All language subtitles for Hemel.op.Aarde.2013.DVDrip.XviD.AC3-NoGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,960 --> 00:01:09,349 Once... as I remember. 3 00:01:10,800 --> 00:01:15,861 Good morning, Lord. Good morning, Mother Mary. Good morning, sweet angels. 4 00:01:16,360 --> 00:01:21,751 Keep Dad, Mum, Uncle Sef and Bart safe from water and fire. 5 00:01:21,840 --> 00:01:25,103 I started by letting Mum and Dad sleep late. 6 00:01:32,880 --> 00:01:34,505 I did the dishes. 7 00:01:37,600 --> 00:01:39,111 And I washed the car. 8 00:01:58,280 --> 00:02:02,021 I helped Hermans' youngest ride his bike again. 9 00:02:09,680 --> 00:02:12,590 I did the shopping for Uncle Sef. 10 00:02:14,400 --> 00:02:16,309 Here you go. 11 00:02:16,720 --> 00:02:18,345 Say hello to your mum. 12 00:02:20,800 --> 00:02:24,188 And I did some work on our chapel. 13 00:02:30,000 --> 00:02:33,149 I am doing all kinds of good deeds out of love. 14 00:02:38,440 --> 00:02:42,465 So maybe you can help me find my Grease badge? 15 00:02:43,440 --> 00:02:47,943 And I'd also like to get good marks for my maths test. 16 00:02:49,400 --> 00:02:54,950 I pray for happiness and health for Dad, Mum and Uncle Sef. 17 00:02:55,600 --> 00:02:57,782 Take this, all of you, and eat. 18 00:02:57,880 --> 00:03:01,189 For this is my body which is given for you. 19 00:03:03,120 --> 00:03:06,190 Lord, I am not worthy to receive you under my roof. 20 00:03:06,280 --> 00:03:09,270 But only say the word and my soul shall be healed. 21 00:03:09,360 --> 00:03:11,030 - Body of Christ. - Amen. 22 00:03:11,880 --> 00:03:13,061 Congratulations. 23 00:03:17,240 --> 00:03:19,911 Beautiful. This is what we all do it for. 24 00:03:22,360 --> 00:03:23,985 Heaven on earth... 25 00:03:44,920 --> 00:03:47,626 Willy, you shouldn't do that. 26 00:03:47,720 --> 00:03:50,300 There's more than enough. Have some. 27 00:03:50,400 --> 00:03:52,025 No, put it back. 28 00:03:52,240 --> 00:03:53,546 Idiot. 29 00:03:58,120 --> 00:03:59,506 What is going on? 30 00:03:59,600 --> 00:04:01,987 I have a fly in my throat, Father. 31 00:04:02,040 --> 00:04:04,222 Bart, is Willy telling the truth? 32 00:04:04,520 --> 00:04:07,066 If you say it's true, then it's true. 33 00:04:09,120 --> 00:04:11,621 He choked... 34 00:04:11,680 --> 00:04:12,827 on the wine. 35 00:04:15,080 --> 00:04:17,228 That's not done, is it, Willy? 36 00:04:17,800 --> 00:04:20,585 That's wrong, that's God's wine. 37 00:04:20,680 --> 00:04:23,465 Five Our Fathers and ten Hail Marys. 38 00:04:28,240 --> 00:04:32,345 What you did took courage, Bart. God won't forget that. 39 00:04:33,640 --> 00:04:37,665 You are very special. Just like your mother. 40 00:05:05,960 --> 00:05:08,267 Welcome to the lounge. 41 00:05:08,440 --> 00:05:10,383 This is our stereo. 42 00:05:10,480 --> 00:05:13,823 Made in Switzerland, assembled in West Germany. 43 00:05:13,920 --> 00:05:17,547 And here are some household ans and crafts. 44 00:05:17,600 --> 00:05:19,589 That's nice too. And what? 45 00:05:19,680 --> 00:05:23,830 Who cooked that delicious meal? There she is. My lovely wife. 46 00:05:25,240 --> 00:05:29,061 - Hi. - Bart, come here, lad. 47 00:05:29,520 --> 00:05:31,429 - What's that? - A new camera. 48 00:05:31,520 --> 00:05:34,351 A little further. Watch the cable. 49 00:05:34,440 --> 00:05:36,304 Stop! You're on TV! 50 00:05:37,080 --> 00:05:39,865 Wow! That's fantastic. 51 00:05:39,960 --> 00:05:42,267 - Is it new? - Yes, it just arrived. 52 00:05:42,360 --> 00:05:46,510 The company let me bring it home. I have to know how it works. 53 00:05:46,720 --> 00:05:49,949 You probably wonder what happened to the old TV. 54 00:05:50,800 --> 00:05:52,504 Look in your room. 55 00:05:53,960 --> 00:05:56,586 - What have you done now? - Wait a second. 56 00:05:59,080 --> 00:06:01,387 Wow, that's fantastic. 57 00:06:01,480 --> 00:06:03,981 - You can't do that. - It's nice for him. 58 00:06:04,080 --> 00:06:08,265 Nice. He's only 13. What's he going to watch? Lord knows what he'll see. 59 00:06:08,360 --> 00:06:14,183 Lord, we thank You for the food that we received through Jesus Christ, our Lord. Amen. 60 00:06:14,480 --> 00:06:18,744 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are... 61 00:06:23,360 --> 00:06:27,670 Blessed among women. Blessed is Jesus, the fruit of your womb. 62 00:06:34,440 --> 00:06:39,785 - The best talking parrot in the world. - What's your name? 63 00:06:39,880 --> 00:06:41,982 Lorre... 64 00:06:45,840 --> 00:06:50,582 - Yes, I've been a good boy. - You've been good... 65 00:07:07,520 --> 00:07:09,031 Does it work? 66 00:07:09,400 --> 00:07:11,104 What are you watching? 67 00:07:12,160 --> 00:07:14,342 Are you looking at titties? 68 00:07:15,840 --> 00:07:17,271 No, leave it on. 69 00:07:20,720 --> 00:07:26,509 It's quite normal for a boy your age to take an interest in things like this. 70 00:07:26,720 --> 00:07:29,187 You're growing up. 71 00:07:30,120 --> 00:07:32,700 You're out of touch with your body. 72 00:07:32,800 --> 00:07:36,871 So if you ever have questions, you can always come to me, OK? 73 00:07:38,600 --> 00:07:43,228 - Ber from work on the phone. He's drunk. - Hang up. He should behave. 74 00:07:43,320 --> 00:07:48,267 - He called you a traitor. What's up? - Nothing. Don't worry. He's a drunk. 75 00:07:48,560 --> 00:07:50,742 Everyone at work is on my side. 76 00:07:50,800 --> 00:07:53,824 - What are you watching? - We talked about it. 77 00:07:53,920 --> 00:07:56,626 We agreed he couldn't watch this filth. 78 00:07:56,680 --> 00:07:58,942 Bart, listen. This is sinful. It's sacred. 79 00:07:59,000 --> 00:08:02,946 - God gave it to make children. - It just happened to be on. 80 00:08:03,040 --> 00:08:05,188 - Or the TV has to go. - Dear... 81 00:08:05,280 --> 00:08:07,986 My mother called it the eye of the devil. 82 00:08:08,080 --> 00:08:12,026 Bart won't do it again, everything's under control. 83 00:08:12,120 --> 00:08:16,305 No pocket money for you this week, young man. Lust is a sin. 84 00:08:19,480 --> 00:08:21,662 Johanna Geertruida... 85 00:08:24,600 --> 00:08:26,543 Hendrika Verbong... 86 00:08:31,000 --> 00:08:33,785 Who watched 'Emmanuelle' yesterday? 87 00:08:33,920 --> 00:08:35,385 - Did you, Flos? - Yes. 88 00:08:35,480 --> 00:08:38,060 - Hermans, did you? - Yes, I did too. 89 00:08:38,680 --> 00:08:41,590 And Bartje Geraedts, did you watch it? 90 00:08:41,680 --> 00:08:45,227 - Some of it. - Some of it? Really? 91 00:08:45,320 --> 00:08:49,425 Odd. Your mum told mine you mustn't watch films like that. 92 00:08:49,520 --> 00:08:51,941 Ah, wouldn't your mummy let you? 93 00:08:52,200 --> 00:08:53,631 Poor baby. 94 00:09:19,120 --> 00:09:20,745 What are you looking at? 95 00:09:20,800 --> 00:09:22,425 That house over there. 96 00:09:22,480 --> 00:09:25,504 That's my house. Look at something else. 97 00:09:33,560 --> 00:09:36,266 Grease. Isn't that more for girls? 98 00:09:37,240 --> 00:09:38,387 Abba fan, too? 99 00:09:38,480 --> 00:09:40,423 Punch him in the face, Bart. 100 00:09:40,520 --> 00:09:43,863 So, it's the four archangels of the Apocalypse. 101 00:09:43,960 --> 00:09:46,222 (in dialect) Can't you speak plain Dutch? 102 00:09:46,920 --> 00:09:48,146 - Horsemen. - What? 103 00:09:48,200 --> 00:09:50,667 Four horsemen of the Apocalypse. 104 00:09:51,280 --> 00:09:53,906 Not us, but in the Bible. 105 00:09:54,320 --> 00:09:56,343 Peter! Give me a hand. 106 00:10:00,680 --> 00:10:02,942 Peter. Are those your friends? 107 00:10:03,040 --> 00:10:05,222 No, just some idiots. Grease fans. 108 00:10:49,960 --> 00:10:51,949 You know what my mum told me? 109 00:10:52,040 --> 00:10:54,586 That man has a new shop in town. 110 00:10:54,680 --> 00:10:56,782 And that girl is sick. 111 00:10:56,880 --> 00:11:00,143 And my mum also said that they never go to church. 112 00:11:06,400 --> 00:11:09,390 Dream on. That's never going to happen. 113 00:11:20,720 --> 00:11:22,868 I hardly dare admit it... 114 00:11:23,880 --> 00:11:25,903 but I think I like that girl. 115 00:11:30,280 --> 00:11:33,543 She is pretty. I want to get to know her. 116 00:11:41,280 --> 00:11:44,111 You always tell me to help other people. 117 00:11:44,200 --> 00:11:47,702 Well, she's sick. So I have to help her, don't I? 118 00:12:02,880 --> 00:12:07,622 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 119 00:12:07,720 --> 00:12:10,505 Okay, I have the marks for your tests. 120 00:12:10,600 --> 00:12:12,589 I'll begin with the highest. 121 00:12:13,160 --> 00:12:15,308 Bart, you scored an eight. 122 00:12:15,400 --> 00:12:20,745 I don't know how you did it, but you must have a guardian angel. Well done. 123 00:12:20,840 --> 00:12:23,307 Koko, also an eight. Well done. 124 00:12:24,240 --> 00:12:25,307 Anouk. 125 00:12:27,680 --> 00:12:29,544 There you are. Come on in. 126 00:12:30,360 --> 00:12:34,146 His mother slept around. So they moved here, Mum said. 127 00:12:34,200 --> 00:12:39,511 Let me introduce your new classmate. This is Peter Verheije, he's from Antwerp. 128 00:12:39,560 --> 00:12:42,584 Peter, is there anything you want to say? 129 00:12:42,680 --> 00:12:43,747 No. 130 00:12:45,440 --> 00:12:49,022 All right, why don't you pick out a place to sit? 131 00:12:50,320 --> 00:12:52,661 - I want to sit there. - But I sit here. 132 00:12:52,760 --> 00:12:56,581 Sit next to Willy, the boy with the green shirt? 133 00:12:56,680 --> 00:12:59,750 You said I could pick my own place, didn't you? 134 00:12:59,800 --> 00:13:02,028 - Flos, move back one place. - But... 135 00:13:02,080 --> 00:13:05,627 No buts, just do it. And shut it or I'll throw you out. 136 00:13:07,200 --> 00:13:09,667 Harold Hermans: a five. 137 00:13:10,920 --> 00:13:13,421 What do they call a son of a whore again? 138 00:13:14,560 --> 00:13:16,947 Mention my mum and I'll kill you. 139 00:13:18,160 --> 00:13:19,671 What are you looking at? 140 00:13:22,880 --> 00:13:24,220 Hey, Peter. 141 00:13:24,320 --> 00:13:26,821 "Grease is the word". What do you want? 142 00:13:26,920 --> 00:13:31,264 If there's anything I can do for you or your sick sister... 143 00:13:31,480 --> 00:13:32,911 just say so. 144 00:13:33,200 --> 00:13:35,268 Do you have any money on you? 145 00:13:36,800 --> 00:13:40,700 Tilly, I won't tell you. I might as well put it in the newspaper. 146 00:13:41,640 --> 00:13:45,426 My sister wants cigarettes. And watch those women. 147 00:13:45,800 --> 00:13:47,311 See you tomorrow. 148 00:14:00,200 --> 00:14:01,631 What can I do for you? 149 00:14:02,040 --> 00:14:05,144 A pack of cigarettes, please. 150 00:14:06,280 --> 00:14:07,870 For my father. 151 00:14:09,800 --> 00:14:11,664 - Here you are. - Belinda. 152 00:14:16,080 --> 00:14:17,625 Make it Belinda. 153 00:14:19,840 --> 00:14:22,546 - You want red or green? - Green. 154 00:14:24,360 --> 00:14:25,791 I'll have green. 155 00:14:26,040 --> 00:14:28,142 Green Belinda for your dad. 156 00:14:28,240 --> 00:14:30,229 - Anything else? - That's it. 157 00:14:31,360 --> 00:14:32,461 That's all. 158 00:14:33,360 --> 00:14:34,950 Two forty, please. 159 00:14:39,800 --> 00:14:41,425 Are you out of your mind? 160 00:14:41,520 --> 00:14:42,985 Stealing is wrong. 161 00:14:43,120 --> 00:14:46,224 - You didn't do anything wrong. - I helped you. 162 00:14:46,280 --> 00:14:49,065 - You never do anything wrong? - Indeed. 163 00:14:51,280 --> 00:14:55,066 Just give me the cigarettes. I'll give them to my sister. 164 00:15:15,160 --> 00:15:16,341 Hello, dear. 165 00:15:18,280 --> 00:15:20,382 Hi Bart, how is your father? 166 00:15:21,000 --> 00:15:22,784 - He's fine. - Good. 167 00:16:06,120 --> 00:16:07,221 She's fine. 168 00:16:07,320 --> 00:16:10,503 My colleagues' test in Antwerp confirms it. 169 00:16:10,600 --> 00:16:12,702 I'm glad she's doing better. 170 00:16:12,800 --> 00:16:18,111 - Maybe you can go out with friends now. - Friends? I don't have any here, mum. 171 00:16:18,200 --> 00:16:19,870 Don't call me mum. My name is Elsa. 172 00:16:19,960 --> 00:16:22,188 You're in good hands here in Holland. 173 00:16:25,800 --> 00:16:27,550 Well, did you manage it? 174 00:16:27,640 --> 00:16:28,821 Go on. 175 00:16:33,200 --> 00:16:34,267 Thanks. 176 00:16:35,840 --> 00:16:38,386 - How much do I owe you? - That's OK. 177 00:16:56,200 --> 00:16:58,109 What illness do you have? 178 00:17:02,440 --> 00:17:06,101 It's called "a different illness every 3 months". 179 00:17:06,160 --> 00:17:08,467 No, I had Mononucleosis. 180 00:17:09,400 --> 00:17:11,787 - Pfeiffer disease. - And now what? 181 00:17:14,400 --> 00:17:16,025 You heard him. 182 00:17:17,320 --> 00:17:19,787 The doctor said everything's fine. 183 00:17:20,960 --> 00:17:25,110 When illness makes someone weak, you see how strong they are. 184 00:17:28,080 --> 00:17:29,944 What did you say? 185 00:17:32,720 --> 00:17:33,787 Hold that. 186 00:17:38,240 --> 00:17:39,307 My, my. 187 00:17:41,680 --> 00:17:44,147 Let me get you an ashtray. 188 00:17:52,400 --> 00:17:54,662 There's a small box in there. 189 00:17:56,440 --> 00:17:59,464 The recommended price is 139 guilders. 190 00:17:59,560 --> 00:18:02,061 But it sells for less than 100. 191 00:18:02,120 --> 00:18:04,746 - You should join in. - And win a Fry-san. 192 00:18:04,800 --> 00:18:09,781 Taiwanese and Japanese junk. It's a rip-off. Just like at work. 193 00:18:09,880 --> 00:18:13,382 Laumans wants to start selling crappy brands. 194 00:18:14,000 --> 00:18:17,263 I refuse to. I want customers to trust me. 195 00:18:17,400 --> 00:18:21,141 Like the new shop in town. Who's going to rent a film? 196 00:18:21,240 --> 00:18:22,990 It'll soon be free on TV. 197 00:18:23,080 --> 00:18:25,626 Sef says they haven't been to church. 198 00:18:25,680 --> 00:18:28,101 Renting films! He won't last 3 months. 199 00:18:28,160 --> 00:18:31,104 Rumour has it they get up to things... 200 00:18:32,360 --> 00:18:34,224 I talked to the girl. 201 00:18:35,520 --> 00:18:37,304 And she was very nice. 202 00:18:42,320 --> 00:18:44,582 I don't want you going over there. 203 00:18:44,640 --> 00:18:47,710 - Mum's right. - We don't talk to their kind. 204 00:18:47,760 --> 00:18:51,706 - Jesus talked to sinners. - Is your name Jesus? 205 00:18:51,840 --> 00:18:54,068 Vanity, Bart. A cardinal sin. 206 00:19:05,080 --> 00:19:06,750 Can I help you? 207 00:19:06,840 --> 00:19:10,069 A friend of mine has... 208 00:19:11,160 --> 00:19:13,342 Hands up and pants down! 209 00:19:13,560 --> 00:19:15,549 Jaap, don't be silly. 210 00:19:15,640 --> 00:19:17,902 - There's a customer. - Hey, boy. 211 00:19:17,960 --> 00:19:24,102 Tell her what you want and get out fast. I have to strip search this cashier. 212 00:19:25,040 --> 00:19:26,380 What did you want? 213 00:19:27,560 --> 00:19:30,266 A friend of mine forgot to pay... 214 00:19:30,880 --> 00:19:34,223 for a roll of sweets, two packets of gum and... 215 00:19:34,280 --> 00:19:36,621 three bars of chocolate. 216 00:19:36,720 --> 00:19:39,790 - I'm here to pay. - What's your friend's name? 217 00:19:40,960 --> 00:19:43,506 It's that Belgian boy from the video store. 218 00:19:43,920 --> 00:19:45,749 Tell him to stop that. 219 00:19:45,800 --> 00:19:47,345 Stupid city pranks. 220 00:19:47,440 --> 00:19:50,908 - I'll be sure to tell him. - 2.50 will take care of it. 221 00:19:51,160 --> 00:19:52,227 Thanks. 222 00:19:55,960 --> 00:19:58,506 And two packs of Belinda, please. 223 00:20:02,240 --> 00:20:03,910 It's not that bad, is it? 224 00:20:03,960 --> 00:20:06,381 All I did was buy her cigarettes. 225 00:20:08,800 --> 00:20:12,871 And I can look, can't I? I can't just close my eyes, now can I? 226 00:20:14,800 --> 00:20:19,224 I really think I can help her. I'll get them to come to church. 227 00:20:19,600 --> 00:20:21,907 That's what you want, isn't it? 228 00:20:24,880 --> 00:20:27,142 - No, no. - If you do good deeds... 229 00:20:27,280 --> 00:20:29,906 you can create heaven on earth. 230 00:20:29,960 --> 00:20:32,062 Do you ever read a newspaper? 231 00:20:32,160 --> 00:20:34,501 Real life isn't a bed of roses. 232 00:20:34,600 --> 00:20:38,625 You have to love life, do good deeds and believe in God. 233 00:20:38,680 --> 00:20:43,627 God is for the superstitious at death's door. Hoping for eternal life. 234 00:20:43,960 --> 00:20:46,188 Can't you walk on the pavement? 235 00:20:46,360 --> 00:20:50,181 Why don't you and Moniek stop by the church sometime? 236 00:20:50,320 --> 00:20:53,663 And you'll see what I do there isn't weird, but fun. 237 00:21:07,240 --> 00:21:09,547 - Now what. - Come and have some fun. 238 00:21:09,640 --> 00:21:12,710 If you get in, I'll go to church with you. 239 00:21:15,640 --> 00:21:18,550 - You're stealing a car? - Who said stealing? 240 00:21:18,640 --> 00:21:20,663 Let's go for a ride. 241 00:21:21,280 --> 00:21:23,951 - You don't know how to drive. - Do you? 242 00:21:33,680 --> 00:21:35,464 Don't you touch my car! Hey. God damn it. 243 00:21:38,240 --> 00:21:39,307 Hey! Don't you move! 244 00:21:43,120 --> 00:21:44,187 Damn it. 245 00:21:44,520 --> 00:21:46,429 - Start. - Move over. 246 00:21:50,680 --> 00:21:52,623 Hey Geraedts, what are you doing there! 247 00:21:53,120 --> 00:21:54,142 Damn it! No! 248 00:21:59,600 --> 00:22:01,225 Get out of my car. 249 00:22:13,560 --> 00:22:15,583 Come here. Little bastards. 250 00:22:28,840 --> 00:22:29,907 Wow. 251 00:22:31,920 --> 00:22:33,749 Now we really are friends. 252 00:22:35,920 --> 00:22:36,987 Come on. 253 00:23:08,800 --> 00:23:10,390 Did you make that? 254 00:23:12,160 --> 00:23:13,910 All by yourself? 255 00:23:14,160 --> 00:23:15,261 Yes. 256 00:23:15,880 --> 00:23:17,186 Shit, man. 257 00:23:29,640 --> 00:23:31,549 Are you going to be a pope, one day? 258 00:24:03,800 --> 00:24:05,550 What are you doing here? 259 00:24:05,880 --> 00:24:07,709 Is Peter there? 260 00:24:09,040 --> 00:24:10,107 No. 261 00:24:10,880 --> 00:24:14,382 He went shopping with his mother. You had plans? 262 00:24:14,440 --> 00:24:15,507 Yes. 263 00:24:24,000 --> 00:24:25,340 Say, Bart. 264 00:24:25,840 --> 00:24:28,147 I heard a strange story about you. 265 00:24:28,200 --> 00:24:32,146 I always thought you were a little boy but you can drive. 266 00:24:33,440 --> 00:24:36,464 My father lets me park the car sometimes. 267 00:24:36,800 --> 00:24:39,983 - But you know exactly how it all works. - Yes. 268 00:24:40,920 --> 00:24:42,465 Will you teach me? 269 00:24:43,000 --> 00:24:44,067 All right. 270 00:24:44,160 --> 00:24:47,662 Show me how to hold the stick while we're driving. 271 00:24:54,000 --> 00:24:55,943 Here, I still had these. 272 00:24:58,920 --> 00:25:00,704 - Is that for me? - Yes. 273 00:25:02,320 --> 00:25:03,387 Thanks. 274 00:25:15,400 --> 00:25:18,185 The Bible? Do I need saving or something? 275 00:25:18,280 --> 00:25:22,101 No, but you can read for yourself that God is love. 276 00:25:23,320 --> 00:25:25,821 Normal boys give me flowers. 277 00:25:28,640 --> 00:25:30,629 You can sit down. 278 00:25:33,640 --> 00:25:34,901 Well, thanks. 279 00:25:44,520 --> 00:25:46,588 - It's hot, isn't it? - Yes. 280 00:26:14,720 --> 00:26:16,390 Would you do my back? 281 00:26:17,480 --> 00:26:18,741 Come on. 282 00:26:35,280 --> 00:26:37,382 How often did you see Grease? 283 00:26:37,480 --> 00:26:41,141 Twice with friends and once by myself. It was cool. 284 00:26:43,080 --> 00:26:45,387 Do you like Olivia Newton-John? 285 00:26:46,000 --> 00:26:47,340 Sure. 286 00:26:47,400 --> 00:26:49,707 John Travolta was a softy in Grease. 287 00:26:49,760 --> 00:26:52,511 He was tougher in Saturday Night Fever. 288 00:26:52,640 --> 00:26:54,583 I wasn't allowed to see that. 289 00:26:54,680 --> 00:26:56,828 My cousins came out crying. 290 00:26:57,960 --> 00:27:00,028 That's exactly what I mean. 291 00:27:03,800 --> 00:27:05,584 You have soft hands. 292 00:27:17,040 --> 00:27:18,665 There. Done. 293 00:27:18,760 --> 00:27:19,907 Thank you. 294 00:27:38,520 --> 00:27:43,581 When I look at you through my lashes, you look a bit like John Travolta. 295 00:27:45,800 --> 00:27:50,508 Good morning Lord, good morning Mother Mary, sweet angels. 296 00:27:50,560 --> 00:27:52,344 Protect Dad, Mum... 297 00:27:52,400 --> 00:27:55,902 Grandpa, Granny, uncle Sef, Bart... 298 00:27:56,000 --> 00:27:57,511 and Moniek, please. 299 00:27:57,600 --> 00:27:58,986 Bart, come here! 300 00:28:00,080 --> 00:28:03,741 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 301 00:28:06,280 --> 00:28:07,427 What's wrong? 302 00:28:07,520 --> 00:28:11,386 Did you and the Verheije boy take Kellenaer's car? 303 00:28:11,880 --> 00:28:13,982 Peter took it... 304 00:28:14,080 --> 00:28:17,901 and almost caused an accident. I prevented it. 305 00:28:18,000 --> 00:28:20,148 Well, that's not what I heard. 306 00:28:23,680 --> 00:28:26,147 Did you drive that car, yes or no? 307 00:28:26,960 --> 00:28:28,027 Yes. 308 00:28:28,520 --> 00:28:31,703 That's what you get for teaching him to drive. 309 00:28:31,760 --> 00:28:36,422 We're mates with the Kellenaers? On benefits, with a big house and a fancy car? 310 00:28:36,520 --> 00:28:39,100 Last year he lived in the trailer park. 311 00:28:39,160 --> 00:28:42,343 Yes, Wiel, but now I'm here about this. 312 00:28:42,400 --> 00:28:46,550 Three people saw Bart driving. The other boy was stirring him up. 313 00:28:46,600 --> 00:28:49,385 - Bart prevented an accident. - So what? 314 00:28:49,440 --> 00:28:52,464 - And they have been shoplifting. - I paid it back. 315 00:28:52,560 --> 00:28:56,790 Thief! You are never seeing him again. Those people are evil. 316 00:28:56,880 --> 00:28:59,381 - Calm down. - No, that's not a bad idea. 317 00:28:59,680 --> 00:29:02,181 The Kellenaers didn't press charges. 318 00:29:02,400 --> 00:29:05,390 I'll only issue a warning. 319 00:29:05,440 --> 00:29:07,429 Of course not, he's a crook himself. 320 00:29:07,560 --> 00:29:10,119 Sef has never seen Verheije in church. 321 00:29:10,120 --> 00:29:13,727 And Tilly said his shop is full of filth in the rear. 322 00:29:13,800 --> 00:29:14,822 Honey. 323 00:29:15,080 --> 00:29:18,389 Surprised? You and your "I'll give him three months". 324 00:29:18,920 --> 00:29:21,751 But then, you've been busy lately. 325 00:29:25,280 --> 00:29:27,781 - I think I'll... - Shall I say it? 326 00:29:28,400 --> 00:29:29,990 Wiel was fired. 327 00:29:30,080 --> 00:29:34,071 Darling, Jaap doesn't care. They had to cut costs. 328 00:29:34,120 --> 00:29:38,544 - We should've seen Laumans at Christmas. - It was a first reaction. 329 00:29:38,640 --> 00:29:43,348 The best paid goes first. They'll realise their mistake in court. 330 00:29:43,440 --> 00:29:46,703 Nonsense. You were mates with Laumans... 331 00:29:46,760 --> 00:29:49,306 and after Christmas it was all over. 332 00:29:56,840 --> 00:30:00,069 Okay, Wiel. Take good care. I have to go... 333 00:30:00,880 --> 00:30:02,505 to catch some crooks. 334 00:30:15,320 --> 00:30:16,751 I don't get it. 335 00:30:17,200 --> 00:30:21,271 I work really hard to create heaven on earth... 336 00:30:21,320 --> 00:30:23,104 and Dad gets fired. 337 00:30:27,840 --> 00:30:32,070 Yes, I rubbed oil on her, so she wouldn't get sunburned. 338 00:30:34,880 --> 00:30:36,869 I'm only trying to help them. 339 00:30:38,800 --> 00:30:39,947 Bart? 340 00:30:40,480 --> 00:30:42,150 I'm going to lock up. 341 00:30:43,280 --> 00:30:45,860 Shall I do it from now on, uncle Sef? 342 00:30:46,720 --> 00:30:48,868 You know how important it is? 343 00:30:51,720 --> 00:30:56,144 Mop the floor, Light out, Candles out and lock the doors. 344 00:30:57,000 --> 00:30:59,182 That's quite a responsibility. 345 00:31:00,000 --> 00:31:01,545 I want to do good deeds. 346 00:31:04,560 --> 00:31:06,344 That's wonderful, lad. 347 00:31:06,680 --> 00:31:08,464 That's just wonderful. 348 00:31:11,240 --> 00:31:12,307 Here. 349 00:31:48,920 --> 00:31:49,987 Well, here I am. 350 00:31:50,240 --> 00:31:52,547 So show me that church of yours. 351 00:31:52,880 --> 00:31:55,824 - The church is closed now. - That's too bad. 352 00:31:55,920 --> 00:31:59,388 I was going to tell you something about Moniek. 353 00:32:25,000 --> 00:32:28,183 What were you going to tell me about Moniek? 354 00:32:43,200 --> 00:32:45,780 My father talked to the local Sherlock Holmes. 355 00:32:45,960 --> 00:32:49,462 I couldn't remember a thing about a stolen car. 356 00:32:49,960 --> 00:32:51,027 Could you? 357 00:33:00,560 --> 00:33:02,867 It's quite something, a church. 358 00:33:07,280 --> 00:33:08,620 Don't do that. 359 00:33:10,640 --> 00:33:12,902 I feel like I'm being converted. 360 00:33:12,960 --> 00:33:15,870 I was angry at first, but I forgave you. 361 00:33:16,040 --> 00:33:18,427 I know you're not allowed to lie. 362 00:33:18,720 --> 00:33:20,709 And we're friends, right? 363 00:33:22,640 --> 00:33:24,868 Moniek is home alone tonight. 364 00:33:25,080 --> 00:33:29,151 My parents are going to Kramer vs. Kramer for inspiration. 365 00:33:30,720 --> 00:33:35,064 What I don't get is what kind of religion adores a corpse? 366 00:33:36,160 --> 00:33:38,422 He is not dead, he's suffering. 367 00:33:38,480 --> 00:33:40,821 He opened heaven's gate for us. 368 00:33:40,880 --> 00:33:42,220 I'll drink to that. 369 00:33:45,080 --> 00:33:48,741 Why did you tell me that Moniek is home alone tonight? 370 00:33:48,880 --> 00:33:51,187 To help you. Go to her. 371 00:33:52,160 --> 00:33:53,261 If you dare. 372 00:33:54,720 --> 00:33:58,108 I never said that, damn it. Who said that? Laumans? 373 00:33:58,560 --> 00:34:01,391 No, I never said that. 374 00:34:02,920 --> 00:34:05,705 It's ridiculous. This can't be. 375 00:34:07,360 --> 00:34:09,827 Yes, but that makes no difference. 376 00:34:09,960 --> 00:34:12,028 Lawyers. God damn it. 377 00:34:12,360 --> 00:34:15,384 A waste of money. I'll talk to Laumans myself. 378 00:34:15,440 --> 00:34:19,909 - Not a good idea. You're having another drink? - Mind your own business. 379 00:34:19,960 --> 00:34:22,666 Where are the keys? The keys! 380 00:34:49,520 --> 00:34:51,509 I am going to pay Laumans a visit. 381 00:34:57,920 --> 00:35:00,261 He will be surprised. 382 00:35:35,000 --> 00:35:38,707 She has to be there. She just has to be there. 383 00:35:40,000 --> 00:35:41,943 Elsa Verheije. Elsa... 384 00:35:42,920 --> 00:35:44,226 My mother. 385 00:35:47,680 --> 00:35:50,943 Moniek Verheije, yes. 386 00:35:53,240 --> 00:35:55,229 Yes, I am looking for her. 387 00:35:55,800 --> 00:35:57,584 Okay, thanks anyway. 388 00:36:00,840 --> 00:36:01,907 Hi. 389 00:36:02,960 --> 00:36:04,221 What's with you? 390 00:36:04,920 --> 00:36:09,947 I was watching TV and suddenly it started bleeding and it won't stop. 391 00:36:13,120 --> 00:36:14,870 - May I? - Yes. 392 00:36:31,560 --> 00:36:32,661 Like this. 393 00:36:35,080 --> 00:36:36,784 You've been here long? 394 00:36:37,600 --> 00:36:39,384 Good thing I stopped by. 395 00:36:46,440 --> 00:36:47,507 It stopped. 396 00:36:47,880 --> 00:36:49,061 Thank you. 397 00:36:51,320 --> 00:36:52,785 I must look awful. 398 00:36:56,640 --> 00:36:59,664 Perhaps I should go. 399 00:37:00,360 --> 00:37:01,427 Wait. 400 00:37:06,560 --> 00:37:07,627 Come... 401 00:37:12,360 --> 00:37:14,144 - Now? - No, not yet. 402 00:37:16,360 --> 00:37:17,427 Yes. 403 00:37:22,680 --> 00:37:23,747 Wow. 404 00:37:24,080 --> 00:37:25,181 Cool. 405 00:37:25,320 --> 00:37:26,831 Can I take a picture? 406 00:37:46,280 --> 00:37:47,620 You look stunning. 407 00:37:49,120 --> 00:37:50,187 Come. 408 00:38:48,080 --> 00:38:49,705 You think I'm pretty? 409 00:38:51,800 --> 00:38:52,867 Yes. 410 00:39:23,200 --> 00:39:24,825 We shouldn't do this. 411 00:39:25,240 --> 00:39:26,546 It's a sin. 412 00:39:27,880 --> 00:39:30,221 I thought you said God was love. 413 00:39:36,400 --> 00:39:38,184 You really don't want to? 414 00:39:38,240 --> 00:39:40,741 I could just lie here like this. 415 00:39:40,880 --> 00:39:43,028 We don't have to do anything. 416 00:39:43,840 --> 00:39:46,420 I wouldn't know how to. 417 00:39:48,200 --> 00:39:49,790 I do know. 418 00:39:51,800 --> 00:39:52,947 Sod of. 419 00:40:36,800 --> 00:40:38,345 Are you nervous? 420 00:40:39,640 --> 00:40:42,471 Yes, pretty nervous. 421 00:40:44,160 --> 00:40:45,500 Me too. 422 00:40:56,720 --> 00:40:58,231 This is it? 423 00:41:02,320 --> 00:41:03,421 Yes. 424 00:43:09,880 --> 00:43:10,947 Dad? 425 00:43:13,880 --> 00:43:14,947 Dad! 426 00:43:34,160 --> 00:43:35,227 There... 427 00:43:35,760 --> 00:43:38,067 I told him a thing or two. 428 00:43:46,680 --> 00:43:47,747 Careful. 429 00:43:47,800 --> 00:43:50,904 We can take this. No one will know. 430 00:43:51,000 --> 00:43:55,344 It's the latest model. Really big. 431 00:43:58,040 --> 00:44:00,381 Bart, what did I do wrong? 432 00:44:05,240 --> 00:44:06,307 Yes? 433 00:44:07,320 --> 00:44:08,421 Tell me. 434 00:44:09,960 --> 00:44:13,030 Can God punish someone else... 435 00:44:13,720 --> 00:44:15,709 for sins that I committed? 436 00:44:16,160 --> 00:44:17,227 No. 437 00:44:18,920 --> 00:44:20,431 Sins are personal. 438 00:44:21,760 --> 00:44:24,750 - Are you sure about that? - Of course I am. 439 00:44:24,960 --> 00:44:27,631 Your dad was punished for other things. 440 00:44:27,760 --> 00:44:31,182 Pride comes before a fall. 441 00:44:35,080 --> 00:44:37,342 But in the Old Testament... 442 00:44:38,280 --> 00:44:42,942 God killed the Egyptian firstborns, but they hadn't done anything. 443 00:44:43,080 --> 00:44:46,502 It's my job to understand God. Not yours. 444 00:44:46,680 --> 00:44:47,747 And Jesus? 445 00:44:47,880 --> 00:44:50,870 He took the sins of the world upon Him... 446 00:44:50,920 --> 00:44:52,351 ls your name Jesus? 447 00:44:52,400 --> 00:44:56,027 You'd better tell me about stealing a car with the Belgian kid. 448 00:44:58,880 --> 00:45:00,505 I... 449 00:45:00,560 --> 00:45:03,311 I committed a much bigger sin. 450 00:45:03,400 --> 00:45:04,467 Well? 451 00:45:06,800 --> 00:45:08,902 I went to bed with a girl. 452 00:45:16,720 --> 00:45:21,223 "Went to bed with a girl". Son, confession is serious business. 453 00:45:21,320 --> 00:45:22,421 Come on. 454 00:45:22,920 --> 00:45:25,421 With Moniek... Verheije. 455 00:45:26,080 --> 00:45:30,026 I know that things are tough for you and your mother, but... 456 00:45:30,080 --> 00:45:33,707 don't imagine things. Face up to your problems. 457 00:45:33,800 --> 00:45:37,621 But it's true. I committed the sin of carnal desire. 458 00:45:37,760 --> 00:45:39,464 That's enough, damn it! 459 00:45:39,560 --> 00:45:42,504 Stop it. You're just like your father. 460 00:45:42,920 --> 00:45:48,106 It is pan of the holy sacrament of marriage. Do you hear me? 461 00:45:49,720 --> 00:45:51,106 Repeat after me. 462 00:45:51,840 --> 00:45:54,944 Merciful God, I repent my sins. 463 00:46:17,680 --> 00:46:18,747 Hey. 464 00:46:24,240 --> 00:46:25,671 Here it goes. 465 00:46:26,040 --> 00:46:27,824 Dear Moniek... 466 00:46:27,880 --> 00:46:31,348 we haven't known each other for long, but... 467 00:46:33,040 --> 00:46:34,221 I love you. 468 00:46:40,800 --> 00:46:42,470 Will you marry me? 469 00:46:42,720 --> 00:46:45,744 Not now, but when I'm eighteen. 470 00:46:55,920 --> 00:46:57,545 We belong together. 471 00:46:57,600 --> 00:47:00,704 - Bart, don't ruin it. - But I really love you. 472 00:47:01,280 --> 00:47:02,825 It's my fault, Bart. 473 00:47:05,280 --> 00:47:07,064 I'm not in love with you. 474 00:47:08,600 --> 00:47:09,667 Sorry. 475 00:47:15,720 --> 00:47:17,709 Then I can't see you anymore. 476 00:47:43,720 --> 00:47:45,504 How can I make it up to You? 477 00:47:46,600 --> 00:47:47,940 I will do good. 478 00:47:49,160 --> 00:47:51,228 I'll never steal again. 479 00:47:51,320 --> 00:47:53,741 I won't go to bed with girls anymore. 480 00:47:54,920 --> 00:47:58,342 I want everything to be as it was before. 481 00:48:00,920 --> 00:48:03,148 I don't want to know them anymore. 482 00:48:28,440 --> 00:48:29,507 Bart? 483 00:48:34,600 --> 00:48:36,668 Where is my golden cup? 484 00:48:37,760 --> 00:48:41,910 If you know anything about this, then you have to tell me. 485 00:48:45,080 --> 00:48:46,147 Bart? 486 00:48:47,920 --> 00:48:51,069 Peter was in the church the other day... 487 00:48:51,160 --> 00:48:54,309 and he saw where the cup was. 488 00:48:55,080 --> 00:48:57,501 Stealing from the church. 489 00:48:57,600 --> 00:48:59,668 But I'm not sure. 490 00:48:59,720 --> 00:49:04,348 It's unbelievable how often that boy takes advantage of you. 491 00:49:04,400 --> 00:49:06,662 My mother gave me that cup... 492 00:49:07,600 --> 00:49:09,350 when I became a priest. 493 00:49:10,840 --> 00:49:13,102 It's not certain he did it. 494 00:49:13,160 --> 00:49:15,627 - I could ask him. - You could, 495 00:49:15,760 --> 00:49:18,704 but stealing is a matter for the police. 496 00:49:25,560 --> 00:49:26,991 Go and see who it is. 497 00:49:29,040 --> 00:49:30,983 Now he sends his children. 498 00:49:31,040 --> 00:49:32,790 The priest, is he in? 499 00:49:33,240 --> 00:49:35,547 - I'll have a look. - You do that. 500 00:49:37,240 --> 00:49:38,466 Uncle Sef? 501 00:49:40,160 --> 00:49:41,386 Uncle Sef? 502 00:49:44,200 --> 00:49:45,461 Uncle Sef? 503 00:49:46,560 --> 00:49:49,061 I can't find him anywhere. Sorry. 504 00:49:49,160 --> 00:49:52,742 I bet. Should you run into him, tell Pius X... 505 00:49:52,840 --> 00:49:57,787 that he hasn't paid for 3 months and that I want my money. Okay? 506 00:50:04,040 --> 00:50:06,666 Go on. The last time. 507 00:50:16,680 --> 00:50:17,906 Uncle Sef? 508 00:50:19,240 --> 00:50:20,307 Yes? 509 00:50:21,480 --> 00:50:23,184 That man... 510 00:50:24,480 --> 00:50:26,787 He said something about money. 511 00:50:33,280 --> 00:50:34,347 Yes, yes. 512 00:50:35,040 --> 00:50:37,791 People used to give money to the church. 513 00:50:38,320 --> 00:50:40,070 Now I have to beg for it. 514 00:50:43,640 --> 00:50:49,144 But if they marry or need burying, they want everything spotless, good as new. 515 00:50:50,520 --> 00:50:55,262 You know what? Take all the candles out. Put them in the sacristy. 516 00:50:57,320 --> 00:50:59,149 Let them buy new candles. 517 00:51:02,640 --> 00:51:06,267 It was just a joke. Blowing off steam. Has he gone mad? 518 00:51:06,360 --> 00:51:10,988 Stealing from the boss and driving drunk into a bridge doesn't help. 519 00:51:11,040 --> 00:51:14,667 You talked to a social worker at the police station. 520 00:51:14,760 --> 00:51:17,943 Yes, a hippy type who gazed deep into my eyes... 521 00:51:18,000 --> 00:51:20,023 and told me I needed help. 522 00:51:20,120 --> 00:51:23,224 Yes, I spoke to her too and we both agreed... 523 00:51:23,320 --> 00:51:27,220 that it would be good, now that you're feeling better... 524 00:51:28,040 --> 00:51:29,869 if you talk to someone. 525 00:51:32,280 --> 00:51:33,745 Professional help. 526 00:51:36,240 --> 00:51:39,423 Listen, Ber was drinking at work. 527 00:51:39,480 --> 00:51:44,666 I told Laumans to son it, okay? And I get fired, not Ber. So who's crazy? 528 00:51:44,880 --> 00:51:49,110 - Did you say that? - Sure, and I'm a thief who needs help. 529 00:51:49,160 --> 00:51:52,867 - And Ber is still boozing. - Wiel, I'll spell it out: 530 00:51:52,960 --> 00:51:55,506 Laumans will drop the charges... 531 00:51:55,600 --> 00:51:57,782 if you see a psychiatrist. 532 00:52:01,320 --> 00:52:04,310 Okay, out of my house. Get lost! Now! 533 00:52:05,040 --> 00:52:06,824 Go on. Get out of my house. 534 00:52:07,240 --> 00:52:11,026 As if it isn't hard enough. Off you go, out! 535 00:52:12,960 --> 00:52:14,346 Unbelievable. 536 00:52:14,720 --> 00:52:19,951 The world's gone mad. You knew about this. You don't mind if I get locked away. 537 00:52:20,000 --> 00:52:22,865 - I'll talk to Sef. - Sef needs a shrink himself. 538 00:52:22,960 --> 00:52:27,543 Wiel, we could pray. I'm sure Mum up there will take care of it. 539 00:52:27,600 --> 00:52:29,987 - She always has. - You poor woman... 540 00:52:30,040 --> 00:52:31,107 Come here. 541 00:52:36,360 --> 00:52:37,427 Mum? 542 00:52:38,720 --> 00:52:40,663 Mum, we are not doing too well. 543 00:52:41,840 --> 00:52:43,465 Can you help us? 544 00:52:43,840 --> 00:52:47,342 Can you help Wiel? He is having a difficult time. 545 00:52:48,200 --> 00:52:51,144 Hail Mary, full of grace... 546 00:52:51,320 --> 00:52:54,310 the Lord be with You, Blessed are you... 547 00:53:18,400 --> 00:53:20,184 Beloved parishioners. 548 00:53:20,600 --> 00:53:26,264 This week we will be holding an extra collection. 549 00:53:27,520 --> 00:53:31,067 I want to ask you all to give money... 550 00:53:31,160 --> 00:53:36,426 for a well in Uganda, which is suffering from a severe drought. 551 00:53:37,880 --> 00:53:38,947 Hey Willy. 552 00:53:39,000 --> 00:53:42,024 Mum says that Peter stole a golden cup... 553 00:53:42,120 --> 00:53:43,904 but they can't find it. 554 00:53:44,000 --> 00:53:48,742 They are scum. The father has a filthy shop and the mother is a whore. 555 00:53:49,040 --> 00:53:51,268 But Moniek is a foxy lady. 556 00:53:51,560 --> 00:53:53,071 Sick, but foxy. 557 00:53:53,440 --> 00:53:55,463 I jerk off to her every night. 558 00:53:55,560 --> 00:53:57,310 - Those tits. - Stop it. 559 00:53:57,400 --> 00:53:59,741 What? Don't you like tits? 560 00:54:00,040 --> 00:54:02,666 Bart only uses his dick to pee with. 561 00:54:06,280 --> 00:54:08,064 Eight guilders please. 562 00:54:10,240 --> 00:54:11,466 Thanks. 563 00:54:13,000 --> 00:54:17,230 Two guilders change. Here you are. Have a nice weekend. 564 00:54:19,040 --> 00:54:20,983 Hi Bart. 565 00:54:21,720 --> 00:54:24,903 - Long time no see. Yes, sir? - These two, please. 566 00:54:25,600 --> 00:54:29,182 You know our promotion? Buy three, get one free. 567 00:54:35,200 --> 00:54:36,267 Hi. 568 00:54:39,720 --> 00:54:41,504 What are you doing here? 569 00:54:45,480 --> 00:54:48,060 How's it going with heaven on earth? 570 00:54:48,160 --> 00:54:50,501 I don't see much of it at my house. 571 00:54:52,840 --> 00:54:54,180 How are you? 572 00:54:56,600 --> 00:54:58,509 Fine. 573 00:54:58,560 --> 00:55:02,062 I have new pills. Now they say I have something else. 574 00:55:07,960 --> 00:55:09,550 I miss our talks. 575 00:55:10,440 --> 00:55:13,020 So I started reading the Bible. 576 00:55:13,680 --> 00:55:17,102 The stories are nice, but I don't believe them. 577 00:55:18,280 --> 00:55:20,269 They're all true stories. 578 00:55:26,640 --> 00:55:30,062 I have to go. I have to collect. 579 00:55:33,680 --> 00:55:34,827 Hey, Bart. 580 00:56:10,080 --> 00:56:11,864 Let us pray. 581 00:56:12,160 --> 00:56:14,501 Not only for the bride and groom... 582 00:56:14,560 --> 00:56:19,268 but also for the faithful who are no longer with us. 583 00:56:19,600 --> 00:56:25,184 Hannie Dercks from Veldstraat and Jos Billekens who lived beside the library. 584 00:56:25,240 --> 00:56:28,423 May the eternal light shine upon them. 585 00:56:28,480 --> 00:56:31,390 - Let us pray. - We implore You, hear us. 586 00:56:31,440 --> 00:56:35,261 May the sick find strength in the example of Your Son... 587 00:56:35,320 --> 00:56:38,026 to bear their cross and find salvation. 588 00:56:38,080 --> 00:56:41,946 - Let us pray. - We implore You, please hear us. 589 00:56:42,040 --> 00:56:46,702 And may those doing penance be forgiven for their sins... 590 00:56:46,800 --> 00:56:51,064 even if they are unemployed and face financial set-backs... 591 00:56:51,160 --> 00:56:54,628 that might cost them their homes. 592 00:56:54,720 --> 00:56:57,585 - Give them the courage... - What's all this? 593 00:56:57,640 --> 00:56:59,469 to find the confidence... 594 00:56:59,520 --> 00:57:01,304 Are you mocking me, Sef? 595 00:57:03,000 --> 00:57:05,944 - Let us pray. - Sit down, he meant in general. 596 00:57:06,000 --> 00:57:08,102 Shall I talk about you? 597 00:57:08,200 --> 00:57:10,382 - Call himself a priest? - Wiel. 598 00:57:10,480 --> 00:57:14,187 You say how we should live, but won't help your sister. 599 00:57:14,280 --> 00:57:18,271 - Shut up, you're ruining my wedding. - I'm not talking to you. 600 00:57:18,360 --> 00:57:20,428 Stop or I'll shut it for you. 601 00:57:21,160 --> 00:57:23,501 - Filthy bagger. - Or what? 602 00:57:23,560 --> 00:57:25,867 The cop who steals my stuff. 603 00:57:25,920 --> 00:57:28,751 Go back to your gypsy camp. Hypocrite. 604 00:57:29,120 --> 00:57:31,143 Dad, don't be a fool. 605 00:57:31,200 --> 00:57:33,951 Could you guys at the back give him a hand? 606 00:57:41,600 --> 00:57:44,431 Wiel, stop it. You're embarrassing me. 607 00:57:45,600 --> 00:57:46,667 Wiel! 608 00:58:15,480 --> 00:58:16,547 Gentlemen. 609 00:58:21,760 --> 00:58:23,430 Bunch of Pharisees. 610 00:58:29,440 --> 00:58:30,507 God? 611 00:58:31,520 --> 00:58:33,384 It's only getting worse. 612 00:58:34,280 --> 00:58:36,348 I don't know what else to do. 613 00:58:37,080 --> 00:58:40,502 I am trying to forget about Moniek, but I can't. 614 00:58:41,680 --> 00:58:43,430 Could You help me? 615 00:58:44,400 --> 00:58:45,831 Please? 616 00:58:48,000 --> 00:58:49,431 Talk to me. 617 00:58:50,160 --> 00:58:52,661 Or give me a sign. 618 00:59:20,560 --> 00:59:21,786 Hi, son. 619 00:59:23,800 --> 00:59:25,902 It's all going very good. 620 00:59:26,000 --> 00:59:27,670 Dad sends his love. 621 01:00:45,840 --> 01:00:47,430 Are you coming? 622 01:00:50,120 --> 01:00:52,541 - Hello, son. - Hello, dear. 623 01:00:56,320 --> 01:00:58,502 - How is it going here? - Fine. 624 01:00:59,400 --> 01:01:00,706 We have a surprise. 625 01:01:00,760 --> 01:01:04,831 - Guess what school our son got into? - No idea. 626 01:01:07,120 --> 01:01:08,187 Secondary school. 627 01:01:13,360 --> 01:01:14,825 - Mrs Geraedts? - Yes? 628 01:01:14,880 --> 01:01:19,269 The switch from private to state health insurance went wrong. 629 01:01:19,320 --> 01:01:21,070 - You have a moment? - Yes. 630 01:01:23,680 --> 01:01:25,828 Do you mean he is not covered? 631 01:01:27,280 --> 01:01:28,825 Secondary school. 632 01:01:32,360 --> 01:01:35,111 You think you'll do better than me? 633 01:01:35,920 --> 01:01:39,229 You already feel as superior as your uncle Sef. 634 01:01:39,280 --> 01:01:40,870 Praying for my soul. 635 01:01:42,280 --> 01:01:43,620 Take your hat off. 636 01:01:44,440 --> 01:01:48,909 It makes no difference whether you do your best or are honest. 637 01:01:49,960 --> 01:01:51,710 The world... 638 01:01:52,400 --> 01:01:54,946 The world is a horrible place, son. 639 01:01:55,600 --> 01:01:58,306 People cheat each other for money. 640 01:02:00,200 --> 01:02:01,870 It's pure hell. 641 01:02:02,520 --> 01:02:04,429 I'll tell you something. 642 01:02:05,080 --> 01:02:07,865 When you die, there's nothing. 643 01:02:08,480 --> 01:02:10,070 You just lie and rot. 644 01:02:10,520 --> 01:02:14,261 No heaven, no God, no angels, nothing. 645 01:02:17,880 --> 01:02:21,109 We all end up on the rubbish dump. 646 01:02:23,520 --> 01:02:26,066 But there must be... love. 647 01:02:28,240 --> 01:02:29,830 Love? 648 01:02:31,560 --> 01:02:34,584 - You mean you'd do anything for someone? - Yes. 649 01:02:36,560 --> 01:02:38,628 We forgot that ages ago, son. 650 01:02:41,120 --> 01:02:42,187 No. 651 01:03:26,200 --> 01:03:27,301 Hi. 652 01:03:33,400 --> 01:03:34,547 Why are you here? 653 01:03:34,840 --> 01:03:37,591 I have something to tell you. 654 01:03:37,760 --> 01:03:41,023 - Have you heard? - I will do anything for you, I... 655 01:03:41,120 --> 01:03:42,506 I have leukaemia. 656 01:03:44,640 --> 01:03:47,903 The doctors want a last try, but I think I'll die. 657 01:04:06,080 --> 01:04:09,309 It's all my fault. I'm sorry. 658 01:04:09,880 --> 01:04:11,903 I shouldn't have come. 659 01:05:02,080 --> 01:05:05,707 It is sentimentally priceless, your uncle said. 660 01:05:06,600 --> 01:05:09,863 But my father came close with 300 guilders. 661 01:05:10,720 --> 01:05:13,664 I'm really sorry to hear about your sister. 662 01:05:14,080 --> 01:05:19,391 Luckily there's still your God. Now He has His cup back and a large tip. 663 01:05:19,480 --> 01:05:24,142 So if you pray a lot for my sister, won't everything be all right? 664 01:05:24,240 --> 01:05:26,069 Isn't that how it works? 665 01:05:26,520 --> 01:05:30,227 I confess to the Almighty God that I have sinned. 666 01:05:30,480 --> 01:05:32,867 In word, thought and deed. 667 01:05:33,240 --> 01:05:36,867 Because of my guilt, my enormous guilt, 668 01:05:36,960 --> 01:05:40,985 I ask the Holy Virgin Mary, all the angels and saints... 669 01:05:41,040 --> 01:05:42,665 - to pray for me. - Amen. 670 01:05:47,200 --> 01:05:48,381 To Moniek. 671 01:05:56,640 --> 01:05:59,983 Thou shalt not consort with Bart Geraedts. 672 01:06:00,720 --> 01:06:03,141 His dad is mad and the boy... 673 01:06:03,240 --> 01:06:05,866 will give you sinful thoughts. 674 01:06:06,600 --> 01:06:08,464 That little pervert... 675 01:06:08,560 --> 01:06:10,947 went to bed with your sister. 676 01:06:14,240 --> 01:06:17,423 I've never thought about sinful thoughts... 677 01:06:17,480 --> 01:06:19,582 but now I have them too. 678 01:06:21,120 --> 01:06:25,020 You have nice tits. Do you want to dance with me? 679 01:06:25,640 --> 01:06:27,151 God damn it! 680 01:06:27,240 --> 01:06:29,786 A miracle, a burning bush. 681 01:06:32,440 --> 01:06:34,781 Get out, get out! 682 01:06:44,760 --> 01:06:48,103 We'll burn in hell. We're going to die. 683 01:06:57,880 --> 01:06:59,948 Come here, little pervert. 684 01:07:35,680 --> 01:07:39,387 - Who's responsible for this? - Bart, tell the truth. 685 01:07:40,080 --> 01:07:43,024 Bart, I trust you to tell the truth. 686 01:07:43,960 --> 01:07:45,869 We stole it together. 687 01:07:46,960 --> 01:07:48,824 I hid it in the tree house. 688 01:07:53,640 --> 01:07:54,866 Hey, Peter. 689 01:07:56,760 --> 01:07:59,625 You should be ashamed to have such a son. 690 01:08:00,160 --> 01:08:01,227 Ashamed. 691 01:08:01,560 --> 01:08:04,345 - Let's go. - Ask for your money back. 692 01:08:05,800 --> 01:08:06,822 Good day. 693 01:08:06,920 --> 01:08:08,590 Morons. 694 01:08:11,600 --> 01:08:12,667 Bartje... 695 01:08:14,920 --> 01:08:17,546 Why are you covering for that boy? 696 01:08:18,800 --> 01:08:19,947 Why? 697 01:09:22,080 --> 01:09:24,308 Come on, we have to go. 698 01:09:36,120 --> 01:09:38,951 Goodbye house, thanks for everything. 699 01:10:29,400 --> 01:10:33,300 Don't bother your dad. His medicine isn't working yet. 700 01:10:50,320 --> 01:10:51,387 Bart? 701 01:10:55,400 --> 01:10:58,822 I told your mother what you said to me in church. 702 01:10:59,200 --> 01:11:02,383 About that Belgian girl. That you and her... 703 01:11:02,440 --> 01:11:03,780 Oh my God... 704 01:11:05,840 --> 01:11:08,307 - Aren't confessions secret? - Sure. 705 01:11:08,480 --> 01:11:11,390 But you were having strange fantasies... 706 01:11:11,480 --> 01:11:15,869 and I was worried. I thought your mother should know. 707 01:11:16,080 --> 01:11:19,548 Where did you get those ideas? You made it up, right? 708 01:11:19,640 --> 01:11:23,426 If you really did it, that would be a modal sin, Bart. 709 01:11:23,520 --> 01:11:26,351 A black stain on your soul for ever... 710 01:11:26,440 --> 01:11:29,589 - no matter what. - Of course he made it up. 711 01:11:29,880 --> 01:11:34,463 The Belgians are to blame. And the Geraedts family has bad blood... 712 01:11:34,520 --> 01:11:36,668 - as I said. - Sef was right. 713 01:11:36,720 --> 01:11:39,107 You'll end up like your father. 714 01:11:39,200 --> 01:11:43,191 Bart, my dear boy, your dad has made a mess of things. 715 01:11:43,240 --> 01:11:45,581 I realise it's confusing for you. 716 01:11:45,640 --> 01:11:48,141 You need stable surroundings. 717 01:11:48,520 --> 01:11:50,145 Hold on to me. 718 01:11:51,440 --> 01:11:54,066 Let me be your light in the darkness. 719 01:11:54,680 --> 01:11:56,544 You can start afresh. 720 01:11:58,960 --> 01:12:03,349 In anticipation of His death... 721 01:12:03,480 --> 01:12:07,266 You saved her from all sinful things. 722 01:12:07,400 --> 01:12:08,786 Hallelujah. 723 01:12:09,000 --> 01:12:12,422 Completely pure an thou, Mary... 724 01:12:12,520 --> 01:12:16,944 free from all stain of original sin. 725 01:12:17,360 --> 01:12:18,700 Hallelujah. 726 01:12:19,440 --> 01:12:21,542 Thou, God... 727 01:12:42,520 --> 01:12:44,304 Bart, I have a question. 728 01:12:44,920 --> 01:12:47,307 Why does your God want me to die? 729 01:12:49,120 --> 01:12:52,064 I can't find it in your bible. I can't. 730 01:12:53,200 --> 01:12:55,701 Who says you are going to die? 731 01:12:57,640 --> 01:12:59,390 They have given up on me. 732 01:12:59,960 --> 01:13:01,824 They let me go home to die. 733 01:13:07,160 --> 01:13:08,227 Why? 734 01:13:11,120 --> 01:13:13,985 Perhaps God loves you that much more. 735 01:13:21,720 --> 01:13:23,584 - Uncle priest? - Yes. 736 01:13:23,960 --> 01:13:25,983 I don't understand either. 737 01:13:27,040 --> 01:13:28,665 Why is that God's will? 738 01:13:30,800 --> 01:13:34,268 Perhaps because you have lived in sin. 739 01:13:38,120 --> 01:13:43,021 I know so many people who live in sin and they aren't dying. 740 01:13:43,120 --> 01:13:45,507 No, but they are going to hell. 741 01:13:45,600 --> 01:13:47,111 Fear, guilt, hell. 742 01:13:47,240 --> 01:13:50,628 I thought your God was love. He was love! 743 01:14:35,560 --> 01:14:37,344 Moniek is right. 744 01:14:39,400 --> 01:14:42,106 You don't punish someone with death. 745 01:15:15,240 --> 01:15:18,549 Why do people go to church when it's too late? 746 01:15:18,840 --> 01:15:22,069 I think it's terrible, for you too. 747 01:15:22,640 --> 01:15:24,742 It's still frozen inside. 748 01:15:26,680 --> 01:15:29,989 Bart, I know I'll see Granny in heaven. 749 01:15:30,640 --> 01:15:32,310 Take comfort in that. 750 01:15:51,320 --> 01:15:52,387 Bart! 751 01:15:52,720 --> 01:15:53,946 Bart! 752 01:15:55,880 --> 01:15:56,947 Sef! 753 01:15:59,200 --> 01:16:00,267 What's wrong? 754 01:16:19,040 --> 01:16:20,187 Moniek. 755 01:16:21,160 --> 01:16:23,024 Moniek, wake up. 756 01:16:25,520 --> 01:16:27,384 We're going to save you. 757 01:16:27,680 --> 01:16:29,350 - What? - Trust me. 758 01:16:31,800 --> 01:16:32,901 But... 759 01:16:33,800 --> 01:16:36,949 - What shall we do? - We're going to Wezenlaer. 760 01:16:37,080 --> 01:16:39,342 God won't let this happen. 761 01:16:41,920 --> 01:16:44,068 Come, we have to hurry. 762 01:17:21,800 --> 01:17:28,260 In the German mining region was an oak tree that was revered in the Middle Ages. 763 01:17:28,360 --> 01:17:32,829 Legend has it that the miners, carved a statue of Saint Barbara.. 764 01:17:32,920 --> 01:17:37,947 From the wood of that tree. It had to protect them from sudden death. 765 01:17:38,000 --> 01:17:43,391 Since then many miraculous healings have been attributed to Saint Barbara. 766 01:18:05,040 --> 01:18:07,427 What shall we do when I'm healed? 767 01:18:11,280 --> 01:18:13,144 We could go to the cinema. 768 01:18:32,720 --> 01:18:34,504 This is a really bad idea. 769 01:18:38,160 --> 01:18:40,183 Why do you go to the football tomorrow? 770 01:18:41,360 --> 01:18:43,110 Your passports, please. 771 01:18:43,840 --> 01:18:47,547 - They're playing against Schalke. - You took the day off for the match? 772 01:18:47,640 --> 01:18:50,027 - I have season tickets? - You are insane. 773 01:18:50,600 --> 01:18:53,226 - What's the license plate? - It's Belgian. 774 01:18:53,280 --> 01:18:56,065 That's odd, they have Dutch passports. 775 01:18:56,760 --> 01:18:58,862 - Hey, hold on... - Step on it! 776 01:19:52,880 --> 01:19:54,425 Good evening. 777 01:20:38,640 --> 01:20:42,790 - Is this it? - No, no, not yet. 778 01:22:06,880 --> 01:22:07,947 And now? 779 01:22:13,520 --> 01:22:14,587 Lord... 780 01:22:15,000 --> 01:22:18,309 I am not worthy to receive You under my roof... 781 01:22:18,360 --> 01:22:20,861 but only say the word... 782 01:22:20,960 --> 01:22:22,903 and Moniek will be healed. 783 01:22:47,680 --> 01:22:49,669 Perhaps I should pray too. 784 01:22:53,840 --> 01:22:54,907 God? 785 01:22:57,640 --> 01:22:58,707 Save her. 786 01:22:59,760 --> 01:23:01,589 Do not let her die. 787 01:23:04,480 --> 01:23:05,945 You are love. 788 01:23:07,520 --> 01:23:09,145 So show us. 789 01:23:17,480 --> 01:23:18,547 God. 790 01:23:20,520 --> 01:23:21,587 God! 791 01:23:22,040 --> 01:23:23,380 Please. 792 01:23:25,360 --> 01:23:26,461 God? 793 01:23:28,080 --> 01:23:29,341 God! 794 01:23:34,680 --> 01:23:35,781 Bart. 795 01:23:36,360 --> 01:23:38,064 It won't work. 796 01:23:39,840 --> 01:23:41,465 I don't believe it. 797 01:23:42,040 --> 01:23:43,346 That's it. 798 01:23:44,520 --> 01:23:45,701 No... 799 01:23:46,840 --> 01:23:48,624 I don't believe enough. 800 01:23:52,360 --> 01:23:53,985 Please stop that. 801 01:25:36,360 --> 01:25:37,791 Get in. 802 01:26:28,120 --> 01:26:29,984 Bart Geraedts here. 803 01:26:34,760 --> 01:26:35,827 Okay. 804 01:26:37,120 --> 01:26:38,267 All right. 805 01:26:40,720 --> 01:26:42,185 I'm on my way. 806 01:26:52,560 --> 01:26:54,503 I don't think it's a good idea. 807 01:26:54,560 --> 01:26:57,982 - Say something? - Yes, it's no good for children. 808 01:26:58,680 --> 01:27:00,862 I've been through it often. 809 01:27:01,960 --> 01:27:03,391 It's just awful. 810 01:27:03,440 --> 01:27:05,190 I'm not having it. 811 01:27:12,160 --> 01:27:13,227 Sef... 812 01:27:14,080 --> 01:27:17,024 I don't want to see you here when I get back. 813 01:27:17,120 --> 01:27:19,746 - Wiel! - I love you, dear, but be quiet. 814 01:27:20,040 --> 01:27:22,620 - Sef, I mean it. - Wiel! 815 01:27:29,320 --> 01:27:31,468 Come on, Bart, I'll take you. 816 01:28:07,960 --> 01:28:09,983 That's 2 guilders 10 cents. 817 01:28:20,680 --> 01:28:22,191 With icing sugar. 818 01:28:25,360 --> 01:28:26,621 Enjoy. 819 01:28:50,680 --> 01:28:52,623 She wants to talk to you. 820 01:29:32,160 --> 01:29:33,864 I dreamt about you. 821 01:29:36,840 --> 01:29:37,987 And? 822 01:29:39,400 --> 01:29:40,706 How was it? 823 01:29:43,600 --> 01:29:45,225 You were 18. 824 01:29:48,600 --> 01:29:50,623 It was very romantic. 825 01:29:54,160 --> 01:29:55,421 And then? 826 01:29:57,920 --> 01:29:59,670 I had to cry. 827 01:30:06,800 --> 01:30:07,867 Here. 828 01:30:12,200 --> 01:30:13,381 This is for you. 829 01:30:22,720 --> 01:30:24,504 We'll never meet again. 830 01:30:29,680 --> 01:30:31,623 I'm really sorry about that. 831 01:30:53,080 --> 01:30:57,151 I don't want you ever to think it's your fault. 832 01:30:58,600 --> 01:30:59,667 Okay? 833 01:31:01,840 --> 01:31:03,669 I was just unlucky. 834 01:31:13,240 --> 01:31:14,580 I love you. 835 01:31:15,480 --> 01:31:16,991 I love you. 835 01:31:17,305 --> 01:31:23,839 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.