Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:13,100
Subtitles brought to you by The Third Time's The Charm Team @Viki
2
00:00:13,100 --> 00:00:15,620
Episode 36
3
00:00:17,660 --> 00:00:19,990
If you sent Seul Gi,
4
00:00:19,990 --> 00:00:24,720
shouldn't you have let go no matter what I do?
5
00:00:24,720 --> 00:00:31,390
Calling and texting her all the time. Did you give her any chance to become attached to me?
6
00:00:31,390 --> 00:00:36,520
What's the point of trying so hard by myself? All the kid does is think about her mom.
7
00:00:36,520 --> 00:00:42,620
If you were in my shoes, do you think that would be something to feel good about?
8
00:00:42,620 --> 00:00:47,770
I don't think I called too much, too often.
9
00:00:48,850 --> 00:00:53,030
She wasn't allowed to come to my parent's house. I wondered how she was doing.
10
00:00:53,030 --> 00:00:55,960
No matter how she is doing...
11
00:00:55,960 --> 00:01:00,210
didn't you give up the right to be curious?
12
00:01:00,210 --> 00:01:03,760
If she has a stepmom, then am I no longer her mom?
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,230
You only thought about yourself!
14
00:01:06,230 --> 00:01:10,670
You didn't think about me, even a little bit!
15
00:01:11,580 --> 00:01:14,180
Why did you record the children's books?
16
00:01:14,180 --> 00:01:18,550
I was reading to her. Why did you have to make me go crazy by making her a recording?
17
00:01:18,550 --> 00:01:20,790
I didn't think it would be such a big issue.
18
00:01:20,790 --> 00:01:22,410
You didn't know?
19
00:01:22,410 --> 00:01:25,370
Was that, cursing at a child,
20
00:01:25,370 --> 00:01:27,910
and breaking the recorder...
21
00:01:27,910 --> 00:01:30,490
When I'm doing everything I can,
22
00:01:30,490 --> 00:01:34,320
she goes under the covers to talk to her mom,
23
00:01:34,320 --> 00:01:40,210
and as if the phone calls weren't enough, she locks her door, doing other things. What kind of stepmom wouldn't get angry?
24
00:01:40,210 --> 00:01:44,750
If you were going to send something like that, instead of giving it through the aunt, you should have given it through me. Me!
25
00:01:44,750 --> 00:01:46,940
I'm her stepmom...
26
00:01:46,940 --> 00:01:50,110
You ignored me. You made a fool out of me.
27
00:01:50,110 --> 00:01:51,890
About that,
28
00:01:54,450 --> 00:01:57,120
I didn't think it through enough.
29
00:01:57,120 --> 00:01:58,250
I admit it.
30
00:01:58,250 --> 00:02:00,030
Admit?
31
00:02:10,670 --> 00:02:15,100
So, what is the plan between Jung Tae Won and Oh Eun Soo?
32
00:02:18,840 --> 00:02:23,510
Why am I asking like a fool when the answer is already out?
33
00:02:23,510 --> 00:02:26,060
You guys are getting back together?
34
00:02:27,530 --> 00:02:30,630
In reality, you guys are already together.
35
00:02:30,630 --> 00:02:34,310
Getting an apartment, going back and forth...
36
00:02:34,310 --> 00:02:36,950
It would be better if you stop drinking.
37
00:02:38,020 --> 00:02:40,610
A stepmom who hits the child,
38
00:02:40,610 --> 00:02:42,900
it's the worst.
39
00:02:44,500 --> 00:02:48,950
You mentioned "having the right." You're right.
40
00:02:48,950 --> 00:02:52,400
Not everyone has the right to become a stepmom.
41
00:02:56,120 --> 00:02:58,800
Right now, I
42
00:02:58,800 --> 00:03:02,060
don't have any ill feeling towards you.
43
00:03:03,430 --> 00:03:07,070
My divorce problem started last year,
44
00:03:07,070 --> 00:03:10,420
it has nothing to do with Tae Won.
45
00:03:13,550 --> 00:03:16,360
Since Seul Gi is with me now,
46
00:03:16,360 --> 00:03:20,180
now you won't have a hard time because of her.
47
00:03:20,180 --> 00:03:23,890
With a groundless misunderstanding, stop giving yourself a hard time.
48
00:03:23,890 --> 00:03:26,980
And don't give other people hard times.
49
00:03:33,600 --> 00:03:37,060
Seul Gi's Dad is not a bad person.
50
00:03:37,060 --> 00:03:39,590
Don't put on an act.
51
00:03:41,790 --> 00:03:44,720
You're leaving?
52
00:03:44,720 --> 00:03:48,300
You're going to leave? I didn't even start yet, and you're leaving?
53
00:03:48,300 --> 00:03:51,060
It will be better to stop now and go home.
54
00:04:01,810 --> 00:04:03,590
Excuse me.
55
00:04:03,590 --> 00:04:04,520
Yes, ma'am.
56
00:04:04,520 --> 00:04:07,150
The customer who was in the room with me is drunk.
57
00:04:07,150 --> 00:04:08,960
Pleas call a substitute driver and take her home.
58
00:04:08,960 --> 00:04:10,310
Yes, I understand.
59
00:04:10,310 --> 00:04:12,780
Just in case, I'll give you her phone number.
60
00:04:12,780 --> 00:04:14,420
Oh, yes.
61
00:04:17,770 --> 00:04:19,780
I'll leave the money for the driver at the counter.
62
00:04:19,780 --> 00:04:21,380
Yes, ma'am.
63
00:04:27,760 --> 00:04:31,640
This is for the customer in that room's substitute driver.
64
00:04:31,640 --> 00:04:32,670
This is for the bill.
65
00:04:32,670 --> 00:04:34,130
Yes.
66
00:04:35,610 --> 00:04:36,430
-HEY! -Ma'am.
67
00:04:36,430 --> 00:04:38,730
Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am.
68
00:04:38,730 --> 00:04:40,760
This is all because of you!
69
00:04:40,760 --> 00:04:43,760
You created this!
70
00:04:43,760 --> 00:04:47,170
Do you think I wouldn't know?
71
00:04:47,170 --> 00:04:50,240
You got a divorce to steal my husband!
72
00:04:50,240 --> 00:04:52,490
Let go! Let go, you punks!
73
00:04:52,490 --> 00:04:55,880
Let go! Let go!
74
00:04:55,880 --> 00:04:58,430
Excuse me, ma'am.
75
00:04:59,520 --> 00:05:02,160
Oh, yes.
76
00:05:09,350 --> 00:05:18,960
Subtitles by The Third Time's The Charm Team @ viki
77
00:05:38,190 --> 00:05:40,140
Seul Gi's dad
78
00:05:44,420 --> 00:05:45,400
Yes?
79
00:05:45,400 --> 00:05:47,650
Were you sleeping?
80
00:05:47,650 --> 00:05:50,130
No. I'm not sleeping yet.
81
00:05:50,130 --> 00:05:52,890
Your voice was down.
82
00:05:52,890 --> 00:05:56,470
Can you come out out for a bit? I have something to say.
83
00:05:56,470 --> 00:05:58,850
Can't you do it over the phone?
84
00:05:58,850 --> 00:06:03,060
I'm here at the playground. It must be too troublesome?
85
00:06:03,060 --> 00:06:05,790
Okay. I'll be there.
86
00:06:21,200 --> 00:06:22,760
How did you get here so quickly?
87
00:06:22,760 --> 00:06:24,480
I was on my way back.
88
00:06:24,480 --> 00:06:26,580
-Did you have an appointment? -Yes.
89
00:06:26,580 --> 00:06:27,810
What about you?
90
00:06:27,810 --> 00:06:30,370
I'm on my way back home from a mourning house.
91
00:06:30,370 --> 00:06:32,330
What talk?
92
00:06:34,230 --> 00:06:35,780
Uh.
93
00:06:38,100 --> 00:06:41,920
There was a problem at home that wasn't very pleasant.
94
00:06:41,920 --> 00:06:47,250
I was worried the aftereffect of that problem would reach you.
95
00:06:47,250 --> 00:06:50,270
I thought it'd be best if you knew, too.
96
00:06:53,370 --> 00:06:56,120
While speaking with Seul Gi,
97
00:06:56,900 --> 00:06:59,600
that woman found out Seul Gi was living with you,
98
00:06:59,600 --> 00:07:01,840
she caused havoc.
99
00:07:02,880 --> 00:07:06,340
No one at home really treated her well, and
100
00:07:06,340 --> 00:07:09,730
she's in a situation where she only feels she is being blamed.
101
00:07:09,730 --> 00:07:13,220
So perhaps, she misunderstood that everyone was trying to kick her out,
102
00:07:13,220 --> 00:07:14,700
like bunch of hoodlums.
103
00:07:14,700 --> 00:07:18,390
After bringing someone home, why isn't anyone treating her well?
104
00:07:19,620 --> 00:07:22,630
She crossed the line.
105
00:07:22,630 --> 00:07:23,960
Everyone is sick of her.
106
00:07:23,960 --> 00:07:27,450
If you do that as well, what is she supposed to do?
107
00:07:27,450 --> 00:07:30,920
Your family makes people feel conscious that they're at fault. I was like that, too.
108
00:07:30,920 --> 00:07:33,340
Ultimately, it was your decision.
109
00:07:33,340 --> 00:07:37,940
If you are going to be mad, be mad at yourself. Why are you putting the blame on her?
110
00:07:39,120 --> 00:07:40,420
It's not that...
111
00:07:40,420 --> 00:07:43,550
Being a kind stepmom is something you have to be born with,
112
00:07:44,510 --> 00:07:48,070
now that Seul Gi isn't between you two anymore, I asked you to settle this well.
113
00:07:48,070 --> 00:07:49,240
But, aren't you doing it?
114
00:07:49,240 --> 00:07:50,830
You don't know that woman.
115
00:07:50,830 --> 00:07:55,540
No one knows about anyone else. Do you know everything about me?
116
00:07:55,540 --> 00:07:58,030
I don't know everything about you.
117
00:08:00,740 --> 00:08:03,510
You told me to
118
00:08:03,510 --> 00:08:06,010
go back to where I belong.
119
00:08:07,150 --> 00:08:10,310
I was going to forget about the disappointment I have concerning you,
120
00:08:10,310 --> 00:08:12,850
and I was going to maintain it.
121
00:08:13,640 --> 00:08:17,770
I was thankful for your sincerity, and I was sincere as well.
122
00:08:20,550 --> 00:08:22,840
Don't make her misunderstand any longer,
123
00:08:22,840 --> 00:08:25,670
and tell her to believe that we're not that kind of people.
124
00:08:25,670 --> 00:08:27,540
I'm going to tell her.
125
00:08:28,390 --> 00:08:29,770
But she's not the type who would accept it.
126
00:08:29,770 --> 00:08:33,660
Wait for her. Be patient.
127
00:08:34,970 --> 00:08:38,390
In that situation, it could cause a misunderstanding.
128
00:08:38,390 --> 00:08:41,270
Most women would be similar.
129
00:08:43,750 --> 00:08:45,820
I'm going back in.
130
00:08:54,910 --> 00:08:59,400
Asking you to look for apartments together, and to look for furniture together,
131
00:08:59,400 --> 00:09:02,290
I was taking my anger out at her.
132
00:09:03,570 --> 00:09:05,920
When I came to my senses,
133
00:09:05,920 --> 00:09:08,540
I regretted for being immature.
134
00:09:10,280 --> 00:09:14,350
Waiting for your ex-husband after getting a divorce,
135
00:09:14,350 --> 00:09:15,900
I'm not like that.
136
00:09:15,900 --> 00:09:18,670
Why do you say unnecessary things?
137
00:09:48,180 --> 00:09:51,060
Get out already! You're home now.
138
00:09:51,060 --> 00:09:51,600
Oh my.
139
00:09:51,600 --> 00:09:54,790
Why are you giving me that look? Hurry, you're home.
140
00:09:54,790 --> 00:09:55,930
She's drunk.
141
00:09:55,930 --> 00:09:57,810
Thank you for working hard.
142
00:09:57,810 --> 00:09:59,500
I already got paid, ma'am.
143
00:09:59,500 --> 00:10:00,630
It's okay.
144
00:10:00,630 --> 00:10:03,000
Thank you, ma'am.
145
00:10:04,490 --> 00:10:06,640
I'm Im Shil. You can't recognize me?
146
00:10:06,640 --> 00:10:10,950
Since you were able to pay the substitute driver, you must not be that drunk. Hurry and get off.
147
00:10:13,590 --> 00:10:14,680
Oh, my. You're laughing?
148
00:10:14,680 --> 00:10:17,530
You can laugh at this point?
149
00:10:17,530 --> 00:10:20,270
Aigoo, really! Aiyoo!
150
00:10:21,720 --> 00:10:23,250
Take her quietly. There may be rumors about her.
151
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
Aigoo, rumors are already there.
152
00:10:26,000 --> 00:10:28,520
Oh, my!
153
00:10:30,560 --> 00:10:33,070
Ahjumma, the other side.
154
00:10:35,360 --> 00:10:37,530
The shoe.
155
00:10:37,530 --> 00:10:41,030
Take off the other shoe.
156
00:10:44,660 --> 00:10:46,900
Quiet. Be Quiet!
157
00:10:46,900 --> 00:10:49,140
Hug me, you bit*ch.
158
00:10:49,140 --> 00:10:50,390
Oh, dear.
159
00:10:50,390 --> 00:10:51,770
Is this thing crazy?
160
00:10:51,770 --> 00:10:54,430
Is this thing crazy?
161
00:10:54,430 --> 00:10:55,450
Hey!
162
00:10:55,450 --> 00:10:59,140
Why answer her? Let's drag her in.
163
00:10:59,140 --> 00:11:02,620
I can't believe she's like this.
164
00:11:02,620 --> 00:11:05,280
I have to go home. I have to go home...
165
00:11:05,300 --> 00:11:09,800
Home is here. Get your crap together! Home is here.
166
00:11:09,800 --> 00:11:12,700
Aigoo, aigoo, she's heavy!
167
00:11:12,700 --> 00:11:14,270
You can't even take off your shoes properly?
168
00:11:14,270 --> 00:11:17,420
That's not the problem here.
169
00:11:17,420 --> 00:11:22,060
This, this... so this is how a house starts becoming ruined?
170
00:11:22,060 --> 00:11:23,560
She's going to ruin our household.
171
00:11:23,560 --> 00:11:25,660
You did this to yourself!
172
00:11:25,660 --> 00:11:28,240
It's not like she's The Winemaker's Daughter.
173
00:11:28,240 --> 00:11:31,540
She's still so young, in addition to that, she's a woman,
174
00:11:31,540 --> 00:11:35,470
and in addition to that, where does she get the guts to do this when she's getting a divorce soon.
175
00:11:35,470 --> 00:11:38,850
How could she be like that on any given day!
176
00:11:38,850 --> 00:11:44,410
How could they raise a child like a bi**h, and marry her off to be someone else's daughter-in-law?
177
00:11:44,410 --> 00:11:49,080
Does giving to charity make everything okay? Does being in the newspaper make them great?
178
00:11:53,090 --> 00:11:56,680
I don't know if her ankle will be okay. It kept getting caught on the stairway corners.
179
00:11:56,680 --> 00:11:59,320
Her stocking is all torn.
180
00:11:59,320 --> 00:12:02,390
She may throw up so give her something to use and just take off some of her clothes.
181
00:12:02,390 --> 00:12:04,520
Yes. I'll do that.
182
00:12:07,720 --> 00:12:10,850
It hasn't been that long since I changed out the bedding so don't throw up.
183
00:12:10,850 --> 00:12:13,060
Don't throw up.
184
00:12:29,120 --> 00:12:30,690
Oh my! I'm so tired.
185
00:12:30,690 --> 00:12:34,420
Everything aside, just that alone is a reason for a divorce.
186
00:12:35,330 --> 00:12:38,740
She said she's not gong to leave. She wants to live no matter what.
187
00:12:38,740 --> 00:12:41,500
Is that something a person who wants to live together would do?
188
00:12:42,710 --> 00:12:46,440
She probably can't control herself.
189
00:12:46,440 --> 00:12:48,430
Does alcohol take care of anything?
190
00:12:48,430 --> 00:12:53,190
Her mind is probably in hell. She's probably drinking so she could forget and sleep.
191
00:12:53,190 --> 00:12:55,390
She's going to become an alcoholic at the rate she's going!
192
00:12:55,390 --> 00:12:58,940
Eventually, she'll wear herself out.
193
00:13:01,990 --> 00:13:04,480
Seul Gi is sleeping in my room.
194
00:13:04,480 --> 00:13:06,510
Wasn't she going to sleep with Mother?
195
00:13:06,510 --> 00:13:09,200
She feels uncomfortable because she thinks Grandma is mad because of her.
196
00:13:09,200 --> 00:13:10,820
It was quite a scene tonight.
197
00:13:10,820 --> 00:13:11,940
Oh, man.
198
00:13:11,940 --> 00:13:15,980
Oh, man, is her. What are you going to do with that?
199
00:13:17,200 --> 00:13:20,060
Ahjumma and I carried her up.
200
00:13:21,120 --> 00:13:23,800
I'm afraid she's going to cause an accident being like that.
201
00:13:23,800 --> 00:13:27,250
Don't just sit still and get her parents to come back, so you could settle this.
202
00:13:27,250 --> 00:13:29,090
They don't take my phone calls.
203
00:13:29,090 --> 00:13:31,780
They're such strange people.
204
00:13:31,780 --> 00:13:34,190
Are they really her parents?
205
00:13:41,500 --> 00:13:50,400
Subtitles brought to you by The Third Time's The Charm Team @Viki
206
00:13:53,700 --> 00:13:55,180
Ahjummoni?
207
00:13:55,180 --> 00:13:57,100
Ahjummoni?
208
00:13:58,160 --> 00:14:01,760
Tae Won, did you come home?
209
00:14:01,760 --> 00:14:03,840
Go downstairs and go to bed.
210
00:14:03,840 --> 00:14:06,520
She seems to be okay.
211
00:14:06,520 --> 00:14:07,390
I'll do that.
212
00:14:07,390 --> 00:14:09,190
Okay.
213
00:14:09,190 --> 00:14:11,440
She must be having a hard time to be doing this.
214
00:14:11,440 --> 00:14:16,030
No matter what, the person who's having the hardest time is her.
215
00:15:35,300 --> 00:15:36,680
Who is it?
216
00:15:36,680 --> 00:15:39,250
It's me. Open up.
217
00:15:40,670 --> 00:15:43,080
Aren't you going to ask why I came here?
218
00:15:43,080 --> 00:15:44,220
For what reason did you come here?
219
00:15:44,220 --> 00:15:46,400
Let me come in.
220
00:15:46,400 --> 00:15:50,480
It's not a house you should come into. It's late. Go back home.
221
00:15:50,480 --> 00:15:53,740
Why? Are you with someone?
222
00:15:53,740 --> 00:15:55,830
Is that why you can't open the door?
223
00:15:57,860 --> 00:16:01,150
You're my wife. I have rights.
224
00:16:02,210 --> 00:16:03,910
I'll go outside.
225
00:16:03,910 --> 00:16:07,510
No. Open up!
226
00:16:07,510 --> 00:16:09,410
I said open up!
227
00:16:36,970 --> 00:16:38,180
Why isn't your daughter here?
228
00:16:38,180 --> 00:16:42,080
She went to her dad's. Don't act like a loser.
229
00:16:42,080 --> 00:16:44,700
Do I think I'm you?
230
00:16:44,700 --> 00:16:46,850
What kind of situation is this.
231
00:16:46,850 --> 00:16:50,100
Why didn't you reply? Why didn't you call back?
232
00:16:50,100 --> 00:16:54,660
I had nothing to say. I didn't want to talk.
233
00:16:54,660 --> 00:16:58,200
I didn't want to include you in my life.
234
00:16:58,200 --> 00:17:00,380
How long are you going to do this?
235
00:17:00,380 --> 00:17:02,630
Until you accept this situation.
236
00:17:02,630 --> 00:17:06,280
I'm not going to let you go. I said I wasn't going to let go.
237
00:17:06,280 --> 00:17:08,930
Why are you doing this when your mother and father made the decision?
238
00:17:08,930 --> 00:17:11,090
That's their decision.
239
00:17:11,090 --> 00:17:13,070
Don't you have to follow your father's decisions?
240
00:17:13,070 --> 00:17:16,790
They thought their son was so pitiful being thrown about by you.
241
00:17:16,790 --> 00:17:19,710
They did that because their pride was hurt.
242
00:17:20,630 --> 00:17:24,580
I have never heard anyone call me a loser.
243
00:17:24,580 --> 00:17:26,990
I never once thought I was a loser.
244
00:17:26,990 --> 00:17:29,590
You are a loser.
245
00:17:29,590 --> 00:17:34,120
Should I say it's cool of you to come here in the middle of the night, checking every room?
246
00:17:34,120 --> 00:17:36,770
As soon as you left, you've been going out with your ex husband, enjoying yourself.
247
00:17:36,770 --> 00:17:38,680
If I did that,
248
00:17:39,490 --> 00:17:41,940
that's my personal life.
249
00:17:43,560 --> 00:17:45,860
Did we finish all our paperwork?
250
00:17:45,860 --> 00:17:50,150
I told you. Committing adultery in your mind is also adultery.
251
00:17:50,150 --> 00:17:52,360
So don't commit adultery.
252
00:17:53,890 --> 00:17:55,980
Even loser is too much for you.
253
00:17:57,090 --> 00:18:00,120
Is this really the kind of person you are?
254
00:18:03,110 --> 00:18:05,410
Just go.
255
00:18:05,410 --> 00:18:07,160
Please go.
256
00:18:09,620 --> 00:18:13,480
Okay. I'm a loser.
257
00:18:13,480 --> 00:18:15,100
Let's just say I am.
258
00:18:15,100 --> 00:18:22,100
But until I come to a conclusion that you're a loser's woman, I won't give up.
259
00:18:22,140 --> 00:18:24,880
I will drag you and put you where you belong.
260
00:18:24,880 --> 00:18:27,530
I said to leave.
261
00:18:27,530 --> 00:18:30,400
What if Seul Gi were here?
262
00:18:30,400 --> 00:18:34,360
I don't want Seul Gi to see the petty side of you.
263
00:18:34,360 --> 00:18:37,320
Don't ever barge in here like this.
264
00:18:40,400 --> 00:18:45,400
I suddenly couldn't stand the empty room without you in it.
265
00:18:45,400 --> 00:18:49,770
I thought you might've left the house to take revenge on me.
266
00:18:49,770 --> 00:18:52,280
You said this at Sooyoori.
267
00:18:52,280 --> 00:18:57,670
The only way to pay me back was for you to sleep with other men.
268
00:18:57,670 --> 00:19:00,190
What if you're putting that into action.
269
00:19:00,190 --> 00:19:02,740
I thought you were doing that.
270
00:19:04,860 --> 00:19:07,680
I am not you.
271
00:19:18,400 --> 00:19:23,070
Deal with me properly. I had so much to say,
272
00:19:24,370 --> 00:19:28,900
I couldn't say a word and I'm going to be leaving after hearing only that I'm a loser.
273
00:19:30,070 --> 00:19:34,580
In this world, you're not the only woman. There are a lot of women.
274
00:19:35,920 --> 00:19:37,760
There are a lot.
275
00:19:38,720 --> 00:19:41,040
But there is only one of you.
276
00:20:56,500 --> 00:20:58,500
Unnie, are you asleep?
277
00:21:07,310 --> 00:21:08,460
You didn't sleep?
278
00:21:08,460 --> 00:21:10,540
I was just about to go to sleep.
279
00:21:10,540 --> 00:21:12,030
Then go to sleep.
280
00:21:12,030 --> 00:21:13,250
Talk.
281
00:21:13,250 --> 00:21:16,480
No. Go to sleep. I don't have much to say. Bye.
282
00:21:16,480 --> 00:21:18,130
Okay.
283
00:21:49,120 --> 00:21:51,390
Chae Rin!
284
00:21:51,390 --> 00:21:54,710
I'm dying! Dying!
285
00:21:54,710 --> 00:21:57,070
Wait, wait just a moment!
286
00:22:21,090 --> 00:22:22,600
Hang on, just hang on a little longer!
287
00:22:22,600 --> 00:22:24,510
What's wrong? What is it? What's going on?
288
00:22:24,510 --> 00:22:26,870
I think it's a stomach muscle spasm, Mother.
289
00:22:28,370 --> 00:22:30,540
She's doing every song and dance out there now.
290
00:22:30,540 --> 00:22:33,420
Every song and dance.
291
00:22:35,110 --> 00:22:38,930
It's the hateful ones that cause trouble. Aigoo...
292
00:22:38,930 --> 00:22:43,130
Drinking like a fish like that, how can she not get sick?
293
00:22:43,130 --> 00:22:45,480
Take an already light sleeper,
294
00:22:45,480 --> 00:22:50,830
and when I'm just about to finally get some sleep, she makes me wide awake.
295
00:22:52,090 --> 00:22:55,000
No matter how sick she is, or how much her stomach hurts, why can't she walk?
296
00:22:55,000 --> 00:22:57,690
Why carry her out on your back, were her legs broken?
297
00:22:57,690 --> 00:23:00,520
What are you going to do if your back goes out?
298
00:23:00,520 --> 00:23:03,930
He's such a softie!
299
00:23:05,560 --> 00:23:08,740
Tae Hee! Hey, Tae Hee!
300
00:23:08,740 --> 00:23:10,530
Stop sleeping and get up!
301
00:23:10,530 --> 00:23:12,660
You've slept long enough!
302
00:23:12,660 --> 00:23:14,980
What is it, Mom?
303
00:23:14,980 --> 00:23:17,760
Hurry up and open the door!
304
00:23:17,760 --> 00:23:22,010
What is it? What time is it?
305
00:23:26,030 --> 00:23:31,450
Unless World War III broke out, why wake me up at this time?
306
00:23:31,450 --> 00:23:34,820
Tae Won carried Chae Rin on his back and is rushing to the hospital.
307
00:23:34,820 --> 00:23:36,020
Did she try committing suicide?
308
00:23:36,020 --> 00:23:39,050
What kind of horrible thought is that?
309
00:23:40,650 --> 00:23:43,990
You said he was running to the hospital with her on his back.
310
00:23:43,990 --> 00:23:48,020
She's sick from drinking so much. He thinks it's stomach muscle spasm.
311
00:23:48,960 --> 00:23:51,360
I heard that could make a person roll in pain.
312
00:23:51,360 --> 00:23:54,750
She was screaming as if someone was killing her.
313
00:23:54,750 --> 00:23:57,350
At least Tae Won discovered it.
314
00:23:57,350 --> 00:24:02,170
How could he not know when she was raising such a fuss in the next room? She even woke me.
315
00:24:02,170 --> 00:24:04,170
It's the stress.
316
00:24:04,170 --> 00:24:07,600
She got it from drinking.
317
00:24:07,600 --> 00:24:09,780
Why did you wake me though?
318
00:24:09,780 --> 00:24:13,170
I can't go back to sleep, what would I do by myself?
319
00:24:16,670 --> 00:24:20,120
Aiyoo, my poor life!
320
00:24:20,120 --> 00:24:22,570
Is a stomach muscle spasm that painful?
321
00:24:22,570 --> 00:24:25,430
They roll around in pain.
322
00:24:29,180 --> 00:24:32,410
We're almost to the hospital. We're almost there.
323
00:24:39,430 --> 00:24:43,710
Chae Rin must be beyond herself. She's even sick.
324
00:24:43,710 --> 00:24:46,810
She determined to make herself sick.
325
00:24:46,810 --> 00:24:50,340
Why else would she be going around drinking like a fish?
326
00:24:50,340 --> 00:24:52,150
And without even eating properly.
327
00:24:52,150 --> 00:24:55,010
Drinking on an empty stomach like that.
328
00:24:55,010 --> 00:24:56,200
I know, right.
329
00:24:56,200 --> 00:25:01,580
She's probably using a trick to make Tae Won feel sorry for her so she can stay.
330
00:25:01,580 --> 00:25:04,850
We're not the ones plotting, but her.
331
00:25:04,850 --> 00:25:09,410
Just give up if a man says he doesn't like you. I can't figure out what she's thinking?
332
00:25:09,410 --> 00:25:11,730
Is it easy to get divorced twice?
333
00:25:11,730 --> 00:25:14,990
And where else is she going to find a household like this to marry into,
334
00:25:14,990 --> 00:25:18,370
where would she meet someone else like Tae Won?
335
00:25:18,370 --> 00:25:21,070
Does she have no self-respect?
336
00:25:21,070 --> 00:25:23,590
If she knows she has it good, then
337
00:25:23,590 --> 00:25:27,050
she should lay low and live.
338
00:25:27,050 --> 00:25:29,680
Then even I would be saying, "Oh, really?"
339
00:25:29,680 --> 00:25:33,950
"When I look at it, you really do have a pitiful life, too."
340
00:25:33,950 --> 00:25:36,180
In that rich, rich family,
341
00:25:36,180 --> 00:25:39,250
not to inherit a single cent, isn't that pitiful?
342
00:25:39,250 --> 00:25:41,850
Enough about the inheritance.
343
00:25:41,850 --> 00:25:45,000
Anyway, if she stayed calm and discrete,
344
00:25:45,000 --> 00:25:48,750
watching other's feeling, who'd say anything?
345
00:25:48,750 --> 00:25:51,050
She doesn't know her place and runs all over the place.
346
00:25:51,050 --> 00:25:53,680
Why touch the child and make the father go mad?
347
00:25:53,680 --> 00:25:56,430
I told you that she's stupid.
348
00:25:56,430 --> 00:25:59,230
She said she studied better than you.
349
00:25:59,230 --> 00:26:02,120
I told you that being book smart and street smart is different.
350
00:26:02,120 --> 00:26:05,280
Why doesn't she have any wits? Wits?
351
00:26:05,280 --> 00:26:09,550
What would I like? What would her husband like?
352
00:26:09,550 --> 00:26:11,910
She doesn't even know that?
353
00:26:14,450 --> 00:26:17,850
If it were me, even if I couldn't stand the ex-wife's kid,
354
00:26:17,850 --> 00:26:20,900
I would act like I'm being more solicitous toward her,
355
00:26:20,900 --> 00:26:23,420
and act like I adore her more.
356
00:26:23,420 --> 00:26:25,170
That's even scarier, Mom.
357
00:26:25,170 --> 00:26:27,980
If she did that, I think she'd poison Seul Gi's food.
358
00:26:31,050 --> 00:26:33,480
Bring me some eyedrops.
359
00:26:38,120 --> 00:26:42,830
A person needs sleep to function, but my sleep was interrupted.
360
00:26:42,830 --> 00:26:45,280
You can just go in and sleep now at least.
361
00:26:45,280 --> 00:26:48,230
Hey, girl! Do you think I can go back to sleep after being awakened at this hour!
362
00:26:48,230 --> 00:26:50,850
Why are you starting to curse me at the break of day?
363
00:26:50,850 --> 00:26:53,780
Would it kill you to just listen?
364
00:26:59,560 --> 00:27:02,690
What's happening so early, huh??
365
00:27:15,040 --> 00:27:16,900
He took Chae Rin to the hospital.
366
00:27:16,900 --> 00:27:19,090
She didn't even throw up and went to sleep okay.
367
00:27:19,090 --> 00:27:22,330
I'm going back to sleep. I'm so sleepy I could die.
368
00:27:22,330 --> 00:27:24,020
How was she sick?
369
00:27:24,020 --> 00:27:27,200
It's just an upset stomach. Where did you think?
370
00:27:58,580 --> 00:27:59,960
Yeah, Unnie.
371
00:27:59,960 --> 00:28:01,510
You're up.
372
00:28:01,510 --> 00:28:02,490
Just now.
373
00:28:02,490 --> 00:28:05,450
What were you going to say last night?
374
00:28:05,450 --> 00:28:07,950
You didn't have something to tell me?
375
00:28:07,950 --> 00:28:12,240
Just tell me, I'm sure you weren't just checking to see if I was asleep or not.
376
00:28:13,960 --> 00:28:15,580
Thank You.
377
00:28:17,430 --> 00:28:20,110
I was curious while I was sleeping.
378
00:28:20,110 --> 00:28:22,910
I don't know, I can't remember.
379
00:28:22,910 --> 00:28:26,950
It must not have been important, since I can't remember.
380
00:28:28,470 --> 00:28:30,640
It must be dementia.
381
00:28:30,640 --> 00:28:32,740
He said he was bringing Seul Gi at 3:00.
382
00:28:32,740 --> 00:28:35,410
They'll feed her lunch before sending her, so there's nothing for me to do.
383
00:28:35,410 --> 00:28:37,880
It makes my life easier.
384
00:28:39,440 --> 00:28:41,550
I heard.
385
00:28:41,550 --> 00:28:43,360
But will the house sell quickly?
386
00:28:43,360 --> 00:28:48,810
Dad says that they can just sell it for cheap and Mom is jumping up and down saying they have to get full value.
387
00:28:48,810 --> 00:28:51,370
Anyway, they said they're going to put it up for sale soon.
388
00:28:52,620 --> 00:28:54,670
I'm staying home.
389
00:28:56,030 --> 00:28:58,510
Yeah, call me if you remember.
390
00:29:04,550 --> 00:29:05,610
You're going to rest?
391
00:29:05,610 --> 00:29:07,390
I have to work.
392
00:29:07,390 --> 00:29:09,070
Do you work from home?
393
00:29:09,070 --> 00:29:11,990
Even then, you should rest on weekends.
394
00:29:11,990 --> 00:29:15,100
I have stuff to do.
395
00:29:19,260 --> 00:29:21,680
Let's walk the kids early and go shopping.
396
00:29:21,680 --> 00:29:22,610
To buy what?
397
00:29:22,610 --> 00:29:26,440
I don't have any clothes to wear. Am I someone who lives like this?
398
00:29:26,440 --> 00:29:28,830
I was so focused on you that I couldn't buy any clothes.
399
00:29:28,830 --> 00:29:31,860
I can't remember when I last bought anything. I don't have anything to wear.
400
00:29:31,860 --> 00:29:35,890
Who spends that money on clothes like you? Go pack up your stuff from your officetel.
401
00:29:35,890 --> 00:29:38,310
Just what you immediately need. Because there's no room to keep it.
402
00:29:38,310 --> 00:29:41,320
Not last year's or the year before's, but this year's. New clothes.
403
00:29:41,320 --> 00:29:44,700
I said that I have work to do! You're being such a pest.
404
00:29:44,700 --> 00:29:47,330
I'm completely wiped out because of the sale yesterday.
405
00:29:47,330 --> 00:29:50,670
That's why I gave you a massage. And a compress.
406
00:29:50,670 --> 00:29:53,070
I don't want to go out. I'm tired.
407
00:29:53,070 --> 00:29:55,270
Are you already tired of me?
408
00:29:55,270 --> 00:29:57,180
You said you were so tired you could die, but you're planning to work?
409
00:29:57,180 --> 00:30:01,290
I have to do this because I promised.
410
00:30:01,290 --> 00:30:03,260
Do you want me to fry it?
411
00:30:03,890 --> 00:30:05,710
I'll do it.
412
00:30:09,690 --> 00:30:13,450
While I'm working, go get what you need from your studio.
413
00:30:13,450 --> 00:30:15,840
You're going to tell me to just wear what I have, aren't you?
414
00:30:15,840 --> 00:30:18,970
I don't need to be like this when you want to spend your own money.
415
00:30:18,970 --> 00:30:21,550
I don't like nagging you like a wife.
416
00:30:21,550 --> 00:30:24,990
If you want to go shopping, go by yourself.
417
00:30:24,990 --> 00:30:28,720
Never mind. What fun is it alone?
418
00:30:30,640 --> 00:30:32,090
Why don't I see these guys?
419
00:30:32,090 --> 00:30:35,650
Jjoo Jjoo, Bbo Bbo! What are you doing?
420
00:30:38,680 --> 00:30:40,320
What were you doing?
421
00:30:40,320 --> 00:30:44,530
What were you getting into where nobody is looking?
422
00:30:53,780 --> 00:30:58,060
I think it would be better to get admitted and to rest a few days.
423
00:31:02,860 --> 00:31:05,210
I thought I was going to die.
424
00:31:05,210 --> 00:31:07,640
I'm okay now.
425
00:31:08,640 --> 00:31:10,940
I feel stupid.
426
00:31:12,450 --> 00:31:17,310
Even though there's nobody who will be happy to see me, I want to go home.
427
00:31:20,260 --> 00:31:22,420
There's still IV fluids left.
428
00:31:23,200 --> 00:31:27,150
It's almost done. I want to go.
429
00:31:28,880 --> 00:31:31,090
I want to go.
430
00:31:42,760 --> 00:31:44,570
Yes.
431
00:31:44,570 --> 00:31:46,180
The pain isn't subsiding.
432
00:31:46,180 --> 00:31:49,240
I thought perhaps it could be gallstones or something else, so she did all the extra tests.
433
00:31:49,240 --> 00:31:51,770
They don't see anything else.
434
00:31:53,080 --> 00:31:56,150
They're able to control her pain better than a while ago.
435
00:31:56,150 --> 00:31:59,180
Yes, she says she wants to go home.
436
00:31:59,180 --> 00:32:01,120
I guess I have to.
437
00:32:02,230 --> 00:32:03,580
Yes.
438
00:32:05,980 --> 00:32:09,380
It was a stomach ulcer. They checked everything else,
439
00:32:09,380 --> 00:32:12,370
but there's nothing else wrong. She's out of pain now,
440
00:32:12,370 --> 00:32:14,100
so he's bringing her home.
441
00:32:14,100 --> 00:32:17,130
He should just have her admitted, what if she gets sick again?
442
00:32:17,130 --> 00:32:18,930
He said the patient wants to come home.
443
00:32:18,930 --> 00:32:21,870
She just have to stop drinking. As long as she doesn't drink.
444
00:32:22,810 --> 00:32:24,840
Why not her family, why come here?
445
00:32:24,840 --> 00:32:26,890
Mom!
446
00:32:26,890 --> 00:32:29,330
It just doesn't feel right.
447
00:32:29,330 --> 00:32:32,040
With this scare, she probably knows better now.
448
00:32:32,040 --> 00:32:34,700
You should be kind under certain circumstances.
449
00:32:36,830 --> 00:32:38,470
Seul Gi, let's eat!
450
00:32:38,470 --> 00:32:39,510
Yes.
451
00:32:39,510 --> 00:32:42,760
The scallion kimchi is ripened just perfectly.
452
00:32:42,760 --> 00:32:44,690
My breath will smell like scallions.
453
00:32:44,690 --> 00:32:46,770
Are you planning to kiss someone?
454
00:32:46,770 --> 00:32:48,360
What?!
455
00:32:48,360 --> 00:32:53,190
I'll just have to eat it, since I don't have anyone to kiss.
456
00:32:55,520 --> 00:32:56,900
What did you plan to do with your dad?
457
00:32:56,900 --> 00:33:00,000
We were supposed to go to the bookstore and the children's museum.
458
00:33:00,000 --> 00:33:02,850
We don't have to go today, we can go a different day.
459
00:33:02,850 --> 00:33:05,240
Then, you can lounge around with me.
460
00:33:05,240 --> 00:33:07,740
If you go out, you only get unhealthy from breathing in all the dust.
461
00:33:07,740 --> 00:33:10,810
It's windy in the spring. I don't like spring!
462
00:33:10,810 --> 00:33:13,020
I like lounging around, too.
463
00:33:13,020 --> 00:33:14,860
What do you want to eat for lunch?
464
00:33:14,860 --> 00:33:16,370
Anything.
465
00:33:16,370 --> 00:33:17,820
How about tofu sushi?
466
00:33:17,820 --> 00:33:20,110
Sounds good.
467
00:33:20,110 --> 00:33:22,130
Did you hear that?
468
00:33:22,130 --> 00:33:23,560
Yes.
469
00:33:23,560 --> 00:33:27,250
Why are you responding like that? What are you unsatisfied with?
470
00:33:27,250 --> 00:33:29,730
Tofu sushi.
471
00:33:29,730 --> 00:33:32,960
I'm already in a bad mood. Leave me alone.
472
00:33:32,960 --> 00:33:37,330
Mom, eat, eat, just eat.
473
00:33:40,770 --> 00:33:43,780
Seul Gi, come see me when you're finished eating.
474
00:33:43,780 --> 00:33:46,210
After you eat, after you finish eating.
475
00:34:10,270 --> 00:34:13,900
This is Seochodong.
476
00:34:14,660 --> 00:34:18,010
I don't think I could go out today.
477
00:34:18,010 --> 00:34:23,290
I have an upset stomach so I'm in a lot of discomfort.
478
00:34:25,170 --> 00:34:29,290
Yes. My stomach hurts. It hurts a lot.
479
00:34:30,650 --> 00:34:35,320
I just came back from the doctor so I think it'd be best to rest.
480
00:34:36,860 --> 00:34:42,150
Of course. Health is the most important thing.
481
00:34:42,770 --> 00:34:46,790
Of course. Yes. I'm sorry.
482
00:34:46,830 --> 00:34:50,160
I'll call you back once my stomach settles down.
483
00:34:50,180 --> 00:34:52,700
Yes. Okay.
484
00:34:54,410 --> 00:34:55,900
Come in.
485
00:34:58,960 --> 00:35:01,120
Come here.
486
00:35:04,480 --> 00:35:08,210
Lean on it like Grandma. Lean back.
487
00:35:09,060 --> 00:35:11,330
That's right.
488
00:35:14,030 --> 00:35:18,050
Are you done eating? Did you not get to finish because I asked you to come?
489
00:35:18,090 --> 00:35:20,100
I finished eating.
490
00:35:20,910 --> 00:35:22,350
Okay.
491
00:35:23,870 --> 00:35:28,480
Do you like being with your mom better than at my house?
492
00:35:29,360 --> 00:35:33,050
It's okay. Give me your honest answer.
493
00:35:33,050 --> 00:35:35,960
Yes. My mind is at ease.
494
00:35:35,960 --> 00:35:39,070
Mind is at ease...
495
00:35:41,130 --> 00:35:44,690
It's best for your mind to be at ease.
496
00:35:46,000 --> 00:35:52,110
But what is your mom going to do? Is she going to break up with that Ahjussi for good?
497
00:35:52,110 --> 00:35:54,120
I think so.
498
00:35:57,280 --> 00:36:01,180
Do you know why she's doing that, and for what reason?
499
00:36:01,200 --> 00:36:02,880
I'm not sure.
500
00:36:02,910 --> 00:36:05,030
Your mom didn't tell you?
501
00:36:05,030 --> 00:36:06,440
No.
502
00:36:09,240 --> 00:36:10,920
You didn't ask?
503
00:36:14,420 --> 00:36:16,240
You're not curious?
504
00:36:16,240 --> 00:36:18,260
I am curious but...
505
00:36:21,950 --> 00:36:26,150
Telling a young child wouldn't be good either.
506
00:36:28,600 --> 00:36:31,820
I heard your mom told you to be good to Chae Rin ahjumma.
507
00:36:31,820 --> 00:36:36,230
Yes. Since Dad is mad at Ahjumma because of me,
508
00:36:36,230 --> 00:36:40,710
in order to make Dad feel comfortable, I have to be on good terms with Ahjumma. So, she told me to.
509
00:36:40,720 --> 00:36:42,780
So she told me to.
510
00:36:52,360 --> 00:36:55,500
Your mom doesn't talk about your dad?
511
00:36:56,420 --> 00:36:57,980
Does she talk about Grandma?
512
00:36:57,980 --> 00:36:59,600
Not really.
513
00:36:59,600 --> 00:37:02,920
Ah! She told me to give you lots of kisses.
514
00:37:02,920 --> 00:37:05,040
I'll give you kisses.
515
00:37:08,770 --> 00:37:12,370
Oh, my precious baby.
516
00:37:14,110 --> 00:37:17,080
Not more or less,
517
00:37:17,080 --> 00:37:20,620
just until my baby gets married, just
518
00:37:20,620 --> 00:37:24,360
until then... I wish I can live to see that.
519
00:37:24,360 --> 00:37:26,950
Now days, people can live till they're 100.
520
00:37:26,970 --> 00:37:32,440
Grandma. If you stop getting angry, you can live till then. Don't worry.
521
00:37:33,130 --> 00:37:35,450
If I stop getting angry...
522
00:37:35,450 --> 00:37:36,550
Yes.
523
00:37:41,100 --> 00:37:46,870
But what I can do? Everyday, things happen that make me angry.
524
00:37:48,140 --> 00:37:54,030
Subtitles brought to you by The Third Time's The Charm Team @Viki
525
00:38:17,770 --> 00:38:20,470
I want to get some fresh air.
526
00:38:21,910 --> 00:38:24,870
I feel so stuffy.
527
00:38:24,930 --> 00:38:27,400
It'll be difficult to be in the car.
528
00:38:27,460 --> 00:38:29,330
Go home and rest.
529
00:38:31,940 --> 00:38:33,000
Okay?
530
00:38:33,030 --> 00:38:37,690
To a house where no one welcomes me coming back.
531
00:38:37,690 --> 00:38:39,680
You're a patient.
532
00:38:40,170 --> 00:38:42,180
My sister is worried.
533
00:38:44,600 --> 00:38:48,350
You have to be stabilized so you'll get better. What if you get sick again?
534
00:38:49,680 --> 00:38:52,470
This is the first time I've seen someone in so much pain.
535
00:38:52,850 --> 00:38:57,060
I used to be like this often.
536
00:38:58,990 --> 00:39:01,760
When I'm at ease, I'm okay.
537
00:39:01,800 --> 00:39:07,100
But when I'm angry, frustrated, and stressed.
538
00:39:07,690 --> 00:39:09,280
Let's go.
539
00:39:09,690 --> 00:39:11,550
Go home and rest.
540
00:39:49,090 --> 00:39:54,300
Just think that you'll send the baby away and try not to get attached.
541
00:40:02,290 --> 00:40:04,040
Director, give me a moment.
542
00:40:09,030 --> 00:40:12,510
Move out the security guards at the apartment.
543
00:40:12,530 --> 00:40:14,290
I won't be going there anymore.
544
00:40:14,310 --> 00:40:17,150
The madame hasn't told me anything yet.
545
00:40:17,150 --> 00:40:19,570
She hasn't called me either. It's all over.
546
00:40:19,570 --> 00:40:22,120
CEO, the madame hasn't said anything yet.
547
00:40:22,160 --> 00:40:24,140
Do you talk to her, Director Seo?
548
00:40:24,140 --> 00:40:29,180
I hear the news from her manager. She goes to the doctor here and there.
549
00:40:29,180 --> 00:40:31,470
She's still working.
550
00:40:31,480 --> 00:40:33,210
Director!
551
00:40:34,480 --> 00:40:36,990
Please speak well to my father for me.
552
00:40:39,810 --> 00:40:41,730
Don't overdo it.
553
00:40:41,740 --> 00:40:42,940
I'll be back.
554
00:40:42,940 --> 00:40:45,440
Don't eat cold foods.
555
00:40:45,470 --> 00:40:47,450
-Let's go. -Yes
556
00:40:47,450 --> 00:40:49,430
Director Seo?
557
00:40:49,430 --> 00:40:50,520
Yes, Madame.
558
00:40:50,520 --> 00:40:54,580
Don't make his schedule too tight. I trust you accompanying him.
559
00:40:54,610 --> 00:40:56,510
Don't worry about it too much, Madame.
560
00:40:56,540 --> 00:40:58,140
What are you?
561
00:40:59,240 --> 00:41:00,850
I was going to take you to the airport.
562
00:41:00,850 --> 00:41:03,450
If not for you, I can't find the airport?
563
00:41:04,050 --> 00:41:06,510
I don't want to see you. Go back in.
564
00:41:16,830 --> 00:41:20,010
If I don't come out, he'll get angry that I didn't come out.
565
00:41:25,470 --> 00:41:27,740
I thought you're going to the airport?
566
00:41:27,740 --> 00:41:29,790
He said not to follow him because he doesn't want to see me.
567
00:41:29,790 --> 00:41:34,110
It'll take awhile for him to stop being angry.
568
00:41:34,510 --> 00:41:38,010
I'll be a little late. I'm buying my friends lunch.
569
00:41:38,010 --> 00:41:44,030
People don't know how they really are, but what does that make him in front of all the employees?
570
00:41:44,720 --> 00:41:48,060
He has no thoughts at all!
571
00:41:48,060 --> 00:41:51,180
If it wasn't for the business trip, I'd do something about it.
572
00:41:51,800 --> 00:41:54,110
One doesn't see their own flaws.
573
00:41:54,110 --> 00:41:56,400
It would be different if I were dead.
574
00:41:56,440 --> 00:42:01,650
How could he forget about what he did to me and treat him so badly?
575
00:42:02,400 --> 00:42:05,030
Everyone always forgets their own mistakes.
576
00:42:05,050 --> 00:42:09,810
I should tell him not to spit on his own face.
577
00:42:11,370 --> 00:42:13,960
It's not like he has an amnesia, it's just ridiculous.
578
00:42:13,970 --> 00:42:16,930
He probably just forgot about that part!
579
00:42:17,440 --> 00:42:18,970
Don't overeat.
580
00:42:18,970 --> 00:42:21,080
Don't worry.
581
00:42:36,650 --> 00:42:43,200
This loser was going to see my father off at the airport but was rejected and came back in.
582
00:42:43,980 --> 00:42:48,080
I feel like crap being humiliated in front of the employees.
583
00:42:48,310 --> 00:42:50,360
You must feel good about it.
584
00:42:50,860 --> 00:42:53,560
If you need anything or want to eat anything, tell me.
585
00:42:53,560 --> 00:42:56,800
Whatever or whenever it is, I'll be there right away.
586
00:42:56,800 --> 00:42:58,950
Don't snort.
587
00:42:59,750 --> 00:43:04,540
Before marriage, I was mystified by you, who didn't think much of me.
588
00:43:04,570 --> 00:43:08,220
I was proud of the fact that you were slowly leaning towards me.
589
00:43:08,240 --> 00:43:13,870
You didn't try to look good in front of me or cater to my needs.
590
00:43:14,930 --> 00:43:16,800
You said to me,
591
00:43:17,080 --> 00:43:22,380
you couldn't tell me you loved me but could say you liked me.
592
00:43:22,380 --> 00:43:27,720
You were honest, and I was taken with you.
593
00:43:29,030 --> 00:43:32,820
I was confident that I could make you love me.
594
00:43:32,850 --> 00:43:35,930
I was a person who was worth that much.
595
00:43:37,290 --> 00:43:39,100
You're sneering.
596
00:43:39,530 --> 00:43:42,020
I could see your face sneering.
597
00:43:42,820 --> 00:43:47,990
What am I gibbering about. I've really become a loser.
598
00:43:54,660 --> 00:44:00,540
Your father's avoidance is disappointment in his expectations. Another way to look at it is love.
599
00:44:00,560 --> 00:44:04,780
Earn some time. He'll get better soon.
600
00:44:04,820 --> 00:44:08,680
The weather is nice; go work out.
601
00:44:26,260 --> 00:44:28,280
Mom is getting acupressure now.
602
00:44:40,440 --> 00:44:43,360
Chae Rin Ahjumma is back from the hospital.
603
00:44:46,360 --> 00:44:50,160
She must be better now. Although she'll have to be careful for a few days.
604
00:44:50,160 --> 00:44:51,350
What about my dad?
605
00:44:51,350 --> 00:44:56,000
He's here, too. He took the patient in, so of course, he should come back with her.
606
00:44:57,060 --> 00:44:58,960
What?
607
00:44:58,960 --> 00:45:00,880
Nothing.
608
00:45:04,830 --> 00:45:07,300
You just have to take your medicine at 2:00.
609
00:45:07,300 --> 00:45:10,290
I'll ask Ahjumonni to make some barley tea.
610
00:45:12,070 --> 00:45:14,600
Stop drinking alcohol now.
611
00:45:14,600 --> 00:45:16,330
It doesn't solve anything.
612
00:45:16,330 --> 00:45:19,540
I met Seul Gi's mom last night.
613
00:45:23,910 --> 00:45:26,160
I asked to see her.
614
00:45:27,060 --> 00:45:29,350
I told you that I'd explain, so why?
615
00:45:29,350 --> 00:45:33,600
I wanted to hear what she had to say.
616
00:45:38,680 --> 00:45:40,240
What did she say?
617
00:45:41,870 --> 00:45:45,130
You both had already matched up your stories.
618
00:45:45,130 --> 00:45:45,930
Chae Rin.
619
00:45:45,930 --> 00:45:49,770
She said that she was already planning to get divorced since last year.
620
00:45:49,770 --> 00:45:52,500
That it had nothing to do with you.
621
00:45:52,500 --> 00:45:54,670
That's the truth.
622
00:45:57,390 --> 00:46:00,760
You're getting prepared too, because she's getting divorced.
623
00:46:00,760 --> 00:46:04,790
I told you that I first heard about it when I went to take Seul Gi, didn't I?
624
00:46:04,790 --> 00:46:09,400
You refuse to believe me, and imagine what you want to,
625
00:46:09,400 --> 00:46:11,300
why torment yourself like that?
626
00:46:11,300 --> 00:46:14,350
How could I believe it when it all seems to fit into place?
627
00:46:14,350 --> 00:46:18,960
First trust me, and figure out what's best for you.
628
00:46:18,960 --> 00:46:22,280
And I've never, for my personal gain,
629
00:46:22,310 --> 00:46:24,170
lied in my life.
630
00:46:24,200 --> 00:46:26,710
The thing I hate the most are lies.
631
00:46:28,140 --> 00:46:31,380
Seul Gi's mother must have been having a hard time since the end of last year.
632
00:46:31,380 --> 00:46:34,290
There wasn't anything much happening here.
633
00:46:34,290 --> 00:46:37,870
She had left and gone to her parents' on her own, I had no idea.
634
00:46:37,870 --> 00:46:43,260
If the problem with you and Seul Gi hadn't arisen, probably,
635
00:46:43,260 --> 00:46:46,470
Seul Gi's mom getting divorced,
636
00:46:46,470 --> 00:46:48,970
I might not even know about it now.
637
00:46:48,970 --> 00:46:54,150
The elders at Soo Il aren't ones to say unnecessary things to a child.
638
00:46:54,150 --> 00:46:59,670
And Seul Gi's mom isn't one to share easily about her divorce.
639
00:46:59,670 --> 00:47:02,780
She said that about sending the recordings.
640
00:47:02,780 --> 00:47:06,270
She apologized saying she was at fault.
641
00:47:06,270 --> 00:47:09,050
That was the beginning of all this.
642
00:47:09,050 --> 00:47:13,690
If she hadn't sent those, there wouldn't be any reason for me to go mad.
643
00:47:13,690 --> 00:47:16,750
And our relationship wouldn't be this bad.
644
00:47:18,190 --> 00:47:22,240
Mother isn't a big deal. I can just ignore her.
645
00:47:22,240 --> 00:47:25,340
The problem is that I am extremely shocked at you.
646
00:47:26,480 --> 00:47:29,040
The problem is that the time that Seul Gi put up with everything from you by herself
647
00:47:29,040 --> 00:47:30,500
is something I can't put up with anymore.
648
00:47:30,500 --> 00:47:32,430
The problem...
649
00:47:33,740 --> 00:47:37,400
is that I can no longer leave Seul Gi with you.
650
00:47:37,400 --> 00:47:41,460
She went to her mother. It turned out well.
651
00:47:41,460 --> 00:47:45,570
If there weren't any problems in our house,
652
00:47:45,570 --> 00:47:48,370
she isn't one to simply appear and ask to take the child.
653
00:47:48,370 --> 00:47:50,440
In mother's opinion,
654
00:47:51,380 --> 00:47:53,680
Seul Gi was taken away because of you.
655
00:47:54,680 --> 00:47:57,470
I'll do better starting now.
656
00:47:57,470 --> 00:47:59,450
Just watch and see.
657
00:48:00,890 --> 00:48:03,450
If I didn't like Seul Gi from the beginning,
658
00:48:03,450 --> 00:48:07,070
why would I have said that we needed to bring her here?
659
00:48:07,070 --> 00:48:11,460
I wanted to be good to her, and to like her.
660
00:48:11,460 --> 00:48:14,510
She only had eyes for you,
661
00:48:14,510 --> 00:48:16,490
and she didn't act like a child.
662
00:48:16,490 --> 00:48:19,910
It made me feel bad the way she looked at me.
663
00:48:19,910 --> 00:48:20,950
Chae Rin.
664
00:48:20,950 --> 00:48:22,430
Yes?
665
00:48:22,430 --> 00:48:24,530
It's all wrong for us.
666
00:48:25,460 --> 00:48:30,730
I'm a one-track minded person, so I can't take you back.
667
00:48:30,730 --> 00:48:33,290
Even if it isn't to the point of love,
668
00:48:33,290 --> 00:48:38,240
we should at least have understanding for each other, but we don't even have that.
669
00:48:39,150 --> 00:48:41,630
I feel like you
670
00:48:41,630 --> 00:48:44,340
are like someone from another world.
671
00:48:45,600 --> 00:48:48,760
Your different mind, your different way of thinking,
672
00:48:50,290 --> 00:48:53,170
it's hard to live together with someone like that.
673
00:48:54,850 --> 00:49:03,500
Subtitles brought to you by The Third Time's The Charm Team @Viki
674
00:49:05,280 --> 00:49:07,520
Try to get some sleep.
675
00:49:13,650 --> 00:49:17,530
Just because of one slap, and one hit to her head.
676
00:49:17,530 --> 00:49:20,490
It was more like stroking. Does it even come close to hitting?
677
00:49:27,440 --> 00:49:29,530
Were you waiting for me?
678
00:49:29,530 --> 00:49:31,960
Is Ahjumma very sick?
679
00:49:31,960 --> 00:49:35,610
She's better after going to the hospital. She'll get better.
680
00:49:35,610 --> 00:49:37,470
You know, Dad,
681
00:49:37,470 --> 00:49:41,100
I didn't know I wasn't supposed to say that.
682
00:49:41,100 --> 00:49:43,440
It doesn't matter. It's okay.
683
00:49:43,440 --> 00:49:44,740
Ahjumma...
684
00:49:44,740 --> 00:49:46,690
I said that it's okay.
685
00:49:46,690 --> 00:49:50,270
But I still want to tell you. I want to.
686
00:49:51,540 --> 00:49:54,500
Then go ahead. Tell me.
687
00:49:57,730 --> 00:50:00,520
She asked how many times a week I see my mom.
688
00:50:00,520 --> 00:50:03,520
And I told her that I see her everyday since I live with her.
689
00:50:03,520 --> 00:50:04,400
Yeah.
690
00:50:04,400 --> 00:50:08,130
And she asked how I can live with her when she's at Hannamdong?
691
00:50:08,130 --> 00:50:10,520
And I told her that just the two of us live together.
692
00:50:10,520 --> 00:50:13,350
And then her face got weird.
693
00:50:13,350 --> 00:50:18,190
and she screamed at Grandma. I thought I was going to die.
694
00:50:20,610 --> 00:50:23,320
It's okay, it's okay.
695
00:50:23,320 --> 00:50:29,540
Ahjumma thought you had been with your Grandpa and Grandma.
696
00:50:29,540 --> 00:50:32,390
She misunderstood that we outcasted her, so she was mad.
697
00:50:32,390 --> 00:50:34,260
But, Dad.
698
00:50:34,260 --> 00:50:35,430
Yeah?
699
00:50:35,430 --> 00:50:38,890
Stop being mad at Ahjumma now.
700
00:50:38,890 --> 00:50:42,560
Mom wants you to get over your anger, too.
701
00:50:42,560 --> 00:50:45,190
She told me to be good to Ahjumma.
702
00:50:45,190 --> 00:50:48,230
That way you'll be more comfortable.
703
00:50:49,560 --> 00:50:55,800
Although I got her angry and made her sick when I was trying to be nice to her.
704
00:50:55,800 --> 00:50:58,740
It wasn't because of you.
705
00:50:58,740 --> 00:51:04,290
Ahjumma hasn't been eating well, and has been stressed lately.
706
00:51:04,290 --> 00:51:07,370
Because you're mad because of what happened with me?
707
00:51:07,370 --> 00:51:10,360
Yeah. I think so.
708
00:51:10,360 --> 00:51:17,120
Stop being mad. You told me that I'll get sick if I stay mad.
709
00:51:19,200 --> 00:51:20,630
What is Auntie doing?
710
00:51:20,630 --> 00:51:25,190
I don't know. She's probably looking at a magazine.
711
00:51:29,870 --> 00:51:31,310
Let's go downstairs.
712
00:51:31,310 --> 00:51:34,320
I have to ask Ahjumma to make some barley tea.
713
00:51:34,320 --> 00:51:35,760
Okay.
714
00:51:36,590 --> 00:51:37,950
You worked hard.
715
00:51:37,950 --> 00:51:40,400
Bye.
716
00:51:40,400 --> 00:51:43,500
She wants me to make kimchi with dumpling soup.
717
00:51:43,500 --> 00:51:45,240
Yes, sounds good.
718
00:51:45,240 --> 00:51:47,850
She has to fast for a day.
719
00:51:47,850 --> 00:51:50,150
Could you put some barley tea into a thermos?
720
00:51:50,150 --> 00:51:52,980
I had already started making some barley tea anyway.
721
00:51:52,980 --> 00:51:56,910
Whether it's people or animals, fasting is the best medicine to ease a stomach ailment.
722
00:51:56,910 --> 00:51:58,970
Yes, thank you.
723
00:51:59,730 --> 00:52:02,240
Aigoo, cutie.
724
00:52:02,240 --> 00:52:03,860
Dad, let's eat ice cream.
725
00:52:03,860 --> 00:52:07,050
Oh, I'm not in the mood though.
726
00:52:22,620 --> 00:52:27,010
Jjoo Jjoo, Bbo Bbo, if you want us to bring you again, you can't have any accidents.
727
00:52:27,010 --> 00:52:31,260
You have to pee pee here, okay? And poo poo, too. Got it?
728
00:52:31,260 --> 00:52:35,600
You know if I tell you once, right?
729
00:52:35,600 --> 00:52:37,870
It doesn't matter if they don't understand.
730
00:52:37,870 --> 00:52:40,790
It's possible to make mistakes in an unfamiliar place.
731
00:52:40,790 --> 00:52:42,110
Dad, did you wash your hands?
732
00:52:42,110 --> 00:52:43,770
You told me to, so I did.
733
00:52:43,770 --> 00:52:44,990
What about you?
734
00:52:44,990 --> 00:52:47,530
I was planning to when Father came out and forgot.
735
00:52:47,530 --> 00:52:50,630
Stay still and don't move.
736
00:52:51,420 --> 00:52:54,240
I don't know what she's eating these days.
737
00:52:54,240 --> 00:52:56,780
Does she live in North Korea? Why are you worrying?
738
00:52:56,780 --> 00:52:58,670
Seul Gi isn't there.
739
00:52:58,670 --> 00:53:00,140
Do you want me to find out what she's eating?
740
00:53:00,140 --> 00:53:02,630
No, it's okay. Do you want to eat the meat before the rice?
741
00:53:02,630 --> 00:53:04,350
Of course.
742
00:53:04,350 --> 00:53:06,420
Isn't the pork belly awesome, Dad?
743
00:53:06,420 --> 00:53:08,360
It looks amazing.
744
00:53:08,360 --> 00:53:10,150
The pork is a belly meat too, Father.
745
00:53:10,150 --> 00:53:14,370
It's good. Put the meat on. Hurry up, Honey!
746
00:53:14,370 --> 00:53:16,210
Let me just clean up a little.
747
00:53:16,210 --> 00:53:18,610
Just come!
748
00:53:25,120 --> 00:53:26,450
Gwang Mo.
749
00:53:26,450 --> 00:53:27,670
Yes, Father.
750
00:53:27,670 --> 00:53:31,370
It's much better than not having you at all.
751
00:53:31,370 --> 00:53:34,650
Even though you're only a half son-in-law, it's better than not having one.
752
00:53:35,930 --> 00:53:39,710
We just didn't have a formal ceremony. I'm not just half, Father and Mother.
753
00:53:39,710 --> 00:53:42,010
I'm a whole son-in-law. I am.
754
00:53:42,010 --> 00:53:46,130
When I was bringing your sister back from the hotel, I felt like it was better than not having him there.
755
00:53:46,130 --> 00:53:48,480
If you say it that way, Gwang Mo will feel bad.
756
00:53:48,480 --> 00:53:52,590
You should say even the half of a one has its use too.
757
00:53:52,590 --> 00:53:55,090
For some reason, your way makes me feel worse.
758
00:53:55,090 --> 00:53:55,980
Accept this.
759
00:53:55,980 --> 00:53:57,490
No, I'll... -Just take it.
760
00:53:57,490 --> 00:53:58,870
No, thank you. Please give it here.
761
00:53:58,870 --> 00:54:01,100
I said that it's okay.
762
00:54:05,380 --> 00:54:08,340
Eat some meat first. It will all burn.
763
00:54:08,340 --> 00:54:11,680
You eat first. Eat it all. Eat a lot. Eat a lot and get stronger.
764
00:54:11,680 --> 00:54:14,580
I said that it'll be useless if it burns. If it burns. Just open up.
765
00:54:14,580 --> 00:54:16,310
Gosh, now.
766
00:54:16,310 --> 00:54:19,090
Open up!
767
00:54:26,200 --> 00:54:28,360
You see...
768
00:54:28,360 --> 00:54:31,280
There's something I want to ask you.
769
00:54:31,280 --> 00:54:35,420
How is it that whenever I see you, Father and Mother, ten years ago or now,
770
00:54:35,420 --> 00:54:38,450
I want to know the secret to how you remain constantly good to each other.
771
00:54:38,450 --> 00:54:39,150
What?
772
00:54:39,150 --> 00:54:43,270
According to Hyeon Soo, she says she can't remember you ever fighting.
773
00:54:43,270 --> 00:54:45,120
Is it true?
774
00:54:46,740 --> 00:54:48,170
Because I'm stupid.
775
00:54:48,170 --> 00:54:49,780
And I'm a moron.
776
00:54:49,780 --> 00:54:51,690
What?
777
00:55:05,570 --> 00:55:08,500
I sent her a text as long as a novel but the answer was simple.
778
00:55:09,730 --> 00:55:12,600
She said to just go out and exercise because the weather is nice.
779
00:55:12,600 --> 00:55:14,180
She doesn't want to keep hearing me talk nonsense.
780
00:55:14,200 --> 00:55:17,380
You're exercising because she tells you to exercise. You're listening well.
781
00:55:17,380 --> 00:55:19,500
You should have done that in the first place.
782
00:55:20,450 --> 00:55:24,130
Do you know who are the most difficult women in the world?
783
00:55:25,800 --> 00:55:33,300
A prideful woman. A woman whose everything is pride. And a woman whose religion is pride.
784
00:55:33,300 --> 00:55:35,750
Just kill me and reporter Song.
785
00:55:37,030 --> 00:55:39,660
I barged into her place last night.
786
00:55:41,540 --> 00:55:45,700
I suddenly had the thought that he might be there.
787
00:55:45,700 --> 00:55:46,910
Hey.
788
00:55:46,910 --> 00:55:50,650
With their daughter, the three of them together. You could imagine.
789
00:55:50,650 --> 00:55:52,280
So after you barged in?
790
00:55:52,280 --> 00:55:54,720
I just became a loser.
791
00:55:54,720 --> 00:55:56,090
She said do I think she's like me.
792
00:55:56,090 --> 00:55:57,850
You hit the bullseye.
793
00:55:57,850 --> 00:56:02,250
That's true. A conman views others as conmen, too.
794
00:56:04,110 --> 00:56:05,730
Da Mi keeps asking me to drink with her.
795
00:56:05,730 --> 00:56:06,880
Don't talk about that wench.
796
00:56:06,880 --> 00:56:08,870
It must be hard for her. -I told you not to talk about her.
797
00:56:08,870 --> 00:56:10,000
She said she wasn't taking any medicine.
798
00:56:10,000 --> 00:56:12,030
Stop, you punk!
799
00:56:14,270 --> 00:56:16,090
Ah! Lee Da Mi.
800
00:56:16,090 --> 00:56:18,990
Hello! -Hello.
801
00:56:18,990 --> 00:56:20,480
Did we have an appointment?
802
00:56:20,480 --> 00:56:23,980
No, I didn't have an appointment, but I wanted a brief interview.
803
00:56:23,980 --> 00:56:25,960
Please talk to my manager.
804
00:56:26,620 --> 00:56:29,880
I'm sorry. I can't do interviews on my own.
805
00:56:29,880 --> 00:56:31,210
Please give her the number.
806
00:56:31,210 --> 00:56:32,570
Yes.
807
00:56:35,420 --> 00:56:37,870
I have to come back to shoot 4 scenes?
808
00:56:38,750 --> 00:56:42,290
When is this going to end? I'm going to seriously get a slipped disc in my neck.
809
00:56:42,290 --> 00:56:44,400
This is why I don't like sageuks. (historical dramas)
810
00:56:45,270 --> 00:56:46,350
What?
811
00:56:46,350 --> 00:56:48,870
You're the one who said you'd do it today.
812
00:56:49,930 --> 00:56:53,620
Ah, I was sick, wasn't I?
813
00:56:55,500 --> 00:56:58,640
Sorry. I'm sorry.
814
00:56:59,570 --> 00:57:01,590
Why aren't you giving me some coffee?
815
00:57:03,560 --> 00:57:05,750
Thank You, Thank You.
816
00:57:08,320 --> 00:57:10,460
My head hurts. Give me some medicine.
817
00:57:12,820 --> 00:57:15,960
She finished her barley tea.
818
00:57:15,960 --> 00:57:17,330
She doesn't feel sick?
819
00:57:17,330 --> 00:57:19,330
I'm not sure.
820
00:57:19,330 --> 00:57:22,080
I'm not sure if she was sleeping or pretending not to hear me.
821
00:57:23,060 --> 00:57:27,810
Oh, and Chairman. I'm going to go out for a bit after finishing the dishes.
822
00:57:27,810 --> 00:57:29,030
Where to?
823
00:57:29,030 --> 00:57:31,660
I have something to take care of? -What is it?
824
00:57:31,660 --> 00:57:34,450
Shouldn't I leave since you told me to?
825
00:57:36,710 --> 00:57:38,060
What are you talking about?
826
00:57:38,060 --> 00:57:41,590
The madame upstairs,
827
00:57:41,590 --> 00:57:44,980
asked if I could go to her daughter's house and watch her baby.
828
00:57:44,980 --> 00:57:48,440
So I told her a neighbor shouldn't do that.
829
00:57:48,440 --> 00:57:50,570
What in the world are you talking about?
830
00:57:50,570 --> 00:57:55,000
You said, you wouldn't be eating uncooked rice. Didn't you tell me to leave? To me?
831
00:57:56,130 --> 00:58:00,250
That means the same thing as telling me to leave! I don't need you, I won't be eating uncooked rice.
832
00:58:00,250 --> 00:58:01,580
Isn't that saying the same thing?
833
00:58:01,580 --> 00:58:03,360
Ahjumma.
834
00:58:03,360 --> 00:58:08,640
I could live even if I just cook for my niece in Euijungbu.
835
00:58:08,640 --> 00:58:13,750
And on top of that, if my niece finds me troublesome, then I could look for a different work place.
836
00:58:13,800 --> 00:58:17,800
But now that I'm a little older,
837
00:58:17,800 --> 00:58:19,740
I don't know if people would still like me, that's the problem.
838
00:58:19,740 --> 00:58:22,210
Your illness has surfaced again. It has.
839
00:58:22,210 --> 00:58:24,770
I thought it was quiet for a while.
840
00:58:24,770 --> 00:58:27,510
Stop talking nonsense and clear the table!
841
00:58:27,510 --> 00:58:28,670
This is how it was for me.
842
00:58:28,670 --> 00:58:30,500
In this household, I need to be here.
843
00:58:30,500 --> 00:58:33,420
Thinking that, I tried to endure it so much.
844
00:58:33,420 --> 00:58:38,260
But to live here after hearing, "I won't eat uncooked rice." "If you want to leave, then leave."
845
00:58:38,260 --> 00:58:41,350
This wench! Have you gone senile? When did I do that?
846
00:58:41,350 --> 00:58:43,770
Oh my. Did you not say "uncooked rice?"
847
00:58:43,770 --> 00:58:46,050
Yes. I did say, "uncooked rice."
848
00:58:46,050 --> 00:58:49,490
That is what that means. I don't need you. I won't be eating uncooked rice.
849
00:58:49,490 --> 00:58:51,870
Ahjumma, talk to me.
850
00:58:52,650 --> 00:58:56,510
Don't do this. I'm serious. This time, I've firmly made up my mind.
851
00:58:56,510 --> 00:58:58,480
Come, come. Let's go to your room.
852
00:58:58,480 --> 00:59:03,030
For no reason, how much have you screamed at me and hit me on my head?
853
00:59:03,030 --> 00:59:08,910
It's not like, I'm... a crushed up can... that kids kick around the neighborhood for no good reason
854
00:59:08,910 --> 00:59:09,990
Ahjumma, Ahjumma.
855
00:59:09,990 --> 00:59:13,140
I said stop. I'm serious. Don't try to stop me.
856
00:59:13,140 --> 00:59:16,410
I tried so hard to somehow endure it over and over...
857
00:59:16,410 --> 00:59:20,350
but if I endure it even more from here, I'm just an insect. I just become like an insect.
858
00:59:20,350 --> 00:59:25,760
-Ahjummoni. -Oh my. I didn't say much, Tae Won.
859
00:59:25,760 --> 00:59:28,890
All I said some people are born with a fate with a golden lining.
860
00:59:28,890 --> 00:59:31,310
After I said just that, the chairman said that I was talking about her.
861
00:59:31,310 --> 00:59:36,560
She started screaming at me... She thinks I'm like a dog poop. No.
862
00:59:36,560 --> 00:59:41,330
She only thinks of me as a dog poop. I know that. Even then, I,
863
00:59:41,330 --> 00:59:44,500
since there is an old attachment. I couldn't break that...
864
00:59:44,500 --> 00:59:47,410
Get out! If you really want to leave like that, then get out!
865
00:59:47,410 --> 00:59:48,410
Mom!
866
00:59:48,410 --> 00:59:51,780
Even a song that's pleasing to the ears, is only good for once or twice.
867
00:59:51,780 --> 00:59:54,620
I mean, do you have something mighty?
868
00:59:54,620 --> 00:59:57,030
Did you save my mother and father in your past life?
869
00:59:57,030 --> 00:59:58,380
Get out! Get out right now!
870
00:59:58,380 --> 00:59:59,750
Why are you being like this? -Mother!
871
00:59:59,750 --> 01:00:04,620
Do you think you're the only one enduring here? If you endure 10 times, then I endure 20 times.
872
01:00:04,620 --> 01:00:07,420
For the shame and dirty sin of getting fed. Huh?!
873
01:00:07,420 --> 01:00:10,970
Then we need to judge who's more at fault.
874
01:00:10,970 --> 01:00:14,150
-What did you say? -Oh my, all by myself,
875
01:00:14,150 --> 01:00:17,060
I took care of this big house until my bones wore out...
876
01:00:17,060 --> 01:00:20,240
and all I get is listening to you talk down on me like this.
877
01:00:20,240 --> 01:00:23,740
I let things go and endured it because I knew it was hard labor.
878
01:00:23,740 --> 01:00:29,630
You knew it was hard labor, yet you still gave me the same salary as 5 years ago?
879
01:00:29,630 --> 01:00:31,090
I told you that I would send you to a nursing home!
880
01:00:31,090 --> 01:00:34,960
Then just give me the money now. I'm going to leave now. I'm going to leave this house.
881
01:00:34,960 --> 01:00:39,950
Have you gone crazy? What kind of nonsense is this when you're saying you are going to leave now?
882
01:00:39,950 --> 01:00:43,770
Chairman, don't do that. A person shouldn't be like that.
883
01:00:43,770 --> 01:00:47,010
Just because I'm a pitiful person, don't do that.
884
01:00:48,990 --> 01:00:53,500
Ahjumonni, talk to me. Go in with me, Ahjumonni.
885
01:00:53,500 --> 01:00:55,550
Ahjumonni.
886
01:00:56,730 --> 01:01:00,540
I'm already going crazy, DO YOU REALLY HAVE TO DO THAT?
887
01:01:22,540 --> 01:01:24,070
Be good.
888
01:01:24,070 --> 01:01:28,620
Okay, but what if Im Sil grandma really leaves?
889
01:01:28,620 --> 01:01:32,560
Then that would be a huge problem. We have to do whatever it takes so she won't leave.
890
01:01:34,820 --> 01:01:37,600
Bye! -Bye!
891
01:01:44,710 --> 01:01:46,100
Mom!
892
01:01:46,100 --> 01:01:50,140
Welcome! Did you have a good time?
893
01:01:51,620 --> 01:01:54,230
You know, Mom, I caused a problem.
894
01:01:54,230 --> 01:01:58,350
You told me to get along with Chae Rin ahjumma...
895
01:01:58,350 --> 01:02:00,300
I know. -How do you know?
896
01:02:00,300 --> 01:02:02,980
I heard from your dad. It's okay, don't worry about it.
897
01:02:02,980 --> 01:02:08,200
Ahjumma got angry at Grandma. And Grandma was mad, too.
898
01:02:08,200 --> 01:02:09,280
Let's go up.
899
01:02:09,280 --> 01:02:12,110
There aren't many times when Grandma is quiet.
900
01:02:12,110 --> 01:02:15,680
After lunch, Grandma Im Shil said she was leaving,
901
01:02:15,680 --> 01:02:17,910
so it was a big chaos.
902
01:02:17,910 --> 01:02:20,520
Why? Why did she say she was leaving?
903
01:02:20,520 --> 01:02:23,960
Im Sil grandma said that our grandma told her to leave.
904
01:02:23,960 --> 01:02:26,590
But Grandma says she never said such a thing.
905
01:02:26,590 --> 01:02:29,610
I'm not sure who is telling the truth or what?
906
01:02:29,610 --> 01:02:34,220
She probably wouldn't have said to leave. Im Sil grandma must have misunderstood.
907
01:02:34,220 --> 01:02:39,050
Mom, Chae Rin ahjumma was sick so Dad took her to the emergency room at dawn.
908
01:02:39,050 --> 01:02:42,630
She isn't eating anything and just drinking barley tea right now.
909
01:02:42,630 --> 01:02:45,060
She must have been very sick.
910
01:02:45,060 --> 01:02:47,150
But where was she sick?
911
01:02:47,150 --> 01:02:51,520
They say her stomach hurt. Aunt said that Dad carried her on his back.
912
01:02:51,520 --> 01:02:55,950
Mom. I'm sleepy. I think I cared too much. I'm tired.
913
01:02:55,950 --> 01:02:57,770
Go in and change and sleep for an hour.
914
01:02:57,770 --> 01:03:00,780
Mom, what did you do?
915
01:03:00,780 --> 01:03:05,340
I read and slept and rested comfortably.
916
01:03:06,100 --> 01:03:08,820
Oh yeah, there's yakbap. Do you want some?
917
01:03:08,820 --> 01:03:12,990
Later. I just want to sleep here.
918
01:03:13,960 --> 01:03:16,440
Go in and change your clothes and sleep on the bed.
919
01:03:16,440 --> 01:03:20,020
No, just stay next to me.
920
01:03:21,420 --> 01:03:24,600
I don't think Dad is very happy.
921
01:03:24,600 --> 01:03:29,210
He acts happy around me, but I can tell.
922
01:03:29,210 --> 01:03:34,290
I told him to stop being angry at Chae Rin ahjumma.
923
01:03:34,290 --> 01:03:38,320
Good job. I'll get you a pillow.
924
01:03:39,310 --> 01:03:41,080
I'm going to sleep in your bed.
925
01:03:41,080 --> 01:03:44,280
-Smelling Mommy's scent.
926
01:03:44,280 --> 01:03:46,560
Okay, do that.
927
01:04:12,590 --> 01:04:15,270
Mom, why are you reading this book? Smart Pregnancy -- Healthy Childbirth
928
01:04:15,270 --> 01:04:17,440
Oh, that...
929
01:04:25,880 --> 01:04:29,110
There's something I haven't told you.
930
01:04:30,830 --> 01:04:34,310
I'll tell you now.
931
01:04:36,300 --> 01:04:38,800
I'm having a baby.
932
01:04:40,240 --> 01:04:42,810
There's a baby in my belly.
933
01:04:42,810 --> 01:04:45,520
Ahjusshi's baby?
934
01:04:45,520 --> 01:04:46,670
Yeah.
935
01:04:46,670 --> 01:04:48,550
But you're divorced.
936
01:04:48,550 --> 01:04:51,100
It's a baby who found me before we got divorced.
937
01:04:51,100 --> 01:04:53,880
But why did you get divorced?
938
01:04:53,880 --> 01:04:56,340
When there's a baby forming?
939
01:04:57,380 --> 01:04:59,130
Hmm?
940
01:05:01,780 --> 01:05:04,170
I don't love Ahjusshi.
941
01:05:04,170 --> 01:05:06,050
Then what about the baby?
942
01:05:07,240 --> 01:05:10,600
Then is the baby going to become just like me?
943
01:05:27,500 --> 01:05:29,460
Preview
944
01:05:29,460 --> 01:05:31,850
If you had granted permission for her daughter to come here from the beginning,
945
01:05:31,850 --> 01:05:34,030
I tried so hard to become an extraordinary person.
946
01:05:34,030 --> 01:05:36,280
You and dad failed in that.
947
01:05:36,280 --> 01:05:40,860
Since your dad wants to get divorced because of you, help me, Seul Gi.
948
01:05:40,860 --> 01:05:42,570
I really don't want to get divorced, you see.
949
01:05:42,570 --> 01:05:47,810
I can live with Grandma and Grandpa, so I think it would be good for you and the baby to live with Ahjusshi.
950
01:05:47,810 --> 01:05:49,170
We didn't split up because of you.
951
01:05:49,170 --> 01:05:51,390
Even so, I feel sorry for the baby.
952
01:05:51,390 --> 01:05:53,700
He's crazy! Dad must be crazy!
953
01:05:53,700 --> 01:05:55,390
Don't put up with it anymore!
954
01:05:55,390 --> 01:05:57,450
You can't be beaten to death!
955
01:05:57,450 --> 01:05:59,920
Did your father hit your mother?
76584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.