All language subtitles for Haechi.E41-E42.190422.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,112 --> 00:01:03,380 How... 2 00:01:03,380 --> 00:01:06,410 How could they take over Cheongju Castle so easily? 3 00:01:06,416 --> 00:01:08,150 Yi Bong Seong, a soldier in Cheongju, 4 00:01:08,151 --> 00:01:11,145 was acquainted with Yi In Jwa, the leader of the rebellion. 5 00:01:11,855 --> 00:01:13,990 He lowered his guard because he thought he was greeting a friend, 6 00:01:13,990 --> 00:01:15,815 and that is when they suddenly attacked. 7 00:01:23,333 --> 00:01:24,700 Watch what happened. 8 00:01:24,701 --> 00:01:27,555 The soldier who decided to fight against us got killed. 9 00:01:30,807 --> 00:01:33,865 Just like him, anyone who supports injustice will die. 10 00:01:34,377 --> 00:01:35,965 But if you follow our great cause, 11 00:01:36,346 --> 00:01:38,505 you shall live and be glorified. 12 00:01:43,987 --> 00:01:45,675 The current king... 13 00:01:47,591 --> 00:01:49,675 is not a righteous heir. 14 00:01:49,860 --> 00:01:51,815 He was given birth by a peasant. 15 00:01:52,195 --> 00:01:54,285 That groundless man... 16 00:01:54,431 --> 00:01:56,155 murdered our late King... 17 00:01:56,633 --> 00:01:59,085 and is pretending to be the owner of our country. 18 00:02:00,637 --> 00:02:02,125 Therefore, 19 00:02:02,772 --> 00:02:04,465 we shall get rid of the fake king... 20 00:02:05,041 --> 00:02:06,870 and enthrone a true royal heir. 21 00:02:06,877 --> 00:02:08,695 From now on, everyone in this country... 22 00:02:09,045 --> 00:02:11,405 will bow to the direct heir of Crown Prince Sohyeon. 23 00:02:11,515 --> 00:02:12,610 Here is our wise king. 24 00:02:13,783 --> 00:02:16,275 It is Prince Mil Poong. 25 00:02:20,290 --> 00:02:22,575 Your Majesty. 26 00:02:25,595 --> 00:02:27,615 Your Majesty. 27 00:02:28,632 --> 00:02:33,695 - Your Majesty. - Your Majesty. 28 00:02:53,023 --> 00:02:54,475 "Your Majesty"? 29 00:02:57,661 --> 00:02:59,145 A king? 30 00:03:09,839 --> 00:03:12,325 This is my message for my people! 31 00:03:13,577 --> 00:03:15,670 I will save you... 32 00:03:15,679 --> 00:03:17,705 from the exhausting exploits. 33 00:03:20,083 --> 00:03:22,205 I will save this kingdom... 34 00:03:22,819 --> 00:03:24,975 from its suffering. 35 00:03:26,590 --> 00:03:28,345 It is not only Cheongju. 36 00:03:28,658 --> 00:03:32,085 Including Gyeongsang, Jeolla, and Hamgyong Province, 37 00:03:32,495 --> 00:03:34,355 the entire kingdom... 38 00:03:34,764 --> 00:03:36,960 will chase out the false king... 39 00:03:36,967 --> 00:03:39,555 and accept its rightful owner. 40 00:03:40,036 --> 00:03:42,770 We shall stand together! 41 00:03:42,772 --> 00:03:47,935 - Your Majesty. - Your Majesty. 42 00:03:48,612 --> 00:03:52,005 - Your Majesty. - Your Majesty. 43 00:03:52,682 --> 00:03:55,435 - Your Majesty. - Your Majesty. 44 00:03:56,786 --> 00:03:59,405 - Your Majesty. - Your Majesty. 45 00:03:59,522 --> 00:04:03,375 - Your Majesty. - Your Majesty. 46 00:04:05,028 --> 00:04:06,360 - Your Majesty! - Your Majesty! 47 00:04:06,363 --> 00:04:09,715 What about other areas? How are the other areas? 48 00:04:16,773 --> 00:04:18,070 The rebels are coming. 49 00:04:18,074 --> 00:04:20,065 Quickly light the beacon! 50 00:04:36,493 --> 00:04:38,320 It is not only Cheongju, Your Majesty. 51 00:04:38,328 --> 00:04:40,630 The rebels have started to rise at once... 52 00:04:40,630 --> 00:04:43,955 in Gyeongsang, Jeolla, Hamgyong, and Pyongan Province as well, 53 00:04:44,100 --> 00:04:46,055 Not only Gyeongsang and Jeolla Province, 54 00:04:46,202 --> 00:04:47,900 but Hamgyong and Pyongan Province as well? 55 00:04:47,904 --> 00:04:52,465 Now, the entire kingdom is engulfed in the flames of war. 56 00:05:05,221 --> 00:05:08,945 Yi In Jwa, that man, has finally started... 57 00:05:09,926 --> 00:05:11,485 taking over this kingdom. 58 00:05:28,678 --> 00:05:30,140 It is a rebellion! 59 00:05:30,146 --> 00:05:32,210 - Quickly run away. - Where are they? 60 00:05:32,215 --> 00:05:33,750 - Run! - Rebels! 61 00:05:33,750 --> 00:05:34,910 - Oh, goodness. - Move! 62 00:05:34,918 --> 00:05:37,075 - The rebels are coming! - Oh, no! 63 00:05:37,153 --> 00:05:40,005 - Let's get out! - Get out of here. 64 00:05:40,323 --> 00:05:43,190 It is a rebellion! The day has come! 65 00:05:43,193 --> 00:05:46,085 Run for your lives now! 66 00:05:54,771 --> 00:05:57,895 Over there. Make sure to stand guard. 67 00:06:01,010 --> 00:06:02,670 Increase security inside and outside the palace. 68 00:06:02,679 --> 00:06:05,180 Immediately give orders for an Emergency Summoning. 69 00:06:05,181 --> 00:06:06,240 - Yes, sir. - Yes, sir. 70 00:06:07,617 --> 00:06:10,305 It is a report from the National Security Councilor. 71 00:06:14,791 --> 00:06:16,645 At the rebellion base, 72 00:06:16,926 --> 00:06:20,215 rifles that were supplied to Cheongju Office has been found. 73 00:06:20,930 --> 00:06:23,530 Luckily, there were not many rifles. 74 00:06:23,533 --> 00:06:25,355 It will get worse now. 75 00:06:25,435 --> 00:06:28,330 More rifles have been supplied to Gyeongsang Province... 76 00:06:28,338 --> 00:06:30,225 to prepare against Japanese pirates. 77 00:06:31,875 --> 00:06:33,565 Yes, Your Majesty. 78 00:06:33,977 --> 00:06:36,035 How is the situation in Gyeongsang Province? 79 00:06:39,983 --> 00:06:42,675 We have sent a messenger to Gyeongsang Province. 80 00:06:42,919 --> 00:06:48,515 The number of the rebels were between 10,000 and 30,000. 81 00:06:48,758 --> 00:06:51,185 But their numbers were increasing. 82 00:06:56,166 --> 00:06:58,225 How could that happen? Why? 83 00:06:58,535 --> 00:07:00,385 They must have been instigated. 84 00:07:01,404 --> 00:07:03,100 Gyeongsang Province... 85 00:07:03,106 --> 00:07:05,200 was not managed well enough until now. 86 00:07:06,309 --> 00:07:08,935 That area has shown the strongest distrust in the government, 87 00:07:09,379 --> 00:07:11,765 so it would have been easier to convince them. 88 00:07:12,582 --> 00:07:15,150 Chief Justice, send all officers from the Five Military Bases... 89 00:07:15,151 --> 00:07:16,610 to Gyeongsang Province. 90 00:07:16,619 --> 00:07:18,075 But Your Majesty, 91 00:07:18,421 --> 00:07:19,920 that would make the capital city... 92 00:07:19,923 --> 00:07:22,645 Gyeongsang Province is as important as the capital city. 93 00:07:22,792 --> 00:07:25,815 Does that area not belong to Joseon as well? 94 00:07:28,598 --> 00:07:31,855 Minister of War, you should prepare a defense plan for the capital city. 95 00:07:33,570 --> 00:07:37,055 Yi In Jwa's main force will head straight to the capital city. 96 00:07:38,174 --> 00:07:41,595 The rebels will reach the capital city... 97 00:07:42,679 --> 00:07:46,635 within 3 to 4 days. 98 00:08:19,849 --> 00:08:21,335 Your Majesty. 99 00:08:22,619 --> 00:08:24,375 Did you know? 100 00:08:27,190 --> 00:08:28,675 This rebellion... 101 00:08:29,993 --> 00:08:34,185 is the largest rebellion this kingdom has ever seen... 102 00:08:35,198 --> 00:08:37,115 ever since it was built. 103 00:08:38,001 --> 00:08:39,425 Also, 104 00:08:40,703 --> 00:08:42,595 it is the first rebellion... 105 00:08:45,174 --> 00:08:47,595 that targets the king. 106 00:08:48,111 --> 00:08:49,565 Your Majesty. 107 00:08:50,413 --> 00:08:52,135 All of this... 108 00:08:52,415 --> 00:08:55,280 is not just because the people do not trust you. 109 00:08:55,285 --> 00:08:56,835 He is right. 110 00:08:56,920 --> 00:09:00,545 It is also caused by the rebels who took control of the confusion. 111 00:09:04,394 --> 00:09:06,485 But I am the current king. 112 00:09:07,964 --> 00:09:11,255 That means, no matter what others say, the responsibility... 113 00:09:13,803 --> 00:09:15,655 belongs to me. 114 00:09:17,307 --> 00:09:19,665 - Your Majesty. - Thousands of casualties... 115 00:09:21,010 --> 00:09:23,565 have been caused already. 116 00:09:23,947 --> 00:09:27,205 How much more blood must be shed now? 117 00:09:28,885 --> 00:09:30,305 It must have been caused... 118 00:09:31,588 --> 00:09:33,605 due to my disloyalty. 119 00:09:41,531 --> 00:09:43,655 I could not trust you. 120 00:09:44,000 --> 00:09:46,485 I encouraged their distrust and resentment. 121 00:09:46,803 --> 00:09:48,625 I did that. 122 00:09:50,506 --> 00:09:54,895 I do not know how to make up for my sins. 123 00:09:57,614 --> 00:09:59,035 Chief Justice. 124 00:10:01,851 --> 00:10:03,305 Your Majesty. 125 00:10:03,453 --> 00:10:06,280 Last night, we found and arrested the spies... 126 00:10:06,289 --> 00:10:08,775 within the capital city and the palace. 127 00:10:08,791 --> 00:10:13,015 I am sure that did enough damage to them. 128 00:10:14,163 --> 00:10:15,655 So... 129 00:10:15,999 --> 00:10:20,055 I think you should hold yourself responsible later. 130 00:10:21,037 --> 00:10:23,625 We have to get over this crisis together now. 131 00:10:24,207 --> 00:10:27,495 Noron and I will also get past the difference of our parties... 132 00:10:27,777 --> 00:10:31,435 and do our best to get over this crisis. 133 00:10:39,622 --> 00:10:41,415 Thank you, Chairman of Congress. 134 00:10:46,796 --> 00:10:48,515 Thank you, Chief Justice. 135 00:11:01,577 --> 00:11:03,465 They say Cheongju Castle has fallen. 136 00:11:03,479 --> 00:11:05,580 It is only a matter of time for them to come here. 137 00:11:05,581 --> 00:11:06,880 What if we all die? 138 00:11:06,883 --> 00:11:09,810 - What should we do? - I do not want to die. 139 00:11:09,819 --> 00:11:13,405 What else should you do? Fight if you want to live. 140 00:11:13,790 --> 00:11:16,690 What do you mean? How could we fight? 141 00:11:16,693 --> 00:11:19,445 Then shall I teach you how to hold a sword? 142 00:11:19,562 --> 00:11:22,185 I think it would be better than being scared like this. 143 00:11:24,100 --> 00:11:26,225 She is right. 144 00:11:29,539 --> 00:11:32,925 Women should not hide behind men and just worry about things. 145 00:11:33,309 --> 00:11:35,840 The lives of innocent people... 146 00:11:35,845 --> 00:11:38,605 lie beneath the rebellion's sword. 147 00:11:38,848 --> 00:11:42,605 Why are you scared before them? 148 00:11:42,919 --> 00:11:47,875 Nobody should show fear after this moment. 149 00:11:48,024 --> 00:11:49,645 Even women... 150 00:11:49,692 --> 00:11:53,015 should never show fear on their faces. 151 00:11:53,162 --> 00:11:55,055 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 152 00:11:58,468 --> 00:11:59,955 Yes, Your Highness. 153 00:12:01,637 --> 00:12:03,355 The armies will move out soon, right? 154 00:12:04,307 --> 00:12:05,540 The situation is urgent. 155 00:12:05,541 --> 00:12:07,770 If this continues, their main force in Cheongju... 156 00:12:07,777 --> 00:12:09,965 will start attacking the capital city. 157 00:12:10,179 --> 00:12:12,435 Send me to battle too, sir. 158 00:12:12,915 --> 00:12:14,080 You? 159 00:12:14,083 --> 00:12:16,935 You may have not noticed, but I was trained for battle. 160 00:12:17,153 --> 00:12:18,980 I was good with my sword in Saheonbu too. 161 00:12:18,988 --> 00:12:22,645 I will stand in front of everyone and defeat the rebels. 162 00:12:24,694 --> 00:12:28,815 I will not allow a single rebel step into the capital city. 163 00:12:30,633 --> 00:12:32,500 - Thank you. - Thank you! 164 00:12:32,502 --> 00:12:35,255 - Gosh, it is rice. - Thank you so much. 165 00:12:35,471 --> 00:12:37,665 Everyone should take rice and money. 166 00:12:39,842 --> 00:12:42,240 Everyone will live with full stomachs now. 167 00:12:42,245 --> 00:12:44,480 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 168 00:12:44,480 --> 00:12:48,335 In my kingdom, nobody will be left out. 169 00:12:48,684 --> 00:12:50,335 There will be no taxes either. 170 00:12:50,787 --> 00:12:53,375 Everyone will become rich... 171 00:12:53,489 --> 00:12:56,050 and live in huge tile-roofed houses. 172 00:12:56,058 --> 00:13:00,985 - Long live the King. - Long live the King. 173 00:13:04,567 --> 00:13:05,730 Thank you, Your Majesty. 174 00:13:05,735 --> 00:13:07,900 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 175 00:13:07,904 --> 00:13:09,795 Look into my eyes. 176 00:13:11,307 --> 00:13:13,140 Do you think I would lie? 177 00:13:13,142 --> 00:13:14,440 No, Your Majesty. 178 00:13:14,443 --> 00:13:17,510 Thank you. 179 00:13:17,513 --> 00:13:19,105 Thank you so much. 180 00:13:20,716 --> 00:13:24,645 - Hurray! - Hurray! 181 00:13:31,527 --> 00:13:32,945 Prince Mil Poong. 182 00:13:38,734 --> 00:13:41,070 - Your Majesty. - Your Majesty. 183 00:13:41,070 --> 00:13:42,995 Prince Mil Poong! 184 00:13:52,882 --> 00:13:54,375 Yoon Young. 185 00:13:55,785 --> 00:13:58,245 Thank you. 186 00:14:00,356 --> 00:14:02,615 Why did you not tell me? 187 00:14:02,725 --> 00:14:04,585 Am I your cannon fodder? 188 00:14:04,994 --> 00:14:06,960 What do you think you are doing? 189 00:14:06,963 --> 00:14:10,185 Move. Why is the King still alive? 190 00:14:10,199 --> 00:14:11,930 The troops in the capital were crushed? 191 00:14:11,934 --> 00:14:13,685 What is going on? 192 00:14:13,970 --> 00:14:15,655 Take him and leave. 193 00:14:15,805 --> 00:14:17,625 - But, General. - Right now! 194 00:14:18,641 --> 00:14:20,095 Yes, sir. 195 00:14:22,578 --> 00:14:25,905 If we do not seize the palace, our plan is doomed. 196 00:14:25,915 --> 00:14:28,035 All of us can be decimated. 197 00:14:30,119 --> 00:14:32,175 How dare you abuse my man. 198 00:14:36,659 --> 00:14:39,185 Everybody is welcoming me as king. 199 00:14:39,729 --> 00:14:43,215 My people are calling me "Your Majesty." 200 00:14:45,001 --> 00:14:46,200 Here. 201 00:14:46,202 --> 00:14:49,595 I had to risk my life to retain our only fortune. 202 00:14:55,578 --> 00:14:57,035 Indeed. 203 00:14:57,647 --> 00:14:59,440 I knew you would do it. 204 00:14:59,448 --> 00:15:01,775 You should not hand it over easily. 205 00:15:01,784 --> 00:15:04,580 This is your last resort. 206 00:15:04,587 --> 00:15:06,205 So you want to slash me? 207 00:15:07,256 --> 00:15:08,745 Wait. 208 00:15:12,028 --> 00:15:13,685 Go ahead and do it. 209 00:15:13,896 --> 00:15:15,655 Slash me! 210 00:15:17,400 --> 00:15:19,560 I am ready to die anyway. 211 00:15:19,568 --> 00:15:21,400 Rather than suffer failure and disgrace... 212 00:15:21,404 --> 00:15:22,995 Shut up! 213 00:15:30,579 --> 00:15:32,535 You are ready to die? 214 00:15:32,848 --> 00:15:34,305 Disgrace? 215 00:15:34,884 --> 00:15:37,135 As a Namin, 216 00:15:37,687 --> 00:15:40,905 you ignored your colleagues and became a dog for those in power. 217 00:15:41,090 --> 00:15:43,345 Do you even know what that means? 218 00:15:43,893 --> 00:15:46,590 And you think you have the right to say such things... 219 00:15:46,595 --> 00:15:49,855 now that you have joined our revolution? 220 00:15:51,200 --> 00:15:53,825 We have seized the city of Cheongju. 221 00:15:54,103 --> 00:15:56,500 And we have already prevailed in Gyeongsang and Jeolla Province. 222 00:15:56,505 --> 00:15:58,665 I treated you as a general... 223 00:16:00,943 --> 00:16:03,735 and now you think you are a real general. 224 00:16:04,814 --> 00:16:07,105 You think seizing Cheongju is so impressive? 225 00:16:11,854 --> 00:16:14,690 Yi In Jwa, you know nothing. 226 00:16:14,690 --> 00:16:16,775 Unless we replace the king, 227 00:16:18,260 --> 00:16:20,115 we are just traitors. 228 00:16:25,001 --> 00:16:26,955 The king has already been replaced. 229 00:16:27,536 --> 00:16:29,395 What do you mean we are traitors, Inspector Wi? 230 00:16:37,079 --> 00:16:38,665 Put down that sword. 231 00:16:39,215 --> 00:16:41,535 There ought not be any quarreling... 232 00:16:41,884 --> 00:16:44,075 between two loyal men. 233 00:17:03,773 --> 00:17:05,225 This is an order. 234 00:17:08,611 --> 00:17:10,065 Put it down. 235 00:17:26,128 --> 00:17:29,285 Indeed, I am in a better place than anyone... 236 00:17:30,099 --> 00:17:32,125 to know how you feel. 237 00:17:32,535 --> 00:17:34,285 Just because you are Namin, 238 00:17:35,504 --> 00:17:38,765 you probably had to live all your lives under shame and mistreatment. 239 00:17:40,409 --> 00:17:41,865 I did... 240 00:17:43,045 --> 00:17:44,565 too. 241 00:17:58,894 --> 00:18:01,145 Though I am the real sovereign of this kingdom, 242 00:18:02,465 --> 00:18:04,525 I was deserted by the Norons. 243 00:18:06,435 --> 00:18:10,325 And my throne was taken from me by the son of a peasant. 244 00:18:12,074 --> 00:18:14,195 I know about the helplessness you feel... 245 00:18:15,277 --> 00:18:17,835 when you have struggled so long, yet could not attain your desires. 246 00:18:20,316 --> 00:18:22,075 I know that better... 247 00:18:24,086 --> 00:18:25,605 than anyone. 248 00:18:28,724 --> 00:18:30,245 However, 249 00:18:32,228 --> 00:18:34,015 the hard times are over. 250 00:18:34,563 --> 00:18:36,455 I will enter the palace... 251 00:18:36,565 --> 00:18:38,485 and sit on my throne. 252 00:18:39,435 --> 00:18:40,985 And you two... 253 00:18:41,704 --> 00:18:43,955 will guard me by my side. 254 00:18:47,309 --> 00:18:48,865 That... 255 00:18:51,113 --> 00:18:53,065 will clear the path. 256 00:19:23,345 --> 00:19:27,235 Use it to win over the people and clear our way to the palace. 257 00:19:28,317 --> 00:19:32,275 We will march straight to the capital. 258 00:19:46,035 --> 00:19:47,970 What are you doing? That is all you have. 259 00:19:47,970 --> 00:19:49,430 If you want to prepare for the future... 260 00:19:49,438 --> 00:19:51,025 There is no future. 261 00:19:55,411 --> 00:19:57,035 To live as king... 262 00:19:57,713 --> 00:19:59,265 or to die. 263 00:19:59,915 --> 00:20:01,505 That is all that is left. 264 00:20:07,323 --> 00:20:10,775 That is why you came back, is it not? 265 00:20:13,395 --> 00:20:15,185 To stand beside the king. 266 00:20:16,098 --> 00:20:18,455 To become the highest woman in Joseon. 267 00:20:19,501 --> 00:20:21,455 To become the queen. 268 00:20:43,359 --> 00:20:44,620 Are you all ready? 269 00:20:44,627 --> 00:20:46,115 Yes, Dal Moon. 270 00:20:47,663 --> 00:20:50,755 You are going to a battlefield where you must risk your lives. 271 00:20:51,066 --> 00:20:53,700 - You are not obliged to... - You are not saying... 272 00:20:53,702 --> 00:20:56,025 that we should drop out like cowards, are you? 273 00:20:56,372 --> 00:20:58,895 It is to guard the King and the kingdom. 274 00:20:59,008 --> 00:21:00,795 Who would do it if not us? 275 00:21:01,910 --> 00:21:03,395 We will not... 276 00:21:04,046 --> 00:21:05,635 change our minds. 277 00:21:06,181 --> 00:21:07,705 Okay. 278 00:21:08,550 --> 00:21:10,405 - Let us hurry. - Yes, sir. 279 00:21:37,279 --> 00:21:39,705 - Master! - Master. 280 00:21:39,748 --> 00:21:41,680 Ah Bong? Jang Dal? 281 00:21:41,684 --> 00:21:44,435 Master, we joined the army too. 282 00:21:45,587 --> 00:21:48,445 We will guard you until the last moment. 283 00:21:49,124 --> 00:21:50,545 What? 284 00:21:50,626 --> 00:21:53,020 It is reasonable enough for Ah Bong. 285 00:21:53,028 --> 00:21:55,255 But Jang Dal, do you not know how old you are? 286 00:21:55,331 --> 00:21:56,755 I am 50. 287 00:21:56,832 --> 00:21:58,525 I am still young. 288 00:22:00,069 --> 00:22:02,730 We are investigators who even catch ghosts. 289 00:22:02,738 --> 00:22:05,040 I heard the rebels are out for the capital. 290 00:22:05,040 --> 00:22:07,125 Who will catch them if not us? 291 00:22:08,010 --> 00:22:09,495 Ah Bong. 292 00:22:12,114 --> 00:22:14,240 Jang Dal. You are... 293 00:22:14,249 --> 00:22:18,445 Master, you are not the only sworn brother of the King. 294 00:22:18,687 --> 00:22:20,205 We are also... 295 00:22:20,656 --> 00:22:22,375 the King's people. 296 00:22:36,305 --> 00:22:39,365 Master Mun Su. Ah Bong. Jang Dal. 297 00:22:39,475 --> 00:22:41,565 Hey, Yeo Ji! 298 00:22:42,578 --> 00:22:45,110 Hey, how long has it been? 299 00:22:45,114 --> 00:22:47,865 You get scared so easily. Why did you volunteer? 300 00:22:48,417 --> 00:22:51,975 Hey, I am still a man. 301 00:22:56,125 --> 00:22:58,115 Jang Dal. Master Mun Su. 302 00:22:58,427 --> 00:23:00,820 Please, take care of Ah Bong. 303 00:23:00,829 --> 00:23:02,255 Do not worry. 304 00:23:02,498 --> 00:23:04,925 I will tell him to hide right behind me. 305 00:23:05,901 --> 00:23:07,325 You too. 306 00:23:07,403 --> 00:23:10,070 Do not lose your temper and get ahead of yourself. 307 00:23:10,072 --> 00:23:11,300 When did I... 308 00:23:11,306 --> 00:23:12,570 Do not worry. 309 00:23:12,574 --> 00:23:15,540 I will make sure I hold onto Master Mun Su. 310 00:23:15,544 --> 00:23:18,565 - Let us get going now. - Yes, we should go. 311 00:23:18,881 --> 00:23:20,310 We have to go. 312 00:23:20,315 --> 00:23:22,250 - See you again. - Ah Bong. 313 00:23:22,251 --> 00:23:25,680 Why are you guys acting like you will never see each other again? 314 00:23:25,687 --> 00:23:27,945 Yeo Ji, do not worry. 315 00:23:27,990 --> 00:23:29,445 We will... 316 00:23:29,825 --> 00:23:32,585 - come back alive. - Yes. 317 00:23:33,262 --> 00:23:34,685 See you. 318 00:23:34,897 --> 00:23:38,130 - Come on. Let us go. - See you again. 319 00:23:38,133 --> 00:23:39,955 - Hurry. - Okay. 320 00:23:43,305 --> 00:23:44,755 I will go too. 321 00:23:45,174 --> 00:23:46,865 You should be careful. 322 00:23:47,843 --> 00:23:50,035 I should be going with you. 323 00:23:50,145 --> 00:23:52,365 But I am tied to the palace. 324 00:23:52,481 --> 00:23:54,305 What are you talking about? 325 00:23:54,783 --> 00:23:56,775 You do not know how relieved I am to know... 326 00:23:57,719 --> 00:23:59,475 that you will be fine. 327 00:23:59,688 --> 00:24:01,080 Pardon? 328 00:24:01,089 --> 00:24:04,350 This is the first time I am relieved that you became a court lady. 329 00:24:04,359 --> 00:24:07,060 Otherwise, you would have followed us to the battlefield. 330 00:24:07,062 --> 00:24:10,055 Goodness, it would have been so annoying. 331 00:24:11,166 --> 00:24:12,585 Master Mun Su. 332 00:24:26,381 --> 00:24:27,805 Do not worry. 333 00:24:28,450 --> 00:24:29,935 I will come back alive. 334 00:24:35,657 --> 00:24:37,615 Take good care of His Majesty, Yeo Ji. 335 00:25:05,153 --> 00:25:08,945 His Majesty arrives! 336 00:25:13,462 --> 00:25:16,085 - Your Majesty. - Your Majesty. 337 00:25:30,579 --> 00:25:33,040 I, Yi Gwang Jwa, the border area defense officer, 338 00:25:33,048 --> 00:25:36,735 and your army are prepared to go to battle. 339 00:25:36,818 --> 00:25:39,905 We await your orders to go to battle, Your Majesty. 340 00:25:40,789 --> 00:25:42,275 Listen to me. 341 00:25:43,458 --> 00:25:45,615 All of you who stand here... 342 00:25:46,461 --> 00:25:48,185 are my friends, 343 00:25:49,398 --> 00:25:53,285 my soldiers, and my people. 344 00:25:54,002 --> 00:25:56,395 I, the King, should be the one protecting you. 345 00:25:57,172 --> 00:25:59,325 So please forgive me for sending you out to battle... 346 00:25:59,608 --> 00:26:02,065 for the sake of protecting... 347 00:26:04,947 --> 00:26:06,705 our country. 348 00:26:10,786 --> 00:26:12,375 However, 349 00:26:13,121 --> 00:26:15,315 we will win our fight... 350 00:26:15,591 --> 00:26:19,245 against this cruel rebellion no matter what. 351 00:26:21,396 --> 00:26:23,215 I shall do my best... 352 00:26:24,499 --> 00:26:26,725 to protect this land... 353 00:26:27,803 --> 00:26:29,955 and the innocent lives of our people. 354 00:26:31,840 --> 00:26:33,565 Also, 355 00:26:35,444 --> 00:26:37,235 I have faith... 356 00:26:38,981 --> 00:26:40,405 that all of you... 357 00:26:43,752 --> 00:26:45,575 will come back alive. 358 00:26:50,459 --> 00:26:52,245 This is my royal command. 359 00:26:55,964 --> 00:26:58,085 I forbid every single one of you... 360 00:26:59,568 --> 00:27:02,155 to let those nasty traitors... 361 00:27:03,105 --> 00:27:05,125 take your lives. 362 00:27:12,681 --> 00:27:14,905 We shall follow... 363 00:27:15,083 --> 00:27:17,875 your royal orders, Your Majesty! 364 00:27:18,086 --> 00:27:20,950 Inscrutable are the King's favors! 365 00:27:20,956 --> 00:27:23,620 - Inscrutable are the King's favors! - Inscrutable are the King's favors! 366 00:27:23,625 --> 00:27:25,215 - Your Majesty. - Your Majesty. 367 00:28:18,413 --> 00:28:19,965 Did the same thought... 368 00:28:21,083 --> 00:28:23,375 also pass through your mind earlier at the ceremony? 369 00:28:24,753 --> 00:28:28,005 We, the ones with power, are actually the ones... 370 00:28:28,056 --> 00:28:29,945 who have been... 371 00:28:30,258 --> 00:28:33,215 ruining our country for the longest time. 372 00:28:33,929 --> 00:28:35,415 Especially... 373 00:28:36,832 --> 00:28:38,925 me and the Norons. 374 00:28:41,169 --> 00:28:42,595 Yes, that is right. 375 00:28:44,306 --> 00:28:46,525 However, the people who go to battle... 376 00:28:46,908 --> 00:28:48,465 are the ones... 377 00:28:50,312 --> 00:28:53,205 who never had political authority... 378 00:28:55,417 --> 00:28:57,005 and are innocent citizens. 379 00:29:01,690 --> 00:29:03,345 Our people... 380 00:29:05,026 --> 00:29:08,115 What can I do now, Ja Dong? 381 00:29:09,831 --> 00:29:11,385 I sent my friends... 382 00:29:12,501 --> 00:29:14,785 and my people out to battle. 383 00:29:16,171 --> 00:29:18,155 What can I do... 384 00:29:19,741 --> 00:29:21,625 in the palace? 385 00:29:22,310 --> 00:29:25,765 You must do what you need to do as the King, Your Majesty. 386 00:29:33,021 --> 00:29:36,350 Your people decided to risk their lives to protect their King. 387 00:29:36,358 --> 00:29:38,275 So as their King, 388 00:29:38,960 --> 00:29:42,455 you should think of a way to protect this country. 389 00:29:44,900 --> 00:29:47,555 I am sure you are very well aware of the cause... 390 00:29:48,236 --> 00:29:50,395 of this rebellion. 391 00:29:51,706 --> 00:29:54,565 Even a fool like me knows why. 392 00:29:55,076 --> 00:29:57,995 There has to be something that you can do, Your Majesty. 393 00:29:59,381 --> 00:30:00,835 You have a job... 394 00:30:01,149 --> 00:30:03,435 you must fulfill, Your Majesty. 395 00:30:15,530 --> 00:30:17,015 - Your Majesty. - Your Majesty. 396 00:30:17,332 --> 00:30:18,755 Chief Justice. 397 00:30:20,869 --> 00:30:22,625 Please, leave this room. 398 00:30:22,771 --> 00:30:24,130 I need to speak with Chief Justice privately. 399 00:30:24,139 --> 00:30:25,625 - Yes, sir. - Yes, sir. 400 00:30:30,545 --> 00:30:32,035 Namin? 401 00:30:32,581 --> 00:30:34,380 Did you say you want to... 402 00:30:34,382 --> 00:30:37,880 meet the descendants of Namin, who are left in the capital? 403 00:30:37,886 --> 00:30:39,345 Yes. 404 00:30:40,088 --> 00:30:42,545 Yi In Jwa and his men are at the center of the revolt... 405 00:30:42,757 --> 00:30:46,460 and they are Namin from Provinces, the victims of party politics. 406 00:30:46,461 --> 00:30:50,085 That is why they could not take office. 407 00:30:51,533 --> 00:30:53,325 What if the government... 408 00:30:56,137 --> 00:30:58,425 promises to appoint them? 409 00:30:58,673 --> 00:31:00,195 And what if the news... 410 00:31:00,642 --> 00:31:03,235 reaches the rebels? 411 00:31:04,079 --> 00:31:08,065 You are assuming the enemies will be then shaken from within. 412 00:31:08,850 --> 00:31:13,175 This has been a long-standing task the government had to resolve. 413 00:31:14,089 --> 00:31:17,675 Recruiting human resources independently of party politics. 414 00:31:17,692 --> 00:31:19,115 Is that why... 415 00:31:19,561 --> 00:31:21,190 you wanted to see me? 416 00:31:21,196 --> 00:31:23,360 Since I am well acquainted with them? 417 00:31:23,365 --> 00:31:24,815 Do me this favor. 418 00:31:25,133 --> 00:31:27,485 Arrange a meeting for me with them. 419 00:31:28,737 --> 00:31:30,225 This crisis... 420 00:31:32,240 --> 00:31:34,625 may turn out to be an opportunity for us. 421 00:31:45,287 --> 00:31:48,220 Our current base is here. 422 00:31:48,223 --> 00:31:51,375 And the rebellion will arrive in Mokcheon... 423 00:31:51,426 --> 00:31:53,515 around midnight. 424 00:31:53,862 --> 00:31:56,585 The walls around Mokcheon are strong. 425 00:31:56,665 --> 00:31:59,125 They will never get through easily. 426 00:32:00,035 --> 00:32:02,725 I will take some elite soldiers to Mokcheon first... 427 00:32:03,138 --> 00:32:05,155 and spy on our enemies in advance. 428 00:32:14,349 --> 00:32:15,775 Inspector Park. 429 00:32:15,884 --> 00:32:19,220 We will go to Mokcheon first as soon as possible... 430 00:32:19,220 --> 00:32:20,380 and scout the area. 431 00:32:20,388 --> 00:32:21,750 - Yes, sir. - Yes, sir. 432 00:32:21,756 --> 00:32:22,990 Where is Dal Moon? 433 00:32:22,991 --> 00:32:25,490 He disguised himself as a refugee and went to gather information. 434 00:32:25,493 --> 00:32:27,790 He will join us when he gets information. 435 00:32:27,796 --> 00:32:30,855 Okay. Let's go. We should hurry too. 436 00:32:32,434 --> 00:32:34,585 Do not stop, and keep running. 437 00:32:34,669 --> 00:32:37,130 We will march straight to Hanyang without any rest. 438 00:32:37,138 --> 00:32:39,295 - Yes, General Yi. - Yes, General Yi. 439 00:32:39,341 --> 00:32:41,265 - Let's go. - Let's go. 440 00:32:45,213 --> 00:32:46,665 Let's go. 441 00:33:11,506 --> 00:33:13,025 But... 442 00:33:13,041 --> 00:33:14,525 The Norons... 443 00:33:15,944 --> 00:33:18,295 Will they be convinced, Your Majesty? 444 00:33:19,581 --> 00:33:22,710 Noron filled all of the positions for a long time... 445 00:33:22,717 --> 00:33:24,175 until now. 446 00:33:26,421 --> 00:33:28,475 They must give up their power first... 447 00:33:28,656 --> 00:33:32,545 if you want to promise positions for everyone equally. 448 00:33:34,429 --> 00:33:36,715 I will meet Chairman of Congress, Min Jin Heon. 449 00:33:37,465 --> 00:33:38,985 At least he... 450 00:33:39,434 --> 00:33:41,555 might also realize... 451 00:33:42,037 --> 00:33:44,095 that this is our only solution. 452 00:33:44,739 --> 00:33:49,465 Your Majesty, Min Jin Heon, the Chairman of Congress, is here. 453 00:34:02,690 --> 00:34:04,345 Hello, Chairman of Congress. 454 00:34:14,402 --> 00:34:16,830 You seem like a refugee. Where did you come from? 455 00:34:16,838 --> 00:34:18,230 Let me ask you something. 456 00:34:18,239 --> 00:34:20,425 Where did you see the rebellion? 457 00:34:21,843 --> 00:34:23,935 Captain. Dal Moon! 458 00:34:38,660 --> 00:34:40,115 Inspector Park. 459 00:34:42,897 --> 00:34:44,915 Our location is around here. 460 00:34:44,966 --> 00:34:46,300 It is Cheonan. 461 00:34:46,301 --> 00:34:48,670 We will get near Mokcheon if we run until midnight. 462 00:34:48,670 --> 00:34:50,095 Just a moment, Master. 463 00:34:51,239 --> 00:34:52,795 Look over there. 464 00:34:55,543 --> 00:34:56,870 What are those lights? 465 00:34:56,878 --> 00:34:58,635 Hide the horses. Hurry. 466 00:35:17,532 --> 00:35:20,300 What? Mokcheon? 467 00:35:20,301 --> 00:35:23,370 Yes, this woman ran away from Mokcheon today. 468 00:35:23,371 --> 00:35:25,240 But the rebellion arrived around noon... 469 00:35:25,240 --> 00:35:27,195 without shedding a single drop of blood. 470 00:35:30,845 --> 00:35:33,165 They took over Mokcheon already? 471 00:35:35,617 --> 00:35:37,405 Then now, they would be at... 472 00:35:39,754 --> 00:35:41,175 That is impossible. 473 00:35:41,422 --> 00:35:43,045 How could this be? 474 00:35:47,762 --> 00:35:50,485 This is Cheonan. How could they get here already? 475 00:35:51,399 --> 00:35:53,725 They are right in front of the capital city. 476 00:36:02,911 --> 00:36:06,765 Your Majesty, I am sorry, but I do not understand you. 477 00:36:07,148 --> 00:36:09,305 I will hire people regardless of which party they are in. 478 00:36:09,884 --> 00:36:12,345 I will promise fair hiring... 479 00:36:12,687 --> 00:36:15,075 for government positions... 480 00:36:15,490 --> 00:36:17,090 regardless of political backgrounds. 481 00:36:18,259 --> 00:36:20,815 - Your Majesty. - I am sure that you also know... 482 00:36:21,396 --> 00:36:24,155 why this kingdom had to be soaked in blood until now. 483 00:36:24,999 --> 00:36:28,100 You know why political parties started to fight each other. 484 00:36:29,103 --> 00:36:31,195 Politicians used to debate beliefs. 485 00:36:34,576 --> 00:36:36,635 But acquiring power and the monopoly of positions. 486 00:36:37,278 --> 00:36:39,910 Schemes and competitions caused politicians to fight over power. 487 00:36:39,914 --> 00:36:41,140 All of this caused this division. 488 00:36:41,149 --> 00:36:42,880 That makes no sense, Your Majesty. 489 00:36:42,884 --> 00:36:45,675 Why is Noron blamed alone? 490 00:36:46,354 --> 00:36:49,075 We, Noron, have suffered the most... 491 00:36:50,091 --> 00:36:51,820 from such political conflicts. 492 00:36:51,826 --> 00:36:53,460 That is why I am suggesting an end to this chaos. 493 00:36:53,461 --> 00:36:55,655 That chaos will never end. 494 00:36:55,730 --> 00:36:59,525 How could people unite when there is power at stake? 495 00:36:59,801 --> 00:37:01,555 How could you... 496 00:37:01,803 --> 00:37:04,555 have such naive dreams on the throne? 497 00:37:04,706 --> 00:37:06,000 - Chairman of Congress. - Your Majesty. 498 00:37:06,007 --> 00:37:08,625 Did you tell us to yield and share power? 499 00:37:09,310 --> 00:37:13,765 Must Noron give up our positions to Namin and Soron? 500 00:37:16,951 --> 00:37:19,350 I cannot let that happen. That's impossible. 501 00:37:19,354 --> 00:37:21,005 That is not how politics work. 502 00:37:21,889 --> 00:37:23,475 That is nothing more, 503 00:37:24,058 --> 00:37:25,745 but illusions and dreams. 504 00:37:38,072 --> 00:37:39,725 I heard from Chief Justice. 505 00:37:42,477 --> 00:37:44,865 You also felt tragic... 506 00:37:46,614 --> 00:37:48,935 to send our people to battle. 507 00:37:51,519 --> 00:37:55,275 Is that not because you feel responsibility for the people... 508 00:37:56,357 --> 00:37:58,215 as a politician? 509 00:37:59,227 --> 00:38:00,745 The Noron's power. 510 00:38:02,297 --> 00:38:03,785 I am sure that you must protect it. 511 00:38:05,833 --> 00:38:07,755 But the responsibility for the people... 512 00:38:10,371 --> 00:38:11,955 Was that not something... 513 00:38:12,974 --> 00:38:14,995 you could not ignore as well? 514 00:38:26,220 --> 00:38:29,215 You and I... 515 00:38:29,857 --> 00:38:31,415 do not shed blood... 516 00:38:33,161 --> 00:38:35,145 in battle. 517 00:38:35,596 --> 00:38:37,085 Chairman of Congress. 518 00:38:37,498 --> 00:38:40,255 The people who always die instead of us... 519 00:38:41,836 --> 00:38:43,795 are our weak subjects. 520 00:38:43,871 --> 00:38:47,825 But there is something we can do for them. 521 00:38:49,010 --> 00:38:51,295 There is something else... 522 00:38:52,380 --> 00:38:54,735 we can do as politicians... 523 00:38:56,551 --> 00:38:58,535 to stop this rebellion... 524 00:38:59,654 --> 00:39:01,505 and prevent this from happening ever again. 525 00:39:39,494 --> 00:39:40,560 Chairman of Congress. 526 00:39:40,561 --> 00:39:42,685 That was unnecessary. 527 00:39:43,865 --> 00:39:46,255 This is not worth discussing. 528 00:39:57,078 --> 00:40:00,535 Proceed the meeting with Namin Party as planned. 529 00:40:01,215 --> 00:40:04,075 - But Your Majesty... - I am the king of this kingdom. 530 00:40:04,185 --> 00:40:06,275 I will try to convince them. 531 00:40:06,954 --> 00:40:09,315 Your Majesty! 532 00:40:09,891 --> 00:40:11,615 It is an urgent message. 533 00:40:12,560 --> 00:40:16,455 A message about the rebellion reaching Cheonan has arrived. 534 00:40:16,664 --> 00:40:18,155 Cheonan? 535 00:40:18,733 --> 00:40:21,425 That is the road that leads to the capital city. 536 00:40:25,273 --> 00:40:27,770 A message has arrived! 537 00:40:27,775 --> 00:40:32,135 - A message has arrived! - A message has arrived! 538 00:40:33,247 --> 00:40:35,140 From Mokcheon to Cheonan? 539 00:40:35,149 --> 00:40:37,150 The rebellion got through without shedding a single drop of blood? 540 00:40:37,151 --> 00:40:39,375 How could this happen? 541 00:40:49,330 --> 00:40:51,815 Money? They handed out money? 542 00:40:52,099 --> 00:40:53,585 Yes, Master. 543 00:40:53,868 --> 00:40:56,195 I am sure that came from Prince Mil Poong. 544 00:40:56,471 --> 00:40:58,070 He handed out rice and grains with his money... 545 00:40:58,072 --> 00:41:00,425 and convinced the people in Mokcheon and Cheonan. 546 00:41:01,242 --> 00:41:03,095 They even convinced the local soldiers. 547 00:41:04,011 --> 00:41:05,740 But how could the local soldiers make way for the rebels... 548 00:41:05,746 --> 00:41:07,240 without even a fight? 549 00:41:07,248 --> 00:41:10,275 The owner of this kingdom does not matter to some people. 550 00:41:11,052 --> 00:41:13,150 To them, a single grain of rice before their eyes is more important. 551 00:41:13,154 --> 00:41:15,075 And this kingdom... 552 00:41:15,790 --> 00:41:17,375 has made them become like this. 553 00:41:21,062 --> 00:41:22,545 But this must not happen. 554 00:41:23,297 --> 00:41:25,315 If we fail to stop them here, 555 00:41:26,467 --> 00:41:28,225 they will enter the capital city next. 556 00:41:37,745 --> 00:41:39,910 The rebellions have already reached Cheonan. 557 00:41:39,914 --> 00:41:42,605 It is only a matter of time before they reach the capital city. 558 00:41:52,193 --> 00:41:55,285 Your Majesty. Your Majesty! 559 00:41:57,798 --> 00:42:01,255 I am not sure if I should be telling you this, but... 560 00:42:01,569 --> 00:42:03,125 What is it? 561 00:42:18,486 --> 00:42:20,005 Your Majesty. 562 00:42:20,254 --> 00:42:22,075 Where are you going? 563 00:42:27,428 --> 00:42:29,115 What is this? 564 00:42:29,297 --> 00:42:31,285 No, this is... 565 00:42:32,533 --> 00:42:34,785 Are you trying to leave the palace? 566 00:42:35,403 --> 00:42:39,395 Do not tell me that you are also going to leave to protect the city. 567 00:42:43,978 --> 00:42:45,465 You cannot leave. 568 00:42:45,813 --> 00:42:47,965 You cannot leave the palace. 569 00:42:48,883 --> 00:42:52,945 I heard the rebels have almost reached the capital city. 570 00:42:54,622 --> 00:42:56,875 If I stay still, you might be in danger... 571 00:43:00,328 --> 00:43:01,785 Please. 572 00:43:04,632 --> 00:43:06,585 Please stay here, Yeo Ji. 573 00:43:08,102 --> 00:43:09,595 At least you... 574 00:43:12,373 --> 00:43:13,965 should stay by my side. 575 00:43:15,042 --> 00:43:17,465 I cannot put you in danger as well. 576 00:43:18,546 --> 00:43:19,965 If... 577 00:43:22,583 --> 00:43:24,835 I also fail to protect you... 578 00:43:29,490 --> 00:43:31,315 If that happens... 579 00:44:08,496 --> 00:44:10,260 The high officials of Daejangcheong... 580 00:44:10,264 --> 00:44:13,585 including the Chief Inspector did not show up. 581 00:44:13,668 --> 00:44:15,060 It is quite obvious why. 582 00:44:15,069 --> 00:44:17,955 They probably wanted to flee before the others did. 583 00:44:20,007 --> 00:44:22,295 How can they do such a thing... 584 00:44:23,344 --> 00:44:25,695 as people who work for the country? 585 00:44:29,116 --> 00:44:31,775 Let us go. We need to go to Gaesung. 586 00:44:39,260 --> 00:44:41,485 - Chief Inspector. - Yes. 587 00:44:42,229 --> 00:44:44,060 Are you leaving to seek refuge? 588 00:44:44,065 --> 00:44:46,325 Yes. You too? 589 00:44:47,802 --> 00:44:51,495 Goodness, no. I am not leaving for refuge. 590 00:44:51,639 --> 00:44:55,825 I am just leaving to recuperate because I am not feeling so well. 591 00:44:56,110 --> 00:44:57,735 I see. 592 00:44:58,579 --> 00:45:01,535 - We should go. - Yes, let us go. 593 00:45:12,059 --> 00:45:14,460 I am really ashamed of this. 594 00:45:14,462 --> 00:45:16,930 You should not blame yourself, sir. 595 00:45:16,931 --> 00:45:18,690 I just pity the King and our people... 596 00:45:18,699 --> 00:45:21,185 for trusting these kind of men as Saheonbu officials. 597 00:45:21,969 --> 00:45:24,555 We should at least do our best and work hard. 598 00:45:25,172 --> 00:45:28,525 The city is probably in complete chaos right now, so we should... 599 00:45:29,844 --> 00:45:31,365 Who is there? 600 00:45:31,512 --> 00:45:33,380 It... It is me! 601 00:45:33,380 --> 00:45:36,035 Sir, can you please help me? 602 00:45:37,351 --> 00:45:40,305 Inspector Joo? Help him get up. 603 00:45:45,159 --> 00:45:47,045 My goodness. 604 00:45:49,930 --> 00:45:52,455 What are you doing here? 605 00:45:53,367 --> 00:45:54,825 No way. 606 00:45:55,169 --> 00:45:56,925 Did you come here for work? 607 00:45:57,238 --> 00:45:59,570 - Pardon? - You of all people? 608 00:45:59,573 --> 00:46:00,870 Me? 609 00:46:00,875 --> 00:46:02,365 Inspector Joo. 610 00:46:02,777 --> 00:46:05,565 I am so startled and proud of you at the same time. 611 00:46:05,579 --> 00:46:10,235 To be honest, I thought you would be the first person to flee. 612 00:46:16,590 --> 00:46:18,175 What is that? 613 00:46:19,026 --> 00:46:22,160 The thing is, I remembered that I left this here... 614 00:46:22,163 --> 00:46:25,190 while I was packing up to leave the city. 615 00:46:25,199 --> 00:46:26,430 What? 616 00:46:26,433 --> 00:46:29,130 - Are you saying... - Yes, I took some money... 617 00:46:29,136 --> 00:46:31,855 from my monthly pay and put it here without telling my wife. 618 00:46:32,840 --> 00:46:34,395 I will be off now. 619 00:46:39,713 --> 00:46:41,935 You should all start leaving too. 620 00:46:44,318 --> 00:46:45,805 You cannot leave. 621 00:46:46,720 --> 00:46:49,990 You shall join me for an inspection today. 622 00:46:49,990 --> 00:46:53,120 What? An inspection? In this chaos? 623 00:46:53,127 --> 00:46:55,160 - But... - That is exactly why we must go. 624 00:46:55,162 --> 00:46:58,815 - Follow me. - Sir! 625 00:46:58,966 --> 00:47:01,130 I am the only son of our family, 626 00:47:01,135 --> 00:47:03,530 and I need to take care of my widowed mother. 627 00:47:03,537 --> 00:47:04,670 I know you have four brothers... 628 00:47:04,672 --> 00:47:06,540 and that both your parents are very healthy. 629 00:47:06,540 --> 00:47:09,640 - Follow me! - Goodness, how attentive are you. 630 00:47:09,643 --> 00:47:10,970 Please save me! 631 00:47:10,978 --> 00:47:14,405 Sir, I need to go! 632 00:47:20,321 --> 00:47:22,505 - Your Majesty. - Your Majesty. 633 00:47:30,264 --> 00:47:31,685 Are you saying... 634 00:47:32,333 --> 00:47:36,255 you will give us, the Namins, an opportunity... 635 00:47:36,503 --> 00:47:39,840 to work as government officials, Your Majesty? 636 00:47:39,840 --> 00:47:41,295 Yes. 637 00:47:41,475 --> 00:47:45,135 I came here to give you my word. 638 00:47:45,746 --> 00:47:48,510 And in return, you want... 639 00:47:48,515 --> 00:47:50,680 the most influential Namins of the city... 640 00:47:50,684 --> 00:47:54,680 to claim that they support you and the current government? 641 00:47:54,688 --> 00:47:57,720 This is surely a political deal. 642 00:47:57,725 --> 00:48:01,045 However, I also wish to get rid of this old malaise of this country... 643 00:48:01,228 --> 00:48:03,015 and set things right. 644 00:48:06,800 --> 00:48:10,495 Your Majesty, what you are saying to us right now... 645 00:48:10,504 --> 00:48:13,025 is very touching. 646 00:48:13,207 --> 00:48:17,570 Thanks to Chief Justice, we were also able to confirm... 647 00:48:17,578 --> 00:48:21,135 that this is your true sincerity, not just a political move. 648 00:48:22,316 --> 00:48:24,175 However, Your Majesty. 649 00:48:24,251 --> 00:48:27,475 Do you really think you will be able to keep your word? 650 00:48:27,721 --> 00:48:30,320 We know the reality of the royal court. 651 00:48:30,324 --> 00:48:34,485 So we cannot just trust your word and cooperate. 652 00:48:36,931 --> 00:48:38,385 Listen. 653 00:48:38,599 --> 00:48:40,800 This has been our long-cherished wish. 654 00:48:40,801 --> 00:48:43,025 - Will you please reconsider? - No. 655 00:48:44,204 --> 00:48:47,525 That is going to be impossible. 656 00:48:47,841 --> 00:48:51,395 As long as the Norons refuse to cooperate, 657 00:48:51,946 --> 00:48:56,475 your promise will be nothing but an empty promise. 658 00:49:32,886 --> 00:49:34,305 You there. 659 00:49:35,956 --> 00:49:38,375 Why have you not fled the city? 660 00:49:38,492 --> 00:49:40,820 I am on my way to do some farming. 661 00:49:40,828 --> 00:49:44,485 It is time for me to plant seeds. 662 00:49:45,099 --> 00:49:48,125 Regardless of where we go, people like us... 663 00:49:48,802 --> 00:49:51,395 will never be able to rest at ease. 664 00:49:51,538 --> 00:49:54,325 I just choose to stay in my hometown... 665 00:49:54,742 --> 00:49:57,335 and die while I do farming. 666 00:49:58,946 --> 00:50:01,040 You seem like an aristocrat with high authority. 667 00:50:01,048 --> 00:50:03,010 It is quite interesting to see... 668 00:50:03,017 --> 00:50:06,475 that you are still here in the city. 669 00:50:06,887 --> 00:50:09,450 From what I heard, the high-ranking officials... 670 00:50:09,456 --> 00:50:12,245 were the first to flee the city. 671 00:51:20,094 --> 00:51:21,585 Chairman of Congress? 672 00:51:32,206 --> 00:51:33,695 - Your Majesty. - Your Majesty. 673 00:51:37,044 --> 00:51:39,410 What is the current status of defense in the capital? 674 00:51:40,414 --> 00:51:42,010 Troops from the Five Military Bases... 675 00:51:42,015 --> 00:51:43,380 were assigned at the main gates. 676 00:51:43,383 --> 00:51:45,480 According to the last report from the Border Area Defense Officer, 677 00:51:45,486 --> 00:51:47,705 the royal troops formed... 678 00:51:47,921 --> 00:51:49,650 a final defense line at Jiksan. 679 00:51:51,792 --> 00:51:55,185 Wait. Did you just say Jiksan? 680 00:51:57,531 --> 00:51:59,115 Jiksan... 681 00:52:02,436 --> 00:52:04,030 Yes, it is Jiksan. 682 00:52:04,037 --> 00:52:07,340 They will probably take advantage of the Cheonan and Jiksan area. 683 00:52:07,341 --> 00:52:10,235 That is the easiest way into the capital. 684 00:52:10,444 --> 00:52:12,135 Jiksan? 685 00:52:12,880 --> 00:52:14,635 Jiksan... 686 00:52:15,249 --> 00:52:18,080 But if all the troops are moved to Jiksan... 687 00:52:18,085 --> 00:52:21,280 and the enemies head somewhere else, we will be doomed. 688 00:52:21,288 --> 00:52:23,250 But there is no other way. 689 00:52:23,257 --> 00:52:26,275 With the small number of soldiers, we can only uphold one city. 690 00:52:36,937 --> 00:52:38,525 We must go through Jiksan. 691 00:52:38,639 --> 00:52:41,325 Anseong and Chuksan have mountainous terrain... 692 00:52:41,642 --> 00:52:43,735 so we will risk facing ambushes. 693 00:52:44,611 --> 00:52:46,335 What will you do, General? 694 00:52:48,515 --> 00:52:51,080 General, we cannot delay the campaign any longer. 695 00:52:51,084 --> 00:52:52,780 The royal troops are almost... 696 00:52:52,786 --> 00:52:54,805 General, we have a message. 697 00:52:55,489 --> 00:52:57,475 We received a message... 698 00:52:57,591 --> 00:52:59,415 from our spy planted in the royal troops. 699 00:53:03,197 --> 00:53:04,260 Our spy? 700 00:53:04,264 --> 00:53:07,155 What happened? Were they not all tracked down? 701 00:53:07,734 --> 00:53:09,570 We have suffered for a long time. 702 00:53:09,570 --> 00:53:11,795 Do you think they can eliminate all of us overnight? 703 00:53:12,239 --> 00:53:15,495 There still are resentful Namins in the capital, alive and well. 704 00:53:18,478 --> 00:53:20,135 What does it say? 705 00:53:20,747 --> 00:53:22,805 Where are they guarding? 706 00:53:24,818 --> 00:53:26,305 "Jiksan". 707 00:53:28,555 --> 00:53:30,445 I knew it was Jiksan. 708 00:53:34,361 --> 00:53:35,845 That means... 709 00:53:36,263 --> 00:53:38,285 we will march through Anseong. 710 00:53:41,168 --> 00:53:43,700 What are you waiting for? Get the men ready for the campaign. 711 00:53:43,704 --> 00:53:45,530 We will advance through Anseong... 712 00:53:45,539 --> 00:53:47,100 and reach the capital. 713 00:53:47,107 --> 00:53:48,665 - Yes, General. - Yes, General. 714 00:54:00,887 --> 00:54:03,320 You are not going to fight in battle, are you? 715 00:54:03,323 --> 00:54:04,590 No, Prince Mil Poong. 716 00:54:04,591 --> 00:54:06,075 Your Majesty! 717 00:54:08,161 --> 00:54:10,685 Should you not call me Your Majesty? 718 00:54:12,499 --> 00:54:14,030 I am finally on my way... 719 00:54:14,034 --> 00:54:16,370 to take back my kingdom. 720 00:54:16,370 --> 00:54:18,295 I should be at the front. 721 00:54:18,305 --> 00:54:21,665 I should enter the capital first and open the palace gates first. 722 00:54:22,175 --> 00:54:24,035 I should be the one... 723 00:54:25,279 --> 00:54:26,865 to behead Yi Geum. 724 00:54:40,160 --> 00:54:41,815 If we succeed, 725 00:54:42,929 --> 00:54:45,455 I will be a founding father. 726 00:54:46,733 --> 00:54:50,425 My descendants will be chairman of congress, chief justice, 727 00:54:51,638 --> 00:54:53,825 and prime minister. 728 00:55:04,751 --> 00:55:06,150 Are you all ready? 729 00:55:06,153 --> 00:55:07,745 Master. 730 00:55:08,889 --> 00:55:11,245 Of course. Whenever you are ready. 731 00:55:21,401 --> 00:55:23,995 Everyone. All of you. 732 00:55:26,073 --> 00:55:27,770 Let us meet again alive. 733 00:55:27,774 --> 00:55:30,235 Of course. Sure thing. 734 00:55:30,744 --> 00:55:32,240 Let us destroy the traitors. 735 00:55:32,245 --> 00:55:35,080 Prince Mil Poong, Wi Byung Ju, Yi In Jwa. 736 00:55:35,082 --> 00:55:37,475 Let us behead these damned men. 737 00:55:37,651 --> 00:55:38,810 We will certainly... 738 00:55:38,819 --> 00:55:41,045 I will meet you again alive, Master. 739 00:56:15,155 --> 00:56:16,575 Please. 740 00:56:20,293 --> 00:56:21,785 Please. 741 00:56:26,266 --> 00:56:29,325 We will hide here and attack when the enemies pass by. 742 00:56:29,436 --> 00:56:30,855 - Yes, sir. - Yes, sir. 743 00:56:31,171 --> 00:56:33,455 Load your arrows and get ready. 744 00:56:57,964 --> 00:56:59,585 Come on. 745 00:57:01,835 --> 00:57:04,095 You have to pass by... 746 00:57:05,005 --> 00:57:06,695 this way, no matter what. 747 00:57:18,885 --> 00:57:22,075 I am sure the royal troops went to Jiksan. 748 00:57:22,355 --> 00:57:23,915 In Anseong Castle, 749 00:57:24,291 --> 00:57:26,275 I do not see a single soul. 750 00:57:27,127 --> 00:57:28,620 What are we waiting for? 751 00:57:28,628 --> 00:57:30,955 Let us seize Anseong and head to the capital. 752 00:57:33,366 --> 00:57:35,660 Charge toward Anseong! 753 00:57:35,669 --> 00:57:37,825 - Charge! - Charge! 754 00:57:50,517 --> 00:57:53,645 Why is it so quiet? 755 00:57:54,287 --> 00:57:56,250 Should they not be here by now? 756 00:57:56,256 --> 00:57:58,390 Master, are they... 757 00:57:58,391 --> 00:57:59,815 No. 758 00:58:00,494 --> 00:58:01,945 They will come. 759 00:58:04,197 --> 00:58:06,925 I know they will come this way. 760 00:58:15,775 --> 00:58:17,495 Yes, they will. 761 00:58:18,345 --> 00:58:19,865 I know it. 762 00:58:20,914 --> 00:58:23,605 Charge and do not stop. 763 00:58:23,650 --> 00:58:25,580 Run all the way to the capital! 764 00:58:25,585 --> 00:58:29,505 I will behead Yi Geum, the fake king! 765 00:58:32,192 --> 00:58:33,785 This battle... 766 00:58:34,794 --> 00:58:36,615 Charge! 767 00:58:42,602 --> 00:58:44,055 We will... 768 00:58:44,571 --> 00:58:46,055 surely... 769 00:58:48,408 --> 00:58:49,895 We will... 770 00:58:54,548 --> 00:58:56,165 surely win. 771 00:59:16,703 --> 00:59:17,730 Charge! 772 00:59:17,737 --> 00:59:18,930 Do not retreat. 773 00:59:18,939 --> 00:59:21,340 We must seize the castle! 774 00:59:21,341 --> 00:59:22,740 I heard spies were planted... 775 00:59:22,742 --> 00:59:25,640 in the royal troops and the navy. 776 00:59:25,645 --> 00:59:26,880 The troops are coming, General. 777 00:59:26,880 --> 00:59:29,240 Your long life is finally over. 778 00:59:29,249 --> 00:59:30,380 It is not over yet. 779 00:59:30,383 --> 00:59:32,350 Do not some political moves... 780 00:59:32,352 --> 00:59:33,920 come from the heart and not from the head? 781 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 Yi In Jwa and Prince Mil Poong fled and still remain. 782 00:59:36,489 --> 00:59:38,550 I have to go and behead Yi Geum! 783 00:59:38,558 --> 00:59:40,990 What is going on? Why are you wearing armor? 784 00:59:40,994 --> 00:59:42,620 No matter what happens, 785 00:59:42,629 --> 00:59:44,885 we have to catch the two men. 55877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.