01:29:52,679
Ambil uang ini dan beli ponsel baru.
1371
01:29:53,597 --> 01:29:54,472
Pak Jo.
1372
01:29:55,098 --> 01:29:56,891
Kami antar kau ke kantor,
1373
01:29:57,559 --> 01:29:58,685
jadi, serahkan videonya.
1374
01:29:59,644 --> 01:30:00,562
Tepati janjimu.
1375
01:30:01,146 --> 01:30:02,897
Aku dengar, Bedebah.
1376
01:30:04,232 --> 01:30:05,108
Siapkan mobil.
1377
01:30:13,617 --> 01:30:14,492
Ada apa?
1378
01:30:15,452 --> 01:30:16,453
Mau katakan sesuatu?
1379
01:30:18,413 --> 01:30:19,247
Tak ada.
1380
01:30:20,040 --> 01:30:20,999
Katakan saja.
1381
01:30:23,627 --> 01:30:25,253
Kalian semua bodoh.
1382
01:30:35,263 --> 01:30:37,390
Kau sebut dirimu "dewasa"?
1383
01:30:40,852 --> 01:30:42,937
Bagaimana kau bisa sebut dirimu "dewasa"?
1384
01:30:52,530 --> 01:30:54,616
Bilang So-hui aku minta maaf.
1385
01:31:27,065 --> 01:31:28,566
Sial.
1386
01:31:29,651 --> 01:31:31,319
Hei, apa dia gila?
1387
01:31:37,826 --> 01:31:39,160
Lemparkan bedebah ini.
1388
01:31:43,456 --> 01:31:44,582
Kubilang, lempar dia!
1389
01:31:46,876 --> 01:31:48,002
Berengsek, ayo pergi.
1390
01:31:48,086 --> 01:31:49,003
Ayo pergi.
1391
01:31:49,254 --> 01:31:52,841
Hei, kubilang aku punya videonya.
Hanya aku yang tahu di mana tempatnya.
1392
01:31:53,007 --> 01:31:55,135
Habislah kalian kalau aku mati.
1393
01:31:55,218 --> 01:31:57,178
Si berengsek di Provos mendengar semua
1394
01:31:57,595 --> 01:31:59,848
saat Pak Nam dan aku bersepakat!
1395
01:32:00,306 --> 01:32:01,933
Mereka dengar tentang video...
1396
01:32:02,016 --> 01:32:04,018
Hei, geser. Minggir.
1397
01:32:05,270 --> 01:32:07,731
Hei, kalau Provos temukan teleponnya,
1398
01:32:07,814 --> 01:32:09,399
kalian semua habis.
1399
01:32:09,566 --> 01:32:11,568
Kenapa kau selalu buat semuanya rumit?
1400
01:32:11,901 --> 01:32:13,153
Bayar aku,
1401
01:32:13,528 --> 01:32:14,821
dan akan kuserahkan.
1402
01:32:15,530 --> 01:32:17,574
Kalian punya uang banyak, 'kan?
1403
01:32:18,366 --> 01:32:19,200
Tidak?
1404
01:32:23,371 --> 01:32:24,622
Bawa bedebah ini ke mobil.
1405
01:32:24,706 --> 01:32:25,540
Ya, Pak.
1406
01:32:28,585 --> 01:32:29,669
Berengsek.
1407
01:33:09,209 --> 01:33:10,835
Kurangi kudapan malammu,
1408
01:33:10,919 --> 01:33:12,128
atau perutmu jadi gembul.
1409
01:33:13,546 --> 01:33:14,798
Aku makin gemuk, 'kan?
1410
01:33:14,964 --> 01:33:17,592
Teman dan kawan golfku
mau keluar makan malam.
1411
01:33:27,060 --> 01:33:28,812
Hei, Jo Pil-ho!
1412
01:33:30,772 --> 01:33:32,273
Kudengar kau pernah di Marinir?
1413
01:33:32,357 --> 01:33:33,691
Aku kelas ke-389.
1414
01:33:35,068 --> 01:33:36,319
Di mana penghormatanku?
1415
01:33:41,616 --> 01:33:44,118
- Hormat, Pak.
- Kau sungguh bodoh.
1416
01:33:44,202 --> 01:33:46,246
Keluargaku sudah bebas
selama empat generasi.
1417
01:33:47,664 --> 01:33:49,833
Si bodoh ini lebih bodoh dari yang kukira.
1418
01:33:50,375 --> 01:33:53,002
Aku suka kau, Sersan Jo Pil-ho.
1419
01:33:55,630 --> 01:33:56,798
Pasti kau tahu ini.
1420
01:33:56,965 --> 01:34:00,009
"Hukum hanya adil pada 10.000 orang."
1421
01:34:05,098 --> 01:34:06,558
Kehidupan manusia
1422
01:34:06,891 --> 01:34:09,936
adalah tentang pertarungan
agar bisa masuk ke kelompok itu.
1423
01:34:13,314 --> 01:34:15,149
Kudengar kau suka uang.
1424
01:34:20,947 --> 01:34:22,448
Itu 78 juta Won.
1425
01:34:23,199 --> 01:34:24,158
Kenapa?
1426
01:34:25,326 --> 01:34:28,830
Video milikmu berharga 780 miliar Won,
1427
01:34:28,913 --> 01:34:30,915
jadi, aku bagi 10.000.
1428
01:34:34,878 --> 01:34:35,837
Video itu.
1429
01:34:40,258 --> 01:34:41,342
Berapa harganya ini?
1430
01:34:42,760 --> 01:34:44,888
Kudengar gadis itu jalang.
1431
01:34:45,054 --> 01:34:46,890
Dia hanya lakukan kerja rendahan
1432
01:34:46,973 --> 01:34:48,558
dan tiduri pria tua untuk uang.
1433
01:34:48,641 --> 01:34:50,935
Nyawa pelacur itu 780 Won.
1434
01:34:52,145 --> 01:34:55,189
Kecoak seperti dia merusak masyarakat.
1435
01:34:56,107 --> 01:34:58,276
Dibandingkan dia, bagianmu lebih banyak.
1436
01:34:59,611 --> 01:35:01,654
Jo Pil-ho! Kau akan sering bertemu aku.
1437
01:35:01,738 --> 01:35:04,574
Ceritakan yang baik pada bosmu
tentang kami.
1438
01:35:12,749 --> 01:35:13,833
Pak Jo.
1439
01:35:15,501 --> 01:35:17,795
Kau di sini karena gadis itu.
1440
01:35:19,380 --> 01:35:20,298
Bersyukurlah.
1441
01:36:00,088 --> 01:36:01,047
Halo?
1442
01:36:05,677 --> 01:36:06,552
Siapa?
1443
01:36:07,553 --> 01:36:10,098
Nama dia Mo Heung-jin. Dia sopir sipil
1444
01:36:10,181 --> 01:36:11,432
yang lihat Ji-won di laut.
1445
01:36:12,016 --> 01:36:13,601
Otot dan tulang belakangnya rusak
1446
01:36:13,977 --> 01:36:15,895
saat mencari siswa di Pelabuhan Paengmok.
1447
01:36:16,729 --> 01:36:18,314
Tapi dia tak dapat layanan medis.
1448
01:36:19,232 --> 01:36:20,191
Beberapa hari lalu...
1449
01:36:20,942 --> 01:36:21,859
MO HEUNG-JIN
1450
01:36:21,943 --> 01:36:26,114
ada orang kirim 30 juta Won atas namaku.
1451
01:36:27,991 --> 01:36:29,283
Untuk biaya perawatan dia.
1452
01:36:32,578 --> 01:36:34,539
Aku tak pernah kirim uang.
1453
01:36:36,958 --> 01:36:38,918
Mungkin itu Mi-na.
1454
01:36:40,878 --> 01:36:44,716
Dia juga pernah menyelamatkanku.
1455
01:37:00,064 --> 01:37:01,149
Hei, Pil-ho!
1456
01:37:01,357 --> 01:37:02,191
Ya?
1457
01:37:02,275 --> 01:37:05,486
Jangan buat masalah.
Periksa lukamu dan cepat kembali.
1458
01:37:06,070 --> 01:37:07,405
Ya, Pak!
1459
01:37:07,488 --> 01:37:09,532
AMBULANS
1460
01:37:15,538 --> 01:37:18,916
Berengsek, hari yang menakjubkan.
1461
01:37:28,968 --> 01:37:29,969
Terima kasih.
1462
01:37:30,470 --> 01:37:31,304
Apa?
1463
01:37:36,642 --> 01:37:37,560
Kau bisa pakai ini.
1464
01:37:41,981 --> 01:37:44,734
Aku telepon polisi dan bilang
ayahnya Ji-won ada di sini.
1465
01:37:46,027 --> 01:37:47,195
Terima kasih.
1466
01:37:49,113 --> 01:37:50,114
Apa artinya itu?
1467
01:38:01,209 --> 01:38:02,210
Ada apa?
1468
01:38:03,002 --> 01:38:04,087
Kau tak mau pergi?
1469
01:38:05,213 --> 01:38:07,090
Sudah kubilang itu bukan masalah.
1470
01:38:07,173 --> 01:38:09,258
Katakan pada mereka kapan kau terima
1471
01:38:09,342 --> 01:38:11,177
video dari Gi-cheol dan kau apakan.
1472
01:38:11,427 --> 01:38:12,553
Baik.
1473
01:38:13,096 --> 01:38:15,264
Balasannya, belikan aku ayam.
1474
01:38:17,433 --> 01:38:20,103
Aku belum makan ayam
sejak terakhir makan dengan Ji-won.
1475
01:38:24,107 --> 01:38:25,566
Baik, setuju.
1476
01:39:16,868 --> 01:39:20,997
SONG JI-WON
SEKOLAH MENENGAH DANWON
1477
01:39:28,421 --> 01:39:29,672
Hei, Ji-won.
1478
01:39:30,339 --> 01:39:31,465
Apa kabar?
1479
01:39:31,883 --> 01:39:33,009
Ini aku, Mi-na.
1480
01:39:36,971 --> 01:39:38,431
Sekarang hari ulang tahunmu.
1481
01:39:40,016 --> 01:39:41,475
Apakah ada pesta ulang tahun?
1482
01:39:53,362 --> 01:39:57,158
Kau tahu aku telepon nomormu
saat aku bangun tadi pagi?
1483
01:39:58,284 --> 01:40:00,119
Aku gila, 'kan?
1484
01:40:16,469 --> 01:40:21,265
Aku pergi ke Bupyeong
dan beli gaun untukmu.
1485
01:40:21,807 --> 01:40:23,893
Menurutku gaunnya indah.
1486
01:40:25,895 --> 01:40:26,771
Tapi, masalahnya,
1487
01:40:27,939 --> 01:40:30,107
aku tak tahu cara mengirimnya kepadamu.
1488
01:40:33,027 --> 01:40:34,487
Ayahmu baik-baik saja.
1489
01:40:35,780 --> 01:40:38,241
Baik-baiklah dengan teman sekelasmu
di sana.
1490
01:40:41,369 --> 01:40:43,204
Sampaikan salam ke Hui-jin dan Mi-ji.
1491
01:40:44,121 --> 01:40:45,539
Seong-u and Jin-seong juga.
1492
01:40:46,290 --> 01:40:47,208
Lalu...
1493
01:40:48,334 --> 01:40:50,544
Sampaikan salam pada wali kelas juga.
1494
01:40:53,506 --> 01:40:56,050
Aku sangat rindu padamu
1495
01:40:56,217 --> 01:40:58,761
sampai kupakai sepatu dan tasmu
berjam-jam.
1496
01:40:59,887 --> 01:41:03,015
Aku bisa cium baumu,
sepertinya kau mengikutiku.
1497
01:41:06,519 --> 01:41:08,396
Aku berbalik, tapi kau tak ada.
1498
01:41:11,691 --> 01:41:13,025
Lalu aku marahi mataku lagi.
1499
01:41:20,950 --> 01:41:21,993
Ji-won.
1500
01:41:24,287 --> 01:41:26,163
Aku sangat rindu padamu.
1501
01:41:30,293 --> 01:41:33,212
Kalau kau tak kenaliku
saat bertemu nanti, kuhajar kau.
1502
01:41:34,755 --> 01:41:39,260
Dari Mi-na yang mencintai Ji-won
untuk Ji-won yang mencintai Mi-na.
1503
01:41:42,430 --> 01:41:43,848
Sial...
1504
01:41:54,650 --> 01:41:56,110
SUKA
1505
01:42:23,846 --> 01:42:26,807
Kupikir kau benci sup tulang babi.
1506
01:42:27,141 --> 01:42:28,392
Apa yang merasukimu?
1507
01:42:54,710 --> 01:42:55,586
Hui-suk.
1508
01:42:58,089 --> 01:42:59,298
Yang Hui-suk!
1509
01:43:00,174 --> 01:43:01,008
Ya?
1510
01:43:03,761 --> 01:43:04,762
Aku mencintaimu.
1511
01:43:06,639 --> 01:43:08,557
Astaga, konyol.
1512
01:43:11,685 --> 01:43:13,270
Ada apa? Kau akan pergi jauh?
1513
01:43:15,689 --> 01:43:16,649
Apa-apaan...
1514
01:43:23,239 --> 01:43:25,616
YAYASAN BERBAGI HARAPAN TAESUNG
UPACARA BEASISWA
1515
01:43:34,583 --> 01:43:35,835
- Halo.
- Astaga!
1516
01:43:37,253 --> 01:43:39,463
Gedung ini sangat besar.
1517
01:43:40,047 --> 01:43:41,006
Halo.
1518
01:43:41,090 --> 01:43:42,174
Halo.
1519
01:43:42,675 --> 01:43:43,968
Silakan lewat sini.
1520
01:43:44,135 --> 01:43:45,553
- Aku tak pernah begini.
- Ayo.
1521
01:43:45,636 --> 01:43:47,596
Silakan lewat sini. Satu per satu.
1522
01:43:48,013 --> 01:43:49,765
Dia pakai kawat gigi.
1523
01:43:55,187 --> 01:43:56,105
Aku boleh lewat?
1524
01:43:56,772 --> 01:43:58,190
Astaga.
1525
01:44:01,902 --> 01:44:04,488
Kenapa sulit sekali?
1526
01:44:04,572 --> 01:44:07,116
Ayo cepat. Para siswa sudah menunggu.
1527
01:44:09,243 --> 01:44:10,077
Hei, Kawan.
1528
01:44:10,661 --> 01:44:13,539
Astaga, berhenti membelaiku.
1529
01:44:20,129 --> 01:44:21,672
Aku punya pin metal di bokongku.
1530
01:44:22,006 --> 01:44:23,716
Aku terluka saat hadapi gangster.
1531
01:44:24,091 --> 01:44:25,134
Kau tak percaya?
1532
01:44:29,638 --> 01:44:31,223
Bawa dia ke atas dengan tenang.
1533
01:44:34,393 --> 01:44:35,269
Maaf yang tadi.
1534
01:44:35,811 --> 01:44:38,147
Aku tak tahu ada acara hari ini.
1535
01:44:38,230 --> 01:44:39,732
Berikan aku ponselnya dan pergi.
1536
01:44:41,609 --> 01:44:43,903
Aku harus bicara dengan Pimpinan
tentang sesuatu.
1537
01:44:44,403 --> 01:44:46,530
Ini tentang dana taktis.
1538
01:44:46,614 --> 01:44:49,366
Aku dapat intel
dari Badan Kepolisian Nasional.
1539
01:44:52,411 --> 01:44:54,747
Bisa aku berikan langsung padanya
sambil bicara?
1540
01:44:56,749 --> 01:44:58,417
Ayolah. Kita satu tim sekarang.
1541
01:45:03,339 --> 01:45:07,760
Astaga. Sekarang aku bisa lihat
dia punya kantor yang bagus.
1542
01:45:08,761 --> 01:45:10,721
Acaranya dua jam. Tunggu di sini.
1543
01:45:10,804 --> 01:45:12,598
Tentu saja. Bersenang-senanglah.
1544
01:45:18,187 --> 01:45:19,772
Berengsek, apa itu?
1545
01:45:20,022 --> 01:45:21,315
Apakah itu mahal?
1546
01:45:21,440 --> 01:45:23,108
Boleh aku coba?
1547
01:45:24,026 --> 01:45:27,154
Kalian menghajarku
sampai semua badanku sakit.
1548
01:45:27,238 --> 01:45:28,447
Astaga.
1549
01:45:28,531 --> 01:45:30,324
Aku sangat kesakitan.
1550
01:45:31,534 --> 01:45:32,701
Bagaimana caranya?
1551
01:45:33,077 --> 01:45:33,994
Hei.
1552
01:45:36,247 --> 01:45:37,331
Kenapa kau memelototi?
1553
01:45:37,414 --> 01:45:38,958
Aku hanya mau coba.
1554
01:45:42,127 --> 01:45:44,380
"Pengalaman astronaut"? Apa itu?
1555
01:45:44,672 --> 01:45:45,881
Aku akan jadi astronaut?
1556
01:45:58,561 --> 01:46:00,813
YAYASAN TAESUNG BERBAGI HARAPAN
UPACARA BEASISWA
1557
01:46:03,315 --> 01:46:04,567
Sial.
1558
01:46:06,402 --> 01:46:08,821
Hei, di mana toiletnya?
1559
01:46:09,071 --> 01:46:10,864
Mendadak aku harus buang air.
1560
01:46:11,907 --> 01:46:13,325
Sial, apa ini?
1561
01:46:13,534 --> 01:46:15,244
Stimulan untuk perut atau apa?
1562
01:46:19,373 --> 01:46:20,332
Senang berjumpa.
1563
01:46:20,499 --> 01:46:21,584
Astaga, halo.
1564
01:46:22,876 --> 01:46:23,711
Terima kasih.
1565
01:46:24,211 --> 01:46:26,171
Halo. Senang bertemu.
1566
01:46:26,755 --> 01:46:28,007
Senang bertemu semuanya.
1567
01:46:49,903 --> 01:46:51,238
Apa yang kau mau?
1568
01:46:51,322 --> 01:46:52,406
Dasar berengsek.
1569
01:46:52,489 --> 01:46:55,743
Kenapa kau tak pernah hubungi aku lagi?
Kau tak cinta aku lagi?
1570
01:46:55,826 --> 01:46:57,036
Sudah lelah mengincarku?
1571
01:46:57,369 --> 01:46:59,079
Pil-ho, suaramu membuatku...
1572
01:46:59,747 --> 01:47:01,332
Astaga, aku sudah lelah.
1573
01:47:01,498 --> 01:47:04,001
Dengar, Kawan.
Ini sesuatu yang sangat penting.
1574
01:47:05,127 --> 01:47:07,755
Kau tahu video yang Gi-cheol
kirimkan kepadaku?
1575
01:47:08,631 --> 01:47:11,550
Hei, Korea akan mengamuk
jika video itu beredar.
1576
01:47:12,593 --> 01:47:14,762
Aku bertransaksi dengan Taesung
tentang video.
1577
01:47:16,055 --> 01:47:16,889
Kau mau ikut?
1578
01:47:17,890 --> 01:47:18,974
Di mana kau sekarang?
1579
01:47:20,351 --> 01:47:21,602
Kantor Taesung, lantai 15.
1580
01:47:23,020 --> 01:47:23,896
Cepat datang.
1581
01:47:24,730 --> 01:47:27,316
Kalau terlambat, aku akan lari
ke Filipina dengan uangnya.
1582
01:47:28,776 --> 01:47:29,610
Apa?
1583
01:47:29,693 --> 01:47:30,653
Putar balik.
1584
01:47:31,070 --> 01:47:32,071
Putar balik. Sekarang!
1585
01:48:06,897 --> 01:48:10,609
Pertama, mari lihat video
tentang Perusahaan Taesung.
1586
01:48:34,341 --> 01:48:37,428
Mari sambut pimpinan Perusahaan Taesung
dan yayasannya,
1587
01:48:37,636 --> 01:48:39,304
Pak Jung Yi-hyang, ke panggung.
1588
01:48:48,731 --> 01:48:52,526
Halo, aku Jung Yi-hyang,
pimpinan Yayasan Berbagi Harapan.
1589
01:49:28,103 --> 01:49:29,563
Ada kamera di dinding.
1590
01:49:36,487 --> 01:49:37,529
Maaf.
1591
01:49:38,530 --> 01:49:40,282
Tugas kami mengawasi sudut dan celah.
1592
01:49:40,866 --> 01:49:42,075
Untuk temui kalian semua,
1593
01:49:42,159 --> 01:49:45,746
aku rapikan rambutku tadi pagi,
pakai parfum bagus,
1594
01:49:46,246 --> 01:49:49,625
dan kendarai mobil 5.000 cc milikku.
Kalian cemburu?
1595
01:49:51,543 --> 01:49:52,461
Katakan padaku.
1596
01:49:53,170 --> 01:49:55,422
Pasti kau tak punya video itu.
1597
01:49:57,549 --> 01:49:58,967
Astaga, bedebah ini.
1598
01:50:02,763 --> 01:50:05,891
Lempar dia ke bak mandi
dan buang setelah acara.
1599
01:50:06,475 --> 01:50:07,976
Orang-orang melihat. Hati-hati.
1600
01:50:08,060 --> 01:50:09,102
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
1601
01:50:10,103 --> 01:50:11,522
Berengsek, ayo!
1602
01:50:12,481 --> 01:50:14,566
Kubilang, ayo pergi!
1603
01:50:14,650 --> 01:50:16,276
Lepaskan aku!
1604
01:50:17,945 --> 01:50:18,862
Lepaskan.
1605
01:50:57,526 --> 01:50:58,402
Ini bisa menembak?
1606
01:51:00,404 --> 01:51:01,238
Kau mau coba?
1607
01:51:24,428 --> 01:51:26,179
Dan dia kehilangan semua miliknya.
1608
01:51:26,346 --> 01:51:30,058
Apa yang bisa kulakukan?
Aku merawat semua saudaraku
1609
01:51:30,142 --> 01:51:32,144
dan belajar keras walaupun sulit...
1610
01:52:13,435 --> 01:52:15,979
Berkat guru baik yang memberiku
ongkos bus hari itu,
1611
01:52:16,063 --> 01:52:18,148
aku bisa berdiri di hadapan kalian.
1612
01:52:19,024 --> 01:52:21,401
Lalu aku dapat pekerjaan,
dan punya penghasilan...
1613
01:52:44,508 --> 01:52:45,842
MINYAK PIJAT
1614
01:52:58,397 --> 01:53:00,774
Setelah itu, keadaan kacau.
1615
01:53:00,857 --> 01:53:04,403
Lalu bagaimana aku bisa sampai di sini?
1616
01:53:04,486 --> 01:53:06,405
Dasar berengsek!
1617
01:53:06,488 --> 01:53:08,615
Berengsek kau!
1618
01:53:10,200 --> 01:53:12,202
Bedebah!
1619
01:53:14,871 --> 01:53:17,124
Dasar kau...
1620
01:53:17,708 --> 01:53:19,418
Ayo ke sini.
1621
01:53:28,552 --> 01:53:30,137
Berikan padaku. Berengsek!
1622
01:53:32,347 --> 01:53:33,223
Ayo.
1623
01:53:36,143 --> 01:53:37,310
Lalu kenapa?
1624
01:53:37,394 --> 01:53:39,438
Kemari, Bedebah.
1625
01:53:40,397 --> 01:53:41,565
Kemari.
1626
01:53:42,190 --> 01:53:43,233
Kemari, Bedebah.
1627
01:53:43,859 --> 01:53:46,611
Ayo. Kemari, Bedebah!
1628
01:53:46,695 --> 01:53:48,238
Ayo kita mulai!
1629
01:53:57,831 --> 01:54:00,125
Terlalu licin, ya?
1630
01:54:01,418 --> 01:54:02,252
Ayo!
1631
01:54:13,930 --> 01:54:15,348
Dasar kau...
1632
01:54:32,741 --> 01:54:33,658
Lepaskan!
1633
01:54:34,534 --> 01:54:37,120
Lepaskan, dasar berengsek!
1634
01:54:43,085 --> 01:54:44,252
Dasar kau...
1635
01:55:12,030 --> 01:55:13,782
Apa inti ceritaku?
1636
01:55:15,492 --> 01:55:17,077
- Jangan malu...
- Bisa kubantu?
1637
01:55:17,160 --> 01:55:18,286
Aku mencari seseorang.
1638
01:55:18,370 --> 01:55:20,539
...akan lingkungan
dan situasi finansial kalian.
1639
01:55:38,348 --> 01:55:39,474
Sungguh bisa menembak.
1640
01:55:49,776 --> 01:55:52,195
Teratai mekar di kotoran,
mutiara lahir dari derita...
1641
01:55:55,115 --> 01:55:56,616
dan berlian lahir dari kepunahan.
1642
01:55:56,700 --> 01:56:00,245
Kalian adalah masa depan dan harapan
negara ini.
1643
01:56:00,912 --> 01:56:02,539
Tersenyumlah tiap bangun pagi.
1644
01:56:02,622 --> 01:56:04,124
Tegarlah dan terus melangkah.
1645
01:56:04,708 --> 01:56:07,043
Taesung akan selalu bersama kalian.
1646
01:56:07,127 --> 01:56:10,005
Perusahaanku, Taesung,
akan kerahkan segenap kekuatan
1647
01:56:11,131 --> 01:56:14,176
untuk membantu dan mendukung kalian,
para pemuda negara.
1648
01:56:14,801 --> 01:56:15,844
Dan itulah alasan...
1649
01:56:18,346 --> 01:56:21,558
- Ada apa?
- Dia jadi gila?
1650
01:56:23,685 --> 01:56:25,687
Apakah ini acara kejutan?
1651
01:56:27,105 --> 01:56:28,607
Apakah waktunya salah?
1652
01:56:32,694 --> 01:56:33,570
Turunkan dia.
1653
01:56:38,492 --> 01:56:39,701
- Hei!
- Pak.
1654
01:56:39,784 --> 01:56:40,869
Kau tak boleh di sini.
1655
01:56:40,952 --> 01:56:42,954
Ayo. Turun dari panggung.
1656
01:56:50,629 --> 01:56:51,796
Jo Pil-ho! Apa-apaan!
1657
01:56:52,464 --> 01:56:53,465
Apa yang kau lakukan?
1658
01:56:56,176 --> 01:56:57,135
Jo Pil-ho, kau gila!
1659
01:57:01,515 --> 01:57:02,599
Hei, Pil-ho!
1660
01:57:03,183 --> 01:57:04,518
Letakkan senjatanya!
1661
01:57:05,060 --> 01:57:06,102
Dengar baik-baik.
1662
01:57:06,811 --> 01:57:08,146
Tak ada nyawa di dunia ini
1663
01:57:09,731 --> 01:57:11,650
yang hanya berharga 780 Won.
1664
01:57:13,193 --> 01:57:14,194
Kau paham?
1665
01:57:45,809 --> 01:57:46,768
Jangan kabur.
1666
01:57:47,394 --> 01:57:48,895
Jangan pergi. Tak apa. Jangan...
1667
01:57:49,896 --> 01:57:50,981
Jangan pergi.
1668
01:58:00,407 --> 01:58:01,283
Maaf.
1669
01:58:02,993 --> 01:58:05,370
Aku tak mau buat kalian takut
seperti ini. Sial.
1670
01:58:06,288 --> 01:58:07,247
Aku...
1671
01:58:08,623 --> 01:58:10,959
Aku janji belikan dia ayam, tapi...
1672
01:58:13,795 --> 01:58:15,839
Tapi para bedebah ini...
1673
01:59:15,231 --> 01:59:17,984
Karena pembunuhan Jung Yi-hyang,
pimpinan Perusahaan Taesung,
1674
01:59:18,068 --> 01:59:20,987
investigasi dana taktis
berubah di luar dugaan.
1675
01:59:21,655 --> 01:59:23,948
Mantan pegawai wanita
tim keamanan Taesung bilang
1676
01:59:24,449 --> 01:59:27,619
bahwa Pak Jung perintahkan
untuk hancurkan semua barang bukti
1677
01:59:27,702 --> 01:59:30,497
yang berkaitan dengan dana taktis,
yang disita kejaksaan.
1678
01:59:30,580 --> 01:59:31,873
Diketahui
1679
01:59:31,956 --> 01:59:35,043
bahwa jaksa Nam Seong-sik
terlibat dalam proses ini,
1680
01:59:35,210 --> 01:59:37,045
dan banyak yang terkejut akan hal ini.
1681
01:59:37,921 --> 01:59:40,298
Kenapa kau bunuh dia?
Kalian punya hubungan buruk?
1682
01:59:41,383 --> 01:59:45,345
Sementara, Pak Jo, yang membunuh Pak Jung,
ditahan polisi.
1683
01:59:45,720 --> 01:59:48,598
DIketahui alasan pembunuhan itu
adalah dendam pribadi,
1684
01:59:49,099 --> 01:59:50,809
dia juga lakukan kejahatan lain
1685
01:59:50,892 --> 01:59:53,645
dan menyalahgunakan kekuasaan polisi
untuk menerima sogokan.
1686
01:59:53,853 --> 01:59:56,189
Maka, sudah pasti dijatuhi hukuman berat.
1687
01:59:56,564 --> 01:59:57,982
Aku tahu dia akan mengacau.
1688
01:59:58,066 --> 01:59:59,025
Lihatlah matanya.
1689
01:59:59,109 --> 02:00:00,443
Aku menyesal kerja dengannya.
1690
02:00:01,111 --> 02:00:02,987
Semua polisi di kota ini korup.
1691
02:00:03,071 --> 02:00:04,781
Dasar kau bedebah.
1692
02:00:09,577 --> 02:00:10,495
Kenapa begitu?
1693
02:00:12,622 --> 02:00:13,957
Silakan keluar.
1694
02:00:14,040 --> 02:00:14,874
Apa?
1695
02:00:15,041 --> 02:00:17,210
Kau tak perlu bayar, keluar saja.
1696
02:00:17,794 --> 02:00:19,212
Kau sudah gila?
1697
02:00:19,421 --> 02:00:21,506
Kami belum selesai. Kenapa kau merapikan?
1698
02:00:24,551 --> 02:00:28,012
Kalian para bedebah asal bicara
tanpa tahu fakta.
1699
02:00:28,263 --> 02:00:30,807
Seharusnya kugergaji lidah kalian
untuk beri pelajaran.
1700
02:00:32,183 --> 02:00:35,854
Kau lihat apa? Kau seperti ikan teri.
1701
02:00:36,938 --> 02:00:40,191
Astaga, kau seperti babi hangus.
1702
02:00:40,275 --> 02:00:41,192
Astaga.
1703
02:00:41,276 --> 02:00:44,446
Kalian bisa jadi bahan tulang babi, ya?
1704
02:00:44,904 --> 02:00:46,197
Berengsek.
1705
02:00:46,406 --> 02:00:48,950
Apa yang kalian lihat? Berengsek, pergi!
1706
02:00:52,662 --> 02:00:54,706
Di mana kau? Sekolah sudah selesai?
1707
02:00:55,874 --> 02:00:58,376
Langsung ke sini setelah baca pesan ini.
1708
02:00:58,585 --> 02:01:00,795
Aku buatkan kesukaanmu,
kepiting saus kecap.
1709
02:01:01,463 --> 02:01:02,547
Dah.
1710
02:01:08,303 --> 02:01:09,512
Sekolah sudah selesai?
1711
02:01:10,096 --> 02:01:12,432
Langsung ke sini setelah baca pesan ini.
1712
02:01:12,682 --> 02:01:14,934
Aku buatkan kesukaanmu,
kepiting saus kecap.
1713
02:01:15,351 --> 02:01:16,352
Dah.
1714
02:01:40,585 --> 02:01:42,504
ALUN-ALUN BUDAYA ANSAN
1715
02:02:05,276 --> 02:02:06,236
Hei, Kawan!
1716
02:02:06,611 --> 02:02:07,445
- Hai!
- Hai!
1717
02:02:08,822 --> 02:02:09,697
Hei.
1718
02:02:10,281 --> 02:02:11,574
Hei, kau!
1719
02:02:13,201 --> 02:02:14,619
Hei, duduk saja!
1720
02:02:14,702 --> 02:02:15,662
Sebentar saja.
1721
02:02:15,829 --> 02:02:18,081
Hei! Kau baik-baik saja, 'kan?
1722
02:02:18,164 --> 02:02:20,416
Berengsek, lepaskan aku sebentar.
Aku mau bicara.
1723
02:02:21,042 --> 02:02:22,252
Hei, Nak!
1724
02:02:22,669 --> 02:02:24,504
Baik-baiklah.
1725
02:02:24,921 --> 02:02:26,714
Jaga dirimu di sana.
1726
02:06:26,748 --> 02:06:31,748
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by
@SULTAN KHILAF
1727
02:06:31,772 --> 02:06:33,772
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
1728
02:07:14,043 --> 02:07:16,045
Terjemahan subtitle oleh Thedorus Sule
115565