Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,730
Previously on "11.22.63..."
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,721
What the fuck was that?
3
00:00:05,722 --> 00:00:09,443
That was October 21, 1960.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,338
Al, why did you show this to me?
5
00:00:12,339 --> 00:00:14,371
I don't know whether Oswald
was the man who did it.
6
00:00:14,372 --> 00:00:16,193
- Who's this?
- General Walker.
7
00:00:16,194 --> 00:00:17,277
Ran for Texas governor.
8
00:00:17,278 --> 00:00:20,010
There was an assassination
attempt on this man.
9
00:00:20,011 --> 00:00:21,957
Same exact make of gun
that killed Kennedy.
10
00:00:21,958 --> 00:00:24,048
Did you see Oswald
shoot at Walker?
11
00:00:24,049 --> 00:00:25,928
George De Mohrenschildt.
12
00:00:25,929 --> 00:00:28,000
If Oswald had a handler,
it was him.
13
00:00:28,001 --> 00:00:28,643
If Oswald had a handler,
it was him.
14
00:00:28,644 --> 00:00:29,754
Russian expat.
Might be an informant.
15
00:00:29,755 --> 00:00:31,596
Might work for Russia.
16
00:00:31,597 --> 00:00:33,629
So on October 26th,
there's something there
17
00:00:33,630 --> 00:00:35,461
you'll really want to see.
18
00:00:35,462 --> 00:00:37,350
Lee Harvey Oswald.
19
00:00:37,351 --> 00:00:40,219
The "past doesn't want to be
changed" thing...
20
00:00:40,220 --> 00:00:41,282
it pushes back?
21
00:00:41,283 --> 00:00:43,133
Things would happen.
22
00:00:43,134 --> 00:00:44,178
I forget everything
when I'm reading.
23
00:00:44,179 --> 00:00:45,981
- "From Here to Eternity."
- Sadie Clayton.
24
00:00:45,982 --> 00:00:47,803
Jake Ep... um, Amberson.
25
00:00:47,804 --> 00:00:50,681
They were both random
and violent.
26
00:00:50,682 --> 00:00:51,785
You ain't going nowhere.
27
00:00:51,786 --> 00:00:54,517
Frank was married
to my older sister, Clara.
28
00:00:54,518 --> 00:00:55,572
He killed her 12 years ago.
29
00:00:55,573 --> 00:00:56,636
It worked.
30
00:00:56,637 --> 00:00:56,772
Hey, what the hell is this?
31
00:00:56,773 --> 00:00:59,370
Hey, what the hell is this?
32
00:01:14,744 --> 00:01:19,471
How the hell
did you have a paper dated 1963?
33
00:01:19,472 --> 00:01:21,475
You said you knew things
34
00:01:21,476 --> 00:01:23,384
and you know
what was gonna happen,
35
00:01:23,385 --> 00:01:25,543
and then you kill Frank Dunning,
and then I find this... hmm?
36
00:01:25,544 --> 00:01:27,308
And then you kill Frank Dunning,
and then I find this... hmm?
37
00:01:27,309 --> 00:01:30,107
I'm taking you to the cops.
Great.
38
00:01:30,108 --> 00:01:31,181
Well,
then they'll arrest us both.
39
00:01:31,182 --> 00:01:32,984
Hell they do.
40
00:01:32,985 --> 00:01:35,842
You were in the house.
You'll be an accomplice.
41
00:01:35,843 --> 00:01:36,840
I didn't do anything.
42
00:01:36,841 --> 00:01:41,644
And what's this about, hmm?
43
00:01:41,645 --> 00:01:46,353
I read all this shit.
Baseball games in 1962 and '63.
44
00:01:46,354 --> 00:01:49,269
Newspaper stories
that haven't happened yet.
45
00:01:52,127 --> 00:01:54,314
I'm here to keep the President
from being assassinated.
46
00:01:54,315 --> 00:01:55,091
I'm here to keep the President
from being assassinated.
47
00:01:55,092 --> 00:01:56,902
Someone's gonna kill Ike?
48
00:01:56,903 --> 00:01:58,955
No. President Kennedy.
49
00:02:03,597 --> 00:02:06,473
You come from the future when?
50
00:02:06,474 --> 00:02:08,498
2016.
51
00:03:09,896 --> 00:03:11,669
So you're saying
a guy's going to
52
00:03:11,670 --> 00:03:13,616
kill the President
in three years?
53
00:03:13,617 --> 00:03:15,611
Why not take him out right now?
54
00:03:15,612 --> 00:03:18,469
Oswald's in Russia right now.
55
00:03:18,470 --> 00:03:20,329
What the fuck's
he doing in Russia?
56
00:03:20,330 --> 00:03:20,628
He defected.
He comes back in 1962.
57
00:03:20,629 --> 00:03:22,381
He defected.
He comes back in 1962.
58
00:03:22,382 --> 00:03:25,125
It's... it's complicated.
59
00:03:27,983 --> 00:03:29,881
Prove that
you're from the future.
60
00:03:29,882 --> 00:03:30,984
Say something
that's going to happen,
61
00:03:30,985 --> 00:03:33,747
something I can check. I can't-
62
00:03:34,783 --> 00:03:36,700
Fuck, I don't know, uh...
63
00:03:36,701 --> 00:03:39,626
What else can I tell you?
Look in that book.
64
00:03:52,141 --> 00:03:54,979
These fights in 1962...
65
00:03:54,980 --> 00:03:56,830
those are the winners?
66
00:03:56,831 --> 00:03:58,730
Yeah.
67
00:04:00,792 --> 00:04:03,563
If what you say is true,
68
00:04:03,564 --> 00:04:06,440
could you save someone else too?
69
00:04:06,441 --> 00:04:08,273
What?
70
00:04:13,164 --> 00:04:15,042
My sister Clara.
71
00:04:15,043 --> 00:04:17,095
I want Frank Dunning killed.
72
00:04:17,096 --> 00:04:18,170
If you can go to other times,
bring her back.
73
00:04:18,171 --> 00:04:20,894
If you can go to other times,
bring her back.
74
00:04:22,754 --> 00:04:25,593
I can only go back to 1960.
75
00:04:28,403 --> 00:04:30,302
That's how it works. I'm sorry.
76
00:04:32,287 --> 00:04:33,304
Never mind.
77
00:04:41,829 --> 00:04:44,763
Look, drive me to Dallas.
There'll be 100 in it for you.
78
00:04:44,764 --> 00:04:46,710
100...
79
00:04:46,711 --> 00:04:46,942
dollars?
80
00:04:46,943 --> 00:04:48,522
Dollars?
81
00:04:48,523 --> 00:04:49,664
Yeah, just take me there,
82
00:04:49,665 --> 00:04:52,522
drop me off,
and forget you ever saw me.
83
00:04:52,523 --> 00:04:55,274
I could take that 100
off you right now.
84
00:04:55,275 --> 00:04:57,270
Yeah. I guess so.
You got the gun.
85
00:05:02,046 --> 00:05:04,078
Fine.
86
00:05:04,079 --> 00:05:06,764
You got yourself a ride...
87
00:05:08,692 --> 00:05:10,581
But I'm keeping this handy.
88
00:05:15,472 --> 00:05:15,713
As Winston Churchill said,
89
00:05:15,714 --> 00:05:17,438
As Winston Churchill said,
90
00:05:17,439 --> 00:05:19,384
"If we open a quarrel
91
00:05:19,385 --> 00:05:21,302
between the present
and the past"...
92
00:05:21,303 --> 00:05:23,096
Ugh!
93
00:05:23,097 --> 00:05:25,925
"We shall be in danger
of losing the future.
94
00:05:25,926 --> 00:05:27,085
"For the world is changing." Aah!
95
00:05:27,086 --> 00:05:29,819
"The old ways will not do."
96
00:05:31,901 --> 00:05:33,789
Ah!
97
00:05:33,790 --> 00:05:36,561
Oh, ah! I... Get off!
I killed you!
98
00:05:36,562 --> 00:05:38,565
I killed you!
99
00:05:38,566 --> 00:05:40,350
I... fuck.
100
00:05:43,361 --> 00:05:44,483
You get the fuck away from me...
101
00:05:44,484 --> 00:05:45,193
You get the fuck away from me...
102
00:05:45,194 --> 00:05:47,024
- Sorry.
- All right?
103
00:05:47,025 --> 00:05:48,090
You don't hurt me anymore!
104
00:05:48,091 --> 00:05:49,134
Put that down, I...
105
00:05:49,135 --> 00:05:51,072
I was having a nightmare. I'm...
106
00:05:54,870 --> 00:05:57,670
Fuck. What I wouldn't give
for a mini-bar right now.
107
00:05:59,617 --> 00:06:01,534
A what?
108
00:06:01,535 --> 00:06:03,491
Never mind.
109
00:06:08,162 --> 00:06:10,214
I'm sorry.
I was just freaking out.
110
00:06:12,171 --> 00:06:13,255
I'll be okay.
111
00:06:13,256 --> 00:06:14,070
I'll be okay.
112
00:06:14,071 --> 00:06:18,672
Man, if there's one thing I know
it's how to take a beating.
113
00:06:18,673 --> 00:06:20,677
My daddy made sure of that.
114
00:06:25,597 --> 00:06:29,251
We don't stop
until we get to Dallas.
115
00:06:44,759 --> 00:06:46,504
Here it is.
116
00:06:46,505 --> 00:06:47,635
Dealey Plaza.
117
00:06:47,636 --> 00:06:49,438
This is where
118
00:06:49,439 --> 00:06:51,280
the assassination's
going to take place.
119
00:06:51,281 --> 00:06:52,421
About 2,000 books
written about it,
120
00:06:52,422 --> 00:06:54,369
and no one knows
for sure what happened.
121
00:06:56,124 --> 00:06:57,256
That's the book depository.
122
00:06:57,257 --> 00:07:00,880
That's where Lee Harvey Oswald
is going to work...
123
00:07:00,881 --> 00:07:02,817
and maybe he's the shooter,
124
00:07:02,818 --> 00:07:05,791
or maybe it's a CIA marksman
with Lee's gun.
125
00:07:07,661 --> 00:07:09,664
Maybe there's another shooter
over there.
126
00:07:09,665 --> 00:07:10,797
Maybe sent by Russia.
127
00:07:10,798 --> 00:07:11,798
Maybe sent by Russia.
128
00:07:13,338 --> 00:07:16,378
And maybe another shooter...
wherever.
129
00:07:16,379 --> 00:07:18,249
Triangulation.
130
00:07:20,244 --> 00:07:23,024
And you think you can figure it?
131
00:07:23,025 --> 00:07:25,028
Maybe.
132
00:07:25,029 --> 00:07:28,682
I know more than people
know here yet.
133
00:07:28,683 --> 00:07:30,658
Don't you know everything?
134
00:07:30,659 --> 00:07:33,535
No. Not everything.
135
00:07:33,536 --> 00:07:35,397
That's what scares me.
136
00:07:48,027 --> 00:07:51,814
I was never much
for all that Camelot shit.
137
00:07:51,815 --> 00:07:53,761
I remember walking
down the street.
138
00:07:53,762 --> 00:07:55,689
I was just a kid,
139
00:07:55,690 --> 00:08:00,359
and we'd look at each other
for a second, then we'd...
140
00:08:00,360 --> 00:08:02,278
look away.
141
00:08:04,331 --> 00:08:07,064
Some people were crying.
142
00:08:09,020 --> 00:08:13,882
Some people just stopped
in the middle of the side walk,
143
00:08:13,883 --> 00:08:17,593
'cause we all knew
144
00:08:17,594 --> 00:08:21,487
something had been
broken in all of us,
145
00:08:21,488 --> 00:08:24,365
and it could never get repaired.
146
00:08:26,379 --> 00:08:30,109
Supposedly, Oswald
tried to kill someone else
147
00:08:30,110 --> 00:08:33,916
before Kennedy
using the exact same gun,
148
00:08:33,917 --> 00:08:35,048
so I'm going to follow him...
Wait, wait.
149
00:08:35,049 --> 00:08:36,851
Who else had he try to kill?
150
00:08:36,852 --> 00:08:37,112
This politician
named General Walker.
151
00:08:37,113 --> 00:08:38,836
This politician
named General Walker.
152
00:08:38,837 --> 00:08:42,605
So if I see Oswald
trying to do that,
153
00:08:42,606 --> 00:08:45,425
and I can prove he's not part
of a conspiracy, then...
154
00:08:45,426 --> 00:08:46,479
Conspiracy?
155
00:08:46,480 --> 00:08:48,350
With who?
156
00:08:48,351 --> 00:08:50,346
The people
that really run things.
157
00:08:50,347 --> 00:08:53,126
Maybe the... Look, the point is
158
00:08:53,127 --> 00:08:56,147
if I see Oswald shoot at Walker,
and I know that he's alone...
159
00:08:56,148 --> 00:08:57,961
Kill him,
and that saves Kennedy.
160
00:09:16,230 --> 00:09:17,237
Okay.
161
00:09:21,044 --> 00:09:22,990
$100.
162
00:09:22,991 --> 00:09:24,889
I want to save him too.
163
00:09:24,890 --> 00:09:27,804
No. Look, Bill, no.
Just go home.
164
00:09:27,805 --> 00:09:29,713
To what?
165
00:09:29,714 --> 00:09:33,387
To Kentucky?
I ain't got shit there.
166
00:09:35,305 --> 00:09:39,255
It's just the place my sister
and her baby used to be.
167
00:09:39,256 --> 00:09:44,051
You know, maybe you could use
somebody to have your back.
168
00:09:44,052 --> 00:09:46,852
I listened to you.
I believed you.
169
00:09:50,813 --> 00:09:51,813
Fuck it.
170
00:09:56,394 --> 00:09:58,379
Bill? Bill!
171
00:10:04,182 --> 00:10:07,040
If you want to help...
you can help.
172
00:10:09,907 --> 00:10:11,729
Yeah?
173
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
Yeah.
174
00:10:13,849 --> 00:10:17,540
Let's go save JFK, partner.
175
00:10:17,541 --> 00:10:18,541
Yeah!
176
00:10:23,382 --> 00:10:26,181
Jodie. Why here?
177
00:10:26,182 --> 00:10:28,119
Because it's between Dallas
and Fort Worth,
178
00:10:28,120 --> 00:10:30,967
and Oswald's gonna be living
in both places.
179
00:10:30,968 --> 00:10:32,051
We just set up here,
180
00:10:32,052 --> 00:10:32,195
and by the time
Oswald gets back from Russia,
181
00:10:32,196 --> 00:10:33,911
and by the time
Oswald gets back from Russia,
182
00:10:33,912 --> 00:10:35,896
we'll be moved into
the Fort Worth apartment.
183
00:10:35,897 --> 00:10:38,735
We can start
betting on games then too.
184
00:10:38,736 --> 00:10:40,702
We still got to get a job.
185
00:10:45,334 --> 00:10:47,405
I went to Amherst
on the G.I. Bill,
186
00:10:47,406 --> 00:10:49,323
and I've taught all over.
187
00:10:49,324 --> 00:10:53,936
I like seeing a bit
of the country I fought for.
188
00:10:53,937 --> 00:10:55,844
Why come to
a little place like Jodie
189
00:10:55,845 --> 00:10:57,878
when there's plenty
of teaching jobs in Dallas?
190
00:10:57,879 --> 00:11:00,649
I didn't really take
to the city.
191
00:11:00,650 --> 00:11:00,967
Well, it is a shit hole,
all right.
192
00:11:00,968 --> 00:11:02,569
Well, it is a shit hole,
all right.
193
00:11:02,570 --> 00:11:03,613
When I saw your ad,
194
00:11:03,614 --> 00:11:06,414
I realized I was more of
a small-town guy.
195
00:11:08,332 --> 00:11:09,434
Discipline.
196
00:11:09,435 --> 00:11:11,352
You got some?
197
00:11:11,353 --> 00:11:13,174
Lot of substitute teachers,
198
00:11:13,175 --> 00:11:14,191
they don't know
how to make the kids
199
00:11:14,192 --> 00:11:16,013
do what they're supposed to do,
200
00:11:16,014 --> 00:11:17,145
so they just send 'em
down here to my office
201
00:11:17,146 --> 00:11:18,967
like I got nothing better to do.
202
00:11:18,968 --> 00:11:21,758
Well, I haven't had any issues.
203
00:11:21,759 --> 00:11:23,800
Issues?
204
00:11:23,801 --> 00:11:25,776
Lah-dee-dah.
205
00:11:25,777 --> 00:11:28,471
You got references?
206
00:11:28,472 --> 00:11:29,489
Yes, sir.
207
00:11:36,231 --> 00:11:38,244
You ever read that book
"Catcher in the Rye"?
208
00:11:38,245 --> 00:11:40,018
Yes, sir.
209
00:11:40,019 --> 00:11:42,022
You think it ought to be
in the library?
210
00:11:42,023 --> 00:11:44,765
Uh...
211
00:11:44,766 --> 00:11:45,782
Yes?
212
00:11:45,783 --> 00:11:47,807
That book
has prostitution in it,
213
00:11:47,808 --> 00:11:50,529
among other things.
214
00:11:50,530 --> 00:11:52,437
Well, Principal Simmons,
215
00:11:52,438 --> 00:11:54,432
we do call ourselves
the land of the free,
216
00:11:54,433 --> 00:11:55,506
home of the brave.
217
00:11:55,507 --> 00:11:58,279
I think we can handle it.
218
00:12:01,252 --> 00:12:04,099
Call me Deke.
219
00:12:04,100 --> 00:12:05,931
All my faculty does.
220
00:12:05,932 --> 00:12:08,760
Okay. Thank you, Deke.
221
00:12:08,761 --> 00:12:09,882
Miss Mimi?
222
00:12:09,883 --> 00:12:11,743
Yes, sir, Mr. Simmons?
223
00:12:11,744 --> 00:12:13,555
Mr. Amberson here
224
00:12:13,556 --> 00:12:15,531
had a pretty good answer
to your literary question.
225
00:12:15,532 --> 00:12:17,516
But, of course,
that Salinger book
226
00:12:17,517 --> 00:12:20,422
is never going to be
in the library.
227
00:12:20,423 --> 00:12:23,261
Hell will freeze over
before it is.
228
00:12:23,262 --> 00:12:27,011
Get Mr. Amberson's paperwork
all squared away for tomorrow.
229
00:12:27,012 --> 00:12:27,281
He can start part-time until
that idiot Phil Bateman retires.
230
00:12:27,282 --> 00:12:30,856
He can start part-time until
that idiot Phil Bateman retires.
231
00:12:30,857 --> 00:12:32,842
Yes, sir, Mr. Simmons.
232
00:12:32,843 --> 00:12:35,682
I suppose that was a little
bit indiscreet, wasn't it?
233
00:12:35,683 --> 00:12:38,567
- Yes, Mr. Simmons.
- All right.
234
00:12:38,568 --> 00:12:40,514
You watch your step
with Miss Mimi there.
235
00:12:40,515 --> 00:12:42,376
Thank you.
236
00:12:44,409 --> 00:12:47,237
Mr. Amberson,
what is your address?
237
00:12:47,238 --> 00:12:50,133
I haven't settled
on anything permanent yet.
238
00:12:50,134 --> 00:12:52,070
Well, our physics teacher
has a house for rent.
239
00:12:52,071 --> 00:12:53,893
I can introduce you.
240
00:12:53,894 --> 00:12:56,051
Yeah, that would...
That would be great.
241
00:12:56,052 --> 00:12:57,652
Yeah, that would...
That would be great.
242
00:13:05,345 --> 00:13:07,358
All right, James Dean.
243
00:13:07,359 --> 00:13:09,266
I got a job. Now it's your turn.
244
00:13:09,267 --> 00:13:12,997
Hey, let's go
celebrate the new job in Dallas.
245
00:13:12,998 --> 00:13:15,049
Dallas? Let's celebrate here.
246
00:13:15,050 --> 00:13:16,852
Come on.
247
00:13:16,853 --> 00:13:19,711
I've lived in a small town
my whole life.
248
00:13:20,823 --> 00:13:24,544
Whoo! I love you!
249
00:13:24,545 --> 00:13:24,824
Whoo, I love you!
250
00:13:24,825 --> 00:13:27,421
Whoo, I love you!
251
00:13:27,422 --> 00:13:30,442
Oh, you are killing me.
252
00:13:30,443 --> 00:13:34,096
So gorgeous. Oh!
253
00:13:34,097 --> 00:13:37,089
She is beautiful!
254
00:13:38,901 --> 00:13:39,936
Fellas okay? Having a good time?
255
00:13:39,937 --> 00:13:40,981
Yeah. Sorry.
256
00:13:40,982 --> 00:13:43,696
I guess my little brother's
257
00:13:43,697 --> 00:13:45,585
having, uh, too much
of a good time.
258
00:13:45,586 --> 00:13:47,570
Love to see people having fun.
259
00:13:47,571 --> 00:13:49,498
- This is my place.
- Oh, nice.
260
00:13:49,499 --> 00:13:51,349
Are you gonna vote for Kennedy?
261
00:13:51,350 --> 00:13:53,594
Oh, hey, let's, uh,
not talk politics in here, huh?
262
00:13:53,595 --> 00:13:55,359
Oh, hey, let's, uh,
not talk politics in here, huh?
263
00:13:55,360 --> 00:13:57,208
You got a problem with Kennedy?
264
00:13:57,209 --> 00:13:58,273
No.
265
00:13:58,274 --> 00:14:00,057
He's a great man.
266
00:14:00,058 --> 00:14:01,927
Couldn't agree more.
267
00:14:01,928 --> 00:14:03,020
Going to turn this country
around.
268
00:14:03,021 --> 00:14:04,814
Jack Ruby.
269
00:14:06,761 --> 00:14:08,602
Jack Ruby?
270
00:14:08,603 --> 00:14:09,686
Yeah. Something wrong?
271
00:14:09,687 --> 00:14:11,604
Look like you seen a ghost.
272
00:14:11,605 --> 00:14:14,375
You know who else
is a great man?
273
00:14:14,376 --> 00:14:15,536
Him.
274
00:14:15,537 --> 00:14:17,406
Little brothers, huh?
275
00:14:17,407 --> 00:14:20,120
They, uh, have that
hero worship.
276
00:14:20,121 --> 00:14:22,202
Nah, not me.
I hate my fucking brother.
277
00:14:24,993 --> 00:14:26,910
Nah, he wants to do big things.
278
00:14:26,911 --> 00:14:28,838
Okay. I think we should go.
279
00:14:28,839 --> 00:14:30,746
- He is going to do big things.
- Yeah.
280
00:14:30,747 --> 00:14:32,635
He is going to stop bad things
from happening.
281
00:14:32,636 --> 00:14:33,690
Okay. Bill, shut up.
282
00:14:33,691 --> 00:14:35,580
He came from the future.
283
00:14:39,465 --> 00:14:40,471
All right, here.
284
00:14:40,472 --> 00:14:42,208
Bye, sweetheart.
285
00:14:51,884 --> 00:14:53,821
There you go. Thank you.
286
00:15:01,561 --> 00:15:03,326
All right, wake up.
287
00:15:04,371 --> 00:15:05,371
Wake up.
288
00:15:11,008 --> 00:15:13,068
All right, what's the story?
289
00:15:13,069 --> 00:15:14,958
- What story?
- Our story.
290
00:15:14,959 --> 00:15:16,742
How do we know each other?
291
00:15:16,743 --> 00:15:18,746
- We're brothers.
- Mm-hmm.
292
00:15:18,747 --> 00:15:19,907
And...
293
00:15:19,908 --> 00:15:20,722
And...
294
00:15:20,723 --> 00:15:23,436
You were born in Maine.
295
00:15:23,437 --> 00:15:26,380
Later we moved to Kentucky.
296
00:15:26,381 --> 00:15:28,202
You... you went
to college in the East.
297
00:15:28,203 --> 00:15:29,295
That's
where you lost your accent.
298
00:15:29,296 --> 00:15:31,300
And?
299
00:15:31,301 --> 00:15:33,036
Look... our parents died,
300
00:15:33,037 --> 00:15:34,121
and we sold the farm.
301
00:15:34,122 --> 00:15:36,929
That's it.
Never, ever change the story.
302
00:15:36,930 --> 00:15:39,883
You almost fucked up
everything last night, Bill.
303
00:15:39,884 --> 00:15:42,636
I'm sorry.
304
00:15:42,637 --> 00:15:44,717
I'm real sorry.
305
00:15:44,718 --> 00:15:46,520
All right. Come on, now.
306
00:15:46,521 --> 00:15:47,594
You got to drive me to school.
307
00:15:47,595 --> 00:15:48,679
I got to get to work.
308
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
I got to get to work.
309
00:15:58,068 --> 00:16:00,819
May I help you, Mr. Coslaw?
310
00:16:00,820 --> 00:16:02,833
Miss Mimi, can Bobbi Jill
change her section of Home Ec?
311
00:16:02,834 --> 00:16:05,653
- You let Mike talk for you now?
- Yes, ma'am.
312
00:16:05,654 --> 00:16:07,668
Miss Mimi, can I pour you a cup?
313
00:16:14,285 --> 00:16:16,212
No, sir.
314
00:16:16,213 --> 00:16:17,450
No, thank you, Mr. Amberson.
315
00:16:17,451 --> 00:16:18,571
No, thank you, Mr. Amberson.
316
00:17:00,376 --> 00:17:03,205
He's helpless.
317
00:17:03,206 --> 00:17:06,216
Fortunato has walled him in
318
00:17:06,217 --> 00:17:10,081
brick by brick.
319
00:17:10,082 --> 00:17:12,891
Edgar Allen Poe has trapped you.
320
00:17:12,892 --> 00:17:15,672
No one will hear you scream.
321
00:17:15,673 --> 00:17:17,648
No one will find your body.
322
00:17:17,649 --> 00:17:19,652
You can see it happening,
323
00:17:19,653 --> 00:17:22,424
but you cannot stop it,
324
00:17:22,425 --> 00:17:24,458
so how will you
get out of there?
325
00:17:26,271 --> 00:17:28,050
I have to read all these?
326
00:17:28,051 --> 00:17:29,131
I have to read all these?
327
00:17:30,040 --> 00:17:32,140
Well, if I do my job
correctly, you'll want to.
328
00:17:37,683 --> 00:17:39,667
Testing.
329
00:17:39,668 --> 00:17:40,685
One, two, three. Testing.
330
00:17:42,469 --> 00:17:43,504
Mr. Amberson?
331
00:17:43,505 --> 00:17:44,549
Bobbi Jill, hi.
332
00:17:44,550 --> 00:17:48,251
Miss Mimi wanted to speak
with you.
333
00:17:48,252 --> 00:17:50,150
- Hey, Coach.
- Amberson.
334
00:17:50,151 --> 00:17:51,196
Looks nice, huh?
335
00:17:53,162 --> 00:17:54,964
Miss Mimi, hi.
336
00:17:54,965 --> 00:17:56,822
Oh, Mr. Amberson... good.
337
00:17:56,823 --> 00:17:57,823
Oh, Mr. Amberson... good.
338
00:18:04,671 --> 00:18:06,540
"From Here to Eternity."
339
00:18:06,541 --> 00:18:08,506
That's original.
340
00:18:08,507 --> 00:18:10,502
Mr. Amberson,
this is Miss Dunhill.
341
00:18:10,503 --> 00:18:13,368
- Yeah, we've... we've met before.
- Have we?
342
00:18:13,369 --> 00:18:15,267
In Dallas, about two years ago.
343
00:18:15,268 --> 00:18:17,175
- You...
- I left my bag.
344
00:18:17,176 --> 00:18:19,985
- You left... yeah.
- Oh, how funny.
345
00:18:19,986 --> 00:18:21,808
Yeah.
346
00:18:21,809 --> 00:18:23,804
Miss Dunhill
is our new librarian.
347
00:18:23,805 --> 00:18:25,593
Oh, great. Hi.
348
00:18:25,594 --> 00:18:26,585
Oh, great. Hi.
349
00:18:26,586 --> 00:18:28,713
I was reading,
and I left my bag,
350
00:18:28,714 --> 00:18:30,602
and he so thoughtfully
returned it to me.
351
00:18:30,603 --> 00:18:33,450
I'm just glad
your husband didn't kill you.
352
00:18:33,451 --> 00:18:35,311
No husband.
353
00:18:35,312 --> 00:18:37,325
No, yeah, you had a ring,
354
00:18:37,326 --> 00:18:39,196
and you made a joke. No husband.
355
00:18:41,009 --> 00:18:42,024
Oh.
356
00:18:42,025 --> 00:18:43,846
Mr. Amberson,
we had two teachers
357
00:18:43,847 --> 00:18:45,927
scheduled to chaperone the dance
this Thursday.
358
00:18:45,928 --> 00:18:47,778
Mrs. Squillace
has a sore throat,
359
00:18:47,779 --> 00:18:49,658
and Mr. Martin's mother is ill.
360
00:18:49,659 --> 00:18:50,723
Again.
361
00:18:50,724 --> 00:18:52,602
Ms. Dunhill has volunteered,
362
00:18:52,603 --> 00:18:54,364
but it's not possible
for her to chaperone alone.
363
00:18:54,365 --> 00:18:55,365
But it's not possible
for her to chaperone alone.
364
00:18:55,366 --> 00:18:56,458
Will you help?
365
00:18:56,459 --> 00:18:59,210
This Thursday?
366
00:18:59,211 --> 00:19:01,147
Oh, I-I hate to say no.
367
00:19:01,148 --> 00:19:02,107
Then don't.
368
00:19:02,108 --> 00:19:03,171
I have a commitment.
369
00:19:03,172 --> 00:19:04,993
Oh, the hell you do.
370
00:19:04,994 --> 00:19:06,096
Pardon my French, Miss Dunhill.
371
00:19:06,097 --> 00:19:08,829
No, that's
what I was going to say.
372
00:19:08,830 --> 00:19:11,668
I knew we made
a good decision with you.
373
00:19:11,669 --> 00:19:13,624
Reschedule your commitment, son.
374
00:19:13,625 --> 00:19:15,706
Uh... hell.
375
00:19:15,707 --> 00:19:16,666
Okay.
376
00:19:16,667 --> 00:19:18,516
Come with me.
377
00:19:18,517 --> 00:19:20,445
I'll get you a set of keys.
378
00:19:24,328 --> 00:19:27,052
You can thank me later.
379
00:19:30,063 --> 00:19:32,815
Fort Worth
will be your home base.
380
00:19:32,816 --> 00:19:34,838
I'll stay here part-time.
381
00:19:34,839 --> 00:19:37,735
The important thing is
we'll have eyes on Oswald.
382
00:19:37,736 --> 00:19:40,458
This neighbourhood
smells like crap.
383
00:19:40,459 --> 00:19:43,451
Yeah. Thank God Oswald
only lives here for six months.
384
00:19:50,098 --> 00:19:51,906
Come on.
385
00:19:51,907 --> 00:19:52,907
Come on.
386
00:20:01,702 --> 00:20:03,456
All right.
387
00:20:03,457 --> 00:20:05,480
This a mixed race neighbourhood?
388
00:20:05,481 --> 00:20:07,399
Yeah. Jesus, Bill, who cares?
389
00:20:09,279 --> 00:20:11,263
I ain't got a thing
in the world against niggers.
390
00:20:11,264 --> 00:20:14,054
It was God who cursed 'em
to their position, not me.
391
00:20:14,055 --> 00:20:15,972
Can you give us a minute?
392
00:20:15,973 --> 00:20:17,842
Talk amongst yourselves.
393
00:20:17,843 --> 00:20:18,843
Psst.
394
00:20:22,753 --> 00:20:24,565
That's where
they're going to move in.
395
00:20:24,566 --> 00:20:26,609
Oswald arrives back
in a few days.
396
00:20:26,610 --> 00:20:29,370
We're going to live here
for six months?
397
00:20:30,445 --> 00:20:33,292
Well, what's it going to be,
fellas?
398
00:20:33,293 --> 00:20:36,150
A place like this not gonna
be empty long.
399
00:20:36,151 --> 00:20:38,942
All right. We'll take it.
400
00:20:41,809 --> 00:20:44,715
Get out of here.
I said I can't help you.
401
00:20:47,669 --> 00:20:48,657
Miss Mimi.
402
00:20:48,657 --> 00:20:49,450
Mr. Amberson.
403
00:20:49,451 --> 00:20:50,574
Mr. Amberson.
404
00:20:50,575 --> 00:20:51,544
You okay?
405
00:20:51,545 --> 00:20:54,381
I just ran out of gas.
406
00:20:54,382 --> 00:20:56,415
I walked 12 blocks
to this station.
407
00:20:58,218 --> 00:21:01,037
Told this gentlemen
my predicament.
408
00:21:01,038 --> 00:21:04,001
He just informed me
that I cannot buy gas here.
409
00:21:05,872 --> 00:21:07,712
Hold on.
410
00:21:07,713 --> 00:21:08,713
'Excuse me.
411
00:21:11,607 --> 00:21:13,650
- Can we help you, sir?
- I need some gas.
412
00:21:13,651 --> 00:21:15,490
Oh, let me finish it up for you.
413
00:21:15,491 --> 00:21:18,220
Uh, no, I need it in a can.
414
00:21:18,221 --> 00:21:19,341
Uh, no, I need it in a can.
415
00:21:21,235 --> 00:21:24,131
No. I don't think so.
416
00:21:24,132 --> 00:21:26,001
Are you kidding me?
417
00:21:26,002 --> 00:21:28,015
Ni""er town is a mile
across the tracks.
418
00:21:28,016 --> 00:21:29,894
She can buy her gas there.
419
00:21:29,895 --> 00:21:31,889
Like it's supposed to be.
420
00:21:31,890 --> 00:21:35,562
What the hell are you... hey!
Put that down, that's my...
421
00:21:35,563 --> 00:21:37,471
Hey, why don't you
shut your fucking mouth?
422
00:21:43,380 --> 00:21:46,113
Excuse my language, Miss Mimi.
423
00:22:17,838 --> 00:22:19,784
I got the equipment
all lined up.
424
00:22:19,785 --> 00:22:21,635
Sergeant Pete's
bringing it over.
425
00:22:21,636 --> 00:22:24,531
Shut your cake hole, Rafael.
426
00:22:24,532 --> 00:22:27,408
Oh... that one's the man.
427
00:22:27,409 --> 00:22:30,189
- Hey, hey, hey...
- Wetback son of a bitch!
428
00:22:30,190 --> 00:22:31,235
- Maricon!
- Hey, shut up!
429
00:22:31,236 --> 00:22:33,066
- Pinche joto!
- Shut up!
430
00:22:33,067 --> 00:22:34,064
Get in the car.
Just get in the car.
431
00:22:34,065 --> 00:22:36,020
Tragona.
432
00:22:36,021 --> 00:22:37,968
That guy is bad news.
433
00:22:42,859 --> 00:22:44,534
We need to take care
of guys like that.
434
00:22:44,535 --> 00:22:44,730
We need to take care
of guys like that.
435
00:22:44,731 --> 00:22:47,538
No, what we need to do
is stay under the radar.
436
00:22:47,539 --> 00:22:48,613
You got it?
437
00:23:05,723 --> 00:23:07,745
- Lee! Oh!
- Ma, Ma!
438
00:23:07,746 --> 00:23:10,622
Oh, my darling, I did not
think that I would ever
439
00:23:10,623 --> 00:23:12,483
see you again
as long as I lived!
440
00:23:12,484 --> 00:23:13,306
I thought you were going to stay
441
00:23:13,307 --> 00:23:14,324
I thought you were going to stay
442
00:23:14,325 --> 00:23:15,370
in that God-forsaken country.
Course I wasn't.
443
00:23:15,371 --> 00:23:16,415
Oh, you look so...
444
00:23:16,416 --> 00:23:18,295
Ma, let me say hi
to Bobby, please.
445
00:23:18,296 --> 00:23:20,146
You look so good! Oh,
you say hello to your brother.
446
00:23:20,147 --> 00:23:22,142
How are you? Good to see you.
447
00:23:23,129 --> 00:23:24,960
Hello.
448
00:23:24,961 --> 00:23:26,821
Does she speak any English?
449
00:23:26,822 --> 00:23:27,876
Uh, a little.
450
00:23:27,877 --> 00:23:30,686
Where are the reporters?
451
00:23:30,687 --> 00:23:32,546
What reporters?
452
00:23:32,547 --> 00:23:36,564
For the homecoming of the only
U.S. Marine ever to defect.
453
00:23:36,565 --> 00:23:39,384
Now, Lee, don't start
talking like that now.
454
00:23:39,385 --> 00:23:41,254
There's no need.
Give me your hand.
455
00:23:41,255 --> 00:23:42,077
We are going to go home,
456
00:23:42,077 --> 00:23:42,329
We are going to go home,
457
00:23:42,330 --> 00:23:44,170
and we're going to go home
as a family,
458
00:23:44,171 --> 00:23:46,117
and we're going
to have fried chicken,
459
00:23:46,118 --> 00:23:47,988
and we're going
to have collard greens.
460
00:23:54,615 --> 00:23:55,659
Lee is back.
461
00:23:55,660 --> 00:23:57,539
He lives with his mother
for a week,
462
00:23:57,540 --> 00:24:00,339
which means we have
to get his place bugged tonight.
463
00:24:00,340 --> 00:24:02,334
We need to find out when
Oswald starts talking about.
464
00:24:02,335 --> 00:24:07,052
General Walker and who he
starts talking about him to.
465
00:24:07,053 --> 00:24:09,018
And the Kennedys
have opened up America
466
00:24:09,019 --> 00:24:10,121
to Communist infiltration.
467
00:24:10,122 --> 00:24:10,848
Yep... just like that.
468
00:24:10,849 --> 00:24:12,970
Yep... just like that.
469
00:24:12,971 --> 00:24:14,926
- Sounds like General Walker.
- Yeah.
470
00:24:14,927 --> 00:24:17,794
Prayer is not enough to deal
with traitors like these.
471
00:24:17,795 --> 00:24:19,529
Rise and...
472
00:24:19,530 --> 00:24:20,508
You a fan?
473
00:24:20,509 --> 00:24:21,611
Served with him in WWII.
474
00:24:21,612 --> 00:24:23,414
Love the man.
475
00:24:23,415 --> 00:24:25,456
So what do we got?
476
00:24:25,457 --> 00:24:28,343
Voice-activated surveillance.
New from Japan.
477
00:24:28,344 --> 00:24:30,165
You can aim this outside.
478
00:24:30,166 --> 00:24:32,007
You catch everything
they say walking up, right?
479
00:24:32,008 --> 00:24:33,140
Now, look over here.
480
00:24:35,000 --> 00:24:36,955
Wireless microphones.
481
00:24:36,956 --> 00:24:39,618
You got to love these babies.
Got your long-range.
482
00:24:39,619 --> 00:24:39,785
You got to love these babies.
Got your long-range.
483
00:24:39,786 --> 00:24:41,626
Got your short-range.
484
00:24:41,627 --> 00:24:44,445
Ya put 'em behind pictures
and such.
485
00:24:44,446 --> 00:24:47,476
They get their power from
a transmitter I've wired here.
486
00:24:47,477 --> 00:24:51,216
Like the tenants
just left their old radio.
487
00:24:51,217 --> 00:24:53,125
- Copy?
- Yeah.
488
00:24:53,126 --> 00:24:54,126
That's it.
489
00:24:56,166 --> 00:24:59,034
God damn shame the Japs
pulled ahead in electronics.
490
00:24:59,035 --> 00:25:02,725
We bomb 'em to shit,
they're in first anyway.
491
00:25:02,726 --> 00:25:05,573
We gonna come back though.
God bless Texas.
492
00:25:05,574 --> 00:25:06,657
God bless.
493
00:25:06,658 --> 00:25:08,390
Hey, you boys
going to the rally next week?
494
00:25:08,391 --> 00:25:09,476
Hey, you boys
going to the rally next week?
495
00:25:09,477 --> 00:25:10,541
General Walker's having a rally?
496
00:25:10,542 --> 00:25:12,315
I can introduce you.
497
00:25:12,316 --> 00:25:14,204
He has men
over his house once a month,
498
00:25:14,205 --> 00:25:16,199
and we all blow
about the crisis in America.
499
00:25:16,200 --> 00:25:18,013
Yeah, maybe. Sounds interesting.
500
00:25:21,091 --> 00:25:23,018
Good luck
bugging your wife's place.
501
00:25:23,019 --> 00:25:24,802
You get yourself that divorce.
502
00:25:24,803 --> 00:25:25,876
Okay.
503
00:25:25,877 --> 00:25:27,640
See you, Bill.
504
00:25:27,641 --> 00:25:28,706
Bye, Sarge.
505
00:25:29,713 --> 00:25:31,544
Hey, so, uh...
506
00:25:31,545 --> 00:25:33,433
I'm gonna go back
to Jodie tonight.
507
00:25:33,434 --> 00:25:35,418
I'll be back by 10:00.
508
00:25:35,419 --> 00:25:37,161
Everybody's doing.
509
00:25:37,162 --> 00:25:37,232
Everybody's doing
510
00:25:37,233 --> 00:25:39,226
a brand-new dance now.
511
00:25:39,227 --> 00:25:42,956
Come on, baby,
do the loco-motion.
512
00:25:42,957 --> 00:25:44,059
I know you'll get to like it
513
00:25:44,060 --> 00:25:45,085
if you give it a chance now.
514
00:25:45,086 --> 00:25:48,778
Come on, baby,
do the loco-motion.
515
00:25:48,779 --> 00:25:51,799
How's it going, partner?
516
00:25:51,800 --> 00:25:54,484
- Made a bust.
- Whoa. Ha ha ho.
517
00:25:54,485 --> 00:25:55,635
Can we smoke what we confiscate?
518
00:25:55,636 --> 00:25:58,387
Yeah, although I think
we have bigger troubles.
519
00:25:58,388 --> 00:26:00,305
That's Jim LaDue, quarterback.
520
00:26:00,306 --> 00:26:02,329
Danny Parsich,
and Phillip Gardener.
521
00:26:02,330 --> 00:26:04,161
Master criminals.
522
00:26:04,162 --> 00:26:05,932
Let's get 'em.
523
00:26:05,933 --> 00:26:06,933
Let's get 'em.
524
00:26:08,084 --> 00:26:09,953
Jimla!
525
00:26:09,954 --> 00:26:11,766
How's it going?
526
00:26:11,767 --> 00:26:13,847
Got anything for me, guys?
527
00:26:13,848 --> 00:26:15,736
- Nope.
- Uh-uh.
528
00:26:15,737 --> 00:26:17,635
Come on,
cough it up to the lady.
529
00:26:17,636 --> 00:26:20,436
All of you. Come on.
530
00:26:20,437 --> 00:26:24,387
Get out there and have
some clean fun, why don't you?
531
00:26:24,388 --> 00:26:28,079
Yeah, maybe we should go
inspect this punch.
532
00:26:28,080 --> 00:26:30,122
Grab a couple cups. Come on.
533
00:26:30,123 --> 00:26:31,878
Let's go! Let's go.
534
00:26:33,796 --> 00:26:34,704
It's going to be hard.
535
00:26:34,704 --> 00:26:34,870
It's going to be hard
536
00:26:34,871 --> 00:26:36,835
to settle the issue
of what's in this...
537
00:26:36,836 --> 00:26:38,782
Gin or vodka?
538
00:26:38,783 --> 00:26:41,563
I'm sure it's a very subtle mix,
539
00:26:41,564 --> 00:26:43,540
so don't jump to any judgements.
540
00:26:46,417 --> 00:26:49,322
I'm sorry
I brought up your husband.
541
00:26:49,323 --> 00:26:52,957
I have thin skin. It's okay.
542
00:26:52,958 --> 00:26:54,012
People in Texas...
543
00:26:54,013 --> 00:26:56,793
They're not exactly
welcoming to a divorce.
544
00:26:56,794 --> 00:26:57,963
Yeah. In Maine neither.
545
00:26:57,964 --> 00:26:59,804
That's why I left.
546
00:26:59,805 --> 00:27:02,701
Hmm. You're divorced?
547
00:27:02,702 --> 00:27:03,476
It's different for men.
548
00:27:03,477 --> 00:27:04,629
It's different for men.
549
00:27:06,566 --> 00:27:08,493
Cheers.
550
00:27:08,494 --> 00:27:11,188
From here to eternity
551
00:27:11,189 --> 00:27:13,279
and to starting over.
552
00:27:13,280 --> 00:27:16,186
- Amen.
- Amen.
553
00:27:19,935 --> 00:27:21,939
- Mmm.
- Mm!
554
00:27:21,940 --> 00:27:24,624
That's a lot of something.
555
00:27:24,625 --> 00:27:25,670
So you're from Maine?
556
00:27:25,671 --> 00:27:27,520
Yes.
557
00:27:27,521 --> 00:27:29,515
It's so pretty.
I visited my cousins there.
558
00:27:29,516 --> 00:27:30,580
They're from Lisbon.
559
00:27:30,581 --> 00:27:32,246
- That's where I'm from.
- Please.
560
00:27:32,247 --> 00:27:33,286
- That's where I'm from.
- Please.
561
00:27:33,287 --> 00:27:35,193
I'm not kidding.
562
00:27:35,194 --> 00:27:36,286
I think I had the best milkshake
563
00:27:36,287 --> 00:27:38,089
of my life in Lisbon.
564
00:27:38,090 --> 00:27:39,950
How long ago were you there?
565
00:27:39,951 --> 00:27:40,987
Two years ago.
566
00:27:42,885 --> 00:27:44,793
Wow. We just missed each other.
567
00:27:46,683 --> 00:27:48,754
Well...
568
00:27:48,755 --> 00:27:50,662
to timing.
569
00:27:50,663 --> 00:27:52,418
To timing.
570
00:27:56,274 --> 00:27:57,433
It's Madison time. Hit it.
571
00:27:57,434 --> 00:28:00,272
All right!
572
00:28:00,273 --> 00:28:01,018
Whoo! Go, Jim!
573
00:28:01,019 --> 00:28:02,084
Whoo! Go, Jim!
574
00:28:02,085 --> 00:28:04,089
You're looking good.
A big, strong line.
575
00:28:06,823 --> 00:28:09,833
When I say hit it, I want you
to go two up and two back
576
00:28:09,834 --> 00:28:13,536
with a big, strong turn
and back to the Madison.
577
00:28:14,514 --> 00:28:15,598
Hit it!
578
00:28:17,420 --> 00:28:19,347
Whoo!
579
00:28:19,348 --> 00:28:20,355
You're looking good.
580
00:28:22,254 --> 00:28:24,276
Now, when I say hit it,
581
00:28:24,277 --> 00:28:26,166
I want you to go
two up and two back,
582
00:28:26,167 --> 00:28:29,054
double cross, come out of it
with the Rifleman.
583
00:28:30,962 --> 00:28:32,908
- Hit it.
- Well, hey.
584
00:28:32,909 --> 00:28:36,581
Well, come on.
585
00:28:36,582 --> 00:28:39,421
Chicken?
586
00:28:41,511 --> 00:28:44,215
And hold it right there.
587
00:28:46,259 --> 00:28:48,195
Now here's something
from back in the day
588
00:28:48,196 --> 00:28:50,987
when our chaperones Mr. Amberson
and Ms. Dunhill were young.
589
00:28:53,893 --> 00:28:55,743
- Yeah!
- Yeah!
590
00:28:55,744 --> 00:28:56,847
Chicken, huh?
591
00:29:00,702 --> 00:29:03,512
- All right.
- Yeah, Mr. Amberson.
592
00:29:05,507 --> 00:29:07,414
How do you know how to do this?
593
00:29:07,415 --> 00:29:10,311
My ex-wife made me take lessons.
594
00:29:14,080 --> 00:29:17,015
- Whoo!
- Whoo!
595
00:29:31,238 --> 00:29:34,077
- Whoo!
- Whoo!
596
00:29:49,507 --> 00:29:51,521
- Wow...
- We're a good team.
597
00:29:54,264 --> 00:29:55,264
Well...
598
00:29:58,100 --> 00:30:00,017
- Yeah.
- Yeah.
599
00:30:00,018 --> 00:30:01,993
Guess we better do
some chaperoning.
600
00:30:01,994 --> 00:30:03,989
Okay. Right.
601
00:30:06,722 --> 00:30:08,716
Look, um... I...
602
00:30:08,717 --> 00:30:10,605
I have an emergency.
603
00:30:10,606 --> 00:30:12,456
An emergency?
604
00:30:12,457 --> 00:30:14,547
Yeah. I have to... I have to go.
605
00:30:14,548 --> 00:30:16,350
I will be back in one hour.
606
00:30:16,351 --> 00:30:18,230
Two hours tops, okay?
You're leaving?
607
00:30:18,231 --> 00:30:20,292
Yeah. I'll be back.
608
00:30:20,293 --> 00:30:22,211
Okay? I'll be back.
609
00:30:29,739 --> 00:30:31,790
You're sure
they're not gonna be here?
610
00:30:31,791 --> 00:30:33,690
They're staying
with his mom right now.
611
00:31:12,915 --> 00:31:13,884
What the hell's that?
612
00:31:13,885 --> 00:31:14,909
It's them! It's them!
613
00:31:14,910 --> 00:31:15,927
You said they were at his mom's!
614
00:31:15,928 --> 00:31:19,685
Come on. Finally, some privacy.
615
00:31:34,072 --> 00:31:36,871
You like?
616
00:31:36,872 --> 00:31:38,771
Turn that off.
617
00:31:39,893 --> 00:31:41,839
I did all right, hey?
618
00:31:41,840 --> 00:31:43,748
Papa did all right.
619
00:31:48,563 --> 00:31:51,186
I-I thought... it would be.
620
00:31:51,187 --> 00:31:51,334
I-I thought... it would be
621
00:31:51,335 --> 00:31:53,300
a little bit nicer.
622
00:31:55,065 --> 00:31:56,225
You want nice?
623
00:31:58,978 --> 00:32:00,839
Well, I got nice.
624
00:32:06,698 --> 00:32:09,507
Oh, that's not playing fair.
625
00:32:09,508 --> 00:32:11,436
No.
626
00:32:13,431 --> 00:32:15,232
Wait.
627
00:32:15,233 --> 00:32:17,170
Come here!
628
00:32:19,089 --> 00:32:19,959
- I love you.
- Oh, Marina.
629
00:32:19,960 --> 00:32:21,937
- I love you.
- Oh, Marina.
630
00:33:03,195 --> 00:33:04,212
Come on.
631
00:33:07,050 --> 00:33:08,067
Quiet.
632
00:33:30,144 --> 00:33:33,039
- Oh! Aah! Aah!
- Shh!
633
00:33:33,040 --> 00:33:34,028
Aah!
634
00:33:34,029 --> 00:33:35,917
Who the fuck is there?
635
00:33:41,662 --> 00:33:43,464
Huh, you want to mess with me?
636
00:33:43,465 --> 00:33:44,501
Huh!
637
00:33:48,423 --> 00:33:50,322
Come down here and face me!
638
00:33:51,320 --> 00:33:54,100
That's right!
639
00:33:54,101 --> 00:33:56,862
You run, you fucker!
640
00:33:56,863 --> 00:33:57,984
Now, you come back,
641
00:33:57,985 --> 00:34:00,736
and I will nail you
to the fucking wall!
642
00:34:00,737 --> 00:34:01,830
I'm sorry. I'm sorry.
643
00:34:01,831 --> 00:34:03,604
I didn't mean to scream.
644
00:34:03,605 --> 00:34:04,630
I just...
645
00:34:04,631 --> 00:34:06,530
spiders!
646
00:34:07,575 --> 00:34:08,319
We're getting closer to Oswald.
647
00:34:08,320 --> 00:34:09,456
We're getting closer to Oswald.
648
00:34:09,457 --> 00:34:11,430
It's the past pushing back.
649
00:34:11,431 --> 00:34:13,330
It felt like spiders.
650
00:34:14,337 --> 00:34:16,254
Thieving sons of bitches.
651
00:34:16,255 --> 00:34:19,073
You have no right coming here!
652
00:34:19,074 --> 00:34:21,797
They think that they can
come into your house.
653
00:34:21,798 --> 00:34:23,878
- Voice activated.
- We did... we did it!
654
00:34:23,879 --> 00:34:25,700
- It worked!
- All right, listen.
655
00:34:25,701 --> 00:34:27,638
We need to get as much tape
as possible.
656
00:34:27,639 --> 00:34:29,519
If he says anything
about General Walker,
657
00:34:29,520 --> 00:34:30,543
we have to hear it.
658
00:34:30,544 --> 00:34:33,334
I'm not in the mood, okay?
659
00:34:33,335 --> 00:34:35,282
I...
660
00:34:37,191 --> 00:34:40,201
Give me a few, okay?
661
00:34:40,202 --> 00:34:41,928
Lee!
662
00:34:51,701 --> 00:34:53,455
Sadie.
663
00:34:53,456 --> 00:34:54,607
Ah, shit.
664
00:35:03,986 --> 00:35:05,861
Sadie, hi.
665
00:35:05,862 --> 00:35:05,952
Sadie, hi.
666
00:35:05,953 --> 00:35:07,083
I'm so sorry.
667
00:35:07,084 --> 00:35:08,848
For what?
668
00:35:08,849 --> 00:35:10,746
For leaving.
669
00:35:10,747 --> 00:35:12,645
Oh, did you leave?
670
00:35:12,646 --> 00:35:13,700
Yeah, I had no idea...
671
00:35:13,701 --> 00:35:15,522
Yeah, yeah. Your emergency.
672
00:35:15,523 --> 00:35:16,654
Things happen.
673
00:35:16,655 --> 00:35:18,486
Yeah.
674
00:35:18,487 --> 00:35:20,356
I'm sorry.
675
00:35:20,357 --> 00:35:23,176
All right.
676
00:35:23,177 --> 00:35:25,113
Good morning, Coach.
677
00:35:25,114 --> 00:35:28,028
You left Miss Dunhill
to chaperone alone.
678
00:35:28,029 --> 00:35:31,049
It was an emergency.
679
00:35:31,050 --> 00:35:33,744
That is very disappointing.
680
00:35:33,745 --> 00:35:34,633
Miss Mimi, I'm really sorry.
681
00:35:34,633 --> 00:35:34,809
Miss Mimi, I'm really sorry.
682
00:35:34,810 --> 00:35:37,715
Apologies are like dandelions,
Mr. Amberson.
683
00:35:37,716 --> 00:35:39,585
They're pretty enough,
and they sprout up fast,
684
00:35:39,586 --> 00:35:41,571
but they don't have
much substance.
685
00:35:46,194 --> 00:35:49,100
What have I told you
about smoking in this house?
686
00:35:49,101 --> 00:35:52,043
We have a baby right here,
Marina.
687
00:35:52,044 --> 00:35:54,843
I go to work all day long,
Marina, and I come back.
688
00:35:54,844 --> 00:35:56,820
I would like...
He's in a bad mood.
689
00:36:02,679 --> 00:36:03,404
What do you do all day, Marina?
690
00:36:03,405 --> 00:36:04,472
What do you do all day, Marina?
691
00:36:04,473 --> 00:36:06,409
I have been
changing diapers and...
692
00:36:06,410 --> 00:36:07,493
I never got much time
with your pop
693
00:36:07,494 --> 00:36:09,363
before he was taken from me.
694
00:36:09,364 --> 00:36:11,291
I work all day long, and I
come back, and I would relax...
695
00:36:11,292 --> 00:36:13,153
You two should appreciate
all the time you have.
696
00:36:13,154 --> 00:36:15,942
We're getting nowhere.
All that guy does is complain.
697
00:36:15,943 --> 00:36:17,008
Comfort her. Pick her up.
698
00:36:17,009 --> 00:36:18,838
Why don't you do it?
699
00:36:18,839 --> 00:36:20,900
Where's my book?
700
00:36:20,901 --> 00:36:23,605
- She misunderstood.
- No, no, the other one.
701
00:36:23,606 --> 00:36:25,552
Understands more than you
give him credit for.
702
00:36:25,553 --> 00:36:26,833
This is what I can afford, Ma.
703
00:36:29,370 --> 00:36:30,471
I go to store, darling.
704
00:36:30,472 --> 00:36:32,175
- Who's defining the terms?
- Did she sleep today?
705
00:36:32,176 --> 00:36:32,324
- Who's defining the terms?
- Did she sleep today?
706
00:36:32,325 --> 00:36:34,269
Ma, can you just mind the baby?
707
00:36:34,270 --> 00:36:37,098
Never mind.
June needs brothers and sisters,
708
00:36:37,099 --> 00:36:38,173
so dress how you like.
709
00:36:40,005 --> 00:36:42,853
I no... slut.
710
00:36:42,854 --> 00:36:44,809
I did not call her that.
711
00:36:44,810 --> 00:36:46,708
What did you say?
712
00:36:46,709 --> 00:36:47,725
I told her to be careful
how she dresses.
713
00:36:47,726 --> 00:36:49,654
I feel for Marina. I really do.
714
00:36:49,655 --> 00:36:51,561
Oh, man.
715
00:36:51,562 --> 00:36:55,426
That night... they went on
and on and on and on
716
00:36:55,427 --> 00:36:57,220
about her dress.
717
00:36:59,100 --> 00:37:00,946
She dresses nice, you know?
718
00:37:00,947 --> 00:37:01,047
She dresses nice, you know?
719
00:37:01,048 --> 00:37:03,961
I mean, not like a nun,
but nice.
720
00:37:03,962 --> 00:37:05,879
Lee's mother ought to be happy
721
00:37:05,880 --> 00:37:07,817
that her son's got
such a nice-looking wife.
722
00:37:09,630 --> 00:37:10,733
I tell you, I...
723
00:37:19,403 --> 00:37:22,116
Surprise!
The welcome wagon is here.
724
00:37:22,117 --> 00:37:24,149
- Oh, my God.
- What is it?
725
00:37:24,150 --> 00:37:26,038
It's George.
726
00:37:26,039 --> 00:37:28,934
- He's CIA.
- You're shitting me?
727
00:37:28,935 --> 00:37:29,718
No,
that's George De Mohrenschildt.
728
00:37:29,719 --> 00:37:30,939
No,
that's George De Mohrenschildt.
729
00:37:30,940 --> 00:37:32,828
I saw him in Dallas
two years ago.
730
00:37:32,829 --> 00:37:35,600
We have to hear
if shooting General Walker
731
00:37:35,601 --> 00:37:37,586
is George's idea or Lee's.
732
00:37:39,495 --> 00:37:41,471
This might be the start
of the whole thing.
733
00:37:45,297 --> 00:37:47,225
But let's not leave Marina
out of this.
734
00:38:01,476 --> 00:38:05,349
Are they going
to talk about Walker?
735
00:38:05,350 --> 00:38:08,285
If they do, then we'll know
that Lee wasn't acting alone.
736
00:38:10,097 --> 00:38:11,219
The English language...
737
00:38:11,220 --> 00:38:13,885
It remains popular
in this country, you know.
738
00:38:13,886 --> 00:38:14,901
Ma.
739
00:38:14,902 --> 00:38:15,975
She's right.
740
00:38:15,976 --> 00:38:18,690
What do we do
if they keep speaking Russian?
741
00:38:27,514 --> 00:38:30,256
Fuck! Shoot me right now.
742
00:38:30,257 --> 00:38:34,122
We could have spent the last two
years learning fucking Russian.
743
00:38:34,123 --> 00:38:36,029
I couldn't learn any Russian.
744
00:38:39,847 --> 00:38:41,802
Should we walk?
745
00:38:41,803 --> 00:38:43,759
Should we follow 'em?
746
00:38:45,563 --> 00:38:47,633
No, they'd see us.
747
00:38:47,634 --> 00:38:50,367
All right, look, we need to get
a Russian-to-English dictionary.
748
00:38:50,368 --> 00:38:51,489
That'll get us started at least.
749
00:38:51,490 --> 00:38:53,378
- They make those?
- Yeah.
750
00:38:53,379 --> 00:38:55,325
They might have one
at the school library.
751
00:38:55,326 --> 00:38:56,032
I can get in there now.
752
00:38:56,033 --> 00:38:57,099
I can get in there now.
753
00:38:57,100 --> 00:38:58,144
Look,
they're going to come back.
754
00:38:58,145 --> 00:38:59,928
You just stay here.
755
00:38:59,929 --> 00:39:01,002
Make sure the tapes
keep running, okay?
756
00:39:01,003 --> 00:39:02,787
Record it all!
757
00:39:11,418 --> 00:39:15,311
Hey, Bill, I got the dictionary.
758
00:39:15,312 --> 00:39:17,344
Bill?
759
00:39:17,345 --> 00:39:20,164
Bill! Hey, Bill.
760
00:39:20,165 --> 00:39:22,149
Bill, Bill!
761
00:39:22,150 --> 00:39:24,873
Hey, hey.
762
00:39:24,874 --> 00:39:25,862
You all right?
763
00:39:25,863 --> 00:39:27,807
- Ah...
- Huh?
764
00:39:27,808 --> 00:39:28,805
What happened?
765
00:39:28,806 --> 00:39:30,656
- Rafael.
- What?
766
00:39:30,657 --> 00:39:32,660
He and some guys pushed in here.
767
00:39:32,661 --> 00:39:33,238
Stole the stuff.
768
00:39:33,239 --> 00:39:34,463
Stole the stuff.
769
00:39:34,464 --> 00:39:36,420
Rafael?
770
00:39:36,421 --> 00:39:38,271
Fuck!
771
00:39:38,272 --> 00:39:41,274
I told you you shouldn't have
let him call us homos.
772
00:39:43,239 --> 00:39:47,880
- FBI! Hands up!
- Where's our stuff?
773
00:39:47,881 --> 00:39:49,875
Shit! This is all useless now.
774
00:39:49,876 --> 00:39:50,949
We're going to have
to start all over.
775
00:39:50,950 --> 00:39:53,682
- No way you jotos are FBI.
- Yeah?
776
00:39:53,683 --> 00:39:56,665
You compromised
a federal investigation!
777
00:39:56,666 --> 00:39:58,506
None of this can be replaced.
Hey-
778
00:39:58,507 --> 00:40:00,540
- Do you want me to fuck with
you, huh, surveil you...
779
00:40:00,541 --> 00:40:02,009
Jake.
780
00:40:02,010 --> 00:40:05,143
Jake.
781
00:40:05,144 --> 00:40:06,275
God damn it.
All right. Come on. Get up.
782
00:40:06,276 --> 00:40:08,145
You're helping us put it back.
Let's go.
783
00:40:08,146 --> 00:40:09,920
Okay, okay.
784
00:40:12,826 --> 00:40:13,958
Let's go.
785
00:40:22,589 --> 00:40:24,468
Hey, let me help you.
786
00:40:24,469 --> 00:40:28,333
That's okay. I'm used
to doing things on my own.
787
00:40:28,334 --> 00:40:30,780
Right. Listen,
can I make a real apology.
788
00:40:30,781 --> 00:40:32,006
Right. Listen,
can I make a real apology
789
00:40:32,007 --> 00:40:33,914
about the other night
at the dance?
790
00:40:33,915 --> 00:40:37,808
I had no idea how rough it would
be for you to chaperone alone,
791
00:40:37,809 --> 00:40:40,675
and, look, I was an ass.
792
00:40:40,676 --> 00:40:43,639
And I-I really didn't mean
to leave the whole night.
793
00:40:43,640 --> 00:40:45,510
It was just a mistake.
794
00:40:48,320 --> 00:40:50,400
So... if there's anything
I can do,
795
00:40:50,401 --> 00:40:54,208
I really just want to
make things right with you.
796
00:41:01,727 --> 00:41:04,805
- Okay.
- I like dancing with you.
797
00:41:04,806 --> 00:41:06,609
Me too.
798
00:41:07,683 --> 00:41:10,549
Take me out to dinner
this weekend.
799
00:41:10,550 --> 00:41:13,244
Definitely. Um...
800
00:41:13,245 --> 00:41:14,310
Saturday.
801
00:41:15,355 --> 00:41:18,020
Saturday's good.
802
00:41:18,021 --> 00:41:20,082
Pick me up at 6:00.
803
00:41:20,083 --> 00:41:21,962
I'll... I'll be there.
804
00:41:21,963 --> 00:41:23,966
I don't see any need
for us to waste our time.
805
00:41:23,967 --> 00:41:25,779
Do you?
806
00:41:25,780 --> 00:41:26,825
Mm-mm.
807
00:41:33,567 --> 00:41:36,396
Oh, and, Jake...
808
00:41:36,397 --> 00:41:39,244
don't ever do anything
like that to me again.
809
00:41:39,245 --> 00:41:41,076
You left me alone with 200 kids.
810
00:41:41,077 --> 00:41:42,121
It was embarrassing,
811
00:41:42,122 --> 00:41:44,020
and I practically broke my back
812
00:41:44,021 --> 00:41:45,909
trying to put
all those chairs away.
813
00:41:45,910 --> 00:41:46,955
You understand?
814
00:41:46,956 --> 00:41:48,892
Yes, ma'am.
815
00:41:48,893 --> 00:41:50,763
Good.
816
00:41:57,380 --> 00:41:59,384
You said that Oswald said
he was gonna be here.
817
00:41:59,385 --> 00:42:01,283
Yeah, I heard him tell Marina.
818
00:42:01,284 --> 00:42:04,265
The values our fathers died for,
819
00:42:04,266 --> 00:42:06,931
our grandfathers bled for,
820
00:42:06,932 --> 00:42:10,854
all the ideals the Sisters
of Southern Heritage stand for,
821
00:42:10,855 --> 00:42:13,817
are being trampled underfoot
by the Kennedys.
822
00:42:13,818 --> 00:42:15,563
Yes, sir!
823
00:42:15,564 --> 00:42:18,430
John and his little brother
Bobby
824
00:42:18,431 --> 00:42:23,370
don't appreciate how the poll
tax preserves Southern culture.
825
00:42:29,163 --> 00:42:33,775
I'm free to name
the Civil Rights movement...
826
00:42:33,776 --> 00:42:34,916
- Oswald.
- The Communist conspiracy
827
00:42:34,917 --> 00:42:37,659
- it is.
- He brought George.
828
00:42:37,660 --> 00:42:39,615
- Or George brought him.
- Yeah.
829
00:42:39,616 --> 00:42:40,709
And now the Kennedys...
830
00:42:40,710 --> 00:42:43,394
So, does the CIA
want to get the General?
831
00:42:43,395 --> 00:42:44,478
Want to integrate
the University of Mississippi.
832
00:42:44,479 --> 00:42:46,386
I don't know.
833
00:42:46,387 --> 00:42:48,362
- Are we going to stop them?
- Yeah!
834
00:42:48,363 --> 00:42:51,162
Will you come with me
to Mississippi to stop 'em?
835
00:42:51,163 --> 00:42:52,994
Yes.
836
00:42:52,995 --> 00:42:54,135
Why would George bring him here?
837
00:42:54,136 --> 00:42:54,637
It's time to move.
We have talked, listened.
838
00:42:54,638 --> 00:42:57,808
It's time to move.
We have talked, listened.
839
00:42:57,809 --> 00:42:59,717
He's baiting him,
getting his blood up.
840
00:42:59,718 --> 00:43:01,645
And been pushed around
far too much
841
00:43:01,646 --> 00:43:04,685
by the Antichrist Supreme Court.
842
00:43:04,686 --> 00:43:06,401
Rise.
843
00:43:06,402 --> 00:43:08,454
It's now or never!
844
00:43:16,166 --> 00:43:18,965
Great speech, General.
845
00:43:18,966 --> 00:43:20,873
Oh, I'm glad you boys came.
846
00:43:20,874 --> 00:43:21,928
Yeah.
847
00:43:21,929 --> 00:43:23,407
Interesting. Really interesting.
848
00:43:23,408 --> 00:43:23,771
Interesting. Really interesting.
849
00:43:23,772 --> 00:43:25,651
Oh, hey, I can introduce you.
850
00:43:25,652 --> 00:43:26,733
No, we got to go.
851
00:43:26,734 --> 00:43:28,459
- What?
- Yeah. Thank you.
852
00:43:28,460 --> 00:43:29,486
Okay, okay. All right, Bill.
853
00:43:29,487 --> 00:43:30,541
- Take care.
- Come on, Bill.
854
00:43:30,542 --> 00:43:32,372
General Walker?
855
00:43:32,373 --> 00:43:34,290
General Walker?
856
00:43:34,291 --> 00:43:35,365
It was great, really.
857
00:43:38,108 --> 00:43:40,054
Do you know what a fascist is?
858
00:43:40,055 --> 00:43:41,033
Sir!
859
00:43:41,034 --> 00:43:42,078
No, I just want to ask you.
860
00:43:42,079 --> 00:43:44,811
Have you ever picked up
a history book,
861
00:43:44,812 --> 00:43:46,700
'cause Hitler
would be real proud of you!
862
00:43:46,701 --> 00:43:47,727
Hey, stop!
863
00:43:47,728 --> 00:43:49,558
Get back!
864
00:43:49,559 --> 00:43:51,458
- Down there.
- Right there!
865
00:43:52,638 --> 00:43:54,527
Racist son of a whore!
866
00:43:56,282 --> 00:43:58,247
It was like this in Munich!
867
00:43:58,248 --> 00:43:59,312
- Okay!
- Get him out of here!
868
00:43:59,313 --> 00:44:02,977
It was like this
in fucking Berlin!
869
00:44:04,108 --> 00:44:05,891
Okay. Okay.
870
00:44:05,892 --> 00:44:06,946
Okay!
871
00:44:06,947 --> 00:44:09,813
I told you, stay back!
872
00:44:09,814 --> 00:44:10,814
Calm down.
873
00:44:12,768 --> 00:44:15,558
- All right.
- Aah!
874
00:44:15,559 --> 00:44:18,329
Go on, get!
875
00:44:18,330 --> 00:44:20,950
You like the General, huh?
876
00:44:20,951 --> 00:44:21,333
You like the General, huh?
877
00:44:21,334 --> 00:44:24,180
You think that the General
is a great guy?
878
00:44:24,181 --> 00:44:28,064
You think that that fascist
has something to say?
879
00:44:28,065 --> 00:44:30,011
I have something to say!
880
00:44:30,012 --> 00:44:33,741
I have something to say!
881
00:44:33,742 --> 00:44:35,726
Wake up!
882
00:44:35,727 --> 00:44:36,753
All right.
883
00:44:36,754 --> 00:44:38,488
Stay down!
884
00:44:38,489 --> 00:44:40,550
Wake up, you fucking fascist!
885
00:44:40,551 --> 00:44:44,262
Wake up, or I will kill you!
I'll fucking kill you!
60042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.