Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,295 --> 00:00:02,774
I was born in space.
2
00:00:03,298 --> 00:00:05,365
I've never felt the sun on my face,
3
00:00:05,367 --> 00:00:08,802
or breathed real air or floated in water.
4
00:00:08,804 --> 00:00:11,805
None of us have. For 3 generations,
5
00:00:11,807 --> 00:00:14,708
The Ark has kept what's
left of the human race alive.
6
00:00:14,710 --> 00:00:17,177
But now our home is dying,
7
00:00:17,179 --> 00:00:20,247
and we are the last hope of mankind.
8
00:00:20,249 --> 00:00:23,784
100 prisoners sent on a
desperate mission to the ground.
9
00:00:23,786 --> 00:00:26,153
Each of us was sent here
before we broke the law.
10
00:00:26,155 --> 00:00:28,488
100 prisoners sent on a desperate
mission on the ground, there is no law.
11
00:00:28,490 --> 00:00:32,125
All we have to do is survive,
but we will be tested...
12
00:00:32,127 --> 00:00:34,995
by the Earth, by the secrets it hides,
13
00:00:34,997 --> 00:00:37,531
and most of all, by each other.
14
00:00:39,033 --> 00:00:41,201
Announcer: — Previously on «The 100»...
15
00:00:41,203 --> 00:00:42,536
Calm down!
16
00:00:42,538 --> 00:00:43,837
We're dead to them! And we're alone!
17
00:00:43,839 --> 00:00:45,105
You're not alone!
18
00:00:45,107 --> 00:00:47,574
You're not alone.
19
00:00:52,713 --> 00:00:53,747
Raven!
20
00:00:53,749 --> 00:00:55,348
Finn!
21
00:00:56,717 --> 00:01:00,520
Raven: — The council is voting whether
to kill 300 people to save air.
22
00:01:00,522 --> 00:01:02,756
We have to tell them!
23
00:01:02,758 --> 00:01:04,390
The radio's gone.
24
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:15,736 --> 00:01:18,538
[Woman crying]
26
00:01:18,540 --> 00:01:21,674
Mom, please, let me get a doctor.
27
00:01:21,676 --> 00:01:24,043
No! You can't tell anyone.
28
00:01:25,346 --> 00:01:28,047
Tell me what happens if you do. Say it.
29
00:01:28,049 --> 00:01:29,582
Y... you get floated.
30
00:01:30,551 --> 00:01:32,185
I don't understand.
31
00:01:32,187 --> 00:01:34,587
Why is it wrong to have more than one baby?
32
00:01:34,589 --> 00:01:37,390
The Ark couldn't survive.
33
00:01:39,226 --> 00:01:40,760
The chancellor can't allow it.
34
00:01:40,762 --> 00:01:44,130
He's, like, the Emperor Augustus, right?
35
00:01:45,799 --> 00:01:47,033
That's right.
36
00:01:47,035 --> 00:01:49,101
Just like the emperor we read about.
37
00:01:50,304 --> 00:01:57,343
The baby's coming. Get the blanket.
38
00:01:57,345 --> 00:01:58,511
[Groans]
39
00:01:58,513 --> 00:02:00,680
[Baby crying]
40
00:02:13,093 --> 00:02:18,430
My brave boy. You have a sister.
41
00:02:25,805 --> 00:02:27,206
You should name her.
42
00:02:28,275 --> 00:02:30,342
Augustus had a sister.
43
00:02:32,946 --> 00:02:34,213
Octavia.
44
00:02:34,215 --> 00:02:37,016
[Fussing]
45
00:02:37,018 --> 00:02:39,318
Bellamy, you can't let her cry.
46
00:02:39,320 --> 00:02:40,819
Here. Give her to me.
47
00:02:43,857 --> 00:02:47,292
No, mom, mom, you can't fall asleep.
48
00:02:47,294 --> 00:02:49,795
I'm so tired.
49
00:02:52,665 --> 00:02:54,032
Your sister.
50
00:02:56,069 --> 00:02:57,836
Your responsibility.
51
00:02:59,872 --> 00:03:04,176
Mom, mom, what do I do? Mom!
52
00:03:06,079 --> 00:03:08,080
[Crying]
53
00:03:08,082 --> 00:03:11,249
Shh. Please. Shh.
54
00:03:20,059 --> 00:03:24,396
See? I told you. It's ok.
55
00:03:24,398 --> 00:03:28,733
I won't let anything bad
happen to you, Octavia.
56
00:03:28,735 --> 00:03:30,435
I promise.
57
00:03:35,575 --> 00:03:37,008
Octavia!
58
00:03:49,688 --> 00:03:51,056
You're up?
59
00:03:53,859 --> 00:03:55,927
Yeah. Knowing that hundreds of people
60
00:03:55,929 --> 00:03:57,228
might be dying on The Ark
61
00:03:57,230 --> 00:03:58,496
makes it pretty hard to sleep.
62
00:03:58,498 --> 00:03:59,831
Raven's flares will work.
63
00:03:59,833 --> 00:04:01,900
Her radio would've worked better.
64
00:04:02,968 --> 00:04:04,602
Have you seen Octavia?
65
00:04:04,604 --> 00:04:06,337
No. It's Octavia.
66
00:04:06,339 --> 00:04:08,072
She's probably chasing butterflies.
67
00:04:08,074 --> 00:04:09,107
Clarke, I've checked the camp.
68
00:04:09,109 --> 00:04:10,441
She's not here.
69
00:04:13,178 --> 00:04:15,246
Ok. I'll help you find her.
70
00:04:15,248 --> 00:04:16,748
Let's check again.
71
00:04:16,750 --> 00:04:18,049
You go to the dropship.
72
00:04:18,051 --> 00:04:19,751
I'll check the rest of the tents.
73
00:04:19,753 --> 00:04:21,219
Thank you.
74
00:04:21,221 --> 00:04:23,421
Don't thank me. I'm not doing this for you.
75
00:04:23,423 --> 00:04:25,156
I'm doing it for Octavia.
76
00:04:38,604 --> 00:04:41,439
[Groaning]
77
00:04:47,245 --> 00:04:49,280
[Groaning]
78
00:04:58,757 --> 00:05:02,426
[Groaning]
79
00:05:03,462 --> 00:05:04,829
Uhh.
80
00:05:09,134 --> 00:05:11,302
[Footsteps]
81
00:05:17,042 --> 00:05:18,809
Aah! Aah!
82
00:05:20,412 --> 00:05:22,947
Please, please don't hurt me.
83
00:05:22,949 --> 00:05:25,816
Please don't... no... aah! No! No!
84
00:05:25,818 --> 00:05:31,288
No, please! No! No! Aah!
85
00:05:31,495 --> 00:05:36,289
— synced and corrected by chamallow —
—=«O»=—
— www.addic7ed.com —
86
00:05:37,262 --> 00:05:39,630
Bellamy: — Hey, everybody, gather around
87
00:05:39,632 --> 00:05:41,064
and grab a weapon.
88
00:05:43,034 --> 00:05:45,569
My sister's been out
there alone for 12 hours.
89
00:05:45,571 --> 00:05:48,071
Arm up. We're not coming back without her.
90
00:05:51,776 --> 00:05:54,444
Hey, Jasper, you don't have to do this.
91
00:05:54,446 --> 00:05:56,813
You haven't left camp
since we brought you back.
92
00:05:56,815 --> 00:05:59,549
Clarke, I need to do this.
93
00:05:59,551 --> 00:06:01,385
We need all the people we can get.
94
00:06:06,557 --> 00:06:08,058
We need a tracker.
95
00:06:08,893 --> 00:06:11,128
Finn. Get out here.
96
00:06:11,130 --> 00:06:12,629
You want to lose an ear?
97
00:06:12,631 --> 00:06:15,499
Can't believe you let
it get so long in lockup.
98
00:06:16,901 --> 00:06:19,035
This couldn't wait till morning?
99
00:06:19,037 --> 00:06:22,339
I was inspired. So.
100
00:06:22,341 --> 00:06:24,341
What did you want to talk about?
101
00:06:27,912 --> 00:06:30,247
Nothing. It can wait.
102
00:06:33,217 --> 00:06:35,352
That wasn't your «nothing» face.
103
00:06:35,354 --> 00:06:38,621
That was your «going on a spacewalk» face.
104
00:06:38,623 --> 00:06:40,290
No more spacewalks.
105
00:06:41,726 --> 00:06:43,193
Get some rest, ok?
106
00:06:45,596 --> 00:06:47,030
Man: — Finn, we're leaving.
107
00:06:47,898 --> 00:06:49,365
Finn: — All right. I'm coming.
108
00:06:52,203 --> 00:06:55,238
Hey. Hey, wait.
109
00:06:55,240 --> 00:06:56,706
Nice hair.
110
00:06:59,076 --> 00:07:01,077
We should talk about this.
111
00:07:01,079 --> 00:07:02,578
You have a girlfriend, Finn.
112
00:07:02,580 --> 00:07:05,181
There's really nothing left to say.
113
00:07:05,183 --> 00:07:09,452
Hey, hold on. It's true.
114
00:07:09,454 --> 00:07:10,887
I care about Raven.
115
00:07:12,589 --> 00:07:14,957
But you and me, we started something.
116
00:07:14,959 --> 00:07:17,794
It's nothing we can't stop.
117
00:07:17,796 --> 00:07:19,128
Are you sure?
118
00:07:22,332 --> 00:07:23,766
Because I'm not.
119
00:07:27,104 --> 00:07:29,272
Man: — Guys, guys. Come here!
120
00:07:32,743 --> 00:07:34,343
Did you see that?
121
00:07:35,279 --> 00:07:36,812
Look up there.
122
00:07:39,816 --> 00:07:41,017
It's so beautiful.
123
00:07:41,019 --> 00:07:43,619
Raven: — They didn't work.
124
00:07:43,621 --> 00:07:45,488
They didn't see the flares.
125
00:07:45,490 --> 00:07:47,323
Bellamy: — A meteor shower tells you that?
126
00:07:47,325 --> 00:07:51,026
It's not a meteor shower, it's a funeral.
127
00:07:51,028 --> 00:07:53,796
Hundreds of bodies being returned
to the Earth from The Ark.
128
00:07:53,798 --> 00:07:55,765
This is what it looks
like from the other side.
129
00:07:58,068 --> 00:08:00,136
They didn't get our message.
130
00:08:02,138 --> 00:08:03,572
This is all because of you!
131
00:08:03,574 --> 00:08:05,174
I helped you find the radio.
132
00:08:05,176 --> 00:08:06,342
Yeah, after you jacked it
133
00:08:06,344 --> 00:08:07,877
from my pod and trashed it!
134
00:08:07,879 --> 00:08:09,278
Yeah, he knows.
135
00:08:09,280 --> 00:08:10,713
Now has to live with it.
136
00:08:15,485 --> 00:08:17,252
All I know is that my sister is out there
137
00:08:17,254 --> 00:08:18,320
and I'm gonna find her.
138
00:08:18,322 --> 00:08:19,988
You coming or what?
139
00:08:19,990 --> 00:08:21,156
Yeah.
140
00:08:22,192 --> 00:08:23,992
What are we waiting for?
141
00:08:23,994 --> 00:08:25,828
Move out!
142
00:08:25,830 --> 00:08:26,962
Clarke: — We have to talk to them.
143
00:08:26,964 --> 00:08:28,530
300 won't be enough.
144
00:08:28,532 --> 00:08:30,499
The oxygen level will just keep dropping.
145
00:08:30,501 --> 00:08:31,533
And if we don't tell them that
146
00:08:31,535 --> 00:08:32,801
they can survive down here,
147
00:08:32,803 --> 00:08:33,836
they'll kill more people.
148
00:08:33,838 --> 00:08:36,104
— They have to.
— Guys...
149
00:08:36,106 --> 00:08:37,306
They're leaving. We gotta go.
150
00:08:41,411 --> 00:08:43,612
I gotta do this.
151
00:08:43,614 --> 00:08:45,547
And you should stay and fix the radio, ok?
152
00:08:45,599 --> 00:08:47,899
Fix it? The transmitter's smashed.
153
00:08:47,901 --> 00:08:49,534
Unless there's a parts depot down here,
154
00:08:49,536 --> 00:08:51,269
we're not talking to The Ark.
155
00:08:53,039 --> 00:08:54,473
Art supply store.
156
00:08:57,343 --> 00:08:58,610
I know a place you might be
157
00:08:58,612 --> 00:09:00,112
able to get a transmitter.
158
00:09:02,748 --> 00:09:05,250
Great. It looks like
159
00:09:05,252 --> 00:09:07,853
you're coming with me instead.
160
00:09:07,855 --> 00:09:11,256
Finn? We're not gonna find her without you.
161
00:09:14,260 --> 00:09:15,427
Be careful.
162
00:09:16,729 --> 00:09:17,896
Hey.
163
00:09:21,734 --> 00:09:22,967
I love you.
164
00:09:27,673 --> 00:09:28,840
I love you, too.
165
00:09:34,346 --> 00:09:35,780
It's this way.
166
00:09:48,627 --> 00:09:50,762
[Gasping]
167
00:09:52,364 --> 00:09:53,665
Hello?
168
00:09:56,969 --> 00:09:58,369
Is anybody here?
169
00:10:11,216 --> 00:10:12,550
He fixed it?
170
00:10:23,295 --> 00:10:24,495
Uhh.
171
00:11:30,595 --> 00:11:31,762
Uhh!
172
00:11:41,739 --> 00:11:43,407
Uhh!
173
00:11:51,782 --> 00:11:53,750
Look! Over here!
174
00:11:58,289 --> 00:11:59,856
What is it?
175
00:11:59,858 --> 00:12:01,057
Right there. You see it?
176
00:12:01,059 --> 00:12:02,792
Is that Octavia's?
177
00:12:02,794 --> 00:12:03,994
Rope.
178
00:12:07,498 --> 00:12:08,898
What are you doing?
179
00:12:08,900 --> 00:12:11,101
We need the rope to get back up.
180
00:12:12,636 --> 00:12:13,903
Flashlight.
181
00:12:16,907 --> 00:12:20,276
[Breathing heavily]
182
00:12:28,419 --> 00:12:29,919
It's hers.
183
00:12:31,088 --> 00:12:32,822
Bellamy: — I'm going all the way down.
184
00:13:03,353 --> 00:13:05,221
Someone else was here.
185
00:13:08,058 --> 00:13:09,892
The prints are deeper going that way.
186
00:13:12,362 --> 00:13:13,796
He was carrying her.
187
00:13:16,533 --> 00:13:18,234
If they took her, she's alive.
188
00:13:19,436 --> 00:13:20,970
Like when they took me.
189
00:13:50,500 --> 00:13:51,667
Aah!
190
00:13:54,371 --> 00:13:56,538
[Gasping]
191
00:14:30,239 --> 00:14:32,741
I don't speak Grounder...
192
00:14:32,743 --> 00:14:34,976
But I'm pretty sure this means keep out.
193
00:14:34,978 --> 00:14:37,446
Man: — Let's get out of here. It's crazy.
194
00:14:37,448 --> 00:14:38,780
Different man: — I'm outta here.
195
00:14:38,782 --> 00:14:40,048
Different man: — Yeah, me, too.
196
00:14:40,050 --> 00:14:41,516
Different man: — I'm out.
197
00:14:41,518 --> 00:14:46,087
Go back if you want. My
sister, my responsibility.
198
00:14:49,425 --> 00:14:51,893
I'd walk into hell to find her.
199
00:14:56,232 --> 00:14:57,432
I think we just did.
200
00:15:07,485 --> 00:15:08,485
[Octavia laughs]
201
00:15:08,487 --> 00:15:09,653
Go!
202
00:15:12,023 --> 00:15:14,024
I want another pony ride.
203
00:15:14,026 --> 00:15:15,959
— You want another one?
— Ha ha!
204
00:15:15,961 --> 00:15:17,728
Ok, you want to go through the jungle
205
00:15:17,730 --> 00:15:19,396
or the forest?
206
00:15:19,398 --> 00:15:21,298
I want to see The Ark, Bell.
207
00:15:21,300 --> 00:15:22,432
Take me out the door.
208
00:15:23,334 --> 00:15:25,535
That's enough. Both of you.
209
00:15:27,405 --> 00:15:29,039
It's time.
210
00:15:29,041 --> 00:15:31,108
But... no.
211
00:15:31,110 --> 00:15:32,576
I don't want to!
212
00:15:32,578 --> 00:15:33,810
How do you even know?
213
00:15:33,812 --> 00:15:35,145
Yeah, mom, tell us why you're
214
00:15:35,147 --> 00:15:37,748
never surprised by surprise inspections.
215
00:15:37,750 --> 00:15:39,983
Mind yourself, Bellamy Blake.
216
00:15:39,985 --> 00:15:41,852
Tell your sister what happens
217
00:15:41,854 --> 00:15:43,387
if they find her.
218
00:15:43,389 --> 00:15:45,388
She knows what happens.
219
00:15:45,390 --> 00:15:47,591
You've told her a thousand times.
220
00:15:47,593 --> 00:15:50,861
Oh. You know the drill.
221
00:15:50,863 --> 00:15:52,762
I hate the drill.
222
00:15:52,764 --> 00:15:55,098
Sometimes I wish I was never even born.
223
00:15:56,968 --> 00:16:01,504
Stop it, Octavia. I know you're
afraid, but fear is a demon.
224
00:16:01,506 --> 00:16:03,673
Close your eyes and tell yourself
225
00:16:03,675 --> 00:16:05,442
that you are not afraid.
226
00:16:05,444 --> 00:16:09,145
That is how you slay the demon.
227
00:16:09,147 --> 00:16:10,980
[Knocking on door]
228
00:16:10,982 --> 00:16:12,482
Say it.
229
00:16:12,484 --> 00:16:14,217
I'm not afraid.
230
00:16:14,219 --> 00:16:15,385
Ok.
231
00:16:17,154 --> 00:16:18,922
[Knocking on door]
232
00:16:23,894 --> 00:16:25,395
[Knocking on door]
233
00:16:25,397 --> 00:16:26,563
Man: — Open the door, now!
234
00:16:26,565 --> 00:16:27,730
[Hatch closes]
235
00:16:38,008 --> 00:16:40,209
Miss Blake, by authority of the council,
236
00:16:40,211 --> 00:16:42,111
we're here to perform a random inspection.
237
00:16:42,113 --> 00:16:44,180
Aurora: — Inspector Grus,
it's good to see you.
238
00:16:46,650 --> 00:16:48,317
Your uniform's ready.
239
00:16:51,221 --> 00:16:53,423
There you go. Just like new.
240
00:16:55,459 --> 00:16:56,793
Do you have something for me?
241
00:17:01,165 --> 00:17:03,132
Bellamy's letter of recommendation.
242
00:17:05,769 --> 00:17:08,204
You think you're guard material, kid?
243
00:17:08,206 --> 00:17:09,839
Come here. Let's have a look at you.
244
00:17:13,677 --> 00:17:15,311
I'm good, thanks.
245
00:17:15,313 --> 00:17:18,814
Bellamy. Stand up. Now.
246
00:17:18,816 --> 00:17:20,549
I'm not afraid.
247
00:17:21,385 --> 00:17:22,952
I don't think so.
248
00:17:22,954 --> 00:17:24,620
You want to be in the guard or not?
249
00:17:27,157 --> 00:17:28,724
Come here. 3 seconds.
250
00:17:30,127 --> 00:17:32,962
1... 2...
251
00:17:34,598 --> 00:17:37,499
Bellamy! I'm so sorry, Inspector.
252
00:17:37,501 --> 00:17:39,602
— I...
Grus: — Don't be.
253
00:17:39,604 --> 00:17:41,837
Maybe the guard will make a man out of him.
254
00:17:41,839 --> 00:17:43,572
Clean that up. Sir.
255
00:17:46,509 --> 00:17:47,876
Come to my quarters later.
256
00:17:47,878 --> 00:17:49,411
He'll get that recommendation.
257
00:17:54,451 --> 00:17:57,319
I'm not afraid. I'm not afraid.
258
00:17:57,321 --> 00:17:59,221
[Breathing heavily]
259
00:17:59,223 --> 00:18:02,925
I'm not afraid. I'm not afraid.
260
00:18:10,099 --> 00:18:11,433
I'm not afraid.
261
00:18:46,702 --> 00:18:48,103
They're so beautiful.
262
00:18:48,105 --> 00:18:50,438
Clarke: — Raven, I know you
just got here yesterday,
263
00:18:50,440 --> 00:18:51,740
but we don't have time for this.
264
00:18:51,742 --> 00:18:54,109
Come on.
265
00:18:54,111 --> 00:18:57,679
— Hurry up and save the world.
— You're just like your mom.
266
00:18:57,681 --> 00:18:59,280
I'm nothing like my mom.
267
00:18:59,282 --> 00:19:00,915
Relax. That's a compliment.
268
00:19:00,917 --> 00:19:02,450
Abby's a badass.
269
00:19:03,452 --> 00:19:05,186
The pod was her idea.
270
00:19:05,188 --> 00:19:06,554
It broke her heart not being able to
271
00:19:06,556 --> 00:19:07,989
come down with me,
272
00:19:07,991 --> 00:19:11,259
but she never stopped
believing you were alive.
273
00:19:11,261 --> 00:19:14,195
Yeah. Mother of the year.
274
00:19:14,197 --> 00:19:16,798
Well, my mom was awol most of my life.
275
00:19:16,800 --> 00:19:18,700
When she did show up, it was empty-handed.
276
00:19:18,702 --> 00:19:20,101
Pretty sure she had me just to trade in
277
00:19:20,103 --> 00:19:22,470
my rations for moonshine.
278
00:19:25,674 --> 00:19:27,175
How'd you survive?
279
00:19:27,177 --> 00:19:29,477
Boy next door. Finn.
280
00:19:29,479 --> 00:19:33,314
He shared his rations.
Remembered my birthday.
281
00:19:33,316 --> 00:19:34,816
Saved my life.
282
00:19:36,085 --> 00:19:37,618
He's my family.
283
00:19:37,620 --> 00:19:39,153
[Hatch opens]
284
00:19:45,227 --> 00:19:49,530
[Sighs] I got nothing.
285
00:19:49,532 --> 00:19:51,766
We lost the trail.
286
00:19:51,768 --> 00:19:53,034
Keep looking.
287
00:20:00,075 --> 00:20:01,876
Wandering around aimlessly isn't
the way to find your sister.
288
00:20:01,878 --> 00:20:02,843
We should backtrack...
289
00:20:02,845 --> 00:20:04,612
I'm not going back.
290
00:20:04,614 --> 00:20:06,414
Hey, where's John?
291
00:20:09,685 --> 00:20:11,152
I just saw him a second ago.
292
00:20:11,154 --> 00:20:13,788
Spread out. He couldn't
have gotten that far.
293
00:20:27,932 --> 00:20:29,166
They use the trees.
294
00:20:34,539 --> 00:20:35,772
We shouldn't have crossed the boundary.
295
00:20:35,774 --> 00:20:37,073
Now can we go back?
296
00:20:37,075 --> 00:20:38,508
There.
297
00:20:41,279 --> 00:20:42,445
Another one.
298
00:20:45,016 --> 00:20:46,182
We should run.
299
00:20:58,963 --> 00:21:00,597
Let's try this one.
300
00:21:03,667 --> 00:21:05,768
How did you find this place?
301
00:21:05,770 --> 00:21:08,571
I didn't. Finn found it.
302
00:21:11,642 --> 00:21:13,676
Hey, will this work?
303
00:21:13,678 --> 00:21:18,614
Sweet. RF. Radio frequency.
304
00:21:19,717 --> 00:21:21,784
If we can just find the controller,
305
00:21:21,786 --> 00:21:23,353
we'll be golden.
306
00:21:23,355 --> 00:21:24,554
All right.
307
00:21:32,830 --> 00:21:34,197
Finn made this.
308
00:21:34,199 --> 00:21:35,331
Huh?
309
00:21:38,268 --> 00:21:40,236
Oh, uh, yeah.
310
00:21:40,238 --> 00:21:42,538
Uh, we saw this two-headed deer
311
00:21:42,540 --> 00:21:44,640
our first day on the ground.
312
00:21:44,642 --> 00:21:46,242
Welcome to paradise, right?
313
00:21:49,980 --> 00:21:51,147
Got it.
314
00:22:04,928 --> 00:22:06,495
Finn always does that.
315
00:22:06,497 --> 00:22:08,764
Finds the beauty in the unexpected.
316
00:22:11,701 --> 00:22:13,235
Good to go?
317
00:22:13,237 --> 00:22:15,704
Hurry up and save the world, right?
318
00:22:15,706 --> 00:22:18,140
Yeah. We're good.
319
00:22:18,142 --> 00:22:19,308
Ok.
320
00:22:29,886 --> 00:22:31,286
Let's go! Let's go!
321
00:22:33,490 --> 00:22:35,324
Man: — What are we gonna do?
They keep heading us off.
322
00:22:35,326 --> 00:22:36,725
Second man: — Just keep running.
323
00:22:37,827 --> 00:22:39,128
Jasper: — I can't run much longer!
324
00:22:39,130 --> 00:22:40,262
Diggs: — I'm not stopping for him!
325
00:22:40,264 --> 00:22:41,363
I'm sick of running anyway.
326
00:22:41,365 --> 00:22:42,364
Hey, what are you doing?
327
00:22:42,366 --> 00:22:44,466
They know where she is.
328
00:22:46,636 --> 00:22:48,670
Roma: — Diggs, where are you?
329
00:22:48,672 --> 00:22:49,838
Diggs: — Roma!
330
00:22:57,347 --> 00:22:59,514
[Breathing heavily]
331
00:23:00,383 --> 00:23:02,451
Aah!
332
00:23:02,453 --> 00:23:04,886
Bellamy: — Wait! Roma.
Finn: — Could be more. Stop.
333
00:23:06,656 --> 00:23:08,156
They were leading us here.
334
00:23:08,158 --> 00:23:10,292
It's the only direction we could run in.
335
00:23:10,294 --> 00:23:13,395
Hey. Where'd they go?
336
00:23:14,897 --> 00:23:16,731
After Roma.
337
00:23:21,437 --> 00:23:22,704
Woman: — Aah!
338
00:23:26,342 --> 00:23:27,709
Aah!
339
00:24:04,002 --> 00:24:07,271
Oh. You'll never guess
what's about to happen.
340
00:24:07,273 --> 00:24:09,841
Inspection. I'll get in the hole.
341
00:24:09,843 --> 00:24:14,045
No, no, no, no, no. Sit, sit.
342
00:24:14,047 --> 00:24:16,080
This is great.
343
00:24:16,082 --> 00:24:17,615
Please, Bell, I don't want to hear
344
00:24:17,617 --> 00:24:19,383
about another amazing moonrise
345
00:24:19,385 --> 00:24:21,052
when I'm never gonna be able to see one.
346
00:24:21,054 --> 00:24:23,120
You're going to see one right now.
347
00:24:23,122 --> 00:24:24,689
The unity day masquerade dance
348
00:24:24,691 --> 00:24:26,724
starts in 10 minutes.
349
00:24:26,726 --> 00:24:28,893
Now, I didn't want to say anything
350
00:24:28,895 --> 00:24:30,194
until I was sure my cadet unit
351
00:24:30,196 --> 00:24:31,295
was working security.
352
00:24:31,297 --> 00:24:32,930
I'm gonna be there watching you
353
00:24:32,932 --> 00:24:34,332
the entire time.
354
00:24:36,802 --> 00:24:38,069
This is real?
355
00:24:46,678 --> 00:24:47,978
How do I look?
356
00:24:49,481 --> 00:24:50,481
[Giggles]
357
00:24:50,483 --> 00:24:51,448
Mysterious.
358
00:24:51,450 --> 00:24:53,484
Oh, Bell, what about mom?
359
00:24:53,486 --> 00:24:55,419
Hey, will you stop worrying?
360
00:24:55,421 --> 00:24:57,588
We'll be back before she
even knows you're gone.
361
00:25:06,231 --> 00:25:07,831
Want to go for a walk?
362
00:25:28,686 --> 00:25:29,853
It's ok.
363
00:26:34,518 --> 00:26:36,686
[Indistinct chatter]
364
00:26:40,557 --> 00:26:42,725
[Upbeat music playing]
365
00:27:17,828 --> 00:27:20,062
Whoa.
366
00:27:20,064 --> 00:27:21,764
Who's that?
367
00:27:23,367 --> 00:27:25,101
Another girl who won't notice us.
368
00:27:55,465 --> 00:27:59,368
Uhh. My leg.
369
00:28:01,838 --> 00:28:03,772
I need to rest.
370
00:28:16,486 --> 00:28:19,521
Thank you. You saved my life.
371
00:28:22,926 --> 00:28:24,426
That girl back there, I knew her,
372
00:28:24,428 --> 00:28:26,061
so, if she's here, then so is my brother.
373
00:28:26,063 --> 00:28:29,231
Please, you have to help
him, too. They'll kill him.
374
00:28:33,002 --> 00:28:35,537
You don't understand me, do you? Great.
375
00:29:00,029 --> 00:29:01,730
Why are you taking care of me?
376
00:29:04,033 --> 00:29:06,534
You found me at the bottom of that ravine.
377
00:29:08,070 --> 00:29:09,904
Fixed my knee.
378
00:29:09,906 --> 00:29:11,239
What the hell are you doing?
379
00:29:12,241 --> 00:29:13,742
Please don't do this.
380
00:29:13,744 --> 00:29:18,713
Aah! Stop it! No, stop it!
381
00:29:18,715 --> 00:29:23,017
Stop! Please! Please don't do this.
382
00:29:23,019 --> 00:29:25,186
[Crying]
383
00:29:32,261 --> 00:29:35,697
There she is. Roma!
384
00:29:54,116 --> 00:29:55,416
They're playing with us.
385
00:30:01,456 --> 00:30:04,058
She only came because of me.
386
00:30:04,060 --> 00:30:06,160
They can kill us whenever they want.
387
00:30:07,095 --> 00:30:09,897
Then they should get it over with!
388
00:30:09,899 --> 00:30:11,599
Come on!
389
00:30:11,601 --> 00:30:13,200
We know you're out there!
390
00:30:13,202 --> 00:30:15,403
You want to kill us...
391
00:30:15,405 --> 00:30:16,570
Bellamy!
392
00:30:24,479 --> 00:30:26,647
[Horn blowing]
393
00:30:33,655 --> 00:30:37,224
— They're leaving.
— [Horn]
394
00:30:37,226 --> 00:30:40,094
That horn. What does it mean?
395
00:30:40,096 --> 00:30:43,464
— Acid fog.
— [Horn]
396
00:30:43,466 --> 00:30:45,032
We have to run.
397
00:30:45,034 --> 00:30:46,300
There's no time.
398
00:30:50,437 --> 00:30:52,605
[Upbeat music playing]
399
00:31:00,113 --> 00:31:01,447
Boy: — Nice eyes.
400
00:31:02,683 --> 00:31:04,450
What station are you from?
401
00:31:04,452 --> 00:31:07,653
[Music stops]
402
00:31:07,655 --> 00:31:09,789
Woman on P.A.: — Solar flare alert.
403
00:31:09,791 --> 00:31:12,224
An x-class solar flare has begun
404
00:31:12,226 --> 00:31:14,961
on the starboard side of The Ark.
405
00:31:14,963 --> 00:31:19,699
All citizens must report to the
nearest shelter zone immediately.
406
00:31:19,701 --> 00:31:24,236
This is not a test. This
is a solar flare alert.
407
00:31:26,706 --> 00:31:28,441
Bell, I need to get home!
408
00:31:28,443 --> 00:31:29,708
You will.
409
00:31:29,710 --> 00:31:32,578
Ladies and gentlemen, you know the drill.
410
00:31:32,580 --> 00:31:34,547
Masks off. I.D. chips out.
411
00:31:34,549 --> 00:31:36,348
Bell, what do we do?
412
00:31:36,350 --> 00:31:37,983
Listen to me. Whatever happens,
413
00:31:37,985 --> 00:31:39,885
you get back home and get under the floor.
414
00:31:39,887 --> 00:31:42,054
You'll be safe there from
the flare, like always.
415
00:31:42,056 --> 00:31:43,255
What are you gonna do?
416
00:31:44,257 --> 00:31:47,359
Create a distraction. Go on.
417
00:31:47,361 --> 00:31:49,628
Bell, how do I get home?
418
00:31:54,434 --> 00:31:58,003
Cadet Blake. Why is your weapon out?
419
00:31:58,005 --> 00:32:00,272
Mask off.
420
00:32:00,274 --> 00:32:02,741
Sir, she's... she's fine.
I already scanned her.
421
00:32:04,577 --> 00:32:05,844
You don't have a scanner.
422
00:32:07,147 --> 00:32:08,247
I.D., please.
423
00:32:08,249 --> 00:32:09,481
Please, Lieutenant Shumway,
424
00:32:09,483 --> 00:32:11,550
I'm begging you, she needs to leave.
425
00:32:11,552 --> 00:32:13,719
As a fellow guardsman...
426
00:32:13,721 --> 00:32:14,953
just let us walk out of here
427
00:32:14,955 --> 00:32:16,855
and I'll do anything you want.
428
00:32:16,857 --> 00:32:18,657
Anything.
429
00:32:18,659 --> 00:32:20,959
You're not a guardsman yet, cadet.
430
00:32:21,794 --> 00:32:22,961
I.D. now.
431
00:32:29,102 --> 00:32:30,268
Man: — Stop her.
432
00:32:45,218 --> 00:32:47,152
How long are we supposed to wait?
433
00:32:47,154 --> 00:32:48,486
Will this even work?
434
00:32:48,488 --> 00:32:50,689
We'll find out.
435
00:32:50,691 --> 00:32:51,990
No, we won't.
436
00:32:54,827 --> 00:32:56,294
There's no fog.
437
00:32:58,130 --> 00:32:59,664
Finn: — Maybe it was a false alarm.
438
00:33:01,967 --> 00:33:03,234
They're coming back.
439
00:33:06,705 --> 00:33:09,741
I think he's alone.
440
00:33:09,743 --> 00:33:11,643
Now can we run?
441
00:33:11,645 --> 00:33:14,646
He doesn't see us. I'm going after him.
442
00:33:14,648 --> 00:33:17,582
And what? Kill him?
443
00:33:17,584 --> 00:33:20,018
No. Catch him.
444
00:33:20,020 --> 00:33:21,886
Make him tell me where Octavia is,
445
00:33:21,888 --> 00:33:23,087
then kill him.
446
00:33:24,223 --> 00:33:25,223
How do we know he's not
447
00:33:25,225 --> 00:33:26,658
leading us to another trap?
448
00:33:26,660 --> 00:33:27,859
We don't.
449
00:33:34,666 --> 00:33:36,000
How's it coming?
450
00:33:39,505 --> 00:33:41,072
Are you ok?
451
00:33:41,074 --> 00:33:42,206
You hardly said a word
452
00:33:42,208 --> 00:33:43,775
the whole way back from the bunker.
453
00:33:50,082 --> 00:33:51,349
[Clatter]
454
00:34:00,259 --> 00:34:02,126
— Raven...
— Tell me I'm wrong.
455
00:34:04,229 --> 00:34:06,364
Tell me Finn didn't make this for you.
456
00:34:06,366 --> 00:34:08,299
Tell me you weren't screwing my boyfriend
457
00:34:08,301 --> 00:34:11,736
as I was risking my ass to come down here.
458
00:34:15,240 --> 00:34:17,541
I can't tell you that.
459
00:34:22,547 --> 00:34:25,015
He made one for me, too.
460
00:34:25,017 --> 00:34:27,751
Just in case you thought you were special.
461
00:34:30,188 --> 00:34:32,456
Do you think I wanted this?
462
00:34:32,458 --> 00:34:34,825
I didn't even know you existed.
463
00:34:37,295 --> 00:34:40,264
Look, as far as he knew,
you were dead, Raven.
464
00:34:40,266 --> 00:34:42,099
Or you would have been soon enough.
465
00:34:42,101 --> 00:34:43,300
My mom, too, and everyone
466
00:34:43,302 --> 00:34:44,702
we ever knew on The Ark,
467
00:34:44,704 --> 00:34:47,638
and there was nothing
we could do to stop it.
468
00:34:49,974 --> 00:34:52,743
He could've waited more than 10 days.
469
00:34:52,745 --> 00:34:56,079
Ahh. [Exhales]
470
00:35:01,486 --> 00:35:02,819
Do you love him?
471
00:35:08,593 --> 00:35:10,594
I hardly know him.
472
00:35:22,140 --> 00:35:23,306
[Clatter]
473
00:35:39,790 --> 00:35:40,957
Uhh!
474
00:35:43,694 --> 00:35:44,861
Uhh!
475
00:36:00,644 --> 00:36:02,812
[Footsteps]
476
00:36:09,019 --> 00:36:11,754
— Bellamy?
— Octavia.
477
00:36:11,756 --> 00:36:12,989
Get the key.
478
00:36:14,091 --> 00:36:15,258
[Puff]
479
00:36:18,395 --> 00:36:20,396
Monroe, watch the entrance.
480
00:36:22,833 --> 00:36:23,800
Uhh!
481
00:36:23,802 --> 00:36:25,835
It's ok. You're ok.
482
00:36:54,739 --> 00:36:56,640
[knocking on door]
483
00:37:02,781 --> 00:37:04,048
Cadet Blake.
484
00:37:05,183 --> 00:37:07,918
It's Janitor Blake now, Lieutenant.
485
00:37:09,587 --> 00:37:12,389
Commander. A lot's
changed in the past year.
486
00:37:12,391 --> 00:37:13,557
May I?
487
00:37:13,559 --> 00:37:15,025
You've got some nerve coming here
488
00:37:15,027 --> 00:37:17,594
after pushing the button
that floated my mother.
489
00:37:17,596 --> 00:37:19,630
I was following orders.
490
00:37:19,632 --> 00:37:22,866
What the hell do you want from me?
491
00:37:22,868 --> 00:37:25,969
You were a hell of a guardsman,
Bellamy, you know that?
492
00:37:25,971 --> 00:37:28,071
Smart, hardworking, resourceful.
493
00:37:28,073 --> 00:37:30,040
I wasn't a guardsman.
494
00:37:30,042 --> 00:37:32,042
That's what you said. I remember.
495
00:37:32,044 --> 00:37:34,177
You also said you'd do
anything to protect your sister.
496
00:37:34,179 --> 00:37:35,712
I remember, too.
497
00:37:35,714 --> 00:37:37,914
I hope that's still true.
498
00:37:40,651 --> 00:37:41,918
Is she ok?
499
00:37:43,221 --> 00:37:45,622
What I'm about to tell you is classified.
500
00:37:47,558 --> 00:37:50,227
Chancellor Jaha has
approved a mission to Earth.
501
00:37:50,229 --> 00:37:52,796
He's sending the juvenile
prisoners to the ground.
502
00:37:52,798 --> 00:37:56,166
100 of them. Your sister included.
503
00:37:56,168 --> 00:37:58,468
N... no. You can't. It's not safe.
504
00:37:58,470 --> 00:37:59,536
You have to stop them.
505
00:37:59,538 --> 00:38:01,504
I wish I could.
506
00:38:03,074 --> 00:38:04,240
What I can do is get you
507
00:38:04,242 --> 00:38:06,810
a seat on that dropship.
508
00:38:06,812 --> 00:38:08,778
You're right. It's doubtful
509
00:38:08,780 --> 00:38:11,514
those kids will survive,
but if you're there,
510
00:38:11,516 --> 00:38:14,117
at least Octavia won't be alone.
511
00:38:15,086 --> 00:38:17,120
What do I have to do?
512
00:38:21,058 --> 00:38:22,692
Kill the chancellor.
513
00:38:31,268 --> 00:38:33,903
How about I kill you instead?
514
00:38:34,838 --> 00:38:36,372
Kill me and your sister goes alone
515
00:38:36,374 --> 00:38:37,674
to a radiation-soaked planet
516
00:38:37,676 --> 00:38:40,043
and you get floated like your mother.
517
00:38:42,880 --> 00:38:44,647
Ship launches in 20 min mes, Bellamy.
518
00:38:44,649 --> 00:38:46,682
If you're gonna do this, we have to leave.
519
00:38:46,684 --> 00:38:47,850
Right now.
520
00:38:53,056 --> 00:38:54,323
How did you find me?
521
00:38:54,325 --> 00:38:55,491
Followed him.
522
00:38:57,127 --> 00:38:59,662
We should go. Now. Before he wakes up.
523
00:38:59,664 --> 00:39:00,997
He's not gonna wake up.
524
00:39:02,165 --> 00:39:03,466
Bellamy, stop.
525
00:39:03,468 --> 00:39:05,134
He didn't hurt me. Let's just go.
526
00:39:05,136 --> 00:39:08,905
They started this. Finn. Move.
527
00:39:09,906 --> 00:39:11,674
Foghorn.
528
00:39:12,843 --> 00:39:15,011
[Men grunting]
529
00:39:21,752 --> 00:39:24,286
Stop! That's my brother!
530
00:39:26,356 --> 00:39:27,623
[Thud]
531
00:39:32,229 --> 00:39:35,197
Jasper: — Clarke! Where's Clarke?
532
00:39:36,733 --> 00:39:38,067
Get Clarke now.
533
00:39:38,069 --> 00:39:39,868
Hey. I'm here. What's up?
534
00:39:41,638 --> 00:39:43,372
Octavia.
535
00:39:43,374 --> 00:39:45,541
Finn. Finn?
536
00:39:45,543 --> 00:39:48,711
Oh, my God. Oh, oh, my God.
537
00:39:49,579 --> 00:39:50,579
Oh, my God.
538
00:39:50,581 --> 00:39:52,014
He's alive.
539
00:39:52,016 --> 00:39:53,449
Bellamy wouldn't let me take the knife out.
540
00:39:53,451 --> 00:39:54,750
No, that was a good call.
541
00:39:54,752 --> 00:39:57,286
Clarke: — Get him in the dropship now. Go!
542
00:39:59,389 --> 00:40:01,356
Clarke, can you save him?
543
00:40:01,358 --> 00:40:03,525
No. Not me. I need my mother.
544
00:40:03,527 --> 00:40:05,093
I need to talk to her.
545
00:40:05,095 --> 00:40:06,128
There's still no radio.
546
00:40:06,130 --> 00:40:08,463
Raven, fix it! Go!
547
00:40:10,967 --> 00:40:12,834
Hey, you ok?
548
00:40:12,836 --> 00:40:14,436
Ok. Yeah. Just go.
549
00:40:16,472 --> 00:40:18,640
Hey, hey.
550
00:40:18,642 --> 00:40:20,475
Why were you defending him?
551
00:40:20,477 --> 00:40:22,544
Because he saved my life.
552
00:40:22,546 --> 00:40:23,812
That spear that hit Roma
was actually meant...
553
00:40:23,814 --> 00:40:26,081
No, you're wrong. I saved your life.
554
00:40:26,083 --> 00:40:27,716
For all you know, he was keeping you alive
555
00:40:27,718 --> 00:40:29,318
to use you as bait for one of their traps.
556
00:40:29,340 --> 00:40:31,073
No. I don't think so.
557
00:40:31,075 --> 00:40:34,042
You don't think, O! That's the problem.
558
00:40:34,044 --> 00:40:36,712
They killed 3 of our people today.
559
00:40:36,714 --> 00:40:37,746
And if you would've let me kill him
560
00:40:37,748 --> 00:40:39,081
when I had the chance,
561
00:40:39,083 --> 00:40:41,016
Finn wouldn't be in there dying right now.
562
00:40:41,018 --> 00:40:43,819
Stop blaming me for your mistakes.
563
00:40:43,821 --> 00:40:45,854
What happened to Finn is not my fault.
564
00:40:45,856 --> 00:40:49,024
I wanted to leave, so
if Finn dies in there,
565
00:40:49,026 --> 00:40:50,225
that's on you.
566
00:40:52,195 --> 00:40:54,029
Everything that's gone wrong
567
00:40:54,031 --> 00:40:56,231
is because of you.
568
00:40:56,248 --> 00:40:58,114
You got me locked up on The Ark.
569
00:40:58,116 --> 00:41:00,350
You wanted me to go to that stupid dance.
570
00:41:00,352 --> 00:41:02,319
You got mom killed!
571
00:41:06,324 --> 00:41:08,692
Me? [Sniffles]
572
00:41:08,694 --> 00:41:11,194
Mom was floated for having you.
573
00:41:11,196 --> 00:41:13,963
She's dead because you're alive.
574
00:41:13,965 --> 00:41:16,099
That was her choice.
575
00:41:16,101 --> 00:41:17,667
I didn't have a choice.
576
00:41:18,869 --> 00:41:21,337
My life ended the day you were born.
577
00:41:27,645 --> 00:41:29,913
Where do you think you're going?
578
00:41:29,915 --> 00:41:32,248
You can't keep me locked
up in here forever.
579
00:41:40,891 --> 00:41:42,158
Get inside.
580
00:41:43,994 --> 00:41:44,561
Go!
581
00:41:50,601 --> 00:41:51,934
A storm's coming.
582
00:41:54,994 --> 00:42:02,935
— synced and corrected by chamallow —
—=«O»=—
— www.addic7ed.com —
583
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
584
00:42:03,305 --> 00:42:09,768
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
38749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.