Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,297 --> 00:00:46,507
The Protector must always be on the alert.
2
00:00:51,047 --> 00:00:53,127
And the Immortal must kill the Protector.
3
00:00:53,213 --> 00:00:54,593
Without hesitation.
4
00:00:57,547 --> 00:00:59,167
Who's hesitating?
5
00:01:11,630 --> 00:01:13,920
I thought
you might have changed your mind.
6
00:01:14,005 --> 00:01:16,005
The rules are not ours to change.
7
00:01:16,630 --> 00:01:18,630
Our destinies are already written.
8
00:01:27,088 --> 00:01:28,458
No talismanic shirt?
9
00:01:31,880 --> 00:01:35,170
Are you trying
to make me worry, love?
10
00:01:36,713 --> 00:01:38,883
You can't wear the shirt all the time.
11
00:01:39,213 --> 00:01:41,383
It tires you.
12
00:01:41,463 --> 00:01:43,013
I don't want you to get tired.
13
00:01:53,213 --> 00:01:55,303
But I'm still worried about you.
14
00:01:55,380 --> 00:01:57,760
I'm anything but worried right now.
15
00:01:59,422 --> 00:02:01,132
I know.
16
00:02:09,380 --> 00:02:12,920
I know I told you that I liked you,
but not wearing the shirt...
17
00:02:15,380 --> 00:02:16,380
Bitch!
18
00:02:22,505 --> 00:02:23,665
But how?
19
00:02:25,755 --> 00:02:29,455
Your love for an Immortal has weakened
the talismanic objects' power.
20
00:02:33,130 --> 00:02:34,920
All I need is that shirt.
21
00:02:35,005 --> 00:02:36,335
You'll never get it.
22
00:02:37,255 --> 00:02:38,915
- Dad?
- Run, son!
23
00:02:40,047 --> 00:02:41,877
Run!
24
00:02:42,505 --> 00:02:43,955
Don't hurt him.
25
00:02:44,047 --> 00:02:45,377
I told you, didn't I?
26
00:02:45,797 --> 00:02:47,547
It's nothing personal.
27
00:02:48,047 --> 00:02:49,047
It's our destiny.
28
00:02:54,547 --> 00:02:55,757
Dad!
29
00:02:57,755 --> 00:02:59,415
Boy, come here!
30
00:03:36,922 --> 00:03:38,922
Hakan, can you just calm down please?
31
00:03:39,005 --> 00:03:40,335
How can I calm down, Leyla?
32
00:03:40,422 --> 00:03:41,882
The Seven Immortals are free.
33
00:03:41,963 --> 00:03:43,513
I've lost the talismanic shirt.
34
00:03:43,588 --> 00:03:46,378
Zeynep is lying there,
and you ask me to calm down.
35
00:03:46,463 --> 00:03:48,513
You heard the doctor, she's stable.
36
00:03:48,588 --> 00:03:51,008
We can't do anything for her right now.
37
00:03:51,088 --> 00:03:53,208
I can't sit and wait. I must do something.
38
00:03:53,297 --> 00:03:55,627
Hakan! Calm down, please.
39
00:03:56,047 --> 00:03:58,167
Zeynep is one of the strongest women
40
00:03:58,255 --> 00:03:59,915
that I know.
41
00:04:00,005 --> 00:04:02,705
She will walk out
of this hospital just fine, OK?
42
00:04:02,797 --> 00:04:03,797
I'm sure of that.
43
00:04:09,838 --> 00:04:12,338
We are back with breaking news.
44
00:04:12,422 --> 00:04:14,922
Eyewitnesses
outside the Hagia Sophia claimed that
45
00:04:15,005 --> 00:04:17,085
they had heard something
like a gas explosion.
46
00:04:17,172 --> 00:04:20,052
Oh! Finally, good news.
47
00:04:20,630 --> 00:04:21,800
- Good news?
- Yeah.
48
00:04:23,172 --> 00:04:25,962
They don't suspect us,
or anything strange.
49
00:04:26,047 --> 00:04:27,627
They assumed it was an accident.
50
00:04:29,172 --> 00:04:34,262
Most of the wounded were
tourists. They were taken to a hospital.
51
00:04:38,630 --> 00:04:39,800
Are you OK?
52
00:04:41,422 --> 00:04:43,212
Hakan, can we talk outside?
53
00:04:53,838 --> 00:04:55,878
Why am I not the one on that bed, Hakan?
54
00:04:58,088 --> 00:05:00,338
Faysal shot me, and I died.
55
00:05:00,422 --> 00:05:04,092
But there is not a single wound
or any surgical scars on my body.
56
00:05:05,380 --> 00:05:08,010
What happened?
Why aren't we discussing this?
57
00:05:16,588 --> 00:05:17,628
After you died...
58
00:05:19,338 --> 00:05:21,008
we fed you with Faysal's blood.
59
00:05:23,130 --> 00:05:26,210
It worked. It brought you back to life.
60
00:05:28,713 --> 00:05:29,963
So, it's true?
61
00:05:31,213 --> 00:05:32,213
It's true.
62
00:05:37,672 --> 00:05:40,132
If I'm alive
thanks to an Immortal's blood...
63
00:05:41,213 --> 00:05:43,263
What happens now? What if things go wrong?
64
00:05:45,838 --> 00:05:47,298
Do you feel different?
65
00:05:47,380 --> 00:05:48,960
Somehow strange or different?
66
00:05:52,172 --> 00:05:53,172
Let me check.
67
00:05:58,422 --> 00:05:59,592
There's something odd.
68
00:05:59,880 --> 00:06:00,760
What?
69
00:06:00,838 --> 00:06:02,918
Your lips are sweeter than ever.
70
00:06:06,047 --> 00:06:08,507
No matter how crazy the world gets...
71
00:06:09,755 --> 00:06:11,375
we will have a happy ending.
72
00:06:21,713 --> 00:06:23,053
How did you like the wine?
73
00:06:24,880 --> 00:06:26,380
Reminds me of the year 1552.
74
00:06:26,922 --> 00:06:28,762
No, I don't think it's that old.
75
00:06:28,838 --> 00:06:32,668
1552, that's the year
you first proposed to me.
76
00:06:34,588 --> 00:06:37,668
Yes, and you rejected me.
77
00:06:37,755 --> 00:06:39,125
But you didn't give up.
78
00:06:39,630 --> 00:06:42,710
After a few centuries,
you proposed again.
79
00:06:42,797 --> 00:06:45,797
And you kept rejecting me
over and over again.
80
00:06:47,172 --> 00:06:48,172
Until...
81
00:06:59,713 --> 00:07:00,713
What's wrong?
82
00:07:02,588 --> 00:07:03,588
Nothing.
83
00:07:05,088 --> 00:07:07,298
I don't want to ruin the night,
never mind.
84
00:07:09,422 --> 00:07:10,422
What is it?
85
00:07:16,880 --> 00:07:19,340
- The others are somewhere in Istanbul.
- Yes.
86
00:07:19,630 --> 00:07:21,760
But we don't know where exactly.
87
00:07:23,755 --> 00:07:24,755
Who cares?
88
00:07:26,255 --> 00:07:27,255
Listen...
89
00:07:27,963 --> 00:07:33,213
Yes, it's water under the bridge,
but they are still bitter with us.
90
00:07:33,297 --> 00:07:35,507
If the worst case scenario becomes real,
91
00:07:35,588 --> 00:07:38,508
if it's two against five,
who do you think will win?
92
00:07:38,588 --> 00:07:40,588
It depends on the two.
93
00:07:41,297 --> 00:07:44,417
If it is the two of us,
then we will win. Don't worry.
94
00:07:45,672 --> 00:07:46,962
What about the Protector?
95
00:07:52,297 --> 00:07:54,417
As long as he doesn't have this shirt,
96
00:07:54,880 --> 00:07:56,960
I don't think he can protect the city.
97
00:07:57,838 --> 00:07:58,838
OK?
98
00:08:00,963 --> 00:08:02,673
I'll take care of him, don't worry.
99
00:08:03,172 --> 00:08:04,172
How?
100
00:08:05,797 --> 00:08:07,207
Just leave that to me.
101
00:08:23,172 --> 00:08:28,922
NATURAL HISTORY MUSEUM
102
00:08:35,088 --> 00:08:36,088
Is this it?
103
00:08:42,172 --> 00:08:43,302
Excuse me?
104
00:08:53,880 --> 00:08:55,590
- Yes?
- Who are you?
105
00:08:56,130 --> 00:08:58,460
- Inventory controllers.
- Inventory controllers?
106
00:09:01,130 --> 00:09:02,630
Here is our permission paper.
107
00:09:12,297 --> 00:09:15,257
What? These are brand new.
I don't want any bloodstains.
108
00:09:30,422 --> 00:09:31,922
Here, enjoy.
109
00:09:32,005 --> 00:09:36,125
The Hagia Sophia is important
for Istanbul.
110
00:09:36,213 --> 00:09:38,173
- Yes?
- No one should attack it.
111
00:09:38,255 --> 00:09:41,255
On the contrary,
it should be treated with honor.
112
00:09:41,338 --> 00:09:46,708
For this reason,
I believe that an act of disrespect is
113
00:09:46,797 --> 00:09:49,587
in fact disrespectful
to the citizens of this city.
114
00:09:50,838 --> 00:09:54,168
It's one of the greatest sins
ever committed against Istanbul.
115
00:09:54,255 --> 00:09:57,205
People of Istanbul will never approve
of such a thing!
116
00:09:57,297 --> 00:09:59,417
FAYSAL ERDEM GIVES A STATEMENT
ABOUT THE EXPLOSION
117
00:09:59,505 --> 00:10:00,505
Through you,
118
00:10:01,130 --> 00:10:04,880
I want to share something with the public.
119
00:10:06,380 --> 00:10:08,920
The gas explosion in the Hagia Sophia
120
00:10:09,630 --> 00:10:12,340
was unfortunately not an accident.
121
00:10:13,130 --> 00:10:16,340
The explosion was an inside job.
122
00:10:17,713 --> 00:10:21,803
It was an act of sabotage
by one of my employees.
123
00:10:25,130 --> 00:10:26,670
With your help,
124
00:10:27,922 --> 00:10:31,422
I want to expose the assaulter
to the public.
125
00:10:32,588 --> 00:10:34,878
His name is Hakan Demir.
126
00:10:34,963 --> 00:10:37,013
- Hakan Demir, I'm repeating...
- Fuck.
127
00:10:37,088 --> 00:10:38,458
Can I take your order?
128
00:10:38,547 --> 00:10:40,757
- Thank you, that's all for now.
- Um...
129
00:10:40,838 --> 00:10:41,838
Sir?
130
00:10:41,880 --> 00:10:43,880
- Nothing.
- Thank you. Thanks.
131
00:10:43,963 --> 00:10:46,173
I will not comment any further.
Hakan Demir.
132
00:10:46,255 --> 00:10:49,875
The person you should be after is
Hakan Demir. That's it.
133
00:11:17,713 --> 00:11:20,013
- Sir?
- Excuse me, please wait.
134
00:11:39,463 --> 00:11:40,713
Watch your step!
135
00:11:44,297 --> 00:11:46,167
I'm so sorry. It was my fault.
136
00:11:50,963 --> 00:11:53,383
BREAKING NEWS
137
00:12:25,672 --> 00:12:27,052
HAKAN
VOICE CALL
138
00:12:36,505 --> 00:12:38,255
Leyla...
139
00:13:34,672 --> 00:13:35,672
Excuse me.
140
00:13:36,088 --> 00:13:38,628
You were Zeynep Arman's nurse
last night, right?
141
00:13:38,713 --> 00:13:39,883
Yes, how can I help?
142
00:13:39,963 --> 00:13:43,383
Do you remember my friend?
A tall brunet. Have you seen him?
143
00:13:44,797 --> 00:13:45,837
Isn't that him?
144
00:13:45,922 --> 00:13:47,552
THE HAGIA SOPHIA ASSAULTER IDENTIFIED
145
00:14:09,338 --> 00:14:10,338
Hakan...
146
00:14:18,838 --> 00:14:20,628
What the hell? Who are you?
147
00:14:21,047 --> 00:14:22,837
What's this?
A Loyal Ones' meeting?
148
00:14:23,005 --> 00:14:24,755
Serdar? Ceylan?
149
00:14:24,838 --> 00:14:26,668
What's going on? Did you kidnap me?
150
00:14:28,297 --> 00:14:29,297
We're sorry, Hakan.
151
00:14:29,547 --> 00:14:31,167
See, I told you.
152
00:14:31,797 --> 00:14:34,417
We're trying to protect you!
The police are after you.
153
00:14:35,422 --> 00:14:37,762
Is it true
that the Seven Immortals are back?
154
00:14:38,255 --> 00:14:39,255
Yes.
155
00:14:39,922 --> 00:14:41,512
It's the end of the world!
156
00:14:41,588 --> 00:14:43,008
We have to do something!
157
00:14:43,088 --> 00:14:44,418
That's right.
158
00:14:44,505 --> 00:14:46,455
I can't waste my time here right now!
159
00:14:46,713 --> 00:14:48,763
- Hey, hey, hey!
- What the...
160
00:14:49,672 --> 00:14:52,052
Your shirt is gone, Protector.
Where will go?
161
00:14:52,130 --> 00:14:53,710
Get out of my way, Little Bird.
162
00:14:53,797 --> 00:14:56,257
Your shirt is gone.
You can't go like this.
163
00:14:56,338 --> 00:14:57,588
I said, get out of my way!
164
00:14:57,672 --> 00:14:58,672
Enough!
165
00:15:05,838 --> 00:15:07,258
It's you, I can tell.
166
00:15:08,255 --> 00:15:11,835
You are just as self-confident
as your father and your grandfather.
167
00:15:14,047 --> 00:15:15,047
And who are you?
168
00:15:16,088 --> 00:15:17,088
I'm Azra.
169
00:15:18,255 --> 00:15:20,045
So, you are that glorious Master.
170
00:15:20,547 --> 00:15:21,877
The Senior Loyal One.
171
00:15:24,130 --> 00:15:26,090
Tell your men to get out of my way.
172
00:15:27,255 --> 00:15:29,205
You are not imprisoned here, Hakan.
173
00:15:29,755 --> 00:15:30,875
Go ahead and leave.
174
00:15:34,380 --> 00:15:37,340
But don't forget,
the whole country will be after you.
175
00:15:38,130 --> 00:15:41,380
And the Seven Immortals have revived,
running around Istanbul.
176
00:15:42,130 --> 00:15:43,460
Once you are out of here,
177
00:15:44,047 --> 00:15:46,877
try your best not to get arrested, Hakan.
178
00:15:48,297 --> 00:15:50,587
Because without the Protector,
179
00:15:51,380 --> 00:15:54,920
Istanbul has no chance
against the Seven Immortals.
180
00:16:17,880 --> 00:16:21,170
Now tell us everything. We need to know.
181
00:16:21,588 --> 00:16:24,088
How did Zeynep screw things up so badly?
182
00:16:33,005 --> 00:16:34,085
Dad?
183
00:16:43,047 --> 00:16:45,087
Your father didn't leave us alone!
184
00:16:47,505 --> 00:16:49,125
Hakan? Oh!
185
00:16:57,713 --> 00:16:58,713
Oh!
186
00:17:06,922 --> 00:17:07,922
Leyla...
187
00:17:16,463 --> 00:17:17,553
Hello?
188
00:17:32,505 --> 00:17:34,085
Ough!
189
00:17:34,880 --> 00:17:36,550
Ouch!
190
00:17:52,338 --> 00:17:55,918
Zeynep was supposed to protect you
and the talismanic objects.
191
00:17:56,963 --> 00:17:59,763
But here we are, the police are after you,
192
00:17:59,838 --> 00:18:02,918
and the talismanic shirt is gone.
193
00:18:03,005 --> 00:18:04,005
Listen.
194
00:18:05,213 --> 00:18:07,213
Zeynep has stood by me all along.
195
00:18:07,797 --> 00:18:09,757
Zeynep taught me everything.
196
00:18:10,380 --> 00:18:14,010
She taught me to fight, she trained me.
She never left my side.
197
00:18:15,338 --> 00:18:19,588
As a Loyal One, Zeynep did
thousand times more than her duties.
198
00:18:20,838 --> 00:18:24,008
That's why she's lying
in a hospital bed right now.
199
00:18:27,172 --> 00:18:30,052
To clarify things,
we should see Zeynep, right?
200
00:18:31,088 --> 00:18:34,418
Can, Öykü.
Go to the hospital and bring Zeynep here.
201
00:19:37,130 --> 00:19:38,300
Zeynep?
202
00:19:39,213 --> 00:19:41,213
- Who are you?
- Öykü, catch her!
203
00:19:43,963 --> 00:19:45,213
CLOSED
204
00:19:46,422 --> 00:19:47,302
Ough!
205
00:19:47,380 --> 00:19:49,380
Are you out of your minds? Who are you?
206
00:19:49,463 --> 00:19:51,093
The Council is waiting for you,
207
00:19:51,172 --> 00:19:52,672
especially Azra.
208
00:19:52,755 --> 00:19:56,415
She looks forward to meeting the girl
who fucked up the Protector's duty.
209
00:19:57,922 --> 00:19:58,922
Ough!
210
00:20:03,880 --> 00:20:05,880
ATAK PHARMACY
211
00:20:20,047 --> 00:20:21,047
Hakan?
212
00:20:52,172 --> 00:20:54,382
Zeynep! Wait a second, dear.
213
00:20:55,338 --> 00:20:57,128
These were all piled up.
214
00:20:57,213 --> 00:20:59,673
You should be careful
about identity theft.
215
00:20:59,755 --> 00:21:01,085
Just throw them away.
216
00:21:01,172 --> 00:21:02,172
But why?
217
00:21:02,547 --> 00:21:03,877
Because I'm leaving.
218
00:21:03,963 --> 00:21:05,843
Why? Where are you going?
219
00:21:06,172 --> 00:21:08,092
Anywhere but here.
220
00:21:25,547 --> 00:21:26,757
Derya!
221
00:21:27,588 --> 00:21:28,418
Turn on the gas.
222
00:21:28,505 --> 00:21:31,705
Being a Loyal One requires sacrifice.
223
00:21:32,213 --> 00:21:33,093
Dad?
224
00:21:33,172 --> 00:21:34,302
Dad!
225
00:22:08,505 --> 00:22:09,505
No...
226
00:22:09,922 --> 00:22:10,802
No!
227
00:22:10,880 --> 00:22:11,920
Oh no!
228
00:22:15,338 --> 00:22:19,458
Dad, I'm so sorry.
I'm so sorry, I didn't mean it.
229
00:22:23,963 --> 00:22:25,303
I'm sorry.
230
00:22:30,463 --> 00:22:32,553
Is it really what you wanted?
231
00:22:33,963 --> 00:22:35,763
I did everything you told me.
232
00:22:35,838 --> 00:22:38,958
I did everything you taught me,
exactly as you taught me.
233
00:22:40,963 --> 00:22:42,013
Look at us now.
234
00:22:47,547 --> 00:22:48,547
Fuck.
235
00:22:51,213 --> 00:22:52,213
Ouch!
236
00:23:13,463 --> 00:23:15,053
Are you going somewhere, Hakan?
237
00:23:17,463 --> 00:23:20,303
You're still discussing.
Will you come to a conclusion?
238
00:23:21,588 --> 00:23:25,708
I think Zeynep is a traitor
who betrayed our goal.
239
00:23:25,797 --> 00:23:27,007
I am the Protector.
240
00:23:27,088 --> 00:23:30,008
It's me who disappointed you.
I disappointed everyone.
241
00:23:30,088 --> 00:23:33,298
We had her.
She could have come and defended herself.
242
00:23:33,380 --> 00:23:34,670
She chose to run away.
243
00:23:34,755 --> 00:23:36,545
Who would run away?
244
00:23:36,630 --> 00:23:37,710
A guilty person.
245
00:23:38,255 --> 00:23:39,335
A guilty person.
246
00:23:39,422 --> 00:23:41,462
Stop blaming an innocent woman!
247
00:23:41,838 --> 00:23:45,128
Hakan will stay protected in the cistern.
248
00:23:45,213 --> 00:23:46,713
We will find Zeynep
249
00:23:46,797 --> 00:23:49,337
and hand her
to the justice of the Council.
250
00:23:49,547 --> 00:23:50,837
Dear God!
251
00:23:53,130 --> 00:23:55,300
I can't take this bullshit anymore.
252
00:23:55,380 --> 00:23:56,380
I'm out of here!
253
00:24:02,838 --> 00:24:04,458
Let go! Let go of me!
254
00:24:04,547 --> 00:24:07,917
You can't do this to me!
I'm the Protector! Let go!
255
00:24:14,713 --> 00:24:18,303
We can do it, indeed,
to protect you from yourself.
256
00:24:19,463 --> 00:24:23,633
It's all for your own safety, Hakan.
257
00:24:28,505 --> 00:24:30,705
This delivery should be handled
in no time.
258
00:24:31,588 --> 00:24:34,758
Come on, hurry!
Quick, quick, quick! Hurry up!
259
00:25:06,463 --> 00:25:07,463
Oh!
260
00:25:10,088 --> 00:25:11,548
You stupid girl...
261
00:25:19,713 --> 00:25:21,763
Come on! Go ahead!
262
00:25:21,838 --> 00:25:23,878
Call me a stupid girl again! Come on!
263
00:25:24,297 --> 00:25:25,297
Say it!
264
00:25:26,588 --> 00:25:29,128
You have one guess.
265
00:25:29,755 --> 00:25:31,125
Why do you think I'm here?
266
00:25:31,213 --> 00:25:32,763
TO MY DEAR DAUGHTER..
267
00:25:33,922 --> 00:25:36,052
To get your father's revenge, I guess.
268
00:25:36,838 --> 00:25:38,668
Listen, Zeynep.
269
00:25:39,463 --> 00:25:42,093
I make deals, OK?
270
00:25:42,672 --> 00:25:44,172
I have a deal for you, too.
271
00:25:44,755 --> 00:25:47,255
Why would I make a deal
with my father's killer?
272
00:25:48,172 --> 00:25:51,712
You will spare my life,
and I will give you information.
273
00:25:55,172 --> 00:25:56,172
What information?
274
00:26:21,255 --> 00:26:22,255
Come on.
275
00:26:24,630 --> 00:26:26,510
Oh!
276
00:26:26,588 --> 00:26:27,588
Welcome!
277
00:26:27,630 --> 00:26:29,840
Welcome, Leyla.
278
00:26:29,922 --> 00:26:30,802
Easy now.
279
00:26:30,880 --> 00:26:32,689
Calm down. Good to see you.
280
00:26:32,713 --> 00:26:34,763
- Easy...
- Where am I? Answer me!
281
00:26:34,838 --> 00:26:36,338
You are with us, calm down.
282
00:26:36,422 --> 00:26:37,672
You are with us, easy.
283
00:26:37,922 --> 00:26:40,302
Calm down, it's me. Just calm down.
284
00:26:40,380 --> 00:26:41,880
Calm down.
285
00:26:41,963 --> 00:26:43,633
Calm down. Relax.
286
00:26:43,713 --> 00:26:45,133
You...
287
00:26:45,213 --> 00:26:46,883
But you were dead.
288
00:26:46,963 --> 00:26:48,213
I can't believe it. No.
289
00:26:48,297 --> 00:26:50,257
Would you like to meet my wife?
290
00:26:51,213 --> 00:26:52,213
This is Rüya.
291
00:26:55,172 --> 00:26:56,172
No...
292
00:26:57,547 --> 00:26:58,757
Tell me!
293
00:26:58,838 --> 00:27:00,758
Tell me what is happening to me!
294
00:27:00,838 --> 00:27:04,008
Leyla, don't you feel it?
295
00:27:04,505 --> 00:27:07,415
You have my blood in your veins.
You are mine now.
296
00:27:08,005 --> 00:27:09,005
Calm down.
297
00:27:10,755 --> 00:27:11,755
Come with me.
298
00:27:23,922 --> 00:27:25,762
OK, spill it.
299
00:27:27,297 --> 00:27:28,707
I don't know all the details.
300
00:27:29,255 --> 00:27:30,665
But something's coming.
301
00:27:30,755 --> 00:27:32,295
There will be a huge attack.
302
00:27:33,380 --> 00:27:34,510
An attack?
303
00:27:34,588 --> 00:27:37,008
An attack that will shake things.
304
00:27:37,088 --> 00:27:39,588
I heard that it has something to do
with the old times.
305
00:27:40,547 --> 00:27:41,627
The Immortals...
306
00:27:42,963 --> 00:27:44,303
Yeah, the Immortals.
307
00:27:47,338 --> 00:27:49,708
I did my part of the deal.
308
00:27:50,172 --> 00:27:51,302
Now it's your turn.
309
00:27:52,047 --> 00:27:53,047
Give me the knife.
310
00:28:04,297 --> 00:28:05,877
You, the Loyal Ones...
311
00:28:05,963 --> 00:28:09,213
You just keep nagging about your cause,
no matter what.
312
00:28:09,297 --> 00:28:11,837
It's bullshit,
and your dad died for nothing
313
00:28:11,922 --> 00:28:13,422
because of that, right?
314
00:28:23,797 --> 00:28:25,757
Thank you for reminding me.
315
00:28:26,755 --> 00:28:28,955
Now you die for nothing, not my father.
316
00:28:31,130 --> 00:28:33,170
Because I'm not a Loyal One anymore.
317
00:29:16,755 --> 00:29:20,335
We interrupt this program
to share some breaking news with you.
318
00:29:20,422 --> 00:29:23,172
Hakan Demir,
the suspect of the gas explosion,
319
00:29:23,255 --> 00:29:25,585
is wanted all over the country.
320
00:29:25,672 --> 00:29:28,882
Chief of Police announced
a nation-wide search for Demir.
321
00:29:29,463 --> 00:29:31,053
We're back with our program now.
322
00:29:52,338 --> 00:29:53,508
Damn it!
323
00:29:54,297 --> 00:29:56,167
Where did they find this photo?
324
00:29:56,547 --> 00:29:59,417
I don't know,
but if you ask me, I think we should...
325
00:30:16,838 --> 00:30:17,838
Psst!
326
00:30:21,297 --> 00:30:23,417
Didn't you run away? Why are you here?
327
00:30:28,505 --> 00:30:29,585
If I ran away,
328
00:30:29,672 --> 00:30:33,462
nobody would know
about the Immortals' attack plan, right?
329
00:30:33,547 --> 00:30:35,007
What attack plan?
330
00:30:37,672 --> 00:30:40,962
How about we spread fake news,
and tell people
331
00:30:41,380 --> 00:30:45,420
that the news broadcast was
a bit exaggerated?
332
00:30:45,963 --> 00:30:46,963
Zeynep?
333
00:30:48,380 --> 00:30:49,590
Zeynep, run! Run now!
334
00:30:57,588 --> 00:30:59,548
Let go of her!
335
00:30:59,630 --> 00:31:01,670
Let go of her! You're hurting her!
336
00:31:01,755 --> 00:31:03,255
Let her go! Leave her alone!
337
00:31:07,630 --> 00:31:09,550
Stop! That's enough!
338
00:31:10,297 --> 00:31:11,957
What's wrong with you? Stop it!
339
00:31:12,547 --> 00:31:13,837
Is this what you want?
340
00:31:13,922 --> 00:31:14,922
Is that it?
341
00:31:15,005 --> 00:31:16,505
A Loyal One against another...
342
00:31:16,588 --> 00:31:17,878
There are rules, Hakan!
343
00:31:17,963 --> 00:31:19,213
Rules?
344
00:31:19,297 --> 00:31:23,627
If we keep fighting with each other,
those rules will soon mean nothing!
345
00:31:23,713 --> 00:31:24,713
Hakan!
346
00:31:25,422 --> 00:31:26,802
I'm older than you.
347
00:31:27,213 --> 00:31:30,133
You can't even imagine
the things I've seen.
348
00:31:30,213 --> 00:31:31,803
Just look around you!
349
00:31:32,255 --> 00:31:33,375
Look at us!
350
00:31:33,463 --> 00:31:36,053
Are you planning to wage war
with a divided army?
351
00:31:36,130 --> 00:31:39,130
How will you win
if your soldiers don't trust each other?
352
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
Are you OK?
353
00:31:51,963 --> 00:31:56,213
Zeynep, can you tell us what you know
about the Immortals' big plan?
354
00:32:20,297 --> 00:32:21,707
What do you want from me?
355
00:32:21,797 --> 00:32:24,837
Leyla, did you really think that
I would hurt you?
356
00:32:24,922 --> 00:32:27,842
You shot me.
You pulled the trigger and shot me.
357
00:32:27,922 --> 00:32:29,962
True, but I had no bad intentions.
358
00:32:30,047 --> 00:32:32,127
I had to do it to achieve what I wanted.
359
00:32:33,172 --> 00:32:34,302
What's wrong with me?
360
00:32:35,213 --> 00:32:36,713
What is happening to me?
361
00:32:36,797 --> 00:32:38,917
You have my blood in your veins now.
362
00:32:39,005 --> 00:32:40,045
So?
363
00:32:40,130 --> 00:32:42,670
So, you belong to me.
364
00:32:43,505 --> 00:32:45,755
So, you are a part of me now.
365
00:32:50,213 --> 00:32:51,213
You're lying.
366
00:32:51,505 --> 00:32:52,505
You're lying.
367
00:32:52,672 --> 00:32:53,712
You two are lying.
368
00:32:54,297 --> 00:32:55,627
This is...
369
00:32:55,713 --> 00:32:58,133
This a setup by you two. This is a trap.
370
00:32:58,213 --> 00:32:59,263
It's a trap, right?
371
00:32:59,338 --> 00:33:01,418
Did you really bring this from home?
372
00:33:04,130 --> 00:33:05,550
God, I love you.
373
00:33:07,172 --> 00:33:08,172
Do it.
374
00:33:12,672 --> 00:33:13,672
Ough!
375
00:33:15,713 --> 00:33:16,713
Ough!
376
00:33:46,088 --> 00:33:47,088
Leyla.
377
00:33:50,922 --> 00:33:51,802
Stay strong.
378
00:33:51,880 --> 00:33:53,630
No...
379
00:34:18,297 --> 00:34:19,207
How come?
380
00:34:19,297 --> 00:34:21,417
How...
381
00:34:21,505 --> 00:34:23,205
Has she always been that slow?
382
00:34:23,297 --> 00:34:24,417
Well, sort of.
383
00:34:25,297 --> 00:34:26,337
How?
384
00:34:26,422 --> 00:34:28,762
You have Faysal's blood in your veins,
385
00:34:28,838 --> 00:34:31,548
which means he can control your mind.
386
00:34:32,505 --> 00:34:34,455
It will only grow stronger in time.
387
00:34:35,297 --> 00:34:36,957
You are just like us now.
388
00:34:37,755 --> 00:34:40,415
You can only be killed
by the talismanic dagger.
389
00:34:40,505 --> 00:34:42,585
This is actually a great thing.
390
00:34:42,672 --> 00:34:46,882
Oh and of course,
the Immortals can kill you...
391
00:34:47,880 --> 00:34:49,340
if you misbehave.
392
00:34:50,338 --> 00:34:51,458
Go now.
393
00:34:52,630 --> 00:34:54,460
Relax and do some thinking.
394
00:34:55,047 --> 00:34:56,047
Go on.
395
00:35:03,213 --> 00:35:04,463
She's really confused.
396
00:35:05,380 --> 00:35:08,340
But you'll see,
she will bring Hakan to us herself.
397
00:35:11,338 --> 00:35:12,878
Let's not forget the corkscrew.
398
00:35:15,880 --> 00:35:17,760
They are planning a huge attack.
399
00:35:18,547 --> 00:35:21,587
It has something to do with the past.
That's what I heard.
400
00:35:21,880 --> 00:35:22,920
How do you know this?
401
00:35:26,463 --> 00:35:28,303
I have my sources.
402
00:35:30,338 --> 00:35:31,338
OK.
403
00:35:32,547 --> 00:35:33,627
OK?
404
00:35:33,713 --> 00:35:35,923
Why are you smiling? This...
405
00:35:36,005 --> 00:35:37,005
Zeynep!
406
00:35:37,047 --> 00:35:38,127
Zeynep, wait!
407
00:35:38,797 --> 00:35:39,837
Just calm down.
408
00:35:40,380 --> 00:35:42,920
I'm not laughing
at the things we went through.
409
00:35:43,588 --> 00:35:44,588
I'm smiling at you.
410
00:35:45,630 --> 00:35:46,630
At me?
411
00:35:47,130 --> 00:35:48,710
Yes. Look...
412
00:35:49,547 --> 00:35:50,917
I've never doubted you.
413
00:35:52,088 --> 00:35:55,088
I've never doubted you
or your commitment as a Loyal One.
414
00:35:57,005 --> 00:35:59,045
Hakan, I have to tell you something.
415
00:35:59,130 --> 00:36:00,800
I have something to tell you, too.
416
00:36:03,797 --> 00:36:05,667
These damn Seven Immortals
417
00:36:06,172 --> 00:36:07,922
and their attack plan...
418
00:36:10,463 --> 00:36:12,343
I can't handle this on my own.
419
00:36:13,547 --> 00:36:14,547
I need you.
420
00:36:15,213 --> 00:36:17,843
I'm here. I'm always by your side.
421
00:36:18,880 --> 00:36:20,090
Thank you.
422
00:36:21,922 --> 00:36:23,342
You have something to say?
423
00:36:26,130 --> 00:36:27,920
No. Tsk.
424
00:36:28,005 --> 00:36:29,585
It's nothing important.
425
00:36:34,713 --> 00:36:36,013
Listen up, everyone.
426
00:36:39,797 --> 00:36:42,087
From now on, you will follow my orders.
427
00:36:42,172 --> 00:36:43,262
I'm the Protector.
428
00:36:43,338 --> 00:36:47,458
I'm supposed to stop the Immortals
from taking over Istanbul and kill them.
429
00:36:49,005 --> 00:36:50,255
As of now,
430
00:36:50,922 --> 00:36:53,212
you will follow my lead.
431
00:36:53,922 --> 00:36:56,012
What if we don't agree with you?
432
00:36:56,088 --> 00:36:57,878
Then we will part our ways.
433
00:37:00,047 --> 00:37:01,167
Any objections?
434
00:37:13,713 --> 00:37:14,803
Good.
29521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.