All language subtitles for english 4-4Game.of.Thrones.S04E04.720p.HDTV.x264-KILLERS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:08,692 ♪ theme music playing ♪ 2 00:00:08,717 --> 00:00:12,717 ♪ Game of Thrones 4x04 ♪ Oathkeeper Original Air Date on April 27, 2014 3 00:00:12,742 --> 00:00:17,742 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:01:58,469 --> 00:02:00,770 My name 5 00:02:00,805 --> 00:02:03,440 is Grey Worm. 6 00:02:05,109 --> 00:02:07,110 I come from 7 00:02:07,144 --> 00:02:10,180 the Summer "Ills." 8 00:02:10,214 --> 00:02:11,981 Isles. 9 00:02:12,016 --> 00:02:15,118 Summer Isles. 10 00:02:15,152 --> 00:02:18,354 Summer Isles. 11 00:02:25,629 --> 00:02:28,665 I am from an island called Naath. 12 00:02:30,568 --> 00:02:33,236 When they took you? 13 00:02:33,270 --> 00:02:36,473 "When did they take me?" 14 00:02:39,443 --> 00:02:41,744 I was five years old. 15 00:02:41,779 --> 00:02:43,913 You remember your home? 16 00:02:45,249 --> 00:02:48,218 I remember when they rowed us away from shore. 17 00:02:49,687 --> 00:02:53,756 How white the beaches were. 18 00:02:55,059 --> 00:02:57,427 How tall the trees. 19 00:02:59,663 --> 00:03:03,633 And I remember my village burning. 20 00:03:03,667 --> 00:03:07,170 Smoke rising into the sky. 21 00:03:14,945 --> 00:03:16,813 Do you remember your home? 22 00:03:18,415 --> 00:03:20,049 Unsullied. 23 00:03:20,084 --> 00:03:22,619 Always Unsullied. 24 00:03:22,653 --> 00:03:25,989 Before Unsullied, nothing. 25 00:03:26,023 --> 00:03:28,258 That's not true. 26 00:03:30,227 --> 00:03:32,962 Perhaps one day you will return to the Summer Isles. 27 00:03:32,997 --> 00:03:34,797 I don't want return. 28 00:03:40,104 --> 00:03:41,671 Kill the masters. 29 00:03:41,705 --> 00:03:44,274 Kill the masters. 30 00:03:46,176 --> 00:03:47,810 How are the lessons coming? 31 00:03:47,845 --> 00:03:50,780 Very well, Your Grace. 32 00:03:50,814 --> 00:03:54,217 Missandei is teacher good, my queen. 33 00:03:57,121 --> 00:03:59,055 You'll have to continue later. 34 00:04:00,958 --> 00:04:03,026 It's time. 35 00:07:51,622 --> 00:07:55,324 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 36 00:07:55,359 --> 00:07:59,228 Mhysa! Mhysa! Mhysa! Mhysa! 37 00:08:33,697 --> 00:08:36,732 Mhysa! Mhysa! 38 00:08:41,705 --> 00:08:43,472 Remind me, Ser Jorah, 39 00:08:43,507 --> 00:08:47,009 how many children did the Great Masters nail to mileposts? 40 00:08:47,044 --> 00:08:50,346 163, Khaleesi. 41 00:08:50,380 --> 00:08:52,381 Yes, that was it. 42 00:09:00,824 --> 00:09:03,693 Your Grace, may I have a word? 43 00:09:09,099 --> 00:09:10,566 The city is yours. 44 00:09:10,601 --> 00:09:13,402 All these people, they're your subjects now. 45 00:09:14,638 --> 00:09:17,139 Sometimes it is better to answer injustice 46 00:09:17,174 --> 00:09:18,975 with mercy. 47 00:09:19,009 --> 00:09:23,145 I will answer injustice with justice. 48 00:10:41,825 --> 00:10:43,626 What the hell was that? 49 00:10:43,660 --> 00:10:47,129 That was me knocking your ass to the dirt 50 00:10:47,164 --> 00:10:48,864 with your own hand. 51 00:10:51,802 --> 00:10:52,969 You're a rare talent. 52 00:10:53,003 --> 00:10:56,238 When you're fighting cripples, anyway. 53 00:10:57,674 --> 00:10:59,775 You learned to fight like a good little boy. 54 00:10:59,810 --> 00:11:01,642 I'll bet that thrust through the Mad King's back 55 00:11:01,667 --> 00:11:02,878 was pretty as a picture. 56 00:11:02,879 --> 00:11:05,247 You want to fight pretty or you want to win? 57 00:11:05,282 --> 00:11:07,083 You talk to my brother this way? 58 00:11:07,117 --> 00:11:08,651 All the time. 59 00:11:08,685 --> 00:11:11,020 He got used to it. 60 00:11:18,462 --> 00:11:20,930 Do you think he did it? 61 00:11:20,964 --> 00:11:23,032 No. 62 00:11:23,066 --> 00:11:25,568 Oh, he hated the little twat, sure. 63 00:11:25,602 --> 00:11:27,603 But who didn't? 64 00:11:28,572 --> 00:11:30,639 And poison's not his style. 65 00:11:31,608 --> 00:11:34,076 Or murder, for that matter. 66 00:11:35,445 --> 00:11:37,813 You want to know for sure, why don't you ask him? 67 00:11:42,419 --> 00:11:44,320 You haven't been to see him yet, eh? 68 00:11:45,422 --> 00:11:47,256 We're done for today. 69 00:11:50,460 --> 00:11:52,461 Your brother ever tell you how I came into his service? 70 00:11:52,496 --> 00:11:55,664 You stood for him in his trial by combat at the Eyrie. 71 00:11:55,699 --> 00:11:57,833 Aye. 72 00:11:57,868 --> 00:11:59,869 But only when Lady Arryn demanded 73 00:11:59,903 --> 00:12:02,538 the trial take place that day. 74 00:12:02,572 --> 00:12:04,707 You were his first choice. 75 00:12:04,741 --> 00:12:07,143 He named you for his champion 76 00:12:07,177 --> 00:12:09,271 because he knew you would ride day and night 77 00:12:09,296 --> 00:12:11,296 to come fight for him. 78 00:12:12,382 --> 00:12:14,250 You gonna fight for him now? 79 00:12:22,325 --> 00:12:24,927 To tell you the truth, this isn't so bad. 80 00:12:24,961 --> 00:12:28,030 Four walls. A pot to piss in. 81 00:12:28,065 --> 00:12:30,833 I was chained to a wooden post 82 00:12:30,867 --> 00:12:33,469 covered in my own shit for months. 83 00:12:36,406 --> 00:12:39,041 Is that supposed to make me feel better? 84 00:12:39,076 --> 00:12:40,810 Maybe a bit. 85 00:12:43,680 --> 00:12:45,548 I'm sorry I didn't come sooner. 86 00:12:45,582 --> 00:12:48,417 It's complicated, yes. 87 00:12:49,653 --> 00:12:52,421 - So how is our sister? - How do you think? 88 00:12:52,456 --> 00:12:55,057 Her son died in her arms. 89 00:12:55,092 --> 00:12:57,660 Her son? 90 00:12:57,694 --> 00:13:00,062 Don't. 91 00:13:04,634 --> 00:13:06,836 You know what's coming? 92 00:13:06,870 --> 00:13:09,672 My trial for regicide. Yes, I know. 93 00:13:11,041 --> 00:13:14,743 I know the whole bloody country thinks I'm guilty. 94 00:13:14,778 --> 00:13:16,946 I know that one of my three judges 95 00:13:16,980 --> 00:13:19,215 has wished me dead more times than I can count. 96 00:13:19,249 --> 00:13:21,750 And that judge is my father. 97 00:13:22,919 --> 00:13:24,353 As for Cersei, 98 00:13:24,387 --> 00:13:26,355 well, she's probably working on a way 99 00:13:26,423 --> 00:13:29,225 to avoid a trial altogether by having me killed. 100 00:13:29,259 --> 00:13:32,695 Now that you mention it, she did ask. 101 00:13:32,729 --> 00:13:35,598 So, should I turn around and close my eyes? 102 00:13:35,665 --> 00:13:37,766 Depends. 103 00:13:37,801 --> 00:13:40,002 Did you do it? 104 00:13:40,036 --> 00:13:41,770 The Kingslayer brothers. 105 00:13:41,805 --> 00:13:45,207 You like it? I like it. 106 00:13:46,943 --> 00:13:49,678 You're really asking if I killed your son? 107 00:13:49,713 --> 00:13:53,249 Are you really asking if I'd kill my brother? 108 00:13:56,953 --> 00:13:58,687 How can I help you? 109 00:13:59,789 --> 00:14:01,257 Well, you could set me free. 110 00:14:02,492 --> 00:14:04,426 You know I can't. 111 00:14:04,461 --> 00:14:07,496 Then there's really nothing else to say. 112 00:14:07,531 --> 00:14:09,899 What do you want me to do? Kill the guards? 113 00:14:09,966 --> 00:14:11,400 Sneak you out of the city in the back of a cart? 114 00:14:11,434 --> 00:14:13,369 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 115 00:14:13,403 --> 00:14:15,171 Sorry, I'd forgotten. 116 00:14:15,205 --> 00:14:17,306 I'd hate for you to do something inappropriate. 117 00:14:17,340 --> 00:14:18,807 Inappropriate? 118 00:14:18,842 --> 00:14:21,810 You're accused of killing the king. Freeing you is treason. 119 00:14:21,845 --> 00:14:23,746 Except I didn't do it. 120 00:14:23,780 --> 00:14:25,781 Which is why we're having a trial. 121 00:14:25,815 --> 00:14:28,117 A trial. 122 00:14:28,151 --> 00:14:30,886 If the killer threw himself before the Iron Throne, 123 00:14:30,921 --> 00:14:32,459 confessed to his crimes, 124 00:14:32,484 --> 00:14:34,918 and gave irrefutable evidence of his guilt, 125 00:14:35,258 --> 00:14:36,692 it wouldn't matter to Cersei. 126 00:14:36,726 --> 00:14:39,728 She won't rest until my head's on a spike. 127 00:14:39,763 --> 00:14:41,897 Not just yours. 128 00:14:41,932 --> 00:14:45,301 She's offering a knighthood to whomever finds Sansa Stark. 129 00:14:45,335 --> 00:14:46,936 Sansa couldn't have done this. 130 00:14:46,970 --> 00:14:49,193 She had more reason than anyone in the Seven Kingdoms. 131 00:14:49,194 --> 00:14:50,469 Do you think it's a coincidence 132 00:14:50,494 --> 00:14:52,308 she disappeared the same night Joffrey died? 133 00:14:52,309 --> 00:14:54,577 No, but... 134 00:14:55,612 --> 00:14:57,813 Sansa's not a killer. 135 00:15:00,116 --> 00:15:01,483 Not yet, anyway. 136 00:15:14,931 --> 00:15:16,999 Where are you taking me? 137 00:15:17,033 --> 00:15:19,201 I'm getting married to your Aunt Lysa. 138 00:15:19,236 --> 00:15:21,470 She's waiting for us at the Eyrie. 139 00:15:21,504 --> 00:15:24,273 You'll be safe there. 140 00:15:36,386 --> 00:15:38,087 Did you kill Joffrey? 141 00:15:38,121 --> 00:15:41,290 Did I kill Joffrey? 142 00:15:42,659 --> 00:15:44,593 I've been in the Vale for weeks. 143 00:15:44,628 --> 00:15:45,794 I know it was you. 144 00:15:45,829 --> 00:15:49,765 And who helped me with this conspiracy? 145 00:15:51,868 --> 00:15:53,669 Well, there was Ser Dontos. 146 00:15:53,703 --> 00:15:55,904 You used him to get me out of King's Landing, 147 00:15:55,939 --> 00:15:58,540 but you would never trust him to kill the king. 148 00:15:58,642 --> 00:15:59,600 Why not? 149 00:15:59,625 --> 00:16:01,823 Because you're too smart to trust a drunk. 150 00:16:02,245 --> 00:16:04,780 Then perhaps it was your husband. 151 00:16:04,814 --> 00:16:06,348 No. 152 00:16:06,383 --> 00:16:08,117 How do you know? 153 00:16:08,151 --> 00:16:10,786 I just do. 154 00:16:10,820 --> 00:16:12,955 You're right. 155 00:16:12,989 --> 00:16:15,457 He wasn't involved in Joffrey's death. 156 00:16:15,492 --> 00:16:17,526 But you were. 157 00:16:18,962 --> 00:16:22,264 Do you remember that lovely necklace Dontos gave you? 158 00:16:22,299 --> 00:16:26,468 I don't suppose you noticed that a stone was missing 159 00:16:26,536 --> 00:16:28,771 after the feast. 160 00:16:28,805 --> 00:16:31,340 The poison. 161 00:16:33,176 --> 00:16:35,377 I don't understand. 162 00:16:35,412 --> 00:16:37,980 The Lannisters gave you wealth, power. 163 00:16:38,014 --> 00:16:39,815 Joffrey made you the Lord of Harrenhal. 164 00:16:39,849 --> 00:16:42,718 A man with no motive is a man no one suspects. 165 00:16:42,752 --> 00:16:45,421 Always keep your foes confused. 166 00:16:45,455 --> 00:16:48,357 If they don't know who you are or what you want, 167 00:16:48,391 --> 00:16:51,493 they can't know what you plan to do next. 168 00:16:54,464 --> 00:16:56,432 I don't believe you. 169 00:16:58,201 --> 00:17:00,602 If they catch you, they'll put your head on a spike 170 00:17:00,637 --> 00:17:02,004 just like my father's. 171 00:17:02,038 --> 00:17:05,240 You'd risk that just to confuse them? 172 00:17:06,843 --> 00:17:10,379 So many men, they risk so little. 173 00:17:10,413 --> 00:17:13,415 They spend their lives avoiding danger. 174 00:17:13,450 --> 00:17:15,851 And then they die. 175 00:17:17,153 --> 00:17:20,956 I'd risk everything to get what I want. 176 00:17:20,990 --> 00:17:24,126 And what do you want? 177 00:17:30,066 --> 00:17:31,667 Everything. 178 00:17:33,503 --> 00:17:36,839 My friendship with the Lannisters was productive. 179 00:17:36,873 --> 00:17:39,575 But Joffrey, 180 00:17:39,609 --> 00:17:42,144 a vicious boy with a crown on his head, 181 00:17:42,178 --> 00:17:44,446 is not a reliable ally. 182 00:17:44,481 --> 00:17:46,448 And who could trust a friend like that? 183 00:17:46,483 --> 00:17:48,717 Who could trust you? 184 00:17:49,986 --> 00:17:52,287 I don't want friends like me. 185 00:17:52,322 --> 00:17:54,790 My new friends are predictable. 186 00:17:54,824 --> 00:17:56,325 Very reasonable people. 187 00:17:56,359 --> 00:17:59,061 As for what happened to Joffrey, 188 00:17:59,095 --> 00:18:03,399 well, that was something my new friends wanted very badly. 189 00:18:03,433 --> 00:18:05,901 Nothing like a thoughtful gift 190 00:18:05,969 --> 00:18:08,537 to make a new friendship grow strong. 191 00:18:08,571 --> 00:18:10,472 I can't believe you're going. 192 00:18:10,507 --> 00:18:13,108 Leaving me alone here with these people. 193 00:18:13,143 --> 00:18:15,477 The time has come, my dear. 194 00:18:15,512 --> 00:18:18,547 There's nothing more tedious than a trial. 195 00:18:18,581 --> 00:18:21,049 Except perhaps these gardens. 196 00:18:21,084 --> 00:18:23,819 If I have to take one more leisurely stroll 197 00:18:23,853 --> 00:18:27,055 through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. 198 00:18:28,625 --> 00:18:30,592 Have you been to see Tommen yet? 199 00:18:30,627 --> 00:18:32,594 No. 200 00:18:32,629 --> 00:18:34,563 Have they even agreed to the match? 201 00:18:34,597 --> 00:18:36,331 No one tells me anything. 202 00:18:36,366 --> 00:18:37,621 I wasn't originally meant 203 00:18:37,646 --> 00:18:39,801 to marry your grandfather Luthor, you know. 204 00:18:40,603 --> 00:18:42,971 He was engaged to my sister, 205 00:18:43,006 --> 00:18:45,174 your great-aunt Viola. 206 00:18:45,208 --> 00:18:48,444 I was to be given to some Targaryen or other. 207 00:18:48,478 --> 00:18:52,214 Marrying a Targaryen was all the rage back then. 208 00:18:52,248 --> 00:18:54,783 But the moment I saw my intended, 209 00:18:54,818 --> 00:18:58,187 with his twitchy little ferret's face 210 00:18:58,221 --> 00:19:00,155 and ludicrous silver hair, 211 00:19:00,190 --> 00:19:02,224 I knew he wouldn't do. 212 00:19:02,258 --> 00:19:04,793 So the evening 213 00:19:04,828 --> 00:19:07,896 before Luthor was to propose to my sister, 214 00:19:07,931 --> 00:19:10,599 I got lost on my way back from my embroidery lesson 215 00:19:10,633 --> 00:19:12,935 and happened upon his chamber. 216 00:19:14,204 --> 00:19:16,538 - How absentminded of me. - Mm-hmm. 217 00:19:16,573 --> 00:19:20,742 The following morning, Luthor never made it down the stairs 218 00:19:20,777 --> 00:19:24,513 to propose to my sister 'cause the boy couldn't bloody walk. 219 00:19:24,547 --> 00:19:26,849 And once he could, the only thing he wanted 220 00:19:26,883 --> 00:19:29,284 was what I'd given him the night before. 221 00:19:29,319 --> 00:19:31,487 I was good. 222 00:19:31,521 --> 00:19:34,223 I was very, very good. 223 00:19:36,025 --> 00:19:38,660 You are even better. 224 00:19:38,728 --> 00:19:40,295 But you need to act quickly. 225 00:19:40,330 --> 00:19:44,166 Cersei may be vicious, but she's not stupid. 226 00:19:44,200 --> 00:19:47,102 She'll turn the boy against you as soon as she can. 227 00:19:47,136 --> 00:19:50,439 And by the time you're married, it'll be too late. 228 00:19:50,473 --> 00:19:52,441 Luckily for you, the Queen Regent 229 00:19:52,475 --> 00:19:54,309 is rather distracted at the moment. 230 00:19:54,344 --> 00:19:56,778 mourning her dear departed boy. 231 00:19:56,813 --> 00:19:59,181 Accusing her brother of his murder, 232 00:19:59,215 --> 00:20:01,183 which he didn't commit. 233 00:20:01,217 --> 00:20:02,351 Well, he could have done. 234 00:20:02,385 --> 00:20:04,319 He could have done, but he didn't. 235 00:20:04,354 --> 00:20:07,356 - You don't know, Grandmother. - But I do know. 236 00:20:07,390 --> 00:20:11,960 You don't think I'd let you marry that beast, do you? 237 00:20:13,029 --> 00:20:16,064 What? I don't understand. 238 00:20:16,099 --> 00:20:19,701 Shh. Don't you worry yourself about all that. 239 00:20:22,005 --> 00:20:24,373 You just do what needs to be done. 240 00:20:25,842 --> 00:20:27,843 Bring it through! 241 00:20:35,184 --> 00:20:37,486 And again. 242 00:20:42,959 --> 00:20:46,728 Very nice. Good. 243 00:20:46,763 --> 00:20:49,431 A lot of wildlings fight with a weapon in each hand. 244 00:20:49,465 --> 00:20:52,467 First thing you want to do 245 00:20:52,535 --> 00:20:55,270 is disarm them to try and even the odds. 246 00:21:08,985 --> 00:21:10,719 Let's see what you can do. 247 00:21:12,622 --> 00:21:14,423 Olly, you just watch for now. 248 00:21:14,457 --> 00:21:15,524 I can fight. 249 00:21:15,558 --> 00:21:17,626 Have you ever held a sword before? 250 00:21:17,660 --> 00:21:19,695 I was the best archer in our hamlet. 251 00:21:19,729 --> 00:21:22,130 I was! 252 00:21:22,165 --> 00:21:24,466 I believe you. 253 00:21:24,500 --> 00:21:26,134 We'll go hunting for rabbits one day. 254 00:21:26,202 --> 00:21:27,869 Rit now, watch and learn. 255 00:21:30,173 --> 00:21:32,140 You two. 256 00:21:32,175 --> 00:21:35,277 Take it slow, try and disarm each other. 257 00:22:01,070 --> 00:22:02,804 You know how to fight. 258 00:22:02,839 --> 00:22:05,307 You could have gone easier on him. 259 00:22:05,341 --> 00:22:07,776 He wouldn't have learned anything that way. 260 00:22:10,813 --> 00:22:13,281 What do you think you're doing? 261 00:22:13,316 --> 00:22:15,951 Grenn and I were helping them. 262 00:22:15,985 --> 00:22:18,086 Grenn's a ranger. You're a steward. 263 00:22:18,121 --> 00:22:21,223 Maybe you forgot that while you were off with your wildling bitch, 264 00:22:21,257 --> 00:22:23,225 but I didn't. 265 00:22:23,259 --> 00:22:25,594 Someone has to train them. 266 00:22:25,628 --> 00:22:27,496 And that someone isn't you. 267 00:22:27,530 --> 00:22:29,865 Go find a chamber pot to empty. 268 00:22:32,435 --> 00:22:35,170 Go on. Do it. 269 00:22:35,204 --> 00:22:37,205 You traitor's bastard. 270 00:22:37,240 --> 00:22:39,174 Give me an excuse. 271 00:22:39,208 --> 00:22:42,110 Mormont's not here to protect you now. 272 00:22:53,089 --> 00:22:55,524 Get back to work. 273 00:22:55,558 --> 00:22:57,959 Now! 274 00:22:57,994 --> 00:23:00,529 I said now! 275 00:23:03,666 --> 00:23:06,768 The bastard's well-liked. You're not. 276 00:23:06,803 --> 00:23:09,371 You think I care if they like me? We're at war. 277 00:23:09,405 --> 00:23:10,939 For now. 278 00:23:11,007 --> 00:23:13,175 But you can't be acting commander forever. 279 00:23:13,209 --> 00:23:15,343 There will be a choosing. 280 00:23:15,378 --> 00:23:17,312 The old maester will insist on it. 281 00:23:17,346 --> 00:23:19,815 You might reconsider 282 00:23:19,849 --> 00:23:22,584 his request to march on Craster's. 283 00:23:22,618 --> 00:23:26,221 Let the mutineers take care of Snow. 284 00:23:26,255 --> 00:23:28,657 Or you might be taking orders from him 285 00:23:28,691 --> 00:23:30,258 the rest of your life. 286 00:23:45,808 --> 00:23:47,275 A bastard, eh? 287 00:23:47,310 --> 00:23:50,045 Took you for highborn. 288 00:23:51,447 --> 00:23:53,415 My father was highborn. 289 00:23:53,449 --> 00:23:56,118 My mother wasn't. 290 00:23:58,287 --> 00:24:00,188 Name's Locke. 291 00:24:02,759 --> 00:24:04,025 Jon Snow. 292 00:24:07,497 --> 00:24:08,930 You fight well. 293 00:24:08,965 --> 00:24:10,665 What brought you up here? 294 00:24:10,700 --> 00:24:12,801 A sense of duty. 295 00:24:12,835 --> 00:24:16,104 I wanted to do my part for the safety of the realm. 296 00:24:18,808 --> 00:24:21,376 I was a game warden in the Stormlands. 297 00:24:21,410 --> 00:24:24,012 Fed a prized partridge to my hungry kids. 298 00:24:24,046 --> 00:24:25,847 I was stupid enough to get caught. 299 00:24:25,915 --> 00:24:28,016 Chose the Wall over losing my hand. 300 00:24:28,050 --> 00:24:31,753 Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here. 301 00:24:31,788 --> 00:24:34,022 Come on, get on with it. 302 00:24:34,056 --> 00:24:35,791 What are you waiting for? Summer? 303 00:24:35,825 --> 00:24:37,292 Guess I was wrong. 304 00:24:57,480 --> 00:24:59,581 You sent for me, Your Grace? 305 00:24:59,615 --> 00:25:01,550 Your Grace. 306 00:25:01,584 --> 00:25:03,385 How formal of you. 307 00:25:05,288 --> 00:25:08,523 How many Kingsguards are posted outside Tommen's door? 308 00:25:08,558 --> 00:25:11,960 Ser Boros is on duty tonight. 309 00:25:11,994 --> 00:25:14,329 - Tomorrow I believe-- - So one? 310 00:25:15,598 --> 00:25:18,500 You have one man guarding the future king? 311 00:25:18,534 --> 00:25:20,602 I promise you Tommen's safe. 312 00:25:20,636 --> 00:25:21,870 We're protecting him. 313 00:25:21,904 --> 00:25:25,040 The way you protected Joffrey? 314 00:25:26,375 --> 00:25:28,910 Why did Catelyn Stark set you free? 315 00:25:28,978 --> 00:25:31,613 - What? - I've been wondering for months. 316 00:25:31,647 --> 00:25:35,417 Ever since that great cow brought you back to the capital. 317 00:25:36,385 --> 00:25:38,086 Why did she set you free? 318 00:25:38,120 --> 00:25:39,183 You know why. 319 00:25:39,208 --> 00:25:41,180 She'd hoped I'd send her daughters back to her. 320 00:25:46,128 --> 00:25:48,063 She hoped or did you promise? 321 00:25:48,097 --> 00:25:49,931 I swore by all the gods 322 00:25:49,966 --> 00:25:52,434 that if her daughters were alive, I'd return them to her. 323 00:25:52,501 --> 00:25:54,369 So you made a sacred vow to the enemy. 324 00:25:54,403 --> 00:25:57,105 I wanted to get back to you. 325 00:25:58,207 --> 00:25:59,908 Should I have told her to fuck off? 326 00:25:59,942 --> 00:26:01,843 You didn't mean it, then? 327 00:26:01,878 --> 00:26:04,880 You have no loyalty to Catelyn Stark? 328 00:26:04,914 --> 00:26:06,781 Catelyn Stark's dead. 329 00:26:06,816 --> 00:26:09,084 So if I told you to leave the capital right now and find Sansa, 330 00:26:09,118 --> 00:26:13,255 if I told you to find that murderous little bitch 331 00:26:13,322 --> 00:26:15,323 and bring me her head, 332 00:26:15,358 --> 00:26:17,592 would you do it? 333 00:26:22,098 --> 00:26:24,366 I know you went to see Tyrion. 334 00:26:26,736 --> 00:26:30,538 That creature who murdered our son. 335 00:26:32,775 --> 00:26:35,010 I had to see him. 336 00:26:35,044 --> 00:26:36,544 I had to know for myself. 337 00:26:36,579 --> 00:26:38,580 And? 338 00:26:40,182 --> 00:26:42,784 He didn't do it, Cersei. 339 00:26:42,818 --> 00:26:45,287 You've always pitied him. 340 00:26:45,321 --> 00:26:48,657 Our poor little brother. 341 00:26:48,691 --> 00:26:50,458 Abused by the world. 342 00:26:50,493 --> 00:26:52,460 Despised by his father and sister. 343 00:26:52,495 --> 00:26:55,363 He'd kill us all if he could. 344 00:26:58,200 --> 00:27:01,536 I want four men at Tommen's door day and night. 345 00:27:03,205 --> 00:27:05,774 That will be all, Lord Commander. 346 00:27:40,376 --> 00:27:42,444 Ser Pounce? 347 00:27:56,392 --> 00:27:58,593 How did you get past the Kingsguard? 348 00:27:58,627 --> 00:28:01,262 Kingsguard. 349 00:28:02,631 --> 00:28:05,834 I don't think you're supposed to be here. 350 00:28:05,868 --> 00:28:08,870 Mother doesn't allow me to have visitors at night. 351 00:28:08,904 --> 00:28:11,439 I'm not a visitor, Your Grace. 352 00:28:11,474 --> 00:28:14,709 Word has it I'm to be your bride. 353 00:28:19,815 --> 00:28:22,183 Did you know that people in arranged marriages 354 00:28:22,218 --> 00:28:25,253 often never meet until their wedding day? 355 00:28:27,957 --> 00:28:31,593 Before we decide to spend our lives together, 356 00:28:31,627 --> 00:28:33,828 we ought to get to know one another. 357 00:28:33,863 --> 00:28:36,031 Don't you think? 358 00:28:37,533 --> 00:28:39,401 Yes. 359 00:28:39,435 --> 00:28:41,469 But if my mother found out-- 360 00:28:41,504 --> 00:28:44,139 It can be our secret. Hmm? 361 00:28:46,108 --> 00:28:48,543 If we're going to be man and wife, 362 00:28:48,577 --> 00:28:52,480 we'll have a few secrets from her, I hope. 363 00:28:54,016 --> 00:28:56,484 So, Your Grace... 364 00:28:56,519 --> 00:28:58,853 Yes? 365 00:28:58,888 --> 00:29:01,689 Tell me a secret. 366 00:29:08,964 --> 00:29:11,433 Hello. Aren't you a proper fellow? 367 00:29:11,467 --> 00:29:13,835 That's Ser Pounce. 368 00:29:13,869 --> 00:29:16,237 Very handsome. 369 00:29:18,307 --> 00:29:19,741 Joffrey didn't like him. 370 00:29:19,775 --> 00:29:22,243 He threatened to skin him alive 371 00:29:22,278 --> 00:29:24,112 and mix his innards up in my food 372 00:29:24,146 --> 00:29:25,914 so I wouldn't know I was eating him. 373 00:29:25,981 --> 00:29:28,683 That's very cruel. 374 00:29:28,717 --> 00:29:31,653 You don't strike me as cruel. 375 00:29:33,122 --> 00:29:34,823 No. 376 00:29:34,857 --> 00:29:36,724 I don't think I am. 377 00:29:36,759 --> 00:29:38,793 That's a relief. 378 00:29:38,828 --> 00:29:41,162 Because you know what happens when we marry? 379 00:29:41,230 --> 00:29:43,431 We say our vows in front of the high septon. 380 00:29:43,466 --> 00:29:45,266 And after the ceremony, there's a feast. 381 00:29:45,301 --> 00:29:47,735 When we marry, I become yours. 382 00:29:47,770 --> 00:29:49,337 Forever. 383 00:29:52,108 --> 00:29:53,842 It's getting late. 384 00:29:55,644 --> 00:29:57,278 I should go. 385 00:29:58,314 --> 00:29:59,914 May I come and visit you again? 386 00:30:02,051 --> 00:30:04,886 All right, then. 387 00:30:09,658 --> 00:30:11,426 Remember, 388 00:30:11,460 --> 00:30:15,096 our little secret. 389 00:30:52,034 --> 00:30:53,668 "Ser Jaime Lannister. 390 00:30:53,702 --> 00:30:57,472 Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year. 391 00:30:57,506 --> 00:31:00,008 At the sack of King's Landing, 392 00:31:00,042 --> 00:31:02,443 murdered his king Aerys II. 393 00:31:02,478 --> 00:31:05,680 Pardoned by Robert Baratheon. 394 00:31:06,982 --> 00:31:08,950 Thereafter known as the Kingslayer." 395 00:31:08,984 --> 00:31:12,287 It's the duty of the Lord Commander to fill those pages. 396 00:31:15,457 --> 00:31:18,259 And there's still room left on mine. 397 00:31:48,457 --> 00:31:50,892 Valyrian steel. 398 00:31:50,960 --> 00:31:53,394 Mmm. 399 00:31:53,429 --> 00:31:54,729 It's yours. 400 00:31:54,763 --> 00:31:56,397 I can't accept this. 401 00:31:56,432 --> 00:31:58,733 It was reforged from Ned Stark's sword. 402 00:31:58,767 --> 00:32:01,869 You'll use it to defend Ned Stark's daughter. 403 00:32:03,472 --> 00:32:07,442 You swore an oath to return the Stark girls to their mother. 404 00:32:07,476 --> 00:32:09,844 Lady Stark's dead. 405 00:32:09,878 --> 00:32:11,813 Arya's probably dead, too, 406 00:32:11,847 --> 00:32:15,016 but there's still a chance to find Sansa and get her somewhere safe. 407 00:32:16,318 --> 00:32:17,986 I've got something else for you. 408 00:32:36,639 --> 00:32:39,140 I hope I got your measurements right. 409 00:32:41,777 --> 00:32:43,444 I'll find her. 410 00:32:45,114 --> 00:32:48,249 For Lady Catelyn. 411 00:32:51,253 --> 00:32:52,954 And for you. 412 00:32:59,862 --> 00:33:01,996 I almost forgot. 413 00:33:02,965 --> 00:33:05,133 I have one more gift. 414 00:33:08,971 --> 00:33:10,838 I don't need a squire. 415 00:33:10,873 --> 00:33:12,774 Of course you do. 416 00:33:12,808 --> 00:33:14,409 He'll slow me down. 417 00:33:14,443 --> 00:33:16,778 My brother owes him a debt. He's not safe here. 418 00:33:16,812 --> 00:33:19,347 You're keeping him from harm. It's chivalry. 419 00:33:19,381 --> 00:33:22,417 I won't slow you down, ser-- 420 00:33:23,919 --> 00:33:25,887 my lady. 421 00:33:25,921 --> 00:33:28,389 I promise I'll serve you well. 422 00:33:28,424 --> 00:33:31,726 See? He's a good lad. You'll get along. 423 00:33:35,831 --> 00:33:38,232 Compliments of Lord Tyrion. 424 00:33:38,267 --> 00:33:41,269 His axe from the Blackwater. 425 00:33:46,375 --> 00:33:48,443 What are you waiting for, a kiss? 426 00:33:50,145 --> 00:33:52,380 Ready the lady's horse. 427 00:34:01,690 --> 00:34:04,125 They say the best swords have names. 428 00:34:04,159 --> 00:34:05,593 Any ideas? 429 00:34:11,467 --> 00:34:13,434 Oathkeeper. 430 00:34:25,147 --> 00:34:26,814 Good-bye, Brienne. 431 00:34:50,339 --> 00:34:52,740 Come on, move. 432 00:35:17,099 --> 00:35:19,467 I should never have taken her away. 433 00:35:19,501 --> 00:35:22,637 - She wasn't safe here. - She's not safe out there. 434 00:35:22,671 --> 00:35:24,505 I should have known. 435 00:35:24,540 --> 00:35:26,707 You told us there were wildlings south of the Wall. 436 00:35:26,742 --> 00:35:29,510 If they're raiding the smaller villages, Mole's Town could be next. 437 00:35:29,545 --> 00:35:32,914 - Castle Black could be next. - I should go back for Gilly. 438 00:35:32,948 --> 00:35:34,549 We have orders. No one's to leave the castle. 439 00:35:34,583 --> 00:35:37,084 I remember when you disobeyed orders and rode south to help Robb. 440 00:35:37,119 --> 00:35:39,320 And I remember who came after me and brought me home. 441 00:35:41,924 --> 00:35:44,792 I know how hard it is, Sam, believe me. 442 00:35:46,929 --> 00:35:49,664 When you told me about Bran going beyond the Wall, 443 00:35:49,698 --> 00:35:51,621 all I could think about was getting my strength back 444 00:35:51,646 --> 00:35:53,292 so I could go and find him. 445 00:35:54,470 --> 00:35:56,938 I wish I could have convinced him to come back with me. 446 00:35:58,574 --> 00:36:01,242 I tried. Really, I did. 447 00:36:03,545 --> 00:36:05,813 How fast could they travel? 448 00:36:05,848 --> 00:36:09,317 A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton? 449 00:36:09,351 --> 00:36:10,885 I don't know. 450 00:36:10,919 --> 00:36:13,154 They'd pass wildling villages. 451 00:36:13,188 --> 00:36:16,224 They could try to find shelter at one of them. 452 00:36:17,759 --> 00:36:20,461 The wildlings have joined up with Mance. 453 00:36:20,496 --> 00:36:23,798 Every village or sheltered place will be deserted. 454 00:36:27,269 --> 00:36:29,237 Except... 455 00:36:32,474 --> 00:36:34,809 Craster's? 456 00:36:34,843 --> 00:36:37,278 You think Bran might have found-- 457 00:36:37,312 --> 00:36:39,747 Snow. 458 00:36:39,781 --> 00:36:41,415 I don't mean to interrupt. 459 00:36:41,450 --> 00:36:44,118 Thorne wants to see you. 460 00:36:46,989 --> 00:36:50,258 Your foray to Craster's Keep, 461 00:36:50,292 --> 00:36:52,360 I'll sanction it. 462 00:36:52,394 --> 00:36:56,264 But I won't order anyone to go with you. 463 00:36:56,331 --> 00:36:58,966 Volunteers only. 464 00:36:59,001 --> 00:37:01,168 Thank you, Ser Alliser. 465 00:37:11,313 --> 00:37:13,648 Ahem, brothers. 466 00:37:25,160 --> 00:37:27,662 I'm going beyond the Wall to Craster's Keep. 467 00:37:27,696 --> 00:37:32,066 I'm going to capture the mutineers holed up there or kill them. 468 00:37:32,100 --> 00:37:35,202 I'm asking for volunteers to come with me. 469 00:37:36,872 --> 00:37:39,540 There's 60 miles of wilderness between here and Craster's 470 00:37:39,575 --> 00:37:42,376 and Mance Rayder has an army bearing down on us, 471 00:37:42,411 --> 00:37:44,478 but we have to do this. 472 00:37:44,513 --> 00:37:47,782 Our survival may depend on 473 00:37:47,816 --> 00:37:50,651 us getting to these mutineers before Mance does. 474 00:37:50,686 --> 00:37:54,355 They know the Wall. They know our defenses. 475 00:37:54,389 --> 00:37:57,391 If Mance learns what they know, we're lost. 476 00:37:59,828 --> 00:38:02,163 But if that's not enough, 477 00:38:02,197 --> 00:38:04,665 then consider this. 478 00:38:04,700 --> 00:38:07,034 If the Night's Watch are truly brothers, 479 00:38:07,069 --> 00:38:10,037 then Lord Commander Mormont was our father. 480 00:38:11,306 --> 00:38:13,407 He lived and died for the Watch 481 00:38:13,442 --> 00:38:15,910 and he was betrayed by his own men. 482 00:38:15,978 --> 00:38:17,645 Stabbed in the back by cowards. 483 00:38:17,679 --> 00:38:19,614 He deserved far better. 484 00:38:19,648 --> 00:38:23,184 All we can give him now is justice. 485 00:38:24,586 --> 00:38:26,487 Who will join me? 486 00:39:16,138 --> 00:39:18,739 I can't let a recruit come north of the Wall. 487 00:39:18,774 --> 00:39:21,042 Then let me say my vows. 488 00:39:21,076 --> 00:39:22,437 If it's a fight you're heading for, 489 00:39:22,440 --> 00:39:24,440 then you need men who know how. 490 00:39:36,792 --> 00:39:38,659 Thank you, brothers. 491 00:39:46,368 --> 00:39:48,436 No, don't. 492 00:39:48,470 --> 00:39:51,238 Don't, please. 493 00:39:51,273 --> 00:39:53,374 Please don't. Ow! 494 00:39:53,408 --> 00:39:55,342 You're hurting me. 495 00:40:01,016 --> 00:40:04,952 Karl Tanner from Gin Alley 496 00:40:04,986 --> 00:40:08,122 drinking wine from the skull 497 00:40:08,156 --> 00:40:11,625 of Jeor fucking Mormont. 498 00:40:17,833 --> 00:40:21,969 Any command for us, Lord Commander? 499 00:40:22,037 --> 00:40:24,572 What's that? 500 00:40:24,606 --> 00:40:27,041 Fuck 'em till they're dead? 501 00:40:27,075 --> 00:40:30,611 Did you hear that, boys? 502 00:40:30,645 --> 00:40:33,280 Fuck 'em till they're dead. 503 00:40:39,855 --> 00:40:41,222 Rast. 504 00:40:46,695 --> 00:40:48,963 Go outside and feed the beast. 505 00:40:48,997 --> 00:40:51,332 We should kill that thing. 506 00:40:52,467 --> 00:40:55,336 You should shut your fucking hole, 507 00:40:55,370 --> 00:40:58,372 ugly little cunt. 508 00:40:58,406 --> 00:41:01,809 You look like a fucking ballsack. 509 00:41:01,843 --> 00:41:04,612 Ugly. Look at your stupid cunt face. 510 00:41:04,646 --> 00:41:08,215 I could piss in any gutter and soak five of you. 511 00:41:09,985 --> 00:41:13,621 Know how much they paid me to kill a man in King's Landing? 512 00:41:13,655 --> 00:41:16,257 Seven silvers. 513 00:41:16,291 --> 00:41:20,027 They told me a man's name and that man never saw daylight again. 514 00:41:20,061 --> 00:41:22,830 None of them cocksuckers got away from me. 515 00:41:26,735 --> 00:41:29,436 Haven't lost a fight since I was nine. 516 00:41:31,173 --> 00:41:33,307 Maybe it's time. 517 00:41:33,341 --> 00:41:36,076 What do you think, eh? 518 00:41:36,111 --> 00:41:39,180 Maybe you're the man. 519 00:41:39,214 --> 00:41:42,349 Eh, cunt? 520 00:41:44,619 --> 00:41:47,087 I wouldn't stand a chance. 521 00:41:47,956 --> 00:41:49,156 None of us would. 522 00:41:49,191 --> 00:41:52,226 I was a fucking legend in Gin Alley. 523 00:41:52,260 --> 00:41:55,362 A fucking legend! 524 00:41:55,397 --> 00:41:56,997 I would take any knight-- 525 00:41:57,032 --> 00:41:59,767 any knight, any time. 526 00:41:59,801 --> 00:42:03,470 Fucking cunts in steel plate. Fucking cowards. 527 00:42:11,913 --> 00:42:15,482 - A gift for the gods. - A gift for the gods. 528 00:42:15,517 --> 00:42:17,084 A gift for the gods. 529 00:42:17,118 --> 00:42:18,652 What the fuck is that? 530 00:42:18,687 --> 00:42:21,856 Craster's last child. A boy. 531 00:42:21,890 --> 00:42:23,424 What am I supposed to do with him? 532 00:42:23,458 --> 00:42:26,293 What did Craster do with 'em? 533 00:42:26,328 --> 00:42:29,530 Kill 'em before they could grow up and do the same to him? 534 00:42:30,899 --> 00:42:32,600 All right. 535 00:42:36,037 --> 00:42:37,671 Don't need another mouth to feed. 536 00:42:37,706 --> 00:42:40,908 - Hand him over. - He didn't kill them. 537 00:42:40,942 --> 00:42:43,644 - He offered them. - To who? 538 00:42:43,678 --> 00:42:45,846 To the gods. 539 00:42:45,881 --> 00:42:48,148 The white walkers. 540 00:42:48,183 --> 00:42:50,217 A gift for the gods. A gift for the gods. 541 00:42:50,252 --> 00:42:53,087 A gift for the gods. A gift for the gods. 542 00:42:53,121 --> 00:42:55,623 A gift for the gods. A gift for the gods. 543 00:42:55,657 --> 00:42:57,358 Shut up! 544 00:43:03,431 --> 00:43:05,499 So... 545 00:43:07,969 --> 00:43:10,504 if it worked for him... 546 00:43:12,207 --> 00:43:14,875 Let's give the walkers what they want. 547 00:43:22,183 --> 00:43:24,451 Rast is headed that way. 548 00:44:51,539 --> 00:44:53,674 Pink-eyed fuck. 549 00:44:57,012 --> 00:44:59,213 You thirsty? 550 00:45:18,566 --> 00:45:20,934 Fuck! 551 00:45:54,536 --> 00:45:56,570 Hodor. 552 00:46:02,377 --> 00:46:03,911 Do you hear that? 553 00:46:10,351 --> 00:46:12,119 Is that a baby? 554 00:46:12,153 --> 00:46:14,721 It's coming. 555 00:46:14,756 --> 00:46:16,490 I'm going out there. 556 00:46:16,524 --> 00:46:18,625 No, we need to stay together. 557 00:46:18,660 --> 00:46:20,527 I'm going. 558 00:47:01,569 --> 00:47:04,538 - Bran. Bran. - Hodor. Hodor. 559 00:47:04,572 --> 00:47:06,206 - Hodor. - Bran, what happened? 560 00:47:06,241 --> 00:47:08,942 Summer, he's hurt. They've caught him in a trap. 561 00:47:08,977 --> 00:47:10,344 Who? 562 00:47:10,378 --> 00:47:13,046 I didn't see, but they have my brother's wolf. 563 00:47:14,682 --> 00:47:16,884 They have Ghost. 564 00:47:22,257 --> 00:47:23,857 They're Night's Watch. 565 00:47:23,892 --> 00:47:25,993 Look. 566 00:47:26,027 --> 00:47:28,462 Jon might be here. 567 00:47:28,496 --> 00:47:31,832 If Jon was here, why would they put his wolf in a cage? 568 00:47:38,139 --> 00:47:40,407 They might have been Night's Watch once, not anymore. 569 00:47:40,441 --> 00:47:42,276 We're not safe here. We need to go. 570 00:47:42,310 --> 00:47:43,810 No. 571 00:47:43,845 --> 00:47:46,180 Bran, we need to go now. 572 00:47:46,214 --> 00:47:48,081 I'm not leaving without Summer. 573 00:47:54,923 --> 00:47:56,590 Can you remember where the cage was? 574 00:47:56,624 --> 00:47:59,193 The east side of the keep. 575 00:48:01,563 --> 00:48:04,631 If I'm not back soon, we'll meet-- 576 00:48:04,666 --> 00:48:06,500 Hodor. 577 00:48:20,114 --> 00:48:21,848 Hodor. 578 00:48:24,819 --> 00:48:26,553 Hodor. Hodor. 579 00:48:29,757 --> 00:48:32,626 Hodor. 580 00:48:32,660 --> 00:48:35,896 If I was your size, I'd be king of the fucking world. 581 00:48:47,575 --> 00:48:49,576 Help him up. 582 00:49:12,200 --> 00:49:14,001 This is nice. 583 00:49:15,436 --> 00:49:17,838 Fine leather. 584 00:49:19,207 --> 00:49:21,275 You're no wildling. 585 00:49:21,309 --> 00:49:23,810 Important. Highborn. 586 00:49:26,014 --> 00:49:28,181 Who are you? 587 00:49:37,525 --> 00:49:39,192 You see, where I come from, 588 00:49:39,227 --> 00:49:41,762 a commoner like me slaps a little lord like you, 589 00:49:41,796 --> 00:49:44,031 I'd lose my right hand. 590 00:49:44,065 --> 00:49:48,101 But we're a long way from home, aren't we? 591 00:49:49,537 --> 00:49:51,571 And the two of you, 592 00:49:51,606 --> 00:49:55,175 fancy-looking folks north of the Wall 593 00:49:55,209 --> 00:49:57,444 creeping through the woods. 594 00:49:58,780 --> 00:50:01,081 Isn't that a bit odd? 595 00:50:04,485 --> 00:50:06,753 I like your curly hair. 596 00:50:08,556 --> 00:50:11,758 My mom had curls like that. 597 00:50:11,793 --> 00:50:14,761 Beautiful brown curls. 598 00:50:16,164 --> 00:50:19,333 Why'd you drag a crippled boy all the way up here? 599 00:50:24,739 --> 00:50:28,308 See you haven't played this game before. 600 00:50:28,343 --> 00:50:30,644 A highborn hostage, 601 00:50:30,678 --> 00:50:33,547 that's valuable. 602 00:50:33,581 --> 00:50:36,016 But three of them, 603 00:50:36,050 --> 00:50:39,052 that's a lot of mouths to feed. 604 00:50:40,521 --> 00:50:41,798 What the fuck's wrong with him? 605 00:50:41,823 --> 00:50:42,422 Come here. 606 00:50:42,423 --> 00:50:44,424 No, please. 607 00:50:44,459 --> 00:50:45,859 Please. Please, let me help him. 608 00:50:45,893 --> 00:50:47,794 - Who are you? - Pleas. 609 00:50:47,829 --> 00:50:51,164 - Who are you? - I'm Brandon Stark! 610 00:50:51,199 --> 00:50:53,800 I'm Brandon Stark of Winterfell. 611 00:50:56,204 --> 00:50:58,772 It's Jon Snow's brother. 612 00:51:00,375 --> 00:51:02,676 It's Meera. It's Meera. I'm right here. 613 00:51:02,710 --> 00:51:07,414 And I thought this was gonna be another boring day. 614 00:51:12,420 --> 00:51:14,354 I'm right here. 615 00:53:44,305 --> 00:53:49,305 ♪ theme music playing ♪ 43178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.