All language subtitles for The.100.S06E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,295 --> 00:00:02,774 I was born in space. 2 00:00:03,298 --> 00:00:05,365 I've never felt the sun on my face, 3 00:00:05,367 --> 00:00:08,802 or breathed real air or floated in water. 4 00:00:08,804 --> 00:00:11,805 None of us have. For 3 generations, 5 00:00:11,807 --> 00:00:14,708 The Ark has kept what's left of the human race alive. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,177 But now our home is dying, 7 00:00:17,179 --> 00:00:20,247 and we are the last hope of mankind. 8 00:00:20,249 --> 00:00:23,784 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground. 9 00:00:23,786 --> 00:00:26,153 Each of us was sent here before we broke the law. 10 00:00:26,155 --> 00:00:28,488 100 prisoners sent on a desperate mission on the ground, there is no law. 11 00:00:28,490 --> 00:00:32,125 All we have to do is survive, but we will be tested... 12 00:00:32,127 --> 00:00:34,995 by the Earth, by the secrets it hides, 13 00:00:34,997 --> 00:00:37,531 and most of all, by each other. 14 00:00:39,033 --> 00:00:41,201 Announcer: — Previously on «The 100»... 15 00:00:41,203 --> 00:00:42,536 Calm down! 16 00:00:42,538 --> 00:00:43,837 We're dead to them! And we're alone! 17 00:00:43,839 --> 00:00:45,105 You're not alone! 18 00:00:45,107 --> 00:00:47,574 You're not alone. 19 00:00:52,713 --> 00:00:53,747 Raven! 20 00:00:53,749 --> 00:00:55,348 Finn! 21 00:00:56,717 --> 00:01:00,520 Raven: — The council is voting whether to kill 300 people to save air. 22 00:01:00,522 --> 00:01:02,756 We have to tell them! 23 00:01:02,758 --> 00:01:04,390 The radio's gone. 24 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:15,736 --> 00:01:18,538 [Woman crying] 26 00:01:18,540 --> 00:01:21,674 Mom, please, let me get a doctor. 27 00:01:21,676 --> 00:01:24,043 No! You can't tell anyone. 28 00:01:25,346 --> 00:01:28,047 Tell me what happens if you do. Say it. 29 00:01:28,049 --> 00:01:29,582 Y... you get floated. 30 00:01:30,551 --> 00:01:32,185 I don't understand. 31 00:01:32,187 --> 00:01:34,587 Why is it wrong to have more than one baby? 32 00:01:34,589 --> 00:01:37,390 The Ark couldn't survive. 33 00:01:39,226 --> 00:01:40,760 The chancellor can't allow it. 34 00:01:40,762 --> 00:01:44,130 He's, like, the Emperor Augustus, right? 35 00:01:45,799 --> 00:01:47,033 That's right. 36 00:01:47,035 --> 00:01:49,101 Just like the emperor we read about. 37 00:01:50,304 --> 00:01:57,343 The baby's coming. Get the blanket. 38 00:01:57,345 --> 00:01:58,511 [Groans] 39 00:01:58,513 --> 00:02:00,680 [Baby crying] 40 00:02:13,093 --> 00:02:18,430 My brave boy. You have a sister. 41 00:02:25,805 --> 00:02:27,206 You should name her. 42 00:02:28,275 --> 00:02:30,342 Augustus had a sister. 43 00:02:32,946 --> 00:02:34,213 Octavia. 44 00:02:34,215 --> 00:02:37,016 [Fussing] 45 00:02:37,018 --> 00:02:39,318 Bellamy, you can't let her cry. 46 00:02:39,320 --> 00:02:40,819 Here. Give her to me. 47 00:02:43,857 --> 00:02:47,292 No, mom, mom, you can't fall asleep. 48 00:02:47,294 --> 00:02:49,795 I'm so tired. 49 00:02:52,665 --> 00:02:54,032 Your sister. 50 00:02:56,069 --> 00:02:57,836 Your responsibility. 51 00:02:59,872 --> 00:03:04,176 Mom, mom, what do I do? Mom! 52 00:03:06,079 --> 00:03:08,080 [Crying] 53 00:03:08,082 --> 00:03:11,249 Shh. Please. Shh. 54 00:03:20,059 --> 00:03:24,396 See? I told you. It's ok. 55 00:03:24,398 --> 00:03:28,733 I won't let anything bad happen to you, Octavia. 56 00:03:28,735 --> 00:03:30,435 I promise. 57 00:03:35,575 --> 00:03:37,008 Octavia! 58 00:03:49,688 --> 00:03:51,056 You're up? 59 00:03:53,859 --> 00:03:55,927 Yeah. Knowing that hundreds of people 60 00:03:55,929 --> 00:03:57,228 might be dying on The Ark 61 00:03:57,230 --> 00:03:58,496 makes it pretty hard to sleep. 62 00:03:58,498 --> 00:03:59,831 Raven's flares will work. 63 00:03:59,833 --> 00:04:01,900 Her radio would've worked better. 64 00:04:02,968 --> 00:04:04,602 Have you seen Octavia? 65 00:04:04,604 --> 00:04:06,337 No. It's Octavia. 66 00:04:06,339 --> 00:04:08,072 She's probably chasing butterflies. 67 00:04:08,074 --> 00:04:09,107 Clarke, I've checked the camp. 68 00:04:09,109 --> 00:04:10,441 She's not here. 69 00:04:13,178 --> 00:04:15,246 Ok. I'll help you find her. 70 00:04:15,248 --> 00:04:16,748 Let's check again. 71 00:04:16,750 --> 00:04:18,049 You go to the dropship. 72 00:04:18,051 --> 00:04:19,751 I'll check the rest of the tents. 73 00:04:19,753 --> 00:04:21,219 Thank you. 74 00:04:21,221 --> 00:04:23,421 Don't thank me. I'm not doing this for you. 75 00:04:23,423 --> 00:04:25,156 I'm doing it for Octavia. 76 00:04:38,604 --> 00:04:41,439 [Groaning] 77 00:04:47,245 --> 00:04:49,280 [Groaning] 78 00:04:58,757 --> 00:05:02,426 [Groaning] 79 00:05:03,462 --> 00:05:04,829 Uhh. 80 00:05:09,134 --> 00:05:11,302 [Footsteps] 81 00:05:17,042 --> 00:05:18,809 Aah! Aah! 82 00:05:20,412 --> 00:05:22,947 Please, please don't hurt me. 83 00:05:22,949 --> 00:05:25,816 Please don't... no... aah! No! No! 84 00:05:25,818 --> 00:05:31,288 No, please! No! No! Aah! 85 00:05:31,495 --> 00:05:36,289 — synced and corrected by chamallow—=«O»=—www.addic7ed.com — 86 00:05:37,262 --> 00:05:39,630 Bellamy: — Hey, everybody, gather around 87 00:05:39,632 --> 00:05:41,064 and grab a weapon. 88 00:05:43,034 --> 00:05:45,569 My sister's been out there alone for 12 hours. 89 00:05:45,571 --> 00:05:48,071 Arm up. We're not coming back without her. 90 00:05:51,776 --> 00:05:54,444 Hey, Jasper, you don't have to do this. 91 00:05:54,446 --> 00:05:56,813 You haven't left camp since we brought you back. 92 00:05:56,815 --> 00:05:59,549 Clarke, I need to do this. 93 00:05:59,551 --> 00:06:01,385 We need all the people we can get. 94 00:06:06,557 --> 00:06:08,058 We need a tracker. 95 00:06:08,893 --> 00:06:11,128 Finn. Get out here. 96 00:06:11,130 --> 00:06:12,629 You want to lose an ear? 97 00:06:12,631 --> 00:06:15,499 Can't believe you let it get so long in lockup. 98 00:06:16,901 --> 00:06:19,035 This couldn't wait till morning? 99 00:06:19,037 --> 00:06:22,339 I was inspired. So. 100 00:06:22,341 --> 00:06:24,341 What did you want to talk about? 101 00:06:27,912 --> 00:06:30,247 Nothing. It can wait. 102 00:06:33,217 --> 00:06:35,352 That wasn't your «nothing» face. 103 00:06:35,354 --> 00:06:38,621 That was your «going on a spacewalk» face. 104 00:06:38,623 --> 00:06:40,290 No more spacewalks. 105 00:06:41,726 --> 00:06:43,193 Get some rest, ok? 106 00:06:45,596 --> 00:06:47,030 Man: — Finn, we're leaving. 107 00:06:47,898 --> 00:06:49,365 Finn: — All right. I'm coming. 108 00:06:52,203 --> 00:06:55,238 Hey. Hey, wait. 109 00:06:55,240 --> 00:06:56,706 Nice hair. 110 00:06:59,076 --> 00:07:01,077 We should talk about this. 111 00:07:01,079 --> 00:07:02,578 You have a girlfriend, Finn. 112 00:07:02,580 --> 00:07:05,181 There's really nothing left to say. 113 00:07:05,183 --> 00:07:09,452 Hey, hold on. It's true. 114 00:07:09,454 --> 00:07:10,887 I care about Raven. 115 00:07:12,589 --> 00:07:14,957 But you and me, we started something. 116 00:07:14,959 --> 00:07:17,794 It's nothing we can't stop. 117 00:07:17,796 --> 00:07:19,128 Are you sure? 118 00:07:22,332 --> 00:07:23,766 Because I'm not. 119 00:07:27,104 --> 00:07:29,272 Man: — Guys, guys. Come here! 120 00:07:32,743 --> 00:07:34,343 Did you see that? 121 00:07:35,279 --> 00:07:36,812 Look up there. 122 00:07:39,816 --> 00:07:41,017 It's so beautiful. 123 00:07:41,019 --> 00:07:43,619 Raven: — They didn't work. 124 00:07:43,621 --> 00:07:45,488 They didn't see the flares. 125 00:07:45,490 --> 00:07:47,323 Bellamy: — A meteor shower tells you that? 126 00:07:47,325 --> 00:07:51,026 It's not a meteor shower, it's a funeral. 127 00:07:51,028 --> 00:07:53,796 Hundreds of bodies being returned to the Earth from The Ark. 128 00:07:53,798 --> 00:07:55,765 This is what it looks like from the other side. 129 00:07:58,068 --> 00:08:00,136 They didn't get our message. 130 00:08:02,138 --> 00:08:03,572 This is all because of you! 131 00:08:03,574 --> 00:08:05,174 I helped you find the radio. 132 00:08:05,176 --> 00:08:06,342 Yeah, after you jacked it 133 00:08:06,344 --> 00:08:07,877 from my pod and trashed it! 134 00:08:07,879 --> 00:08:09,278 Yeah, he knows. 135 00:08:09,280 --> 00:08:10,713 Now has to live with it. 136 00:08:15,485 --> 00:08:17,252 All I know is that my sister is out there 137 00:08:17,254 --> 00:08:18,320 and I'm gonna find her. 138 00:08:18,322 --> 00:08:19,988 You coming or what? 139 00:08:19,990 --> 00:08:21,156 Yeah. 140 00:08:22,192 --> 00:08:23,992 What are we waiting for? 141 00:08:23,994 --> 00:08:25,828 Move out! 142 00:08:25,830 --> 00:08:26,962 Clarke: — We have to talk to them. 143 00:08:26,964 --> 00:08:28,530 300 won't be enough. 144 00:08:28,532 --> 00:08:30,499 The oxygen level will just keep dropping. 145 00:08:30,501 --> 00:08:31,533 And if we don't tell them that 146 00:08:31,535 --> 00:08:32,801 they can survive down here, 147 00:08:32,803 --> 00:08:33,836 they'll kill more people. 148 00:08:33,838 --> 00:08:36,104 — They have to. — Guys... 149 00:08:36,106 --> 00:08:37,306 They're leaving. We gotta go. 150 00:08:41,411 --> 00:08:43,612 I gotta do this. 151 00:08:43,614 --> 00:08:45,547 And you should stay and fix the radio, ok? 152 00:08:45,599 --> 00:08:47,899 Fix it? The transmitter's smashed. 153 00:08:47,901 --> 00:08:49,534 Unless there's a parts depot down here, 154 00:08:49,536 --> 00:08:51,269 we're not talking to The Ark. 155 00:08:53,039 --> 00:08:54,473 Art supply store. 156 00:08:57,343 --> 00:08:58,610 I know a place you might be 157 00:08:58,612 --> 00:09:00,112 able to get a transmitter. 158 00:09:02,748 --> 00:09:05,250 Great. It looks like 159 00:09:05,252 --> 00:09:07,853 you're coming with me instead. 160 00:09:07,855 --> 00:09:11,256 Finn? We're not gonna find her without you. 161 00:09:14,260 --> 00:09:15,427 Be careful. 162 00:09:16,729 --> 00:09:17,896 Hey. 163 00:09:21,734 --> 00:09:22,967 I love you. 164 00:09:27,673 --> 00:09:28,840 I love you, too. 165 00:09:34,346 --> 00:09:35,780 It's this way. 166 00:09:48,627 --> 00:09:50,762 [Gasping] 167 00:09:52,364 --> 00:09:53,665 Hello? 168 00:09:56,969 --> 00:09:58,369 Is anybody here? 169 00:10:11,216 --> 00:10:12,550 He fixed it? 170 00:10:23,295 --> 00:10:24,495 Uhh. 171 00:11:30,595 --> 00:11:31,762 Uhh! 172 00:11:41,739 --> 00:11:43,407 Uhh! 173 00:11:51,782 --> 00:11:53,750 Look! Over here! 174 00:11:58,289 --> 00:11:59,856 What is it? 175 00:11:59,858 --> 00:12:01,057 Right there. You see it? 176 00:12:01,059 --> 00:12:02,792 Is that Octavia's? 177 00:12:02,794 --> 00:12:03,994 Rope. 178 00:12:07,498 --> 00:12:08,898 What are you doing? 179 00:12:08,900 --> 00:12:11,101 We need the rope to get back up. 180 00:12:12,636 --> 00:12:13,903 Flashlight. 181 00:12:16,907 --> 00:12:20,276 [Breathing heavily] 182 00:12:28,419 --> 00:12:29,919 It's hers. 183 00:12:31,088 --> 00:12:32,822 Bellamy: — I'm going all the way down. 184 00:13:03,353 --> 00:13:05,221 Someone else was here. 185 00:13:08,058 --> 00:13:09,892 The prints are deeper going that way. 186 00:13:12,362 --> 00:13:13,796 He was carrying her. 187 00:13:16,533 --> 00:13:18,234 If they took her, she's alive. 188 00:13:19,436 --> 00:13:20,970 Like when they took me. 189 00:13:50,500 --> 00:13:51,667 Aah! 190 00:13:54,371 --> 00:13:56,538 [Gasping] 191 00:14:30,239 --> 00:14:32,741 I don't speak Grounder... 192 00:14:32,743 --> 00:14:34,976 But I'm pretty sure this means keep out. 193 00:14:34,978 --> 00:14:37,446 Man: — Let's get out of here. It's crazy. 194 00:14:37,448 --> 00:14:38,780 Different man: — I'm outta here. 195 00:14:38,782 --> 00:14:40,048 Different man: — Yeah, me, too. 196 00:14:40,050 --> 00:14:41,516 Different man: — I'm out. 197 00:14:41,518 --> 00:14:46,087 Go back if you want. My sister, my responsibility. 198 00:14:49,425 --> 00:14:51,893 I'd walk into hell to find her. 199 00:14:56,232 --> 00:14:57,432 I think we just did. 200 00:15:07,485 --> 00:15:08,485 [Octavia laughs] 201 00:15:08,487 --> 00:15:09,653 Go! 202 00:15:12,023 --> 00:15:14,024 I want another pony ride. 203 00:15:14,026 --> 00:15:15,959 — You want another one? — Ha ha! 204 00:15:15,961 --> 00:15:17,728 Ok, you want to go through the jungle 205 00:15:17,730 --> 00:15:19,396 or the forest? 206 00:15:19,398 --> 00:15:21,298 I want to see The Ark, Bell. 207 00:15:21,300 --> 00:15:22,432 Take me out the door. 208 00:15:23,334 --> 00:15:25,535 That's enough. Both of you. 209 00:15:27,405 --> 00:15:29,039 It's time. 210 00:15:29,041 --> 00:15:31,108 But... no. 211 00:15:31,110 --> 00:15:32,576 I don't want to! 212 00:15:32,578 --> 00:15:33,810 How do you even know? 213 00:15:33,812 --> 00:15:35,145 Yeah, mom, tell us why you're 214 00:15:35,147 --> 00:15:37,748 never surprised by surprise inspections. 215 00:15:37,750 --> 00:15:39,983 Mind yourself, Bellamy Blake. 216 00:15:39,985 --> 00:15:41,852 Tell your sister what happens 217 00:15:41,854 --> 00:15:43,387 if they find her. 218 00:15:43,389 --> 00:15:45,388 She knows what happens. 219 00:15:45,390 --> 00:15:47,591 You've told her a thousand times. 220 00:15:47,593 --> 00:15:50,861 Oh. You know the drill. 221 00:15:50,863 --> 00:15:52,762 I hate the drill. 222 00:15:52,764 --> 00:15:55,098 Sometimes I wish I was never even born. 223 00:15:56,968 --> 00:16:01,504 Stop it, Octavia. I know you're afraid, but fear is a demon. 224 00:16:01,506 --> 00:16:03,673 Close your eyes and tell yourself 225 00:16:03,675 --> 00:16:05,442 that you are not afraid. 226 00:16:05,444 --> 00:16:09,145 That is how you slay the demon. 227 00:16:09,147 --> 00:16:10,980 [Knocking on door] 228 00:16:10,982 --> 00:16:12,482 Say it. 229 00:16:12,484 --> 00:16:14,217 I'm not afraid. 230 00:16:14,219 --> 00:16:15,385 Ok. 231 00:16:17,154 --> 00:16:18,922 [Knocking on door] 232 00:16:23,894 --> 00:16:25,395 [Knocking on door] 233 00:16:25,397 --> 00:16:26,563 Man: — Open the door, now! 234 00:16:26,565 --> 00:16:27,730 [Hatch closes] 235 00:16:38,008 --> 00:16:40,209 Miss Blake, by authority of the council, 236 00:16:40,211 --> 00:16:42,111 we're here to perform a random inspection. 237 00:16:42,113 --> 00:16:44,180 Aurora: — Inspector Grus, it's good to see you. 238 00:16:46,650 --> 00:16:48,317 Your uniform's ready. 239 00:16:51,221 --> 00:16:53,423 There you go. Just like new. 240 00:16:55,459 --> 00:16:56,793 Do you have something for me? 241 00:17:01,165 --> 00:17:03,132 Bellamy's letter of recommendation. 242 00:17:05,769 --> 00:17:08,204 You think you're guard material, kid? 243 00:17:08,206 --> 00:17:09,839 Come here. Let's have a look at you. 244 00:17:13,677 --> 00:17:15,311 I'm good, thanks. 245 00:17:15,313 --> 00:17:18,814 Bellamy. Stand up. Now. 246 00:17:18,816 --> 00:17:20,549 I'm not afraid. 247 00:17:21,385 --> 00:17:22,952 I don't think so. 248 00:17:22,954 --> 00:17:24,620 You want to be in the guard or not? 249 00:17:27,157 --> 00:17:28,724 Come here. 3 seconds. 250 00:17:30,127 --> 00:17:32,962 1... 2... 251 00:17:34,598 --> 00:17:37,499 Bellamy! I'm so sorry, Inspector. 252 00:17:37,501 --> 00:17:39,602 — I... Grus: — Don't be. 253 00:17:39,604 --> 00:17:41,837 Maybe the guard will make a man out of him. 254 00:17:41,839 --> 00:17:43,572 Clean that up. Sir. 255 00:17:46,509 --> 00:17:47,876 Come to my quarters later. 256 00:17:47,878 --> 00:17:49,411 He'll get that recommendation. 257 00:17:54,451 --> 00:17:57,319 I'm not afraid. I'm not afraid. 258 00:17:57,321 --> 00:17:59,221 [Breathing heavily] 259 00:17:59,223 --> 00:18:02,925 I'm not afraid. I'm not afraid. 260 00:18:10,099 --> 00:18:11,433 I'm not afraid. 261 00:18:46,702 --> 00:18:48,103 They're so beautiful. 262 00:18:48,105 --> 00:18:50,438 Clarke: — Raven, I know you just got here yesterday, 263 00:18:50,440 --> 00:18:51,740 but we don't have time for this. 264 00:18:51,742 --> 00:18:54,109 Come on. 265 00:18:54,111 --> 00:18:57,679 — Hurry up and save the world. — You're just like your mom. 266 00:18:57,681 --> 00:18:59,280 I'm nothing like my mom. 267 00:18:59,282 --> 00:19:00,915 Relax. That's a compliment. 268 00:19:00,917 --> 00:19:02,450 Abby's a badass. 269 00:19:03,452 --> 00:19:05,186 The pod was her idea. 270 00:19:05,188 --> 00:19:06,554 It broke her heart not being able to 271 00:19:06,556 --> 00:19:07,989 come down with me, 272 00:19:07,991 --> 00:19:11,259 but she never stopped believing you were alive. 273 00:19:11,261 --> 00:19:14,195 Yeah. Mother of the year. 274 00:19:14,197 --> 00:19:16,798 Well, my mom was awol most of my life. 275 00:19:16,800 --> 00:19:18,700 When she did show up, it was empty-handed. 276 00:19:18,702 --> 00:19:20,101 Pretty sure she had me just to trade in 277 00:19:20,103 --> 00:19:22,470 my rations for moonshine. 278 00:19:25,674 --> 00:19:27,175 How'd you survive? 279 00:19:27,177 --> 00:19:29,477 Boy next door. Finn. 280 00:19:29,479 --> 00:19:33,314 He shared his rations. Remembered my birthday. 281 00:19:33,316 --> 00:19:34,816 Saved my life. 282 00:19:36,085 --> 00:19:37,618 He's my family. 283 00:19:37,620 --> 00:19:39,153 [Hatch opens] 284 00:19:45,227 --> 00:19:49,530 [Sighs] I got nothing. 285 00:19:49,532 --> 00:19:51,766 We lost the trail. 286 00:19:51,768 --> 00:19:53,034 Keep looking. 287 00:20:00,075 --> 00:20:01,876 Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister. 288 00:20:01,878 --> 00:20:02,843 We should backtrack... 289 00:20:02,845 --> 00:20:04,612 I'm not going back. 290 00:20:04,614 --> 00:20:06,414 Hey, where's John? 291 00:20:09,685 --> 00:20:11,152 I just saw him a second ago. 292 00:20:11,154 --> 00:20:13,788 Spread out. He couldn't have gotten that far. 293 00:20:27,932 --> 00:20:29,166 They use the trees. 294 00:20:34,539 --> 00:20:35,772 We shouldn't have crossed the boundary. 295 00:20:35,774 --> 00:20:37,073 Now can we go back? 296 00:20:37,075 --> 00:20:38,508 There. 297 00:20:41,279 --> 00:20:42,445 Another one. 298 00:20:45,016 --> 00:20:46,182 We should run. 299 00:20:58,963 --> 00:21:00,597 Let's try this one. 300 00:21:03,667 --> 00:21:05,768 How did you find this place? 301 00:21:05,770 --> 00:21:08,571 I didn't. Finn found it. 302 00:21:11,642 --> 00:21:13,676 Hey, will this work? 303 00:21:13,678 --> 00:21:18,614 Sweet. RF. Radio frequency. 304 00:21:19,717 --> 00:21:21,784 If we can just find the controller, 305 00:21:21,786 --> 00:21:23,353 we'll be golden. 306 00:21:23,355 --> 00:21:24,554 All right. 307 00:21:32,830 --> 00:21:34,197 Finn made this. 308 00:21:34,199 --> 00:21:35,331 Huh? 309 00:21:38,268 --> 00:21:40,236 Oh, uh, yeah. 310 00:21:40,238 --> 00:21:42,538 Uh, we saw this two-headed deer 311 00:21:42,540 --> 00:21:44,640 our first day on the ground. 312 00:21:44,642 --> 00:21:46,242 Welcome to paradise, right? 313 00:21:49,980 --> 00:21:51,147 Got it. 314 00:22:04,928 --> 00:22:06,495 Finn always does that. 315 00:22:06,497 --> 00:22:08,764 Finds the beauty in the unexpected. 316 00:22:11,701 --> 00:22:13,235 Good to go? 317 00:22:13,237 --> 00:22:15,704 Hurry up and save the world, right? 318 00:22:15,706 --> 00:22:18,140 Yeah. We're good. 319 00:22:18,142 --> 00:22:19,308 Ok. 320 00:22:29,886 --> 00:22:31,286 Let's go! Let's go! 321 00:22:33,490 --> 00:22:35,324 Man: — What are we gonna do? They keep heading us off. 322 00:22:35,326 --> 00:22:36,725 Second man: — Just keep running. 323 00:22:37,827 --> 00:22:39,128 Jasper: — I can't run much longer! 324 00:22:39,130 --> 00:22:40,262 Diggs: — I'm not stopping for him! 325 00:22:40,264 --> 00:22:41,363 I'm sick of running anyway. 326 00:22:41,365 --> 00:22:42,364 Hey, what are you doing? 327 00:22:42,366 --> 00:22:44,466 They know where she is. 328 00:22:46,636 --> 00:22:48,670 Roma: — Diggs, where are you? 329 00:22:48,672 --> 00:22:49,838 Diggs: — Roma! 330 00:22:57,347 --> 00:22:59,514 [Breathing heavily] 331 00:23:00,383 --> 00:23:02,451 Aah! 332 00:23:02,453 --> 00:23:04,886 Bellamy: — Wait! Roma. Finn: — Could be more. Stop. 333 00:23:06,656 --> 00:23:08,156 They were leading us here. 334 00:23:08,158 --> 00:23:10,292 It's the only direction we could run in. 335 00:23:10,294 --> 00:23:13,395 Hey. Where'd they go? 336 00:23:14,897 --> 00:23:16,731 After Roma. 337 00:23:21,437 --> 00:23:22,704 Woman: — Aah! 338 00:23:26,342 --> 00:23:27,709 Aah! 339 00:24:04,002 --> 00:24:07,271 Oh. You'll never guess what's about to happen. 340 00:24:07,273 --> 00:24:09,841 Inspection. I'll get in the hole. 341 00:24:09,843 --> 00:24:14,045 No, no, no, no, no. Sit, sit. 342 00:24:14,047 --> 00:24:16,080 This is great. 343 00:24:16,082 --> 00:24:17,615 Please, Bell, I don't want to hear 344 00:24:17,617 --> 00:24:19,383 about another amazing moonrise 345 00:24:19,385 --> 00:24:21,052 when I'm never gonna be able to see one. 346 00:24:21,054 --> 00:24:23,120 You're going to see one right now. 347 00:24:23,122 --> 00:24:24,689 The unity day masquerade dance 348 00:24:24,691 --> 00:24:26,724 starts in 10 minutes. 349 00:24:26,726 --> 00:24:28,893 Now, I didn't want to say anything 350 00:24:28,895 --> 00:24:30,194 until I was sure my cadet unit 351 00:24:30,196 --> 00:24:31,295 was working security. 352 00:24:31,297 --> 00:24:32,930 I'm gonna be there watching you 353 00:24:32,932 --> 00:24:34,332 the entire time. 354 00:24:36,802 --> 00:24:38,069 This is real? 355 00:24:46,678 --> 00:24:47,978 How do I look? 356 00:24:49,481 --> 00:24:50,481 [Giggles] 357 00:24:50,483 --> 00:24:51,448 Mysterious. 358 00:24:51,450 --> 00:24:53,484 Oh, Bell, what about mom? 359 00:24:53,486 --> 00:24:55,419 Hey, will you stop worrying? 360 00:24:55,421 --> 00:24:57,588 We'll be back before she even knows you're gone. 361 00:25:06,231 --> 00:25:07,831 Want to go for a walk? 362 00:25:28,686 --> 00:25:29,853 It's ok. 363 00:26:34,518 --> 00:26:36,686 [Indistinct chatter] 364 00:26:40,557 --> 00:26:42,725 [Upbeat music playing] 365 00:27:17,828 --> 00:27:20,062 Whoa. 366 00:27:20,064 --> 00:27:21,764 Who's that? 367 00:27:23,367 --> 00:27:25,101 Another girl who won't notice us. 368 00:27:55,465 --> 00:27:59,368 Uhh. My leg. 369 00:28:01,838 --> 00:28:03,772 I need to rest. 370 00:28:16,486 --> 00:28:19,521 Thank you. You saved my life. 371 00:28:22,926 --> 00:28:24,426 That girl back there, I knew her, 372 00:28:24,428 --> 00:28:26,061 so, if she's here, then so is my brother. 373 00:28:26,063 --> 00:28:29,231 Please, you have to help him, too. They'll kill him. 374 00:28:33,002 --> 00:28:35,537 You don't understand me, do you? Great. 375 00:29:00,029 --> 00:29:01,730 Why are you taking care of me? 376 00:29:04,033 --> 00:29:06,534 You found me at the bottom of that ravine. 377 00:29:08,070 --> 00:29:09,904 Fixed my knee. 378 00:29:09,906 --> 00:29:11,239 What the hell are you doing? 379 00:29:12,241 --> 00:29:13,742 Please don't do this. 380 00:29:13,744 --> 00:29:18,713 Aah! Stop it! No, stop it! 381 00:29:18,715 --> 00:29:23,017 Stop! Please! Please don't do this. 382 00:29:23,019 --> 00:29:25,186 [Crying] 383 00:29:32,261 --> 00:29:35,697 There she is. Roma! 384 00:29:54,116 --> 00:29:55,416 They're playing with us. 385 00:30:01,456 --> 00:30:04,058 She only came because of me. 386 00:30:04,060 --> 00:30:06,160 They can kill us whenever they want. 387 00:30:07,095 --> 00:30:09,897 Then they should get it over with! 388 00:30:09,899 --> 00:30:11,599 Come on! 389 00:30:11,601 --> 00:30:13,200 We know you're out there! 390 00:30:13,202 --> 00:30:15,403 You want to kill us... 391 00:30:15,405 --> 00:30:16,570 Bellamy! 392 00:30:24,479 --> 00:30:26,647 [Horn blowing] 393 00:30:33,655 --> 00:30:37,224 — They're leaving. — [Horn] 394 00:30:37,226 --> 00:30:40,094 That horn. What does it mean? 395 00:30:40,096 --> 00:30:43,464 — Acid fog. — [Horn] 396 00:30:43,466 --> 00:30:45,032 We have to run. 397 00:30:45,034 --> 00:30:46,300 There's no time. 398 00:30:50,437 --> 00:30:52,605 [Upbeat music playing] 399 00:31:00,113 --> 00:31:01,447 Boy: — Nice eyes. 400 00:31:02,683 --> 00:31:04,450 What station are you from? 401 00:31:04,452 --> 00:31:07,653 [Music stops] 402 00:31:07,655 --> 00:31:09,789 Woman on P.A.: — Solar flare alert. 403 00:31:09,791 --> 00:31:12,224 An x-class solar flare has begun 404 00:31:12,226 --> 00:31:14,961 on the starboard side of The Ark. 405 00:31:14,963 --> 00:31:19,699 All citizens must report to the nearest shelter zone immediately. 406 00:31:19,701 --> 00:31:24,236 This is not a test. This is a solar flare alert. 407 00:31:26,706 --> 00:31:28,441 Bell, I need to get home! 408 00:31:28,443 --> 00:31:29,708 You will. 409 00:31:29,710 --> 00:31:32,578 Ladies and gentlemen, you know the drill. 410 00:31:32,580 --> 00:31:34,547 Masks off. I.D. chips out. 411 00:31:34,549 --> 00:31:36,348 Bell, what do we do? 412 00:31:36,350 --> 00:31:37,983 Listen to me. Whatever happens, 413 00:31:37,985 --> 00:31:39,885 you get back home and get under the floor. 414 00:31:39,887 --> 00:31:42,054 You'll be safe there from the flare, like always. 415 00:31:42,056 --> 00:31:43,255 What are you gonna do? 416 00:31:44,257 --> 00:31:47,359 Create a distraction. Go on. 417 00:31:47,361 --> 00:31:49,628 Bell, how do I get home? 418 00:31:54,434 --> 00:31:58,003 Cadet Blake. Why is your weapon out? 419 00:31:58,005 --> 00:32:00,272 Mask off. 420 00:32:00,274 --> 00:32:02,741 Sir, she's... she's fine. I already scanned her. 421 00:32:04,577 --> 00:32:05,844 You don't have a scanner. 422 00:32:07,147 --> 00:32:08,247 I.D., please. 423 00:32:08,249 --> 00:32:09,481 Please, Lieutenant Shumway, 424 00:32:09,483 --> 00:32:11,550 I'm begging you, she needs to leave. 425 00:32:11,552 --> 00:32:13,719 As a fellow guardsman... 426 00:32:13,721 --> 00:32:14,953 just let us walk out of here 427 00:32:14,955 --> 00:32:16,855 and I'll do anything you want. 428 00:32:16,857 --> 00:32:18,657 Anything. 429 00:32:18,659 --> 00:32:20,959 You're not a guardsman yet, cadet. 430 00:32:21,794 --> 00:32:22,961 I.D. now. 431 00:32:29,102 --> 00:32:30,268 Man: — Stop her. 432 00:32:45,218 --> 00:32:47,152 How long are we supposed to wait? 433 00:32:47,154 --> 00:32:48,486 Will this even work? 434 00:32:48,488 --> 00:32:50,689 We'll find out. 435 00:32:50,691 --> 00:32:51,990 No, we won't. 436 00:32:54,827 --> 00:32:56,294 There's no fog. 437 00:32:58,130 --> 00:32:59,664 Finn: — Maybe it was a false alarm. 438 00:33:01,967 --> 00:33:03,234 They're coming back. 439 00:33:06,705 --> 00:33:09,741 I think he's alone. 440 00:33:09,743 --> 00:33:11,643 Now can we run? 441 00:33:11,645 --> 00:33:14,646 He doesn't see us. I'm going after him. 442 00:33:14,648 --> 00:33:17,582 And what? Kill him? 443 00:33:17,584 --> 00:33:20,018 No. Catch him. 444 00:33:20,020 --> 00:33:21,886 Make him tell me where Octavia is, 445 00:33:21,888 --> 00:33:23,087 then kill him. 446 00:33:24,223 --> 00:33:25,223 How do we know he's not 447 00:33:25,225 --> 00:33:26,658 leading us to another trap? 448 00:33:26,660 --> 00:33:27,859 We don't. 449 00:33:34,666 --> 00:33:36,000 How's it coming? 450 00:33:39,505 --> 00:33:41,072 Are you ok? 451 00:33:41,074 --> 00:33:42,206 You hardly said a word 452 00:33:42,208 --> 00:33:43,775 the whole way back from the bunker. 453 00:33:50,082 --> 00:33:51,349 [Clatter] 454 00:34:00,259 --> 00:34:02,126 — Raven... — Tell me I'm wrong. 455 00:34:04,229 --> 00:34:06,364 Tell me Finn didn't make this for you. 456 00:34:06,366 --> 00:34:08,299 Tell me you weren't screwing my boyfriend 457 00:34:08,301 --> 00:34:11,736 as I was risking my ass to come down here. 458 00:34:15,240 --> 00:34:17,541 I can't tell you that. 459 00:34:22,547 --> 00:34:25,015 He made one for me, too. 460 00:34:25,017 --> 00:34:27,751 Just in case you thought you were special. 461 00:34:30,188 --> 00:34:32,456 Do you think I wanted this? 462 00:34:32,458 --> 00:34:34,825 I didn't even know you existed. 463 00:34:37,295 --> 00:34:40,264 Look, as far as he knew, you were dead, Raven. 464 00:34:40,266 --> 00:34:42,099 Or you would have been soon enough. 465 00:34:42,101 --> 00:34:43,300 My mom, too, and everyone 466 00:34:43,302 --> 00:34:44,702 we ever knew on The Ark, 467 00:34:44,704 --> 00:34:47,638 and there was nothing we could do to stop it. 468 00:34:49,974 --> 00:34:52,743 He could've waited more than 10 days. 469 00:34:52,745 --> 00:34:56,079 Ahh. [Exhales] 470 00:35:01,486 --> 00:35:02,819 Do you love him? 471 00:35:08,593 --> 00:35:10,594 I hardly know him. 472 00:35:22,140 --> 00:35:23,306 [Clatter] 473 00:35:39,790 --> 00:35:40,957 Uhh! 474 00:35:43,694 --> 00:35:44,861 Uhh! 475 00:36:00,644 --> 00:36:02,812 [Footsteps] 476 00:36:09,019 --> 00:36:11,754 — Bellamy? — Octavia. 477 00:36:11,756 --> 00:36:12,989 Get the key. 478 00:36:14,091 --> 00:36:15,258 [Puff] 479 00:36:18,395 --> 00:36:20,396 Monroe, watch the entrance. 480 00:36:22,833 --> 00:36:23,800 Uhh! 481 00:36:23,802 --> 00:36:25,835 It's ok. You're ok. 482 00:36:54,739 --> 00:36:56,640 [knocking on door] 483 00:37:02,781 --> 00:37:04,048 Cadet Blake. 484 00:37:05,183 --> 00:37:07,918 It's Janitor Blake now, Lieutenant. 485 00:37:09,587 --> 00:37:12,389 Commander. A lot's changed in the past year. 486 00:37:12,391 --> 00:37:13,557 May I? 487 00:37:13,559 --> 00:37:15,025 You've got some nerve coming here 488 00:37:15,027 --> 00:37:17,594 after pushing the button that floated my mother. 489 00:37:17,596 --> 00:37:19,630 I was following orders. 490 00:37:19,632 --> 00:37:22,866 What the hell do you want from me? 491 00:37:22,868 --> 00:37:25,969 You were a hell of a guardsman, Bellamy, you know that? 492 00:37:25,971 --> 00:37:28,071 Smart, hardworking, resourceful. 493 00:37:28,073 --> 00:37:30,040 I wasn't a guardsman. 494 00:37:30,042 --> 00:37:32,042 That's what you said. I remember. 495 00:37:32,044 --> 00:37:34,177 You also said you'd do anything to protect your sister. 496 00:37:34,179 --> 00:37:35,712 I remember, too. 497 00:37:35,714 --> 00:37:37,914 I hope that's still true. 498 00:37:40,651 --> 00:37:41,918 Is she ok? 499 00:37:43,221 --> 00:37:45,622 What I'm about to tell you is classified. 500 00:37:47,558 --> 00:37:50,227 Chancellor Jaha has approved a mission to Earth. 501 00:37:50,229 --> 00:37:52,796 He's sending the juvenile prisoners to the ground. 502 00:37:52,798 --> 00:37:56,166 100 of them. Your sister included. 503 00:37:56,168 --> 00:37:58,468 N... no. You can't. It's not safe. 504 00:37:58,470 --> 00:37:59,536 You have to stop them. 505 00:37:59,538 --> 00:38:01,504 I wish I could. 506 00:38:03,074 --> 00:38:04,240 What I can do is get you 507 00:38:04,242 --> 00:38:06,810 a seat on that dropship. 508 00:38:06,812 --> 00:38:08,778 You're right. It's doubtful 509 00:38:08,780 --> 00:38:11,514 those kids will survive, but if you're there, 510 00:38:11,516 --> 00:38:14,117 at least Octavia won't be alone. 511 00:38:15,086 --> 00:38:17,120 What do I have to do? 512 00:38:21,058 --> 00:38:22,692 Kill the chancellor. 513 00:38:31,268 --> 00:38:33,903 How about I kill you instead? 514 00:38:34,838 --> 00:38:36,372 Kill me and your sister goes alone 515 00:38:36,374 --> 00:38:37,674 to a radiation-soaked planet 516 00:38:37,676 --> 00:38:40,043 and you get floated like your mother. 517 00:38:42,880 --> 00:38:44,647 Ship launches in 20 min mes, Bellamy. 518 00:38:44,649 --> 00:38:46,682 If you're gonna do this, we have to leave. 519 00:38:46,684 --> 00:38:47,850 Right now. 520 00:38:53,056 --> 00:38:54,323 How did you find me? 521 00:38:54,325 --> 00:38:55,491 Followed him. 522 00:38:57,127 --> 00:38:59,662 We should go. Now. Before he wakes up. 523 00:38:59,664 --> 00:39:00,997 He's not gonna wake up. 524 00:39:02,165 --> 00:39:03,466 Bellamy, stop. 525 00:39:03,468 --> 00:39:05,134 He didn't hurt me. Let's just go. 526 00:39:05,136 --> 00:39:08,905 They started this. Finn. Move. 527 00:39:09,906 --> 00:39:11,674 Foghorn. 528 00:39:12,843 --> 00:39:15,011 [Men grunting] 529 00:39:21,752 --> 00:39:24,286 Stop! That's my brother! 530 00:39:26,356 --> 00:39:27,623 [Thud] 531 00:39:32,229 --> 00:39:35,197 Jasper: — Clarke! Where's Clarke? 532 00:39:36,733 --> 00:39:38,067 Get Clarke now. 533 00:39:38,069 --> 00:39:39,868 Hey. I'm here. What's up? 534 00:39:41,638 --> 00:39:43,372 Octavia. 535 00:39:43,374 --> 00:39:45,541 Finn. Finn? 536 00:39:45,543 --> 00:39:48,711 Oh, my God. Oh, oh, my God. 537 00:39:49,579 --> 00:39:50,579 Oh, my God. 538 00:39:50,581 --> 00:39:52,014 He's alive. 539 00:39:52,016 --> 00:39:53,449 Bellamy wouldn't let me take the knife out. 540 00:39:53,451 --> 00:39:54,750 No, that was a good call. 541 00:39:54,752 --> 00:39:57,286 Clarke: — Get him in the dropship now. Go! 542 00:39:59,389 --> 00:40:01,356 Clarke, can you save him? 543 00:40:01,358 --> 00:40:03,525 No. Not me. I need my mother. 544 00:40:03,527 --> 00:40:05,093 I need to talk to her. 545 00:40:05,095 --> 00:40:06,128 There's still no radio. 546 00:40:06,130 --> 00:40:08,463 Raven, fix it! Go! 547 00:40:10,967 --> 00:40:12,834 Hey, you ok? 548 00:40:12,836 --> 00:40:14,436 Ok. Yeah. Just go. 549 00:40:16,472 --> 00:40:18,640 Hey, hey. 550 00:40:18,642 --> 00:40:20,475 Why were you defending him? 551 00:40:20,477 --> 00:40:22,544 Because he saved my life. 552 00:40:22,546 --> 00:40:23,812 That spear that hit Roma was actually meant... 553 00:40:23,814 --> 00:40:26,081 No, you're wrong. I saved your life. 554 00:40:26,083 --> 00:40:27,716 For all you know, he was keeping you alive 555 00:40:27,718 --> 00:40:29,318 to use you as bait for one of their traps. 556 00:40:29,340 --> 00:40:31,073 No. I don't think so. 557 00:40:31,075 --> 00:40:34,042 You don't think, O! That's the problem. 558 00:40:34,044 --> 00:40:36,712 They killed 3 of our people today. 559 00:40:36,714 --> 00:40:37,746 And if you would've let me kill him 560 00:40:37,748 --> 00:40:39,081 when I had the chance, 561 00:40:39,083 --> 00:40:41,016 Finn wouldn't be in there dying right now. 562 00:40:41,018 --> 00:40:43,819 Stop blaming me for your mistakes. 563 00:40:43,821 --> 00:40:45,854 What happened to Finn is not my fault. 564 00:40:45,856 --> 00:40:49,024 I wanted to leave, so if Finn dies in there, 565 00:40:49,026 --> 00:40:50,225 that's on you. 566 00:40:52,195 --> 00:40:54,029 Everything that's gone wrong 567 00:40:54,031 --> 00:40:56,231 is because of you. 568 00:40:56,248 --> 00:40:58,114 You got me locked up on The Ark. 569 00:40:58,116 --> 00:41:00,350 You wanted me to go to that stupid dance. 570 00:41:00,352 --> 00:41:02,319 You got mom killed! 571 00:41:06,324 --> 00:41:08,692 Me? [Sniffles] 572 00:41:08,694 --> 00:41:11,194 Mom was floated for having you. 573 00:41:11,196 --> 00:41:13,963 She's dead because you're alive. 574 00:41:13,965 --> 00:41:16,099 That was her choice. 575 00:41:16,101 --> 00:41:17,667 I didn't have a choice. 576 00:41:18,869 --> 00:41:21,337 My life ended the day you were born. 577 00:41:27,645 --> 00:41:29,913 Where do you think you're going? 578 00:41:29,915 --> 00:41:32,248 You can't keep me locked up in here forever. 579 00:41:40,891 --> 00:41:42,158 Get inside. 580 00:41:43,994 --> 00:41:44,561 Go! 581 00:41:50,601 --> 00:41:51,934 A storm's coming. 582 00:41:54,994 --> 00:42:02,935 — synced and corrected by chamallow—=«O»=—www.addic7ed.com — 583 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 584 00:42:03,305 --> 00:42:09,768 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 38749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.