All language subtitles for The Last Dragon (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,729 --> 00:00:22,823 ♪♪♪ 2 00:00:43,252 --> 00:00:46,426 ♪ Take life one day at a time ♪ 3 00:00:49,716 --> 00:00:53,721 ♪ That's what a wise man said to me ♪ 4 00:00:56,014 --> 00:01:00,941 "♪ He said, " Life, in all its complexity ♪ 5 00:01:04,356 --> 00:01:08,111 "♪ ls the ultimate test for you and me" ♪ 6 00:01:11,488 --> 00:01:15,538 ♪ When you walk Hold your head up high ♪ 7 00:01:18,787 --> 00:01:23,133 ♪ For the master's Watching you from the sky ♪ 8 00:01:26,044 --> 00:01:29,639 ♪ I know not what trouble lies ahead ♪ 9 00:01:33,260 --> 00:01:37,481 ♪ Before you fight, use your head ♪ 10 00:01:40,517 --> 00:01:45,068 ♪ It's time to leave the nest Where you were born ♪ 11 00:01:45,230 --> 00:01:48,700 ♪ This journey you must make alone ♪ 12 00:01:48,859 --> 00:01:51,328 ♪ Spread your wings and fly ♪ 13 00:01:54,990 --> 00:01:59,496 ♪ There's a power deep inside you An inner strength ♪ 14 00:01:59,703 --> 00:02:03,207 ♪ You'll find in time of need ♪ 15 00:02:03,373 --> 00:02:05,467 ♪ The glow ♪ 16 00:02:12,591 --> 00:02:14,468 [GRUNTING] 17 00:02:25,562 --> 00:02:26,905 [YELLS] 18 00:02:51,213 --> 00:02:52,385 [YELLING] 19 00:03:11,191 --> 00:03:12,989 How did you know... 20 00:03:13,151 --> 00:03:14,949 that was the blue one? 21 00:03:16,530 --> 00:03:19,158 - I do not know, master. - You do not know? 22 00:03:19,324 --> 00:03:21,372 Huhn! Huh? 23 00:03:21,535 --> 00:03:23,208 No. 24 00:03:28,250 --> 00:03:30,548 I humbly apologize for my ignorance, master. 25 00:03:30,711 --> 00:03:33,055 I will do anything to prove my worthiness. 26 00:03:33,213 --> 00:03:34,339 [CHUCKLES] 27 00:03:34,506 --> 00:03:37,225 You have been to the movies again, I see. 28 00:03:37,384 --> 00:03:40,684 Full of disciples falling to their knees... 29 00:03:40,846 --> 00:03:45,226 at the slightest hint of their master's displeasure. 30 00:03:45,392 --> 00:03:49,613 Leroy, this is not a punishment. 31 00:03:50,856 --> 00:03:52,824 It is a celebration. 32 00:03:52,983 --> 00:03:55,111 You have touched the final level. 33 00:03:55,277 --> 00:03:57,996 You knew without knowing. 34 00:03:58,572 --> 00:04:01,200 We have finished our journey together-. 35 00:04:01,658 --> 00:04:03,626 But, master... 36 00:04:04,494 --> 00:04:06,667 the final level. 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,299 The glow. You always said that... 38 00:04:09,458 --> 00:04:12,177 That when you reached the final level... 39 00:04:12,335 --> 00:04:16,090 you would know it by the appearance of a sublime glow... 40 00:04:16,256 --> 00:04:18,975 all over your body. Come, Leroy. 41 00:04:19,926 --> 00:04:21,473 Get up. 42 00:04:23,597 --> 00:04:28,023 What you seek is not written on the floor. 43 00:04:29,102 --> 00:04:33,403 The final level is a return to the beginning. 44 00:04:33,565 --> 00:04:37,240 This is the Last Dragon. 45 00:04:38,361 --> 00:04:41,035 A cycle is complete... 46 00:04:41,198 --> 00:04:45,248 and now there is a new emptiness to be filled... 47 00:04:45,410 --> 00:04:48,084 a new journey which you must make alone. 48 00:04:48,705 --> 00:04:50,423 - I am confused. - Good. 49 00:04:50,582 --> 00:04:55,930 Good. Confusion is a part of life, as are vengeance, fear and love. 50 00:04:56,087 --> 00:04:58,886 All facets must be embraced... 51 00:04:59,049 --> 00:05:01,302 for then and only then... 52 00:05:01,468 --> 00:05:05,769 will you break through the wall of mystery to the glow. 53 00:05:06,348 --> 00:05:08,817 Master, perhaps with more time to train. 54 00:05:08,975 --> 00:05:14,357 - Master, I need more time. - I am no longer your master. 55 00:05:24,032 --> 00:05:25,079 Leroy... 56 00:05:26,284 --> 00:05:28,378 if it is a master... 57 00:05:28,537 --> 00:05:30,380 you must have... 58 00:05:30,914 --> 00:05:34,964 there is an old sage called Sum Dum Goy. 59 00:05:35,126 --> 00:05:39,256 He is said to be the wisest man in the universe. Go, find him. 60 00:05:39,422 --> 00:05:41,174 He is here in New York. 61 00:05:41,383 --> 00:05:43,385 ♪♪♪ 62 00:05:53,144 --> 00:05:56,774 Take this. It was Bruce Lee's. 63 00:05:57,732 --> 00:06:01,657 When you find the master who will take you to the final level... 64 00:06:01,820 --> 00:06:03,572 give it to him. 65 00:06:05,198 --> 00:06:09,294 Go now, my son, on your journey. 66 00:06:11,538 --> 00:06:12,915 Go. 67 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 Go. 68 00:06:14,624 --> 00:06:16,626 ♪♪♪ 69 00:06:21,673 --> 00:06:23,721 ♪ Look within ♪ 70 00:06:25,594 --> 00:06:28,598 ♪ For reality ♪ 71 00:06:29,598 --> 00:06:32,317 ♪ Or soon you'll weave the web ♪ 72 00:06:32,475 --> 00:06:35,854 ♪ Of the master's philosophy ♪ 73 00:06:36,021 --> 00:06:39,525 ♪ Is that above, beyond Below your grasp' ♪ 74 00:06:40,066 --> 00:06:44,071 ♪ To utilize What you've learned in the past ♪ 75 00:06:44,237 --> 00:06:48,037 ♪ Inside you That's where the script begins ♪ 76 00:06:48,199 --> 00:06:51,453 ♪ Inside you That's where the film must end ♪ 77 00:06:51,620 --> 00:06:55,466 ♪ For you can claim The power to survive your darkest hour ♪ 78 00:06:55,624 --> 00:07:00,300 ♪ Because you are a dragon ♪ 79 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 [INAUDIBLE DIALOGUE] 80 00:07:02,672 --> 00:07:04,766 ♪ You're a dragon ♪ 81 00:07:05,884 --> 00:07:07,101 [OVER SPEAKERS] Mr. Lee? 82 00:07:07,302 --> 00:07:08,724 ♪ You'll survive it ♪. 83 00:07:09,262 --> 00:07:10,935 Are you ready? 84 00:07:11,139 --> 00:07:12,686 ♪ You're a dragon ♪ 85 00:07:17,062 --> 00:07:23,445 ♪ The time has come To face your destiny ♪ 86 00:07:24,653 --> 00:07:27,156 - Bolo. - Kah! 87 00:07:27,322 --> 00:07:30,041 ♪ And let be what must be ♪ 88 00:07:32,160 --> 00:07:34,458 [CROWD CHEERING] 89 00:07:34,663 --> 00:07:37,633 Joints and bags! Joints and bags! 90 00:07:39,459 --> 00:07:42,884 Put his butt on the chuck wagon and send his ass to the dogs. 91 00:07:45,340 --> 00:07:46,887 [CROWD GROANS] 92 00:07:47,175 --> 00:07:48,643 MAN: In his butt. 93 00:07:50,470 --> 00:07:53,019 - Shuffle on him, Bruce! - Sting him! 94 00:07:53,223 --> 00:07:54,315 [YELLING] 95 00:07:54,599 --> 00:07:56,601 [AUDIENCE CHEERING] 96 00:07:58,812 --> 00:08:00,655 [OVER STEREO] ♪ We live in a jungle ♪ 97 00:08:04,401 --> 00:08:05,823 ♪ We live in a jungle ♪ 98 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 99 00:08:09,406 --> 00:08:12,706 ♪ We live in a jungle ♪ 100 00:08:14,536 --> 00:08:16,914 ♪ We live in a jungle ♪ 101 00:08:19,874 --> 00:08:21,171 [AUDIENCE CHEERING AND CLAPPING] 102 00:08:21,376 --> 00:08:22,844 For real though. 103 00:08:25,964 --> 00:08:29,594 That's that, man, and there ain't no coming back. Ha-ha-ha. 104 00:08:30,593 --> 00:08:33,847 Oharra's treachery has disgraced the house. 105 00:08:34,014 --> 00:08:35,311 [SCREEN POWERING DOWN] 106 00:08:35,515 --> 00:08:37,142 [MEN LAUGHING] 107 00:08:37,308 --> 00:08:39,310 [PEOPLE CHATTERING AND WHISTLING] 108 00:08:42,564 --> 00:08:45,033 MAN 1: Hey, is this part of the show? MAN 2: What is this? 109 00:08:45,191 --> 00:08:47,694 MAN 3: Oh, patty-cake shit. 110 00:08:51,823 --> 00:08:53,917 - Am I the meanest? GANG: Sho'nuff! 111 00:08:54,075 --> 00:08:56,498 - Am I the prettiest? - Sho'nuff! 112 00:08:56,661 --> 00:08:59,961 Am I the baddest mofo lowdown around this town? 113 00:09:00,123 --> 00:09:01,966 - Sho'nuff! - Well, who am I? 114 00:09:02,125 --> 00:09:03,251 GANG: Shohuff! 115 00:09:03,418 --> 00:09:05,671 - Who am I? GANG: Sho'nuff! 116 00:09:05,837 --> 00:09:08,306 I can't hear you. 117 00:09:08,465 --> 00:09:10,467 GANG: Shohuff! 118 00:09:13,386 --> 00:09:16,856 The shogun of Harlem. 119 00:09:17,140 --> 00:09:18,562 GANG: Yaah! 120 00:09:24,898 --> 00:09:26,866 Crunch, seats. 121 00:09:27,442 --> 00:09:29,160 [UPBEAT MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS] 122 00:09:29,319 --> 00:09:31,617 This is She's row. Move it. 123 00:09:31,780 --> 00:09:33,782 I said, beat it! 124 00:09:34,574 --> 00:09:37,123 BOY: I know who can beat you! 125 00:09:37,285 --> 00:09:39,754 Who said that? Beast, find who said that! 126 00:09:39,913 --> 00:09:41,631 BEAST: I got him, Sho. I got him. 127 00:09:41,790 --> 00:09:44,259 I got him, Sho. I got him. 128 00:09:45,210 --> 00:09:48,305 Here you go, Sho. Here's the roach who said it. 129 00:09:49,672 --> 00:09:52,050 Who's badder than the shogun? 130 00:09:52,217 --> 00:09:54,390 Bruce Leroy, that's who! 131 00:09:55,011 --> 00:09:56,854 SHO'NUFF: Bruce Leroy? 132 00:09:57,764 --> 00:10:00,267 Bruce Leroy? 133 00:10:00,475 --> 00:10:02,477 ♪♪♪ 134 00:10:03,686 --> 00:10:09,193 That's the only guy that stands between Sho and total supremacy. 135 00:10:09,400 --> 00:10:11,277 [GRUNTING OVER SPEAKERS] 136 00:10:18,159 --> 00:10:20,457 Well, well, well. 137 00:10:20,620 --> 00:10:22,668 If it ain't the serious... 138 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 and saucy Leroy Green. 139 00:10:27,418 --> 00:10:30,262 I've been waiting a long time for this, Leroy. 140 00:10:30,421 --> 00:10:34,346 I am sick of hearing these bullshit Superman stories... 141 00:10:34,509 --> 00:10:38,013 about the "wahsa," legendary Bruce Leroy... 142 00:10:38,179 --> 00:10:41,774 catching bullets with his teeth. MAN: Ha-ha-ha. 143 00:10:41,933 --> 00:10:45,312 Catches bullets with his teeth? 144 00:10:45,687 --> 00:10:47,439 Nigga, please. 145 00:10:48,106 --> 00:10:51,235 The secret awaits eyes unclouded by ambition. 146 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 What? 147 00:10:52,694 --> 00:10:54,913 Those who are bound by desire... 148 00:10:55,071 --> 00:10:57,870 see only that which can be held in their hands. 149 00:10:58,032 --> 00:11:00,660 See, now it is mumbo jumbo like that... 150 00:11:00,869 --> 00:11:02,712 Eeh. Yeah, yeah. Ha-ha-ha. 151 00:11:03,454 --> 00:11:06,924 And skinny lizards like you thinking they're the Last Dragon... 152 00:11:07,083 --> 00:11:09,506 that gives kung fu a bad name. 153 00:11:10,670 --> 00:11:12,263 Get up, Leroy. 154 00:11:12,422 --> 00:11:15,301 I got something real for your ass in these hands. 155 00:11:15,466 --> 00:11:18,595 We gonna settle this once and for all because I am back. 156 00:11:18,761 --> 00:11:22,732 The shogun is back on the scene and the shogun is the master. 157 00:11:22,891 --> 00:11:25,610 MAN: Why don't you sit down and shut up? 158 00:11:25,768 --> 00:11:29,068 What? Why don't I sit down and what?! 159 00:11:29,230 --> 00:11:31,574 I said, "Why don't you sit down and shut up?" 160 00:11:31,733 --> 00:11:34,987 Why don't anybody who wants me to sit down and shut up... 161 00:11:35,153 --> 00:11:37,656 come down here and make me? 162 00:11:38,489 --> 00:11:42,494 Why don't any 50 of you who want me to sit down and shut up... 163 00:11:42,660 --> 00:11:45,413 come down here just for the fun of it? 164 00:11:46,122 --> 00:11:47,624 Yeah, come on, fool. 165 00:11:47,790 --> 00:11:49,963 This fool's mine. 166 00:11:50,168 --> 00:11:52,170 ♪♪♪ 167 00:11:53,922 --> 00:11:55,048 Jack him up, baby! 168 00:11:57,050 --> 00:11:58,893 Don't hurt that face, baby! 169 00:11:59,052 --> 00:12:00,520 Yeah! 170 00:12:05,183 --> 00:12:07,402 - Oh. - Ha-ha-ha. 171 00:12:10,021 --> 00:12:11,273 [GRUNTS] 172 00:12:12,690 --> 00:12:15,694 [SHO'NUFF YELLING] 173 00:12:27,664 --> 00:12:30,838 Leroy! I'm going to... 174 00:12:31,918 --> 00:12:33,295 Hee-yah! 175 00:12:33,503 --> 00:12:35,926 [GROWLS] 176 00:12:40,176 --> 00:12:43,976 You'll never use this foot again! 177 00:12:44,138 --> 00:12:45,765 MAN: Jack him up! 178 00:12:48,351 --> 00:12:49,898 SHO'NUFF: Leroy! 179 00:12:50,061 --> 00:12:51,904 I'm gonna get you, Leroy... 180 00:12:52,063 --> 00:12:53,940 because I am the shogun! 181 00:12:54,107 --> 00:12:57,202 And I will not rest until everybody knows... 182 00:12:57,360 --> 00:12:59,454 shogun is the master! 183 00:13:00,238 --> 00:13:01,364 [SNO'NUFF SNARLS] 184 00:13:01,864 --> 00:13:02,911 [DOOR CLOSES] 185 00:13:03,074 --> 00:13:05,202 You wimp. 186 00:13:10,999 --> 00:13:13,001 [ANGIE HUMMING] 187 00:13:25,179 --> 00:13:27,523 ROCK: Still hungry, are we? Ha-ha-ha. 188 00:13:28,308 --> 00:13:31,107 I've got a surprise dessert. 189 00:13:48,161 --> 00:13:50,163 [ROCK LAUGHING] 190 00:13:52,832 --> 00:13:55,085 Ah-ah-ah-ah. 191 00:13:56,002 --> 00:13:57,595 [ROCK LAUGHING] 192 00:13:57,795 --> 00:13:59,672 ♪♪♪ 193 00:13:59,881 --> 00:14:01,849 TV ANNOUNCER: Live from Seventh Heaven... 194 00:14:02,008 --> 00:14:03,760 it's Laura's Video Hotpix... 195 00:14:03,926 --> 00:14:05,803 brought to you by Coca-Cola. 196 00:14:05,970 --> 00:14:07,893 Coke is it. 197 00:14:08,097 --> 00:14:09,690 [CHUCKLES] 198 00:14:10,892 --> 00:14:12,269 [OVER TV] ♪ Coke is it ♪ 199 00:14:12,477 --> 00:14:14,400 Soon that's gonna be you, Angie... 200 00:14:14,562 --> 00:14:17,281 dancing around on that screen, ain't that right? 201 00:14:17,440 --> 00:14:20,785 Hey, Angie, baby, soon that's gonna be you up there, huh? 202 00:14:20,943 --> 00:14:22,741 Oh, yeah! Ha-ha-ha. 203 00:14:22,904 --> 00:14:25,453 That's my girl! 204 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 [BOTH assume] 205 00:14:29,827 --> 00:14:32,546 EDDIE: My little dodo turd-brain's gonna be a star. 206 00:14:32,705 --> 00:14:35,959 If you'd have put this energy into getting me a title fight... 207 00:14:36,125 --> 00:14:38,503 maybe I'd have been on my way to Vegas now. 208 00:14:38,669 --> 00:14:40,842 You lost, Rock, you lost. 209 00:14:41,005 --> 00:14:42,882 Every fight I got you. 210 00:14:43,049 --> 00:14:45,893 "The Great White Hopeless," they called you. Remember? 211 00:14:46,052 --> 00:14:48,180 What do you think they're gonna call her? 212 00:14:48,346 --> 00:14:51,065 A goddess is what they're gonna call her. A goddess. 213 00:14:51,224 --> 00:14:53,647 What she'll do to people has never been done. 214 00:14:53,810 --> 00:14:55,812 - Make them run for cover? - That's cute. 215 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 [ALL CHEERING] 216 00:14:58,189 --> 00:14:59,907 ♪♪♪ 217 00:15:00,108 --> 00:15:03,453 And now, for my video hot pick of the week... 218 00:15:03,611 --> 00:15:06,080 And it is hot. 219 00:15:06,489 --> 00:15:09,242 I say we rock on with DeBarge. 220 00:15:09,951 --> 00:15:12,545 "Rhythm of the Night." 221 00:15:15,289 --> 00:15:19,010 ♪ When it feels like The world is on your shoulders ♪ 222 00:15:19,168 --> 00:15:23,298 ♪ And all of the madness Has got you going crazy ♪ 223 00:15:23,464 --> 00:15:27,435 ♪ It's time to get out Step out into the street ♪ 224 00:15:27,593 --> 00:15:31,564 ♪ Where all of the action ls right there at your feet, well ♪ 225 00:15:31,722 --> 00:15:35,852 ♪ I know a place where we can Dance the whole night away ♪ 226 00:15:36,018 --> 00:15:38,988 ♪ Underneath the electric stars ♪ 227 00:15:39,814 --> 00:15:43,569 ♪ Just come with me And we can shake the blues right away ♪ 228 00:15:43,734 --> 00:15:47,113 ♪ You'll be doing fine Once the music starts ♪ 229 00:15:47,280 --> 00:15:50,159 ♪ Oh Feel the beat of the rhythm of the night ♪ 230 00:15:50,324 --> 00:15:52,201 ♪ Dance until the morning light ♪ 231 00:15:52,618 --> 00:15:54,666 I don't know what you're doing anyway. 232 00:15:54,829 --> 00:15:56,502 Give me five minutes, Eddie... 233 00:15:56,664 --> 00:15:59,258 and this chick will beg to play this thing. 234 00:15:59,417 --> 00:16:02,136 You got no class. I know how to handle these types. 235 00:16:02,295 --> 00:16:05,299 You gotta wine them, dine them, let them order é la carte. 236 00:16:05,465 --> 00:16:08,218 After all, me and this lady, we got a lot in common. 237 00:16:08,384 --> 00:16:12,389 She's the video-rock queen, but I, Eddie Arkadian, am the video-game king. 238 00:16:12,555 --> 00:16:16,025 She's got the audience, I got the vision. A match made in heaven. 239 00:16:16,517 --> 00:16:17,518 Jesus! 240 00:16:17,685 --> 00:16:19,653 [LAUGHING] 241 00:16:19,812 --> 00:16:21,985 I told you to get rid of that thing. 242 00:16:22,148 --> 00:16:25,869 You also told me, "Keep it. It comes in handy." Remember? 243 00:16:26,027 --> 00:16:29,782 Yeah, yeah, I remember. Damn, that thing gives me the creeps. 244 00:16:29,989 --> 00:16:32,083 ♪ Feel the beat Of the rhythm of the night ♪ 245 00:16:32,241 --> 00:16:34,084 ♪ Dance until the morning light ♪ 246 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 ♪ Forget about the worries On your mind ♪ 247 00:16:36,412 --> 00:16:38,289 ♪ You can leave them all behind ♪ 248 00:16:38,456 --> 00:16:40,176 ♪ Feel the beat Of the rhythm of the night ♪ 249 00:16:40,291 --> 00:16:42,419 ♪ Dance until the morning light ♪ 250 00:16:42,585 --> 00:16:45,634 ♪ Forget about the worries On your mind ♪ 251 00:16:45,796 --> 00:16:49,391 ♪ Oh, baby Feel the beat of the rhythm of the night♪ 252 00:16:49,550 --> 00:16:50,927 ♪ Oh, darling ♪ 253 00:16:51,093 --> 00:16:54,723 ♪ Forget about the worries on your mind Oh ♪ 254 00:16:54,889 --> 00:16:57,813 ♪ Feel the beat Of the rhythm of the night ♪ 255 00:16:57,975 --> 00:17:02,902 ♪ Ooh Forget about the worries on your mind ♪ 256 00:17:03,064 --> 00:17:06,534 ♪ La, la, la, la The music's playin' ♪ 257 00:17:06,692 --> 00:17:08,865 ♪ It's a celebration ♪ 258 00:17:09,028 --> 00:17:11,281 ♪ The music's playin' Everybody dance ♪ 259 00:17:11,447 --> 00:17:15,497 ♪ To the beat of the rhythm of the night Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 260 00:17:15,660 --> 00:17:19,381 ♪ Forget about the worries on your mind You can leave them ali behind ♪ 261 00:17:19,539 --> 00:17:21,462 ♪ Feel the beat Of the rhythm of the night ♪ 262 00:17:21,666 --> 00:17:26,263 Come on, we're just talking about one dinner out of your life. 263 00:17:26,420 --> 00:17:28,639 Come on, at least have dinner with him. 264 00:17:28,798 --> 00:17:30,971 J.J., I would love to help you out... 265 00:17:31,133 --> 00:17:34,137 but my show is booked solid for the next four weeks. 266 00:17:34,303 --> 00:17:36,180 So you're just gonna have to wait. 267 00:17:36,347 --> 00:17:38,600 - Honey... - Please, we've got a show to do. 268 00:17:38,766 --> 00:17:41,315 Will you at least look at the videotape? 269 00:17:41,477 --> 00:17:44,151 - J.J., there is no point. - Laura, there is a point. 270 00:17:44,313 --> 00:17:46,532 The point of the knife which is at my neck. 271 00:17:46,691 --> 00:17:49,535 He'll slit my throat if you don't do this. Come on! 272 00:17:49,694 --> 00:17:51,617 What are you talking about, J.J.? 273 00:17:51,779 --> 00:17:54,874 - Who's gonna slit your throat? - Sit down, we've got a show! 274 00:17:55,032 --> 00:17:56,659 Laura, this guy plays rough. 275 00:17:56,826 --> 00:17:58,669 Thirty seconds, Laura. 276 00:17:58,828 --> 00:18:01,377 What guy? Okay. Tell me, J.J., who? 277 00:18:01,539 --> 00:18:03,587 - Eddie Arkadian. - Who is Eddie Arkadian? 278 00:18:03,749 --> 00:18:07,049 Arkadian is a heavy dude who wants to have this videotape... 279 00:18:07,211 --> 00:18:09,509 played in the worst way. Come on, Laura. 280 00:18:09,672 --> 00:18:13,677 Fifteen seconds, Laura. Come on. Come on. Let's go! Let's go. 281 00:18:13,843 --> 00:18:15,595 Give me a break. 282 00:18:15,761 --> 00:18:17,684 Why don't you just call a cop, okay? 283 00:18:17,847 --> 00:18:20,225 My life is not filled with all that craziness. 284 00:18:20,391 --> 00:18:23,986 - Five seconds! Four. Three. - Tell whatever his name is to forget it. 285 00:18:24,145 --> 00:18:27,570 - Arkadian. Laura! - Two. One. You're on! 286 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING] 287 00:18:29,984 --> 00:18:31,986 ♪♪♪ 288 00:18:45,291 --> 00:18:48,420 ♪ I found a place Finally find a place ♪ 289 00:18:48,586 --> 00:18:52,636 ♪ For you and me to go If you want to get in, ha-ha ♪ 290 00:18:52,798 --> 00:18:56,143 ♪ Step up in the elevator Press number seven ♪ 291 00:18:56,719 --> 00:19:00,974 ♪ That's all you got to do To get to Seventh Heaven ♪ 292 00:19:01,140 --> 00:19:05,316 ♪ I can't believe what you're gonna see Once you get inside ♪ 293 00:19:05,478 --> 00:19:08,402 ♪ I know you'll love my ride ♪ 294 00:19:08,564 --> 00:19:12,740 ♪ You can fool around in my room ♪ 295 00:19:12,902 --> 00:19:19,035 ♪ And enjoy my golden ride Keep it up, oh ♪ 296 00:19:19,200 --> 00:19:23,956 ♪ Up and around I'll never {et you down ♪ 297 00:19:24,205 --> 00:19:26,082 ♪ Going up ♪ 298 00:19:26,248 --> 00:19:29,969 ♪ I'll keep it up And around will I ever ♪ 299 00:19:31,671 --> 00:19:35,050 ♪ Never say never ♪ 300 00:19:35,216 --> 00:19:38,937 ♪ At Heaven's elevator door ♪ 301 00:19:39,095 --> 00:19:42,645 ♪ Because once you dare ♪ 302 00:19:42,807 --> 00:19:46,311 ♪ You can't get it up anymore ♪ 303 00:19:46,519 --> 00:19:48,521 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING] 304 00:19:48,688 --> 00:19:50,486 ♪♪♪ 305 00:20:00,616 --> 00:20:03,335 Thank you, everybody, and welcome to Seventh Heaven. 306 00:20:03,494 --> 00:20:06,088 I'm glad you made it. Whew. I'm glad I made it. 307 00:20:06,247 --> 00:20:08,466 Today my special guests, the tastemakers... 308 00:20:08,624 --> 00:20:10,752 from the now generation, with my Cloud Crowd. 309 00:20:10,918 --> 00:20:12,670 [ALL CHEERING] 310 00:20:12,878 --> 00:20:16,098 Yo, J.J., my main man! What's happening? 311 00:20:16,298 --> 00:20:18,221 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 312 00:20:18,384 --> 00:20:19,886 What? 313 00:20:22,179 --> 00:20:25,649 Nobody turns down an Eddie Arkadian invitation. 314 00:20:26,142 --> 00:20:27,359 Nobody. 315 00:20:27,518 --> 00:20:29,816 So come and join us because the winner... 316 00:20:29,979 --> 00:20:33,483 will get a Seventh Heavenly evening out on the town with me. 317 00:20:33,649 --> 00:20:35,322 What do you think about that? 318 00:20:35,484 --> 00:20:37,157 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING] 319 00:20:37,319 --> 00:20:38,866 BOY: How about a kiss?! 320 00:20:39,029 --> 00:20:40,201 LAURA: Who said that? 321 00:20:40,364 --> 00:20:42,366 - I said it! - No, I said it! 322 00:20:42,533 --> 00:20:44,080 A kiss? 323 00:20:44,243 --> 00:20:46,416 Well, you never know. 324 00:20:46,996 --> 00:20:48,998 But here's one for now. 325 00:20:50,875 --> 00:20:52,468 Got it! 326 00:20:53,544 --> 00:20:56,673 ♪ You found my place You finally found my place ♪ 327 00:20:56,839 --> 00:21:01,015 ♪ Yes, love's inside my lords Dancin' all the time ♪ 328 00:21:01,177 --> 00:21:04,681 ♪ Hop off the elevator Hell with incinerators ♪ 329 00:21:04,847 --> 00:21:08,852 ♪ Heaven never burned An angel on a fire ♪ 330 00:21:09,393 --> 00:21:13,773 ♪ Oh, oh, oh He never burned an angel on a fire ♪ 331 00:21:13,939 --> 00:21:16,613 ♪ He was full of desire ♪ 332 00:21:17,276 --> 00:21:22,874 ♪ Oh, no We don't burn angels on the fire ♪ 333 00:21:25,075 --> 00:21:26,622 Yeah. 334 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 That's my babe. Ha-ha. 335 00:21:37,421 --> 00:21:40,140 - What you talking about? - That's my woman up there. 336 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 She don't know it yet, but she's mine. 337 00:21:42,510 --> 00:21:44,387 [CROWD CHEERING] 338 00:21:44,553 --> 00:21:46,100 Yeah. 339 00:21:49,266 --> 00:21:50,358 Yeah. 340 00:21:50,559 --> 00:21:52,561 [PEOPLE CHATTERING] 341 00:22:01,362 --> 00:22:03,160 WOMAN: Oh, here she comes. 342 00:22:03,322 --> 00:22:06,326 - Laura! Oh, Laura, sign here! MAN: I love you, Laura! 343 00:22:06,534 --> 00:22:08,582 [FANS CLAMORING] 344 00:22:08,744 --> 00:22:11,588 WOMAN: Please! MAN: We love you! We love you, Laura! 345 00:22:21,423 --> 00:22:23,425 ♪♪♪ 346 00:22:53,747 --> 00:22:57,172 - How you doing tonight, Sal? - You just sit back and relax. 347 00:22:57,334 --> 00:22:59,302 Sal got sick. 348 00:22:59,461 --> 00:23:02,635 - Hey, what are you doing? - The right thing, Miss Charles... 349 00:23:02,798 --> 00:23:05,802 which is what you're gonna do if you got half a brain. 350 00:23:10,556 --> 00:23:13,230 - Help! Help! Somebody help me! - Put her in the car! 351 00:23:13,392 --> 00:23:15,394 Come on, get her in here. 352 00:23:15,561 --> 00:23:18,314 - Help me, somebody! - Get in the car, bitch! 353 00:23:18,480 --> 00:23:19,982 Aah! Aah! 354 00:23:20,149 --> 00:23:21,275 You... 355 00:23:21,442 --> 00:23:23,365 I would not do that if I were you. 356 00:23:23,569 --> 00:23:24,741 [SCREAMING] 357 00:23:24,945 --> 00:23:26,913 You little punk. 358 00:23:27,114 --> 00:23:29,116 ♪♪♪ 359 00:23:31,285 --> 00:23:33,287 [LEROY YELLING] 360 00:23:37,416 --> 00:23:40,841 Hey, what are you, crazy? Huh, tough guy? Come on! 361 00:23:44,965 --> 00:23:46,638 Your mother. All right? 362 00:23:46,800 --> 00:23:48,302 Come on, tough guy. 363 00:23:51,180 --> 00:23:53,228 - Waah! - Come on! Come here! 364 00:23:53,390 --> 00:23:55,518 Stay there for me. Stay there. 365 00:23:55,684 --> 00:23:57,186 Stay there. 366 00:24:06,111 --> 00:24:07,613 LAURA: Help! 367 00:24:22,503 --> 00:24:23,925 [GRUNTS] 368 00:24:24,129 --> 00:24:26,131 [PANTING] 369 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 - Are you all right, miss? - Yeah. 370 00:24:30,052 --> 00:24:31,554 Yeah. 371 00:24:32,012 --> 00:24:35,016 I don't know. I guess so. 372 00:24:38,143 --> 00:24:40,487 What about you? Are you okay? 373 00:24:40,646 --> 00:24:42,774 They did not harm me. 374 00:24:43,357 --> 00:24:44,984 [SIGHS] 375 00:24:46,193 --> 00:24:47,570 Wow. 376 00:24:49,488 --> 00:24:51,490 ♪♪♪ 377 00:24:54,159 --> 00:24:56,002 Your things. 378 00:25:04,795 --> 00:25:07,218 That's okay. I can get them. 379 00:25:09,091 --> 00:25:11,560 It seems that everything is safe now. 380 00:25:11,719 --> 00:25:13,266 Yeah. 381 00:25:21,353 --> 00:25:22,821 You sure you're all right? 382 00:25:22,980 --> 00:25:26,905 Yeah, really. Just a little shaken up, I think. 383 00:25:27,067 --> 00:25:29,411 God, what was that all about? 384 00:25:30,821 --> 00:25:32,243 I don't believe it. 385 00:25:32,406 --> 00:25:34,454 You were really something, boy. 386 00:25:34,616 --> 00:25:37,039 I just don't know how to thank you. 387 00:25:37,286 --> 00:25:38,788 [HORN HONKING] 388 00:25:47,046 --> 00:25:50,300 - Did you see where that guy went? - Yeah, he's right... 389 00:25:50,466 --> 00:25:53,219 I don't know. What? You getting in or what? 390 00:26:07,983 --> 00:26:10,111 Come on, honey, let's go. Huh? 391 00:26:19,328 --> 00:26:22,252 Where is that deejay lady anyway? 392 00:26:22,414 --> 00:26:24,337 I mean, what's the big deal? 393 00:26:24,500 --> 00:26:26,127 Can't she just meet us there? 394 00:26:26,293 --> 00:26:29,217 Angela, sweetheart, shut up. 395 00:26:29,379 --> 00:26:32,883 - But, Eddie, I'm hungry. I wanna go! - I said, shut up! 396 00:26:33,050 --> 00:26:34,142 [CRYING] 397 00:26:34,301 --> 00:26:36,679 Oh, jeez. Don't cry. 398 00:26:36,845 --> 00:26:40,475 Listen, Laura what's-her-face is gonna be here any second. 399 00:26:40,641 --> 00:26:44,020 We don't want our star to look like a little pig peed in her eyes now, do we? 400 00:26:44,186 --> 00:26:45,233 Uh-uh. 401 00:26:45,395 --> 00:26:49,320 Then knock it off. Don't bug me! Fix your face! 402 00:26:49,483 --> 00:26:50,484 [ROCK SNORTS] 403 00:26:50,651 --> 00:26:51,868 Shut up! 404 00:26:53,946 --> 00:26:58,076 As soon as the chick gets here, we leave, okay? Okay. 405 00:26:58,283 --> 00:26:59,284 ♪♪♪ 406 00:26:59,451 --> 00:27:01,453 [PANTING] 407 00:27:20,139 --> 00:27:21,311 - Now, boss. - Boss. 408 00:27:21,473 --> 00:27:24,272 Boss, don't get mad because it wasn't our fault. 409 00:27:24,434 --> 00:27:26,937 - There was nothing we could do. - Her bodyguards. 410 00:27:27,104 --> 00:27:29,106 There must have been 20 or 30 of them. 411 00:27:29,273 --> 00:27:32,026 - These big... Yeah, black guys. - Black guys! 412 00:27:32,192 --> 00:27:35,492 - Yeah, with chains. - Chains, clubs, they had everything. 413 00:27:35,654 --> 00:27:37,873 They had pipes, bats, they had everything! 414 00:27:38,031 --> 00:27:39,658 All right, all right! 415 00:27:40,534 --> 00:27:43,083 So the broad wants to play tough, huh? 416 00:27:44,496 --> 00:27:45,918 All right. 417 00:27:47,416 --> 00:27:49,544 Two of us can play that game. 418 00:27:49,960 --> 00:27:52,839 Hey, Rock! Come here. 419 00:27:58,927 --> 00:28:00,474 Got a little job for you. 420 00:28:01,180 --> 00:28:02,853 The tank? Heh-heh. 421 00:28:04,224 --> 00:28:06,226 Bring her back in one piece, will you? 422 00:28:06,393 --> 00:28:07,770 LEROY: Chinese GoJu is my secret. 423 00:28:07,936 --> 00:28:08,983 I bear no arms. 424 00:28:09,146 --> 00:28:11,569 ALL: Chinese GoJu is my secret. I bear no arms. 425 00:28:11,732 --> 00:28:14,110 May God help me if I ever have to use my art. 426 00:28:14,276 --> 00:28:16,904 ALL: May God help me if I ever have to use my art. 427 00:28:17,070 --> 00:28:18,117 Conscience is our guide. 428 00:28:18,280 --> 00:28:19,748 [STUDENTS REPEATING AFTER LEROY] 429 00:28:19,907 --> 00:28:22,035 Peace is our shelter. 430 00:28:22,201 --> 00:28:25,000 Beauty and perfection is our life. 431 00:28:25,913 --> 00:28:27,711 See the courtesy. 432 00:28:29,666 --> 00:28:30,838 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 433 00:28:31,001 --> 00:28:32,002 Break. 434 00:28:34,796 --> 00:28:36,139 [JOHNNY SCREAMING] 435 00:28:44,473 --> 00:28:45,975 Johnny, what are you doing? 436 00:28:47,017 --> 00:28:50,317 Well, you see, Leroy, you know how you're always teaching us... 437 00:28:50,479 --> 00:28:53,528 to master the art of fighting without fighting? 438 00:28:53,690 --> 00:28:55,237 Well, I did you one better. 439 00:28:55,400 --> 00:28:58,870 I mastered the art of fighting without knowing how to fight. 440 00:28:59,446 --> 00:29:00,823 You see, people... 441 00:29:00,989 --> 00:29:03,208 People are afraid of Oriental dudes. 442 00:29:03,367 --> 00:29:06,337 Give them a little move, a little scream... 443 00:29:06,495 --> 00:29:08,418 and lots of attitude. 444 00:29:08,580 --> 00:29:10,298 Check this out. 445 00:29:11,041 --> 00:29:13,385 [GRUNTING] 446 00:29:13,543 --> 00:29:15,545 [SCREAMING] 447 00:29:21,802 --> 00:29:23,304 [YELLS] 448 00:29:23,637 --> 00:29:25,105 - Ooh. LEROY: Johnny... 449 00:29:25,264 --> 00:29:28,438 to seek safety, one must go to the heart of danger. 450 00:29:29,393 --> 00:29:30,440 Huh? 451 00:29:30,644 --> 00:29:31,987 [YELLS] 452 00:29:32,521 --> 00:29:34,740 Yeah. 453 00:29:34,898 --> 00:29:36,946 Yeah. Ha-ha-ha. 454 00:29:43,448 --> 00:29:48,625 The sign outside says this here school is for instructions in the martial arts. 455 00:29:49,079 --> 00:29:51,753 So we thought we might get some lessons. 456 00:29:51,915 --> 00:29:53,337 THUG 1: Yeah, where do we sign up? 457 00:29:53,500 --> 00:29:55,719 - How many yen? THUG 2: I'd like to learn kung fu. 458 00:29:55,877 --> 00:29:58,471 WOMAN: Come on, hot stuff. - Come on, Leroy. 459 00:29:59,131 --> 00:30:01,350 Teach me something. 460 00:30:01,508 --> 00:30:03,351 I do not wish to fight you. 461 00:30:04,386 --> 00:30:07,765 Well, who do you "wish" to fight, then? 462 00:30:07,931 --> 00:30:11,105 One of them? Or one of the ladies maybe? 463 00:30:11,268 --> 00:30:13,987 Yeah, since you're too much of a sissy to fight me... 464 00:30:14,146 --> 00:30:16,524 maybe they're more your speed. 465 00:30:16,690 --> 00:30:17,942 Get him, girls. 466 00:30:18,108 --> 00:30:21,453 Maybe you can get a rise out of this limp wimp. 467 00:30:23,280 --> 00:30:25,078 - Yaah! - Heh-heh. 468 00:30:25,282 --> 00:30:27,330 - You wanna wrestle? - Hey, little girl. 469 00:30:27,492 --> 00:30:29,870 All you've got is this bod, and that's it. 470 00:30:30,037 --> 00:30:33,507 I would love to peel this banana. 471 00:30:33,665 --> 00:30:36,589 Come on, handsome, show us your stuff! 472 00:30:36,752 --> 00:30:40,222 How about a little kiss on my fist? 473 00:30:40,380 --> 00:30:42,849 He's too much of a gentleman to hit a lady. 474 00:30:43,008 --> 00:30:45,431 [WOMEN GRUNTING AND YELLING] 475 00:30:45,635 --> 00:30:47,512 Who looks scared to me! Oh. 476 00:30:48,597 --> 00:30:51,350 Yeah! Come on, Leroy! 477 00:30:58,607 --> 00:31:01,656 - Yeah, that's right! Bow, sucker! BEAST: Yeah. Ha-ha-ha. 478 00:31:01,818 --> 00:31:04,662 Bow down to your master! 479 00:31:04,821 --> 00:31:08,496 Yeah, coolie, kiss my Converse. 480 00:31:10,577 --> 00:31:13,205 - So sorry. Excuse me. - Bow! 481 00:31:13,663 --> 00:31:14,755 BOW! 482 00:31:14,915 --> 00:31:16,383 WOMAN 1: Kiss Daddy's shoes. 483 00:31:16,541 --> 00:31:18,418 BEAST: Bow! - Kiss Daddy's shoes. 484 00:31:18,585 --> 00:31:20,508 - Bow! - So sorry. 485 00:31:20,670 --> 00:31:22,593 BEAST: Bow! THUG: I'm sorry. 486 00:31:22,756 --> 00:31:24,258 BEAST: Bow! 487 00:31:24,424 --> 00:31:25,596 BOW! 488 00:31:25,801 --> 00:31:28,304 [SCREAMING] 489 00:31:28,512 --> 00:31:29,889 Enough! 490 00:31:30,055 --> 00:31:31,432 You wanna fight? 491 00:31:31,598 --> 00:31:36,195 You fight me, you big, ugly, smelly-breathed sucker! 492 00:31:36,645 --> 00:31:38,647 [YELLS] 493 00:31:38,814 --> 00:31:40,566 How about you, string bean... 494 00:31:40,732 --> 00:31:43,360 - ...Rick-James-looking fool? - Beast, kill him! 495 00:31:43,527 --> 00:31:45,325 [YELLING] 496 00:31:48,615 --> 00:31:50,975 WOMAN 1: Get him, Beast! WOMAN 2: That boy's in trouble now. 497 00:31:51,952 --> 00:31:53,670 [GRUNTING] 498 00:31:55,455 --> 00:31:59,926 Bow down or I'm gonna snap this clown in two! 499 00:32:01,211 --> 00:32:03,430 Yeah, that's right, fool. 500 00:32:03,630 --> 00:32:04,882 [JOHNNY GROANS] 501 00:32:05,048 --> 00:32:06,265 Kiss them. 502 00:32:08,343 --> 00:32:10,016 Down. 503 00:32:13,181 --> 00:32:15,809 [GANG LAUGHING] 504 00:32:18,311 --> 00:32:20,985 Beast, let him go. 505 00:32:22,983 --> 00:32:26,362 You may not wish to fight me now, sucker. 506 00:32:26,528 --> 00:32:28,496 But you will. I'm gonna see to that. 507 00:32:30,866 --> 00:32:32,994 Sayonara. 508 00:32:33,785 --> 00:32:36,038 - Who's the master?! GANG: Sho'nuff! 509 00:32:36,204 --> 00:32:40,129 - Who's the master?! - Sho'nuff! 510 00:32:40,292 --> 00:32:42,636 SHO'NUFF: The shogun of Harlem! GANG: Yeah! 511 00:32:42,836 --> 00:32:43,883 [ALL LAUGHING] 512 00:32:44,045 --> 00:32:45,297 BEAST: Yeah! 513 00:32:47,632 --> 00:32:52,103 Sometimes it is hard to live the way of the wise. 514 00:32:52,596 --> 00:32:54,098 Huh? 515 00:32:56,308 --> 00:32:57,605 Hey. Leroy! 516 00:32:57,767 --> 00:33:01,271 Your papa-san, he wants you in the kitchen, man! 517 00:33:02,230 --> 00:33:04,073 [PHONE RINGING] 518 00:33:08,820 --> 00:33:10,697 Green Sanitarium, warden speaking... 519 00:33:10,864 --> 00:33:14,164 and our inmates are off to a promising start this morning. 520 00:33:14,326 --> 00:33:17,045 Who's calling? Yo, Roy. 521 00:33:17,204 --> 00:33:18,330 I can't come now. 522 00:33:18,497 --> 00:33:21,967 I'm held captive till the coolie kid comes down from the roof. 523 00:33:22,125 --> 00:33:25,720 He's becoming one with his brain again. Yeah. 524 00:33:25,879 --> 00:33:29,099 All right, I'll catch you later at the rehearsal. All right. 525 00:33:33,053 --> 00:33:34,930 Hey, let me get this straight. 526 00:33:35,096 --> 00:33:38,020 The prize in this contest you hope to win is a date? 527 00:33:38,183 --> 00:33:39,685 "Am" gonna win. 528 00:33:39,851 --> 00:33:42,525 And it ain't no thing and the prize ain't no date. 529 00:33:42,687 --> 00:33:46,362 - A night with Laura Charles is an event. - Oh, excuse me. 530 00:33:47,108 --> 00:33:50,203 Mama-san, Papa-san... 531 00:33:50,362 --> 00:33:52,080 Richie-san... 532 00:33:52,239 --> 00:33:54,913 Lotus Blossom-san. 533 00:33:55,367 --> 00:33:57,119 [GIGGLES] 534 00:33:57,285 --> 00:33:59,287 Isn't that nice, Sophia? 535 00:33:59,454 --> 00:34:02,333 - Pretty chopsticks, Natasha. - Aww. 536 00:34:02,499 --> 00:34:04,877 Thank you. 537 00:34:05,043 --> 00:34:08,422 I wish you all would decide on one name for this poor child. 538 00:34:08,588 --> 00:34:11,683 - No wonder she's so confused. LEROY: Bless this food. 539 00:34:11,841 --> 00:34:15,015 It is to build thy body temple. Spiritualize it. 540 00:34:15,178 --> 00:34:17,146 RICHIE: Telling you, Pop, the boy is off it. 541 00:34:17,305 --> 00:34:19,933 Stupid old clothes, won't mess with no babes. 542 00:34:20,100 --> 00:34:23,400 - People talk, you know. - Richard, leave your brother alone. 543 00:34:23,562 --> 00:34:25,530 I can't help it if he's weird. 544 00:34:25,689 --> 00:34:27,407 You're weird, man, really weird. 545 00:34:27,566 --> 00:34:31,366 Richie, when I first started my business, people said I was weird. 546 00:34:31,528 --> 00:34:33,371 A black man with a pizza shop. 547 00:34:33,530 --> 00:34:37,330 Now there isn't a hungry soul in this town that doesn't know my slogan: 548 00:34:37,492 --> 00:34:40,746 "Just direct-a your feets-a to Daddy Green's..." 549 00:34:40,912 --> 00:34:42,914 - "Pizza." LAURA [OVER TV]: Hi, I'm Laura. 550 00:34:43,081 --> 00:34:45,129 Watch yourself, son. 551 00:34:45,292 --> 00:34:48,546 My personal choices for Video Hotpix of the week... 552 00:34:48,712 --> 00:34:51,886 That's my babe, Pop! That's my date for tonight. 553 00:34:52,048 --> 00:34:53,846 Because it's alive... 554 00:34:54,342 --> 00:34:56,219 and very, very exciting. 555 00:34:56,928 --> 00:34:58,851 - That is her. RICHIE: You telling me? 556 00:34:59,014 --> 00:35:01,767 You better believe that's her. That's Laura Charles. 557 00:35:01,933 --> 00:35:05,278 So you remember now, every weekday night at 8:00. 558 00:35:05,437 --> 00:35:07,030 Laura Charles. 559 00:35:07,188 --> 00:35:09,987 - I would like to see her. RICHIE: Well, who wouldn't, fool? 560 00:35:10,150 --> 00:35:11,527 [IMITATING LEROY] "I would like to see her." 561 00:35:11,693 --> 00:35:15,163 No way the queen is gonna be looking at no walking fortune cookie. 562 00:35:15,322 --> 00:35:17,416 "“I would like to see her." 563 00:35:17,574 --> 00:35:20,953 - Well, I'll see her today, at rehearsal. - You know where she is? 564 00:35:21,119 --> 00:35:23,793 - I know where she's gonna be. - Take me to see her. 565 00:35:23,955 --> 00:35:26,629 I ain't taking you nowhere. You might embarrass me. 566 00:35:26,791 --> 00:35:28,668 You're too weird. 567 00:35:29,377 --> 00:35:31,379 ♪♪♪ 568 00:35:32,964 --> 00:35:36,184 You do not understand. She may have something I need. 569 00:35:36,343 --> 00:35:38,391 Ho-ho. I knew it would happen sooner or later. 570 00:35:38,553 --> 00:35:41,272 You stood on your head so long, you broke it. Heh. 571 00:35:41,431 --> 00:35:43,229 Look, let me break it down to you. 572 00:35:43,391 --> 00:35:47,021 You seem to be wanting to broaden... Get it?... Your horizons. 573 00:35:47,187 --> 00:35:51,192 You let a lot of good years roll by without even testing the old equipment. 574 00:35:51,358 --> 00:35:53,326 Now, even you being a disgrace and all... 575 00:35:53,485 --> 00:35:55,863 I'd be less than a man if I didn't warn you... 576 00:35:56,029 --> 00:35:59,875 there's an art to making love and you don't even have a paintbrush. 577 00:36:00,033 --> 00:36:04,004 You gotta know the moves, baby. You know, the moves. 578 00:36:05,372 --> 00:36:08,546 Richie, I am not concerned with moves. 579 00:36:08,708 --> 00:36:11,131 My concern is something else. 580 00:36:11,294 --> 00:36:13,262 Else? What else is there? 581 00:36:13,421 --> 00:36:16,220 Please, I must see her. 582 00:36:17,175 --> 00:36:19,269 I don't see why I'm getting so upset. 583 00:36:19,427 --> 00:36:24,524 Go on, go after a goddess if you want to, but let me tell you something. 584 00:36:24,683 --> 00:36:28,028 The worst thing that can happen to you is that she says yes. 585 00:36:28,186 --> 00:36:31,861 Ain't no woman like that gonna hold still while you figure it out. 586 00:36:32,023 --> 00:36:34,526 Not only do you not know when to do something... 587 00:36:34,693 --> 00:36:37,663 you wouldn't know where to put it if you did. 588 00:36:38,947 --> 00:36:40,574 And, Leroy... 589 00:36:41,783 --> 00:36:45,037 it can really hurt if you don't know what you're doing. 590 00:36:45,203 --> 00:36:48,298 Richie, I must go to this dance contest. 591 00:36:48,665 --> 00:36:51,669 I ain't taking you nowhere, and that's final. 592 00:36:53,920 --> 00:36:55,718 Please. 593 00:36:57,090 --> 00:36:58,717 Kiss my hand. 594 00:36:58,883 --> 00:37:01,102 Richie, please. 595 00:37:01,261 --> 00:37:02,888 Maybe I'll take you... 596 00:37:03,054 --> 00:37:07,309 if you carry me all the way on your back and rap. 597 00:37:07,475 --> 00:37:08,772 - Rap? Me? - Yeah. 598 00:37:08,935 --> 00:37:10,937 LEROY: What it smell like? I think I have it. 599 00:37:11,104 --> 00:37:15,610 What it is? What it... What it look like? Do it. 600 00:37:15,775 --> 00:37:16,776 Yeah, baby. 601 00:37:16,943 --> 00:37:21,449 Do it, do it. What... What it be like? What it... 602 00:37:21,614 --> 00:37:23,491 Okay. That's it, that's it. 603 00:37:23,658 --> 00:37:25,456 That is it, stop. 604 00:37:25,618 --> 00:37:27,165 Stop right here. 605 00:37:27,328 --> 00:37:29,296 It is pit... It's just pitiful. 606 00:37:29,456 --> 00:37:31,959 - Give me one more chance! - No. It is pitiful. 607 00:37:32,125 --> 00:37:33,547 Put me down. 608 00:37:34,335 --> 00:37:36,258 Put me down. 609 00:37:37,088 --> 00:37:38,340 It's pitiful. 610 00:37:38,506 --> 00:37:42,101 ♪ At my window Staring out into the night ♪ 611 00:37:43,470 --> 00:37:45,518 ♪ Wishing on a starlight ♪ 612 00:37:46,181 --> 00:37:49,310 Richie, where are you going? Are you not gonna buy tickets? 613 00:37:52,395 --> 00:37:54,864 [LAUGHING] 614 00:37:55,565 --> 00:37:58,614 Of course I'm gonna buy tickets! 615 00:37:58,777 --> 00:38:03,749 I never buy tickets, you shrimp-fried-rice head, you. 616 00:38:03,907 --> 00:38:06,786 Man, if anyone asks you, you ain't my brother, okay? 617 00:38:06,951 --> 00:38:08,328 What? 618 00:38:08,495 --> 00:38:11,044 You ain't my brother, that's all. Now, come on! 619 00:38:11,206 --> 00:38:13,800 ♪ First star that I see tonight ♪ 620 00:38:13,958 --> 00:38:16,632 ♪ Give me some of that Magic ♪ 621 00:38:16,795 --> 00:38:18,342 ♪ Star ♪ 622 00:38:18,505 --> 00:38:20,428 Come on, move it! 623 00:38:22,509 --> 00:38:25,262 ♪ Give me some of that Magic ♪ 624 00:38:25,428 --> 00:38:29,399 ♪ My pride has got me cryin' Hear me sighin' ♪ 625 00:38:29,557 --> 00:38:31,651 ♪ Tryin' to hide from what I feel ♪ 626 00:38:31,851 --> 00:38:35,856 See, man, messing around with you, now my boys don't even know I'm here. 627 00:38:36,022 --> 00:38:38,696 You're not trying to enter without paying, are you? 628 00:38:38,858 --> 00:38:41,782 Chill out, chopsticks. Let me handle this. 629 00:38:41,945 --> 00:38:44,118 There must be another door. 630 00:38:45,698 --> 00:38:48,417 I'll be back. Just stay right here and don't move. 631 00:38:48,576 --> 00:38:53,503 - Oh. And if anyone asks, remember... - I know, I ain't your brother. 632 00:38:53,873 --> 00:38:58,049 ♪ Posses me, my dear ♪ 633 00:38:58,211 --> 00:39:04,344 ♪ Oh, Oh, star First star that I see tonight ♪ 634 00:39:04,759 --> 00:39:07,433 ♪ Give me some of that Magic ♪ 635 00:39:07,595 --> 00:39:11,099 ♪ Star, oh Can't you grant my wish ♪ 636 00:39:11,307 --> 00:39:13,355 Why wasn't this sound check done sooner? 637 00:39:13,518 --> 00:39:16,692 I don't know. I only do what I'm told. We try for perfection! 638 00:39:17,730 --> 00:39:20,153 LAURA: Help! Ah! 639 00:39:20,733 --> 00:39:22,406 Let me go! 640 00:39:22,569 --> 00:39:23,912 - Help! ROCK: Let's go, Tony! 641 00:39:24,112 --> 00:39:26,114 ♪♪♪ 642 00:39:27,824 --> 00:39:29,371 LAURA: Help! 643 00:39:29,534 --> 00:39:30,831 Help! 644 00:39:42,338 --> 00:39:43,635 ♪ I found a picture ♪ 645 00:39:45,133 --> 00:39:46,885 ♪ Inside your suitcase ♪ 646 00:39:48,177 --> 00:39:50,521 ♪ I don't know what it means♪ 647 00:39:51,264 --> 00:39:53,687 ♪ I didn't recognize her face ♪ 648 00:39:54,642 --> 00:39:57,316 ♪ Mail order catalogs ♪ 649 00:39:57,979 --> 00:40:00,232 ♪ Underneath your mattress♪ 650 00:40:01,399 --> 00:40:03,743 ♪ Polaroids do suggest ♪ 651 00:40:04,611 --> 00:40:06,739 ♪ She is not an actress ♪ 652 00:40:07,906 --> 00:40:12,412 ♪ Why is this friendly group All jumping through a hoop? ♪ 653 00:40:12,577 --> 00:40:16,423 [WHOOPING] 654 00:40:16,581 --> 00:40:18,208 ♪ Dirty books ♪ 655 00:40:18,374 --> 00:40:19,717 ♪ I found 'em, I found 'em ♪ 656 00:40:19,876 --> 00:40:21,378 ♪ Dirty books ♪ 657 00:40:21,544 --> 00:40:23,046 ♪ I found 'em, I found 'em ♪ 658 00:40:23,212 --> 00:40:24,885 ♪ Dirty books ♪ 659 00:40:25,048 --> 00:40:26,391 ♪ I found 'em, I found 'em ♪ 660 00:40:27,842 --> 00:40:29,936 ♪ Now that I have seen it ail ♪ 661 00:40:30,762 --> 00:40:33,060 ♪ You want me to participate ♪ 662 00:40:34,098 --> 00:40:36,692 ♪ You dress me up in peek-a-boos ♪ 663 00:40:37,727 --> 00:40:40,276 ♪ Body oil and roller skates ♪ 664 00:40:41,272 --> 00:40:43,024 ♪ Dirty books ♪ 665 00:40:43,191 --> 00:40:44,408 ♪ I found 'em, I found 'em ♪ 666 00:40:44,567 --> 00:40:46,410 ♪ Dirty books ♪ 667 00:40:46,569 --> 00:40:47,946 ♪ I found 'em, I found 'em ♪ 668 00:40:48,112 --> 00:40:50,160 ♪ And to think how I found them In your suitcase ♪ 669 00:40:50,323 --> 00:40:52,451 [LAUGHING] 670 00:40:53,409 --> 00:40:55,537 ♪ I found 'em, I found 'em I ♪ 671 00:40:55,745 --> 00:40:57,497 [ALL CHATTERING AND CHEERING] 672 00:40:57,664 --> 00:40:59,758 Don't you love it? 673 00:40:59,916 --> 00:41:02,669 EDDIE: Doll, did I do you a favor or did I do you a favor? 674 00:41:02,835 --> 00:41:04,678 So you're gonna play my video, huh? 675 00:41:06,005 --> 00:41:07,678 No. 676 00:41:09,384 --> 00:41:11,557 Maybe you didn't hear it right. 677 00:41:12,470 --> 00:41:15,064 So I'm gonna ask you one more time. 678 00:41:15,848 --> 00:41:18,692 Are you gonna put my video on your show or aren't you? 679 00:41:18,851 --> 00:41:23,072 I'm gonna tell you one more time. The answer is no. 680 00:41:24,565 --> 00:41:26,317 It's not that I don't like it. 681 00:41:26,484 --> 00:41:29,909 - It's just that it's not the right... ANGIE: Right! Urn, um... 682 00:41:30,071 --> 00:41:32,199 Right time of the night to look at it. 683 00:41:32,365 --> 00:41:34,868 That's what she was gonna say, wasn't it, honey? 684 00:41:35,034 --> 00:41:37,628 Oh, Eddie, she's just tired. 685 00:41:38,454 --> 00:41:39,956 Tired, huh? 686 00:41:40,123 --> 00:41:43,093 She's gonna be dead tired, she's not careful. 687 00:41:43,501 --> 00:41:46,050 Okay, I tried to be a gentleman about this! 688 00:41:46,212 --> 00:41:48,465 I was gonna take you out to a fancy restaurant. 689 00:41:48,631 --> 00:41:50,383 Let you order é la carte, huh? 690 00:41:50,883 --> 00:41:53,056 All I wanted was my video on your show... 691 00:41:53,219 --> 00:41:54,436 and now you say no. 692 00:41:57,015 --> 00:41:59,063 Okay, that's it. No more Mr. Nice Guy. 693 00:41:59,225 --> 00:42:00,977 Rock, let's go. 694 00:42:01,352 --> 00:42:03,980 Eddie, you're not gonna do what I think you are? 695 00:42:04,147 --> 00:42:05,273 Who's gonna stop me? 696 00:42:05,440 --> 00:42:06,987 [WOOD BREAKING] 697 00:42:07,525 --> 00:42:09,198 Who's this? We didn't order out. 698 00:42:09,360 --> 00:42:12,489 Get him the hell out of here! Get him out of here now! 699 00:42:12,697 --> 00:42:14,040 ♪♪♪ 700 00:42:17,869 --> 00:42:21,248 Who the hell is this guy? Get in there! Break his face, will you? 701 00:42:23,708 --> 00:42:26,552 [GRUNTING] 702 00:42:26,753 --> 00:42:28,926 What are you guys waiting for? Get going! 703 00:42:29,088 --> 00:42:30,681 Are you on vacation? Move it! 704 00:42:30,840 --> 00:42:32,262 Get in there! 705 00:42:40,349 --> 00:42:41,692 [GRUNTS] 706 00:42:42,894 --> 00:42:44,817 Get going! 707 00:42:54,655 --> 00:42:55,827 [GASPS] 708 00:42:56,491 --> 00:42:59,335 - Oh, I'm sorry, Miss... - Angela. Hee-hee-hee! 709 00:42:59,494 --> 00:43:01,292 Angela Viracco. 710 00:43:01,496 --> 00:43:03,624 [ANGIE SOBBING AND THUGS GROANING] 711 00:43:04,457 --> 00:43:05,504 Bums. 712 00:43:07,794 --> 00:43:11,674 I do not think Miss Charles enjoys your company. 713 00:43:11,839 --> 00:43:14,843 It would be best that you leave her alone. 714 00:43:15,009 --> 00:43:18,764 I don't know who you are, pal, but you're in a lot of trouble! 715 00:43:22,308 --> 00:43:25,061 Hot head needs cool water. 716 00:43:26,020 --> 00:43:28,114 No, no, no! 717 00:43:28,272 --> 00:43:30,070 - No. No, not the tank! - No! 718 00:43:30,233 --> 00:43:31,325 No! 719 00:43:31,526 --> 00:43:33,745 [SCREAMING] 720 00:43:34,487 --> 00:43:37,582 - Om "No!" 721 00:43:39,117 --> 00:43:40,539 ANGIE: Oh, honey! 722 00:43:41,327 --> 00:43:43,705 LEROY: Come, you will be safe now. 723 00:43:45,373 --> 00:43:48,718 EDDIE: Eddie, are you all right? - Get away from me, you dumb broad! 724 00:43:48,876 --> 00:43:51,800 But, Eddie, you're all wet! 725 00:43:51,963 --> 00:43:53,806 Oh, honey. 726 00:43:54,090 --> 00:43:56,092 [MUMBLING] 727 00:43:57,677 --> 00:44:01,398 Look at this, it's all wet. You're all wet. 728 00:44:01,556 --> 00:44:03,684 Rock, get this damn thing out of here. 729 00:44:03,850 --> 00:44:06,729 That son of a bitch is history. 730 00:44:06,936 --> 00:44:08,938 ♪♪♪ 731 00:44:11,566 --> 00:44:14,069 Oh, God, I can't believe this! 732 00:44:14,235 --> 00:44:16,579 This is enough to drive you crazy. 733 00:44:16,737 --> 00:44:19,081 You do this kind of thing every day? 734 00:44:19,240 --> 00:44:21,368 You are too much. Ha! 735 00:44:22,368 --> 00:44:23,836 Who are you? 736 00:44:23,995 --> 00:44:26,874 I am Leroy. Leroy Green. 737 00:44:27,039 --> 00:44:30,589 - It's nice to meet you, Leroy. - Oh, it's nice to meet you. 738 00:44:31,419 --> 00:44:34,923 I need a drink. Why don't you come inside? 739 00:44:37,508 --> 00:44:41,012 Miss Charles, there is something you may be able to help me with. 740 00:44:41,179 --> 00:44:42,726 You can call me Laura. 741 00:44:42,889 --> 00:44:45,438 Laura, the other night I lost a medallion and... 742 00:44:45,600 --> 00:44:47,728 That thing that looks like a belt buckle? 743 00:44:47,894 --> 00:44:49,146 Belt buckle? 744 00:44:49,854 --> 00:44:52,323 - Is it gold? - You have it?! 745 00:44:52,481 --> 00:44:56,111 Yeah, I got it. Why don't you sit down? I'll go get it for you. 746 00:45:00,114 --> 00:45:01,991 That is wonderful. 747 00:45:02,158 --> 00:45:06,709 Just promise me that you won't vanish as soon as I give it back to you. 748 00:45:06,913 --> 00:45:10,042 ♪ To say goodbye ♪ 749 00:45:10,208 --> 00:45:11,630 ♪ Our love is flowing ♪ 750 00:45:11,792 --> 00:45:13,044 Whoo. 751 00:45:13,211 --> 00:45:15,179 ♪ Like a river to sea ♪ 752 00:45:16,088 --> 00:45:21,720 ♪ I'll wait the day when you marry me ♪ 753 00:45:22,929 --> 00:45:25,978 ♪ 'Cause your love is like ♪ 754 00:45:26,432 --> 00:45:30,983 ♪ Pure ecstasy ♪ 755 00:45:33,064 --> 00:45:37,945 ♪ Ooh, the kind of love ♪ 756 00:45:38,361 --> 00:45:42,787 ♪ Means to much to me ♪. 757 00:45:42,990 --> 00:45:45,664 This is so you'll never lose it again. 758 00:45:45,826 --> 00:45:47,703 I am deeply in your debt. 759 00:45:49,664 --> 00:45:53,009 ♪ Give me your love ♪ 760 00:45:53,209 --> 00:45:55,177 It is very valuable to me. 761 00:45:55,628 --> 00:45:57,551 ♪ Give me your love ♪ 762 00:45:57,713 --> 00:46:00,762 I know what it's like to lose precious things... 763 00:46:01,759 --> 00:46:04,683 and then, of course, to find them again. 764 00:46:06,764 --> 00:46:07,890 You thirsty? 765 00:46:12,603 --> 00:46:14,321 Oh... 766 00:46:14,522 --> 00:46:18,197 From the clock's chime to the cock's crow is but an instant. 767 00:46:19,610 --> 00:46:21,408 I must go. 768 00:46:22,989 --> 00:46:24,241 Oh, excuse me. 769 00:46:26,033 --> 00:46:27,580 I'm sorry. 770 00:46:31,998 --> 00:46:33,716 "Cock's crow"? 771 00:46:34,000 --> 00:46:35,468 [SCOFFS] 772 00:46:35,626 --> 00:46:37,674 ♪♪♪ 773 00:46:37,837 --> 00:46:39,635 ♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪ 774 00:46:39,797 --> 00:46:40,844 [INAUDIBLE DIALOGUE] 775 00:46:41,007 --> 00:46:43,476 ♪ You saki to me, I saki to you ♪ 776 00:46:44,593 --> 00:46:47,062 ♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪ 777 00:46:47,221 --> 00:46:50,475 ♪ You saki to me, I saki to you ♪ 778 00:46:51,892 --> 00:46:54,441 ♪ Hot like saki wine ♪ 779 00:46:54,603 --> 00:46:58,233 ♪ Here she stands Smooth and fine ♪ 780 00:46:58,399 --> 00:47:03,155 ♪ Looking good And she knows what she's after' ♪ 781 00:47:03,821 --> 00:47:06,415 ♪ Watch out for that hook! ♪ 782 00:47:06,574 --> 00:47:09,874 ♪ She baits the line And starts to move in closer ♪ 783 00:47:10,036 --> 00:47:13,131 ♪ He takes a step away ♪ 784 00:47:13,289 --> 00:47:14,882 ♪ Watch the hook ♪ 785 00:47:15,041 --> 00:47:17,043 ♪ She's never missed her target ♪ 786 00:47:18,544 --> 00:47:21,593 ♪ Now she can say Huhn! ♪ 787 00:47:21,756 --> 00:47:24,509 ♪ With your bad self, I saki to you! ♪ 788 00:47:26,093 --> 00:47:29,188 ♪ And I can say, ow Good times, huhn ♪ 789 00:47:30,056 --> 00:47:33,356 ♪ You saki to me, I saki to you ♪ 790 00:47:34,602 --> 00:47:36,900 ♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪ 791 00:47:37,104 --> 00:47:40,608 ♪ You saki to me, I saki to you ♪ 792 00:47:42,151 --> 00:47:44,449 ♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪ 793 00:47:44,612 --> 00:47:47,115 ♪ You saki to me, I saki to you ♪ 794 00:47:47,323 --> 00:47:48,791 All right! 795 00:47:50,659 --> 00:47:51,751 [LAUGHS] 796 00:47:51,952 --> 00:47:54,296 - What you looking for? - For the master. 797 00:47:54,455 --> 00:47:56,332 Ain't no masters here, dude. 798 00:47:56,499 --> 00:47:57,876 Ain't no slaves either. 799 00:47:58,042 --> 00:47:59,510 [LAUGHING] 800 00:48:01,462 --> 00:48:03,681 Is this not his fortune-cookie factory? 801 00:48:03,839 --> 00:48:07,343 The master, he doing his wisdom thing. Ha-ha-ha. 802 00:48:08,010 --> 00:48:10,104 I seek only wisdom of the master. 803 00:48:10,262 --> 00:48:13,141 You want wisdom, you buy fortune cookie. 804 00:48:13,307 --> 00:48:15,309 - Take a hike, cool breeze. - Yeah, baby. 805 00:48:15,476 --> 00:48:17,319 Please, I must see the master. 806 00:48:17,478 --> 00:48:19,947 - It is very important to me. - Look here, chump. 807 00:48:20,106 --> 00:48:23,906 The master don't see nobody, especially no jive coolies. 808 00:48:24,068 --> 00:48:27,072 He don't see no one who don't know how to get down, baby! 809 00:48:27,238 --> 00:48:30,117 - You dig, bro? You too square, man. - Square, dude. 810 00:48:30,282 --> 00:48:33,456 Let me say it so he can understand it, Jim. 811 00:48:36,163 --> 00:48:38,291 [IN STEREOTYPICAL ASIAN VOICE] You go now. Chop-chop. 812 00:48:38,457 --> 00:48:41,085 "Haulee" ass out of this place. 813 00:48:41,252 --> 00:48:43,095 [IN NORMAL VOICE] Am I saying it right, my man? 814 00:48:43,254 --> 00:48:44,255 MAN 1: That's good. That's good. 815 00:48:44,422 --> 00:48:47,016 Like, hasta la pasta, you know'? 816 00:48:47,174 --> 00:48:48,676 Ciao, baby. 817 00:48:48,843 --> 00:48:51,266 - Auf Wiedersehen, baby. - Sayonara. 818 00:48:51,429 --> 00:48:53,727 MAN: Catch you on the flip-flop. - Sayonara. 819 00:48:53,889 --> 00:48:55,607 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 820 00:48:56,517 --> 00:48:57,689 SHO'NUFF: I was told... 821 00:48:57,852 --> 00:49:00,275 I could find Leroy Green here! 822 00:49:04,358 --> 00:49:06,986 I'm Leroy Green. Who are you? 823 00:49:09,155 --> 00:49:11,078 Who am I? 824 00:49:11,657 --> 00:49:13,455 [IN UNISON] Sho'nuff! 825 00:49:15,578 --> 00:49:19,253 I am the shogun of Harlem... 826 00:49:19,415 --> 00:49:22,043 and the Leroy Green I'm looking for... 827 00:49:22,209 --> 00:49:25,509 is a little punk that thinks he's a kung fu master. 828 00:49:27,256 --> 00:49:28,724 Oh. 829 00:49:28,883 --> 00:49:31,682 - You mean Junior? - Yeah. 830 00:49:32,344 --> 00:49:36,065 - "Junior." Where is he? THUG: "Junior"! 831 00:49:37,641 --> 00:49:41,271 Don't know. Not sure I'd tell you if I did. 832 00:49:41,854 --> 00:49:43,276 Not sure you'd tell me if you did?! 833 00:49:43,439 --> 00:49:45,066 - Wait a minute! - Leave him alone! 834 00:49:45,232 --> 00:49:49,703 Please, Mama, hold it! Wait a minute! Hold it. I'll take care of it. 835 00:49:49,862 --> 00:49:52,832 Well, how about I leave him a little message, then? 836 00:49:53,782 --> 00:49:57,332 Tell him when I found out he wasn't here... 837 00:49:57,495 --> 00:50:00,465 I was all broken up. 838 00:50:01,248 --> 00:50:03,922 Oh, my God, my table! What are you doing? 839 00:50:04,835 --> 00:50:07,008 [ALL LAUGHING] 840 00:50:07,213 --> 00:50:09,307 Crunch, Beast, Cyclone! 841 00:50:09,465 --> 00:50:10,967 - Do it! - With pleasure. 842 00:50:11,133 --> 00:50:13,556 MAMA: No! - Hold it, please, fellas! No, not that. 843 00:50:13,719 --> 00:50:16,063 - Please, don't do that! - You stop it! 844 00:50:16,222 --> 00:50:18,316 Mama... The walls... My shop! 845 00:50:18,474 --> 00:50:20,067 Oh, God. 846 00:50:20,226 --> 00:50:22,228 [LAUGHING] 847 00:50:23,395 --> 00:50:25,363 Rah'. 848 00:50:25,564 --> 00:50:27,566 GREEN: Don't break the table! 849 00:50:27,733 --> 00:50:29,451 Go. go! 850 00:50:30,152 --> 00:50:31,995 - Oh... - Ha-ha-ha. 851 00:50:32,196 --> 00:50:35,075 BEAST: I'm gonna kill you! - Take it easy, honey. 852 00:50:35,241 --> 00:50:37,243 What, are you crazy? He's the Beast. 853 00:50:37,409 --> 00:50:40,003 GREEN: She only hit you with dough! BEAST: You gonna die! 854 00:50:40,162 --> 00:50:42,915 All right, enough is enough! Y'all better chill out. 855 00:50:43,082 --> 00:50:46,382 - Richie, you stay out of this! - You better chill out, man! 856 00:50:47,169 --> 00:50:49,046 I said, chill out! 857 00:50:49,255 --> 00:50:50,507 [SQUEALS] 858 00:50:50,673 --> 00:50:52,596 All right, take it easy! 859 00:50:52,758 --> 00:50:54,886 Please, take it easy. 860 00:50:55,094 --> 00:50:57,096 [POP MUSIC PLAYING OVER TV] 861 00:51:00,182 --> 00:51:01,729 [YELLS] 862 00:51:04,812 --> 00:51:06,405 Tell... 863 00:51:07,523 --> 00:51:09,116 ♪ I found 'em, I found 'em ♪ 864 00:51:09,275 --> 00:51:11,653 Who plays this garbage? 865 00:51:12,403 --> 00:51:14,451 Shut up, bitch! 866 00:51:15,239 --> 00:51:17,617 That's not even mine! I don't own that! 867 00:51:18,284 --> 00:51:20,286 [ELECTRICITY CRACKLING] 868 00:51:23,497 --> 00:51:25,499 [My] 869 00:51:25,791 --> 00:51:28,761 Tell that chicken-hearted son of yours... 870 00:51:28,919 --> 00:51:31,422 to name the place. 871 00:51:31,589 --> 00:51:34,012 Because now he's got to fight me. 872 00:51:38,596 --> 00:51:39,973 [SNAPS FINGERS] 873 00:51:40,139 --> 00:51:41,766 Yeah. 874 00:51:53,569 --> 00:51:55,537 [LAUGHING] 875 00:51:55,946 --> 00:51:58,119 [SHO'NUFF AND THUGS LAUGHING] 876 00:51:58,907 --> 00:52:00,750 Can I kick? Ho-ho. 877 00:52:03,871 --> 00:52:05,498 ♪♪♪ 878 00:52:08,125 --> 00:52:09,718 [HORN HONKING] 879 00:52:12,963 --> 00:52:17,093 - Come on. I got you. - Oh, my God. Look at him. 880 00:52:17,259 --> 00:52:18,681 - Oh, my God. - Sit down. 881 00:52:18,844 --> 00:52:20,266 BOY: You all right, Rich? 882 00:52:20,429 --> 00:52:23,353 GREEN: You all right now? Look at this. What the...? 883 00:52:32,608 --> 00:52:34,326 LEROY: What happened? 884 00:52:34,818 --> 00:52:38,163 Sho'nuff happened, that's what. And it's all because of you! 885 00:52:38,322 --> 00:52:40,370 Everyone knows you're scared of him. 886 00:52:40,532 --> 00:52:43,001 Kissed his shoes and everything. 887 00:52:43,160 --> 00:52:46,460 What good is that kung fu jive if you can't even use it? 888 00:52:46,622 --> 00:52:48,249 Coward. 889 00:52:49,625 --> 00:52:52,629 Why don't you go someplace and meditate on that? 890 00:52:52,836 --> 00:52:54,838 ♪♪♪ 891 00:53:08,602 --> 00:53:10,604 [PUNCHING] 892 00:53:11,438 --> 00:53:13,440 [LEROY GRUNTING] 893 00:53:17,986 --> 00:53:19,738 RICHIE: Coward. 894 00:53:22,366 --> 00:53:23,367 [YELLS] 895 00:53:23,534 --> 00:53:24,626 Coward. 896 00:53:26,912 --> 00:53:28,710 Coward. 897 00:53:33,711 --> 00:53:35,884 Chinese GoJu is my secret! 898 00:53:36,046 --> 00:53:39,391 May God help me if I ever have to use my art! 899 00:53:39,550 --> 00:53:41,177 Love is our law! 900 00:53:41,343 --> 00:53:43,516 Truth is our worship! 901 00:53:43,679 --> 00:53:45,556 Form is our manifestation! 902 00:53:45,723 --> 00:53:48,397 Conscience is our guide! 903 00:53:50,018 --> 00:53:52,020 Peace is my shelter. 904 00:53:54,940 --> 00:53:58,194 Peace is my shelter. 905 00:54:00,279 --> 00:54:02,373 Peace is my shelter. 906 00:54:04,616 --> 00:54:06,414 Have to use... 907 00:54:14,084 --> 00:54:15,711 [DOOR OPENS] 908 00:54:17,171 --> 00:54:18,218 LAURA: Hello? 909 00:54:19,840 --> 00:54:20,887 Hey. 910 00:54:23,469 --> 00:54:25,312 I don't mean to bother you, but... 911 00:54:26,263 --> 00:54:29,358 maybe I should just come back another time, huh? 912 00:54:31,101 --> 00:54:34,275 Listen, if this is a bad time, you know, I can just... 913 00:54:37,441 --> 00:54:41,116 Do you know, the strangest things keep happening to me. 914 00:54:41,278 --> 00:54:46,159 I mean, I seem to be attracting the craziest people. 915 00:54:46,325 --> 00:54:49,625 So I thought that maybe it would be a great idea... 916 00:54:49,787 --> 00:54:52,040 if I got myself a bodyguard... 917 00:54:52,206 --> 00:54:53,879 you know? 918 00:54:54,041 --> 00:54:58,046 Like, someone to guard my body. 919 00:54:58,504 --> 00:54:59,551 [CHUCKLES] 920 00:54:59,963 --> 00:55:03,092 Anyway, you seem to be the best qualified. I mean... 921 00:55:03,967 --> 00:55:08,438 a girl could do worse than to have her own real, live kung-fu master. 922 00:55:08,931 --> 00:55:11,025 I am no master. 923 00:55:14,520 --> 00:55:17,239 You sure look like a master to me. 924 00:55:23,237 --> 00:55:24,284 How about it? 925 00:55:25,155 --> 00:55:26,202 How about what? 926 00:55:27,407 --> 00:55:28,533 Bodyguard. 927 00:55:28,700 --> 00:55:30,873 - Hello? - Bodyguard? 928 00:55:31,036 --> 00:55:33,334 Yeah, I want you to be my bodyguard. 929 00:55:33,497 --> 00:55:36,296 - Have you heard anything? - There is much I must do. 930 00:55:36,458 --> 00:55:38,460 I am sorry. I cannot. 931 00:55:38,627 --> 00:55:40,800 Leroy! Leroy! Oh. 932 00:55:42,130 --> 00:55:44,178 Yo. Excuse me. Heh. 933 00:55:44,758 --> 00:55:47,261 - That's okay. - Say... 934 00:55:47,970 --> 00:55:49,392 you're Laura Charles. 935 00:55:50,806 --> 00:55:52,604 Forget it. I will go. Don't... 936 00:55:52,766 --> 00:55:54,734 - That's okay. - I won't bother you. 937 00:55:54,893 --> 00:55:58,022 - It's okay, I was just leaving. - Leaving? 938 00:55:58,188 --> 00:56:01,112 Please, just give it some thought, okay? 939 00:56:01,316 --> 00:56:05,446 Wow. Laura Charles. Laura Charles. 940 00:56:05,612 --> 00:56:08,365 Just let me know if you change your mind. 941 00:56:08,532 --> 00:56:11,160 I said, I cannot help you. 942 00:56:11,326 --> 00:56:14,421 He can't help you? Of course he can help you. 943 00:56:14,580 --> 00:56:18,255 Look at that, he's just... Ah. That's hot. He's sick. The boy's... 944 00:56:18,417 --> 00:56:21,466 All that yoga. Hi, my name is Johnny Yu. 945 00:56:21,628 --> 00:56:26,134 - It's a pleasure to meet you. - Hi, Johnny, it's nice to meet you. 946 00:56:30,387 --> 00:56:33,436 She said it was nice to meet me. 947 00:56:33,599 --> 00:56:36,193 Laura Charles said it was nice to meet me! 948 00:56:36,351 --> 00:56:38,854 She said it was nice! Ha-ha. 949 00:56:39,021 --> 00:56:41,444 She... Eh... 950 00:56:41,607 --> 00:56:43,109 Yeah. 951 00:56:43,859 --> 00:56:49,036 ROCK: This is your resume? - I like the cropping on that picture. 952 00:56:50,073 --> 00:56:51,950 You did the incinerator murder? 953 00:56:52,117 --> 00:56:55,212 Yeah. Yeah, I trashed the little lady. 954 00:56:55,370 --> 00:56:56,371 [LAUGHS] 955 00:56:59,416 --> 00:57:01,760 [SNARLING] 956 00:57:01,960 --> 00:57:04,213 [BARKING] 957 00:57:05,380 --> 00:57:06,848 Double? 958 00:57:10,010 --> 00:57:13,685 Why should you get double what everybody else is getting, huh? 959 00:57:13,847 --> 00:57:16,441 [SNARLING] 960 00:57:19,144 --> 00:57:20,771 Beautiful! Beautiful! 961 00:57:20,938 --> 00:57:22,906 Save it! Save it. 962 00:57:23,065 --> 00:57:26,820 Give that man anything he wants. Give him a bone. 963 00:57:28,111 --> 00:57:30,205 Make sure you take out for the table. 964 00:57:30,364 --> 00:57:33,459 ♪ You look at me like a new pickup ♪ 965 00:57:33,617 --> 00:57:36,211 ♪ You tell the barman, "Fill her up" ♪ 966 00:57:36,370 --> 00:57:38,714 ♪ You try to steer me out the door ♪ 967 00:57:38,872 --> 00:57:41,250 ♪ But I know what you're cruising for ♪ 968 00:57:41,416 --> 00:57:42,838 ♪ You want a test drive ♪ 969 00:57:43,001 --> 00:57:44,298 ♪ Whoo, hoo ♪ 970 00:57:44,461 --> 00:57:45,838 ♪ You want a test drive ♪ 971 00:57:46,004 --> 00:57:47,096 ♪ Whoo, hoo ♪ 972 00:57:47,255 --> 00:57:51,852 ♪ You want a free ride down Lovers' lane tonight ♪ 973 00:57:52,844 --> 00:57:54,517 ♪ You want a test drive ♪ 974 00:57:54,680 --> 00:57:55,727 ♪ Whoo, hoo ♪ 975 00:57:55,889 --> 00:57:57,106 ♪ You want a test drive ♪ 976 00:57:57,307 --> 00:57:59,025 All right, that's enough. 977 00:57:59,184 --> 00:58:01,107 - Looks terrific, sweetheart. - Yeah? 978 00:58:01,269 --> 00:58:04,694 Just needs a couple more steps. And you girls looked great too. 979 00:58:04,856 --> 00:58:07,860 Why don't you take a break and get out of those clothes? 980 00:58:08,026 --> 00:58:09,619 Here are some quarters. 981 00:58:09,778 --> 00:58:11,951 - Go have a good time. Come on. - Yeah. 982 00:58:12,114 --> 00:58:13,707 - Go, go, go. ANGIE: Bye, girls! 983 00:58:13,865 --> 00:58:16,038 - Bye, baby. - Ciao, Angie, baby. 984 00:58:16,201 --> 00:58:21,423 You know, to tell you the truth, Eddie, I'm really getting tired of all this. 985 00:58:21,581 --> 00:58:26,382 I mean, that deejay lady, she's never gonna play our stuff anyway. 986 00:58:26,545 --> 00:58:27,797 She'll see the light... 987 00:58:27,963 --> 00:58:30,887 as soon as I get that Leroy character out of the way. 988 00:58:33,385 --> 00:58:35,228 What do you mean, "out of the way"? 989 00:58:35,387 --> 00:58:39,358 Sweetheart, you should see the talent I got lined up out there. 990 00:58:39,516 --> 00:58:43,487 If this deejay broad don't wise up, she's gonna be dessert. 991 00:58:43,645 --> 00:58:45,818 And it's all for you, sweetheart. 992 00:58:46,231 --> 00:58:48,279 All to make you a star. 993 00:58:48,442 --> 00:58:50,991 Now what do you think of your lover boy, huh? 994 00:58:51,153 --> 00:58:53,155 All for me? 995 00:58:53,321 --> 00:58:55,119 All for you, sweetheart. 996 00:58:55,866 --> 00:58:59,837 Well, I mean, if it's really all for me... 997 00:59:00,495 --> 00:59:04,625 Oh. Oh, I don't want you to kill anybody. 998 00:59:05,208 --> 00:59:07,051 Are you out of your mind?! 999 00:59:07,210 --> 00:59:10,259 Nobody does what he did to me and lives! Nobody! 1000 00:59:16,011 --> 00:59:18,890 You know what I've been thinking, Eddie? 1001 00:59:19,056 --> 00:59:22,686 I think that maybe you're trying to use me to get what you want. 1002 00:59:24,102 --> 00:59:27,402 I mean, just like you tried to use Rock, heh. 1003 00:59:27,564 --> 00:59:31,364 Yeah, you were gonna make him this big heavyweight champion. 1004 00:59:31,526 --> 00:59:34,655 Sure. Sure, until he lost a fight. 1005 00:59:34,821 --> 00:59:37,995 All this glamour and stardom... 1006 00:59:38,533 --> 00:59:40,706 it's all for you, isn't it, Eddie? 1007 00:59:45,916 --> 00:59:47,759 You know, Angie... 1008 00:59:48,960 --> 00:59:52,555 a lot of girls out there would like to trade places with you. 1009 00:59:53,632 --> 00:59:58,433 Now, if you're unhappy with all of this, why don't you just walk out? 1010 01:00:00,055 --> 01:00:03,605 Go have a nice, normal, boring life. 1011 01:00:06,394 --> 01:00:09,318 To tell you the truth, it couldn't be any more boring... 1012 01:00:09,481 --> 01:00:11,609 than hanging around here... 1013 01:00:11,775 --> 01:00:14,119 while you guys go play cops and robbers. 1014 01:00:14,277 --> 01:00:16,405 Where you gonna go, Angie? 1015 01:00:16,571 --> 01:00:17,993 Without me, you're nothing! 1016 01:00:18,156 --> 01:00:21,786 Without that outfit, you're just another no-talent, school dropout... 1017 01:00:21,952 --> 01:00:25,047 from Kew Gardens getting by on her tits! 1018 01:00:28,792 --> 01:00:31,545 And in the end, Eddie, you know what? 1019 01:00:32,629 --> 01:00:35,678 You're nothing but a misguided, midget asshole... 1020 01:00:35,841 --> 01:00:38,515 with dreams of ruling the world! 1021 01:00:39,970 --> 01:00:43,474 Yeah, also from Kew Gardens. 1022 01:00:46,560 --> 01:00:49,985 And also getting by on my tits. 1023 01:00:54,067 --> 01:00:55,819 Where do you think you're going?! 1024 01:00:56,319 --> 01:00:58,287 To elocution class! 1025 01:00:59,990 --> 01:01:01,116 What for? 1026 01:01:05,245 --> 01:01:07,088 [ALL CHEERING] 1027 01:01:15,422 --> 01:01:17,345 - Kill him! MAN 1: Yeah! 1028 01:01:22,846 --> 01:01:25,019 MAN 2: Get that son of a... 1029 01:01:27,642 --> 01:01:29,644 MAN 3: Yeah! - Did you see that?! 1030 01:01:29,811 --> 01:01:32,360 Sho'nuff is the master! 1031 01:01:32,522 --> 01:01:34,650 Sho'nuff! Sho'nuff! 1032 01:01:34,816 --> 01:01:36,818 - Number one! - Can I pick them or what? 1033 01:01:36,985 --> 01:01:37,986 Shut up! 1034 01:01:38,153 --> 01:01:40,872 - Am I the meanest?! CROWD: Sho'nuff! 1035 01:01:41,031 --> 01:01:43,659 - Am I the prettiest? - Sho'nuff! 1036 01:01:43,825 --> 01:01:47,375 Am I the baddest mofo lowdown around this town? 1037 01:01:47,537 --> 01:01:48,663 Sho'nuff! 1038 01:01:48,830 --> 01:01:50,457 I can't hear you! 1039 01:01:50,624 --> 01:01:52,217 Sho'nuff! 1040 01:01:52,375 --> 01:01:53,877 Yeah. 1041 01:01:57,047 --> 01:01:59,971 CROWD [CHANTING]: Sho'nuff! Sho'nuff! Sho'nuff! 1042 01:02:03,720 --> 01:02:04,937 Keep your money. 1043 01:02:05,555 --> 01:02:08,809 You just get that sucker to the designated place... 1044 01:02:08,975 --> 01:02:10,648 at the designated time... 1045 01:02:11,436 --> 01:02:14,531 and I will gladly designate his ass... 1046 01:02:14,689 --> 01:02:17,033 for dismemberment. 1047 01:02:17,192 --> 01:02:19,991 Yeah. Hey. Well, whatever. 1048 01:02:20,153 --> 01:02:21,951 Any way you wanna do it. 1049 01:02:22,113 --> 01:02:24,992 It'll certainly be my pleasure, Mr. Nuff. 1050 01:02:28,745 --> 01:02:31,749 - Yow! - Put it away. Come on. 1051 01:02:46,137 --> 01:02:47,639 - Looking for me? - Yes. 1052 01:02:47,806 --> 01:02:49,353 I mean... 1053 01:02:49,516 --> 01:02:52,690 I thought I wasn't exactly on your favorite persons list. 1054 01:02:52,852 --> 01:02:56,026 That is why I came by, to apologize for the way I spoke. 1055 01:02:56,189 --> 01:02:58,533 I did not mean it towards you. 1056 01:02:58,692 --> 01:03:00,069 Great. 1057 01:03:00,235 --> 01:03:02,329 Then you'll be my bodyguard? 1058 01:03:02,487 --> 01:03:05,661 I'd love to, but I must complete a mission first. 1059 01:03:06,658 --> 01:03:08,035 A mission? 1060 01:03:08,201 --> 01:03:09,498 You see... 1061 01:03:09,661 --> 01:03:13,256 I am in search of the final level where the spirit takes over... 1062 01:03:13,415 --> 01:03:16,840 from the mind and guides the body without thought. 1063 01:03:17,002 --> 01:03:20,597 Okay. Listen, you stay right here, okay? 1064 01:03:20,755 --> 01:03:22,974 Don't move. I'll be back in five minutes. 1065 01:03:23,133 --> 01:03:25,727 Don't disappear, okay? I'll be right back. 1066 01:03:25,885 --> 01:03:27,558 LEROY: A great fighter, for instance... 1067 01:03:27,721 --> 01:03:30,691 might get just his hands to fill with such power... 1068 01:03:30,849 --> 01:03:34,729 that they would get the glow, which could be deadly in evil hands. 1069 01:03:34,894 --> 01:03:37,522 Yet, if these hands belonged to a master... 1070 01:03:37,689 --> 01:03:39,066 Like Bruce Lee. 1071 01:03:39,232 --> 01:03:40,484 Yes, exactly! 1072 01:03:40,650 --> 01:03:42,994 Someone who has reached the final level... 1073 01:03:43,153 --> 01:03:44,826 and could make his whole body glow... 1074 01:03:44,988 --> 01:03:49,118 the beauty he would be able to create would be without bounds. 1075 01:03:49,951 --> 01:03:53,831 Imagine the wonder someone like this can bring to the world. 1076 01:03:55,040 --> 01:03:57,042 That's a beautiful dream, Leroy. 1077 01:03:57,208 --> 01:04:01,008 Now, I know you're gonna love what I've got to show you at the studio. 1078 01:04:02,881 --> 01:04:04,474 What's wrong? 1079 01:04:05,717 --> 01:04:07,765 Calling Leroy. 1080 01:04:09,012 --> 01:04:11,606 I am sorry, but it's just... 1081 01:04:12,474 --> 01:04:14,647 What? Tell me. Come on. 1082 01:04:15,977 --> 01:04:17,854 You see, I have this friend. 1083 01:04:18,021 --> 01:04:20,194 - Yeah? - And he is very shy. 1084 01:04:20,774 --> 01:04:22,492 And he came to me for advice. 1085 01:04:22,650 --> 01:04:25,278 And I, well... 1086 01:04:27,113 --> 01:04:30,743 It is something I thought you can help me with... Him with. 1087 01:04:32,660 --> 01:04:35,504 Okay, I'll try. Tell me about it. What is it? 1088 01:04:37,165 --> 01:04:38,212 Moves. 1089 01:04:39,209 --> 01:04:40,802 Moves? 1090 01:04:43,046 --> 01:04:44,218 You see... 1091 01:04:44,381 --> 01:04:47,510 my friend, he has never been... 1092 01:04:47,675 --> 01:04:49,427 - He likes this girl. - Yeah? 1093 01:04:49,594 --> 01:04:52,017 But he has never been with a woman before. 1094 01:04:52,180 --> 01:04:54,933 He does not even have a paintbrush. 1095 01:04:55,100 --> 01:04:56,272 Paintbrush? 1096 01:04:56,434 --> 01:04:58,232 He cannot even draw. 1097 01:04:58,395 --> 01:05:01,399 - Draw? What are you talking about? - You know. 1098 01:05:01,564 --> 01:05:03,737 The art of making love. 1099 01:05:03,900 --> 01:05:07,245 - Moves. - Oh, of course. 1100 01:05:08,196 --> 01:05:10,574 - I'd love to show you some moves. - No, no, no. 1101 01:05:10,740 --> 01:05:13,118 It's not for me. I said, it is for my friend. 1102 01:05:13,284 --> 01:05:15,207 He is the one. 1103 01:05:15,787 --> 01:05:18,290 Okay, anything you say. 1104 01:05:18,498 --> 01:05:20,500 ♪♪♪ 1105 01:05:22,419 --> 01:05:23,796 [CHUCKLES] 1106 01:05:26,423 --> 01:05:28,721 Is it not kind of hot in here, Miss Charles? 1107 01:05:28,883 --> 01:05:33,138 I'm telling you, I don't need a contest to win this date because I got juice. 1108 01:05:33,304 --> 01:05:34,772 Why don't you just give up? 1109 01:05:34,931 --> 01:05:38,606 Your delusions of grandeur about love with her is just a wet dream. 1110 01:05:38,768 --> 01:05:40,611 Don't be no fool, Jack. 1111 01:05:40,770 --> 01:05:43,614 Baron Von Rick's got a more direct route to the target. 1112 01:05:43,773 --> 01:05:45,946 Watch out the target don't shoot you down. 1113 01:05:46,109 --> 01:05:49,238 - Why not write her a letter? - Or make an obscene phone call? 1114 01:05:49,404 --> 01:05:51,748 Because that's as close as you're gonna get. 1115 01:05:51,906 --> 01:05:53,829 You two play a game if you want to. 1116 01:05:53,992 --> 01:05:57,246 I'm gonna sit right here and wait for her to show up. 1117 01:05:57,412 --> 01:05:59,540 And the rap I'm gonna lay on her... 1118 01:05:59,706 --> 01:06:02,334 is gonna make Romeo seem tongue-tied. 1119 01:06:02,500 --> 01:06:06,755 Make her melt like hot butter all over my body! 1120 01:06:06,921 --> 01:06:07,922 Go, Rick. 1121 01:06:08,089 --> 01:06:11,263 Ain't nothing gonna stand between me and my destiny... 1122 01:06:11,426 --> 01:06:14,270 with the sweet lips of Lady Laura. 1123 01:06:14,888 --> 01:06:17,687 Wow. This place is great. 1124 01:06:19,809 --> 01:06:21,811 [UPBEAT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1125 01:06:38,119 --> 01:06:40,159 ♪ Now all the masters know that You need the glow ♪ 1126 01:06:40,288 --> 01:06:42,165 ♪ You need the glow The glow to grow ♪ 1127 01:06:42,332 --> 01:06:43,893 ♪ If you love to live You live to love ♪ 1128 01:06:44,042 --> 01:06:45,840 ♪ You gotta move to the upper level ♪ 1129 01:06:46,211 --> 01:06:47,713 ♪ When you got the glow ♪ 1130 01:06:47,921 --> 01:06:51,300 Fists of Fury! Oh, wow. 1131 01:07:02,060 --> 01:07:06,065 ♪ To reach that upper level Your mind, body and soul must be one ♪ 1132 01:07:06,231 --> 01:07:09,451 [YELLING] 1133 01:07:09,609 --> 01:07:12,488 ♪ It's a sacrifice it takes hard work ♪ 1134 01:07:12,654 --> 01:07:15,533 ♪ It's a way of life ♪ 1135 01:07:16,533 --> 01:07:18,831 ♪ When you got the glow ♪ 1136 01:07:18,993 --> 01:07:20,791 ♪ You feel the one ♪ 1137 01:07:20,954 --> 01:07:22,297 ♪ When you got the glow ♪ 1138 01:07:22,455 --> 01:07:26,176 ♪ Your body's gold So don't let go ♪ 1139 01:07:26,334 --> 01:07:30,339 ♪ Of the power of elevation ♪ 1140 01:07:31,214 --> 01:07:32,098 ♪ Shine on ♪ 1141 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 ♪ Shine on ♪ 1142 01:07:41,224 --> 01:07:43,477 [YELLING] 1143 01:07:43,643 --> 01:07:45,645 ♪ Shine on ♪ 1144 01:07:45,812 --> 01:07:47,359 [YELLING] 1145 01:07:48,064 --> 01:07:50,158 That's it, man. Enough is enough. 1146 01:07:50,316 --> 01:07:52,535 - I'm gonna go. - Wait a minute! Wait! 1147 01:07:52,694 --> 01:07:54,446 Something's going on in here. 1148 01:07:54,612 --> 01:07:56,364 JACK: You think it's her? 1149 01:07:56,948 --> 01:07:59,542 There's only one way to find out. Come on! 1150 01:07:59,701 --> 01:08:01,453 JACK: What? Where are we going? 1151 01:08:04,956 --> 01:08:06,253 [GRUNTS AND TROUSERS RIP] 1152 01:08:06,416 --> 01:08:07,918 Shit! 1153 01:08:08,543 --> 01:08:11,012 - Hey. Wait up, man! Wait up! RICHIE: Forget it, man. 1154 01:08:11,212 --> 01:08:13,180 ♪ When you got the glow You see it on your face ♪ 1155 01:08:13,339 --> 01:08:15,307 ♪ You feel it in your head People understand ♪ 1156 01:08:15,466 --> 01:08:17,146 ♪ That you've got the glow Better beware ♪ 1157 01:08:17,302 --> 01:08:19,396 ♪ 'Cause the power's there When you got the glow ♪ 1158 01:08:19,596 --> 01:08:21,564 ♪ Shine on ♪ 1159 01:08:22,515 --> 01:08:23,892 ♪ Shine on ♪ 1160 01:08:27,061 --> 01:08:29,189 ♪ Shine on ♪ 1161 01:08:29,355 --> 01:08:30,572 Whoo-ooh. 1162 01:08:30,732 --> 01:08:31,984 ♪ Shine on ♪ 1163 01:08:32,150 --> 01:08:33,197 [LAUGHS] 1164 01:08:33,359 --> 01:08:36,238 ♪ Well When you reach that upper level ♪ 1165 01:08:36,404 --> 01:08:40,204 ♪ Your mind, body and soul Will be one ♪ 1166 01:08:41,326 --> 01:08:43,078 This is great! 1167 01:08:43,286 --> 01:08:45,288 ♪ It's a sacrifice it takes hard work ♪ 1168 01:08:45,455 --> 01:08:49,130 ♪ It's a way of life ♪ 1169 01:08:49,292 --> 01:08:51,636 ♪ When you got the glow ♪ 1170 01:08:51,794 --> 01:08:53,091 ♪ You feel the one ♪ 1171 01:08:53,254 --> 01:08:56,133 ♪ When you got the glow ♪ 1172 01:08:56,299 --> 01:08:58,927 ♪ Your body's gold So don't let go ♪ 1173 01:08:59,093 --> 01:09:04,224 ♪ Of the power of elevation ♪ 1174 01:09:04,974 --> 01:09:07,352 ♪ 'Cause when you got the glow When you got the glow ♪ 1175 01:09:07,518 --> 01:09:09,158 ♪ Everybody know And I'm friend and foe ♪ 1176 01:09:09,270 --> 01:09:11,068 ♪ They'll all beware They'll ail beware ♪ 1177 01:09:11,230 --> 01:09:13,324 ♪ 'Cause they know That you got the power there ♪ 1178 01:09:13,483 --> 01:09:15,363 ♪ When you got the glow When you got the glow ♪ 1179 01:09:15,485 --> 01:09:17,125 ♪ They'll all beware They'll ail beware ♪ 1180 01:09:17,236 --> 01:09:19,316 ♪ 'Cause they know, they know They know, they know ♪ 1181 01:09:19,405 --> 01:09:22,158 ♪ They know you've got the glow The glow, the glow ♪ 1182 01:09:38,299 --> 01:09:41,929 I ought to slap that sucker with a suit for alienation of affections! 1183 01:09:42,095 --> 01:09:44,814 If it wasn't for me, he wouldn't know where she was! 1184 01:09:44,972 --> 01:09:47,646 - Chocolate-covered yellow peril! - Chill out, man! 1185 01:09:47,809 --> 01:09:50,858 Wait for me, will you? Come on, man, wait for me! 1186 01:09:51,020 --> 01:09:53,944 That sucker better star': Sleeping with one eye open. 1187 01:09:54,107 --> 01:09:58,328 There's gonna be a serious case of chop-socky justice coming his way. 1188 01:09:58,486 --> 01:10:00,409 Maybe you just don't understand him. 1189 01:10:00,571 --> 01:10:03,245 If she likes him, he must be doing something right. 1190 01:10:03,408 --> 01:10:05,786 Leroy wouldn't even know what to do with that. 1191 01:10:05,952 --> 01:10:08,080 JACK: Looked like he was doing all right to me. 1192 01:10:08,287 --> 01:10:10,289 ♪♪♪ 1193 01:10:13,418 --> 01:10:15,295 [LAUGHS] 1194 01:10:15,461 --> 01:10:17,213 Wow. 1195 01:10:18,756 --> 01:10:20,224 What's that? 1196 01:10:23,344 --> 01:10:24,641 Chinese Connection. 1197 01:10:24,804 --> 01:10:28,650 He has disguised himself in order to get... 1198 01:10:28,808 --> 01:10:32,483 ♪ You feel the one When you got the glow ♪ 1199 01:10:32,687 --> 01:10:35,315 Get into the villains' lair! 1200 01:10:36,482 --> 01:10:38,576 ♪ It's the power of concentration ♪ 1201 01:10:39,026 --> 01:10:41,825 Why did I not think of that before? 1202 01:10:41,988 --> 01:10:43,080 ♪ Elevation ♪ 1203 01:10:43,239 --> 01:10:44,616 I must go. 1204 01:10:47,577 --> 01:10:49,250 [GROANS] 1205 01:10:51,247 --> 01:10:53,466 LAURA: Thanks a lot, Bruce! 1206 01:11:01,966 --> 01:11:05,596 - Where are you going? - Back to claim what's mine! 1207 01:11:12,143 --> 01:11:13,895 Leroy? 1208 01:11:15,396 --> 01:11:16,693 Ran out on you, huh? 1209 01:11:17,648 --> 01:11:20,071 Don't cover up for that Ping-Pong playing... 1210 01:11:20,234 --> 01:11:22,657 chow mein for brains, kung fu head! 1211 01:11:22,820 --> 01:11:24,322 What are you doing up there? 1212 01:11:24,489 --> 01:11:27,459 You come down here before you hurt yourself! 1213 01:11:28,117 --> 01:11:31,087 Now. Now. 1214 01:11:31,245 --> 01:11:33,919 I don't understand what you see in him! 1215 01:11:35,333 --> 01:11:37,006 [CLATTERING] 1216 01:11:37,168 --> 01:11:38,169 Leroy? 1217 01:11:38,377 --> 01:11:40,254 ♪♪♪ 1218 01:11:42,632 --> 01:11:44,976 We meet again, Miss Charles. 1219 01:11:46,677 --> 01:11:48,270 Oh! 1220 01:11:48,471 --> 01:11:49,723 No! 1221 01:11:50,348 --> 01:11:52,350 Let me go! 1222 01:11:53,976 --> 01:11:56,525 Get your hands off my woman! 1223 01:11:57,980 --> 01:12:00,483 I said, get your hands off my woman! 1224 01:12:00,650 --> 01:12:04,120 LAURA: Let me go, you big baboon! - Ha-ha-ha. 1225 01:12:06,030 --> 01:12:07,452 ♪♪♪ 1226 01:12:07,657 --> 01:12:09,375 All right! 1227 01:12:10,284 --> 01:12:12,378 Little Joe, man! You pay up, bro! 1228 01:12:12,537 --> 01:12:15,211 This is craps, man! You pay me! 1229 01:12:15,373 --> 01:12:18,718 Hey, man, you blind, man? The book says "Little Joe"! 1230 01:12:18,876 --> 01:12:22,722 - You pay up, blood. - You can't even read the book, blood. 1231 01:12:25,842 --> 01:12:28,345 Hey, my man. 1232 01:12:28,511 --> 01:12:31,481 What it look like? No. 1233 01:12:31,639 --> 01:12:34,813 [IN DEEP VOICE] Hey, my man, what it look like? 1234 01:12:39,021 --> 01:12:41,991 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Hey, my man, what it look like? 1235 01:12:46,863 --> 01:12:48,536 [IN NORMAL VOICE] Hey, my man. 1236 01:12:48,698 --> 01:12:50,700 - What it look like? - What you want? 1237 01:12:50,867 --> 01:12:52,995 I am the soul brother like no other... 1238 01:12:53,160 --> 01:12:55,629 to deliver this pizza with bean sprouts. 1239 01:12:55,788 --> 01:12:57,790 LU YI: Pizza with bean sprouts? 1240 01:12:57,957 --> 01:13:00,335 Yeah, we make anything, dig? 1241 01:13:00,501 --> 01:13:04,096 Just direct-a your feets-a to Daddy Green's pizza. 1242 01:13:04,255 --> 01:13:05,723 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1243 01:13:05,882 --> 01:13:09,432 Now, if you bloods would show me where I can find the master... 1244 01:13:09,594 --> 01:13:13,098 You sure the master ordered this pizza? 1245 01:13:15,308 --> 01:13:16,685 The man himself. 1246 01:13:16,851 --> 01:13:19,946 You're going to release his beast if it gets cold out here. 1247 01:13:20,104 --> 01:13:22,698 Buddy, I'm gonna rip your face off. 1248 01:13:22,857 --> 01:13:26,031 - No, no. Wait, wait, wait! It's okay. - "Okay"? 1249 01:13:27,236 --> 01:13:29,739 HU YI: You the same fool that came dressed as a coolie? 1250 01:13:29,906 --> 01:13:32,659 No, no, no. We all just look alike. 1251 01:13:32,825 --> 01:13:35,203 My man. Brother. 1252 01:13:35,369 --> 01:13:38,213 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1253 01:13:38,414 --> 01:13:39,757 Yo, bro! 1254 01:13:39,916 --> 01:13:41,759 [ALL CHUCKLING] 1255 01:13:41,918 --> 01:13:46,389 My man, the master, he split, you know? 1256 01:13:46,547 --> 01:13:48,595 - Split? - Yeah, he's not here. 1257 01:13:48,758 --> 01:13:50,681 So why don't you chill out with us? 1258 01:13:50,843 --> 01:13:53,722 Smoke a little herb. Sip a little wine, huh? 1259 01:13:53,888 --> 01:13:56,983 Oh, no, I had too much already. 1260 01:13:57,141 --> 01:13:59,109 Soul brother! 1261 01:13:59,268 --> 01:14:00,941 - Soul brother! - All right. 1262 01:14:01,103 --> 01:14:03,276 You know how to shoot craps? 1263 01:14:03,439 --> 01:14:05,282 - Craps? - Craps! 1264 01:14:05,441 --> 01:14:07,409 Craps! 1265 01:14:08,611 --> 01:14:10,613 Oh, yeah, craps. 1266 01:14:10,780 --> 01:14:12,828 - All right! HU YI: All right! 1267 01:14:12,990 --> 01:14:14,242 Right on! 1268 01:14:15,117 --> 01:14:17,211 Mr. Leroy? 1269 01:14:19,163 --> 01:14:20,335 [CHUCKLES] 1270 01:14:21,123 --> 01:14:23,751 [IN SINGSONG VOICE] Mr. Leroy? 1271 01:14:27,630 --> 01:14:29,473 [IN NORMAL VOICE] Are you in here? 1272 01:14:31,759 --> 01:14:32,931 - Yah! - Aaah! 1273 01:14:34,428 --> 01:14:38,023 Sorry, miss, I didn't mean to scare you that bad. 1274 01:14:38,182 --> 01:14:40,059 Oh, that's all right. 1275 01:14:40,643 --> 01:14:42,611 Is Mr. Leroy here? 1276 01:14:44,271 --> 01:14:47,024 No, he's not here, but... 1277 01:14:47,191 --> 01:14:50,035 how about something in a medium-sized Oriental? 1278 01:14:50,194 --> 01:14:52,322 No, thanks. Ha-ha. 1279 01:14:52,488 --> 01:14:53,831 I'm not Jewish. 1280 01:14:54,740 --> 01:14:55,866 Oh... 1281 01:14:58,369 --> 01:15:00,588 Wow. Oh. 1282 01:15:00,746 --> 01:15:03,215 Is this where he does all that stuff? 1283 01:15:03,374 --> 01:15:05,376 Oh, yeah, I do it too. 1284 01:15:05,543 --> 01:15:09,969 [YELLING] 1285 01:15:10,131 --> 01:15:13,635 Oh! Ha-ha-ha. Oh, that's really wonderful! 1286 01:15:14,760 --> 01:15:16,012 YEP- 1287 01:15:16,470 --> 01:15:20,191 Well, you see, I'm on my way back to... 1288 01:15:20,349 --> 01:15:22,602 - ...Kew Gardens. - Oh. 1289 01:15:32,153 --> 01:15:35,032 You gotta tell Mr. Leroy that... 1290 01:15:35,740 --> 01:15:38,869 he better stay away from Seventh Heaven. 1291 01:15:39,493 --> 01:15:41,211 Why? 1292 01:15:43,622 --> 01:15:48,253 Because of my former producer, associate... 1293 01:15:49,587 --> 01:15:52,807 and boyfriend, Eddie Arkadian. 1294 01:15:55,384 --> 01:15:57,432 He's gone crazy. 1295 01:15:57,595 --> 01:15:59,222 Tonight's show is conceived... 1296 01:15:59,388 --> 01:16:03,143 written, produced, directed and starring... 1297 01:16:03,309 --> 01:16:05,403 Eddie Arkadian! 1298 01:16:05,561 --> 01:16:09,407 Tonight, we make show-biz history... 1299 01:16:09,565 --> 01:16:11,784 [ECHOING] ...my way! 1300 01:16:15,571 --> 01:16:16,618 Whoo-hoo! 1301 01:16:16,781 --> 01:16:22,538 We're getting funky to the smooth, cool sounds of Fast Eddie A! 1302 01:16:24,371 --> 01:16:27,500 ♪ I want you, I need you ♪ 1303 01:16:27,666 --> 01:16:30,670 ♪ I love you I'm giving you everything ♪ 1304 01:16:30,836 --> 01:16:33,214 ♪ I crumble at your touch and ♪ 1305 01:16:33,422 --> 01:16:35,140 What's that? 1306 01:16:35,591 --> 01:16:37,138 Fire. 1307 01:16:37,343 --> 01:16:40,472 ♪ You've got me Burning hot with desire ♪ 1308 01:16:43,724 --> 01:16:45,601 ♪ I feel my temperature rising higher ♪ 1309 01:16:45,768 --> 01:16:46,815 [TALKING INDISTINCTLY] 1310 01:16:46,977 --> 01:16:48,604 ♪ Higher and higher ♪ 1311 01:16:48,771 --> 01:16:50,899 ♪ And, baby, fire ♪ 1312 01:16:51,065 --> 01:16:53,944 ♪ Keep the flame Burning love ♪ 1313 01:16:54,819 --> 01:16:56,366 Who is she? 1314 01:16:56,529 --> 01:16:57,951 Charlene. 1315 01:16:58,280 --> 01:17:00,703 [ROCK LAUGHING] 1316 01:17:00,866 --> 01:17:03,335 ♪ I feel the passion in my soul ♪ 1317 01:17:03,494 --> 01:17:05,087 She got a manager? 1318 01:17:06,038 --> 01:17:07,506 ROCK: I don't know. 1319 01:17:08,040 --> 01:17:11,294 Fire! Whoo! 1320 01:17:11,836 --> 01:17:15,841 This is sure one strange game of craps, soul brother. 1321 01:17:16,006 --> 01:17:17,849 - Oh, yeah. LEROY: Hey. 1322 01:17:18,008 --> 01:17:19,760 This is how we play in Harlem. 1323 01:17:19,927 --> 01:17:22,305 You want to play like soul brother number-one? 1324 01:17:22,471 --> 01:17:25,190 - Yeah! Oh, yeah. - Oh, yeah. 1325 01:17:25,349 --> 01:17:28,944 - You play like this. - All right, I'm sorry. 1326 01:17:29,103 --> 01:17:30,696 Now it is your turn. 1327 01:17:30,855 --> 01:17:32,823 - Do not step on the line. - Right. 1328 01:17:32,982 --> 01:17:34,655 My man. 1329 01:17:36,026 --> 01:17:37,778 - Right on! HU-YI: Right on. 1330 01:17:38,654 --> 01:17:40,327 - Nine. - That's nine. 1331 01:17:40,489 --> 01:17:43,038 Two, three, five. Right? 1332 01:17:43,200 --> 01:17:45,168 [CHATTERING AND LAUGHING] 1333 01:17:45,327 --> 01:17:46,579 HU YI: Turkey! 1334 01:17:46,745 --> 01:17:49,794 - Oh, shit. - You turkey. 1335 01:17:49,957 --> 01:17:52,051 What time is it? 1336 01:17:53,127 --> 01:17:55,926 - Where is the master? - "Master"? Heh, heh. 1337 01:17:56,088 --> 01:17:59,558 Looks like my man forgot about his pizza. 1338 01:18:00,134 --> 01:18:02,307 - I must see him now. - No, no, no. 1339 01:18:02,469 --> 01:18:05,643 The wise one never sees nobody. 1340 01:18:06,140 --> 01:18:07,767 He will see me. 1341 01:18:07,933 --> 01:18:10,186 - I have this. - What you got? 1342 01:18:10,477 --> 01:18:12,900 Whoo! Hey, check this out! 1343 01:18:14,023 --> 01:18:15,900 It's nice. I like that. 1344 01:18:16,066 --> 01:18:18,068 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1345 01:18:21,947 --> 01:18:23,790 Okay, here, come with me. 1346 01:18:23,949 --> 01:18:25,371 I will see him now? 1347 01:18:25,534 --> 01:18:27,912 - Yeah, come on. Sure. - Yeah. 1348 01:18:32,917 --> 01:18:34,965 Just wait here. 1349 01:18:41,175 --> 01:18:43,177 [MEN LAUGHING] 1350 01:18:47,181 --> 01:18:48,603 [ALL LAUGHING] 1351 01:18:49,808 --> 01:18:51,902 Where is the master?! 1352 01:18:52,394 --> 01:18:53,737 I want to see him now! 1353 01:18:53,896 --> 01:18:56,570 Please, please, please! There is no master! 1354 01:18:56,732 --> 01:18:58,109 - You lie! - No, it's true! 1355 01:18:58,275 --> 01:19:00,573 We made him up to sell more fortune cookies! 1356 01:19:00,736 --> 01:19:02,033 - Tell him! - It's true. 1357 01:19:02,196 --> 01:19:05,370 - Please! I'll show you! - Show him. 1358 01:19:05,532 --> 01:19:08,251 - Over here. I'll show you. LU YI: Yeah, show him! 1359 01:19:08,410 --> 01:19:10,538 Show him, show him! 1360 01:19:14,166 --> 01:19:16,339 This is Sum Dum Goy. 1361 01:19:17,211 --> 01:19:19,213 ♪♪♪ 1362 01:19:37,940 --> 01:19:38,941 [DOOR BANGS] 1363 01:19:39,108 --> 01:19:41,861 Why?! Why, master? 1364 01:19:42,361 --> 01:19:45,991 Why have you sent me on a journey to find someone who does not exist? 1365 01:19:46,156 --> 01:19:47,453 Why? 1366 01:19:47,616 --> 01:19:51,496 So you have not found the master that you seek. 1367 01:19:51,662 --> 01:19:54,461 There is no Sum Dum Goy. 1368 01:19:54,623 --> 01:19:57,126 He is a computer. 1369 01:19:57,334 --> 01:19:58,927 [CHUCKLES] 1370 01:19:59,086 --> 01:20:01,430 Why have you done this to me? 1371 01:20:13,642 --> 01:20:15,019 Here. 1372 01:20:15,185 --> 01:20:17,654 It contains everything you need... 1373 01:20:17,813 --> 01:20:20,111 to find your way to the golden glow. 1374 01:20:29,074 --> 01:20:30,121 [LAUGHS] 1375 01:20:30,284 --> 01:20:31,501 Think, Leroy. 1376 01:20:31,660 --> 01:20:34,834 You have just opened a fortune cookie without a fortune... 1377 01:20:34,997 --> 01:20:37,716 written by a master who does not exist... 1378 01:20:37,875 --> 01:20:39,877 to find the solution to a problem... 1379 01:20:40,044 --> 01:20:42,843 whose answer you already know. 1380 01:20:43,005 --> 01:20:44,848 And this? 1381 01:20:47,926 --> 01:20:49,769 You needed a charm. 1382 01:20:49,928 --> 01:20:53,432 A true master would use this to hold up his pants. 1383 01:20:53,640 --> 01:20:55,267 [LAUGHS] 1384 01:20:58,854 --> 01:20:59,855 [CLATTERING] 1385 01:21:00,022 --> 01:21:01,319 Enough. 1386 01:21:01,857 --> 01:21:05,657 There is one place that you have not yet looked. 1387 01:21:05,819 --> 01:21:08,572 And it is there, only there... 1388 01:21:08,739 --> 01:21:11,868 that you shall find the master. 1389 01:21:12,785 --> 01:21:17,336 Now, if you will excuse me, my plane leaves shortly. 1390 01:21:19,333 --> 01:21:22,177 You are going on a quest for knowledge? 1391 01:21:22,878 --> 01:21:26,473 No, I'm going to visit my mother in Miami. 1392 01:21:28,592 --> 01:21:29,809 ♪♪♪ 1393 01:21:30,010 --> 01:21:31,808 JOHNNY: Leroy! Leroy! 1394 01:21:31,970 --> 01:21:34,439 Are you actually gonna fight them? 1395 01:21:34,598 --> 01:21:37,977 Well, you... You can't be serious! 1396 01:21:38,143 --> 01:21:43,400 Leroy, I never would've told you if I thought you'd actually go there. 1397 01:21:43,982 --> 01:21:45,905 Oh, what are you, nuts? 1398 01:21:47,486 --> 01:21:49,705 You're not going all alone, are you? 1399 01:21:49,863 --> 01:21:51,285 Are you? 1400 01:21:51,907 --> 01:21:54,626 All right, then. Then I'm going with you. 1401 01:21:54,785 --> 01:21:57,083 If you go, I go! 1402 01:21:57,246 --> 01:21:58,873 Okay. 1403 01:22:00,582 --> 01:22:02,175 Okay? 1404 01:22:02,793 --> 01:22:05,262 Do you plan to fight with only your bare hands? 1405 01:22:05,421 --> 01:22:07,094 Do you not need a weapon? 1406 01:22:07,256 --> 01:22:09,805 Weapon, right! Uh... 1407 01:22:10,884 --> 01:22:13,103 Hey! Hey, Leroy! 1408 01:22:13,262 --> 01:22:15,811 What are you doing? This isn't funny, Leroy! 1409 01:22:15,973 --> 01:22:18,226 Johnny, I am sorry. 1410 01:22:18,392 --> 01:22:20,440 I must do this alone. 1411 01:22:20,602 --> 01:22:23,481 Leroy? Leroy, come back here! 1412 01:22:23,647 --> 01:22:25,945 Leroy, come back here! 1413 01:22:26,108 --> 01:22:29,658 Leroy! I'm afraid of the dark! 1414 01:22:30,571 --> 01:22:32,611 [OVER SPEAKERS] ♪ 'Cause I've got an upset stomach ♪ 1415 01:22:32,739 --> 01:22:34,161 ♪ From a broken heart ♪ 1416 01:22:34,324 --> 01:22:37,498 ♪ A tear stained pillow From my crying eyes ♪ 1417 01:22:37,661 --> 01:22:42,667 ♪ A migraine headache That just won't go away ♪ 1418 01:22:43,834 --> 01:22:44,881 Ah... 1419 01:22:45,043 --> 01:22:47,967 ♪ 'Cause I've got an upset stomach From a broken heart ♪ 1420 01:22:48,172 --> 01:22:49,640 Leroy. 1421 01:22:49,798 --> 01:22:52,142 Leroy! Leroy! 1422 01:22:52,301 --> 01:22:53,473 - Gag her! ROCK: Right, boss. 1423 01:22:54,136 --> 01:22:56,685 [WHIMPERING] 1424 01:22:56,847 --> 01:22:58,019 [MUSIC STOPS] 1425 01:22:59,057 --> 01:23:00,809 [CHUCKLES] 1426 01:23:04,938 --> 01:23:06,064 [BANGING] 1427 01:23:06,231 --> 01:23:08,108 JOHNNY: Oh! Come on! 1428 01:23:08,275 --> 01:23:11,324 The key. Wait. Okay! 1429 01:23:11,487 --> 01:23:13,990 Put the key in the latch and turn it! 1430 01:23:14,531 --> 01:23:16,704 - Okay, I'm trying! - Well, try harder! 1431 01:23:16,867 --> 01:23:18,494 Okay! 1432 01:23:18,660 --> 01:23:21,960 - Okay, you can come out now! - Ah! 1433 01:23:22,331 --> 01:23:23,583 Come on, let's go! 1434 01:23:23,749 --> 01:23:27,219 Where are we going? We already missed the second show. 1435 01:23:27,377 --> 01:23:29,630 - Would you just come on? - Okay! 1436 01:23:55,197 --> 01:23:57,325 [OVER SPEAKERS] Leroy! 1437 01:23:59,576 --> 01:24:00,919 Leroy! 1438 01:24:01,119 --> 01:24:03,121 [LAUGHING MANIACALLY] 1439 01:24:09,253 --> 01:24:10,596 Welcome... 1440 01:24:10,754 --> 01:24:15,351 to my little party in your honor, Leroy. 1441 01:24:16,426 --> 01:24:17,848 ♪♪♪ 1442 01:24:18,011 --> 01:24:20,059 [LAUGHING] 1443 01:24:20,681 --> 01:24:23,025 The guest list has been compiled... 1444 01:24:23,183 --> 01:24:26,312 so that you go out in style. 1445 01:24:26,520 --> 01:24:28,648 [EDDIE CHUCKLES] 1446 01:24:31,316 --> 01:24:36,538 You don't mind if my friends introduce themselves, do you, Leroy? 1447 01:24:37,406 --> 01:24:40,535 Then let the games... 1448 01:24:40,701 --> 01:24:42,920 “begin! 1449 01:24:43,120 --> 01:24:44,167 [EDDIE LAUGHS] 1450 01:24:44,329 --> 01:24:46,331 ♪♪♪ 1451 01:24:47,416 --> 01:24:49,418 [GRUNTING AND YELLING] 1452 01:24:55,882 --> 01:24:58,135 EDDIE: Bravo, Leroy! 1453 01:24:58,302 --> 01:25:01,306 I'm gonna whack this guy and get it over with now! 1454 01:25:01,471 --> 01:25:02,814 Give me that thing! 1455 01:25:02,973 --> 01:25:05,817 Goddamn it, take that off! I said, take it off! 1456 01:25:05,976 --> 01:25:09,446 You gotta ruin everything! The time, money, the energy I've spent! 1457 01:25:09,605 --> 01:25:12,108 Get it off! Get the broad! 1458 01:25:12,941 --> 01:25:15,035 Attaboy, Leroy! 1459 01:25:15,193 --> 01:25:17,366 You're a bunch of wusses, you know that'? 1460 01:25:17,779 --> 01:25:20,077 - Wah! - More volume! 1461 01:25:21,700 --> 01:25:22,997 [YELLS] 1462 01:25:25,537 --> 01:25:27,915 Ha-ha-ha. All right! 1463 01:25:29,875 --> 01:25:31,468 Way to go, Goliath! 1464 01:25:39,551 --> 01:25:42,145 Go for it, boys! Give him a lick! 1465 01:25:42,304 --> 01:25:45,478 [BOYS YELLING] 1466 01:25:46,266 --> 01:25:48,268 ♪♪♪ 1467 01:25:49,978 --> 01:25:51,446 ♪ Inside you♪ 1468 01:25:53,148 --> 01:25:57,119 ♪ For you can bring the power To survive your darkest hour ♪ 1469 01:25:57,277 --> 01:26:02,124 ♪ 'Cause you are a dragon ♪ 1470 01:26:02,324 --> 01:26:04,042 [YELLING] 1471 01:26:15,128 --> 01:26:16,755 Go, Johnny! 1472 01:26:16,963 --> 01:26:18,965 [JOHNNY YELLING] 1473 01:26:21,051 --> 01:26:23,349 [YELLING CONTINUES] 1474 01:26:23,845 --> 01:26:26,268 Come on! Will you make it interesting? 1475 01:26:28,058 --> 01:26:30,026 Good! That's one for you! 1476 01:26:31,728 --> 01:26:33,605 Johnny! Are you all right? 1477 01:26:34,690 --> 01:26:36,909 JOHNNY: Oh, shit! 1478 01:26:37,067 --> 01:26:38,239 ♪♪♪ 1479 01:26:42,155 --> 01:26:44,157 [YELLING] 1480 01:26:49,121 --> 01:26:51,874 EDDIE: Come on! Come on, young buck! - Who, me? 1481 01:26:54,876 --> 01:26:56,093 TAI: Johnny! 1482 01:26:56,253 --> 01:26:58,756 EDDIE: Come on, you miserable slob! 1483 01:26:58,922 --> 01:27:00,390 God, what a slug! 1484 01:27:32,748 --> 01:27:34,921 LEROY: You got it, Johnny! 1485 01:27:37,794 --> 01:27:39,467 [TRILLING] 1486 01:27:39,671 --> 01:27:41,673 [YELLING] 1487 01:27:50,640 --> 01:27:53,484 Move out. Come on. Plan B. Let's go! Move out! Come on. 1488 01:27:54,686 --> 01:27:56,404 Let's get the hell out of here! 1489 01:27:56,563 --> 01:27:57,780 Go, 90- go- 1490 01:27:57,939 --> 01:28:00,112 - Come on, will you? - Move it. Move! 1491 01:28:00,275 --> 01:28:03,324 Come on. 1492 01:28:12,287 --> 01:28:13,755 EDDIE: Leroy! 1493 01:28:13,914 --> 01:28:15,632 This way! 1494 01:28:19,544 --> 01:28:20,761 [LAUGHS] 1495 01:28:23,173 --> 01:28:25,175 [YELLING] 1496 01:29:08,927 --> 01:29:10,429 EDDIE: Hey, Leroy! 1497 01:29:10,595 --> 01:29:13,439 That was almost worth the price of admission in there! 1498 01:29:13,598 --> 01:29:17,319 And to think, the featured act is yet to come! 1499 01:29:18,520 --> 01:29:20,739 Come on, Leroy! 1500 01:29:20,897 --> 01:29:22,899 [BOTH LAUGHING] 1501 01:29:33,702 --> 01:29:37,752 Psst! Bozo, you go that way. Just go. 1502 01:29:38,707 --> 01:29:39,924 Come on, come on. 1503 01:29:48,884 --> 01:29:50,386 [LAURA WHIMPERING] 1504 01:30:12,282 --> 01:30:13,534 Holy shit. 1505 01:30:13,700 --> 01:30:17,671 Let her go, or next time I will not miss. 1506 01:30:18,121 --> 01:30:19,122 [GUNSHOT] 1507 01:30:22,626 --> 01:30:25,470 Next time, I won't miss either! 1508 01:30:31,843 --> 01:30:33,641 Got you now, you little punk. 1509 01:30:38,308 --> 01:30:39,776 [GROANING] 1510 01:30:42,771 --> 01:30:45,115 You'll never use that again! 1511 01:30:51,154 --> 01:30:52,622 Ow! 1512 01:30:54,115 --> 01:30:55,116 [RICHIE GRUNTING] 1513 01:30:56,117 --> 01:30:59,587 - Come on. - Leroy! Let me go! 1514 01:30:59,746 --> 01:31:01,293 - Get off me! - Leroy! 1515 01:31:01,456 --> 01:31:02,833 Let him go. 1516 01:31:02,999 --> 01:31:04,797 Anything you say! 1517 01:31:05,001 --> 01:31:07,220 [SHO'NUFF LAUGHS] 1518 01:31:07,420 --> 01:31:08,967 LEROY: Richie. 1519 01:31:09,172 --> 01:31:11,174 [GRUNTING AND YELLING] 1520 01:31:32,153 --> 01:31:33,655 Richie. 1521 01:31:34,864 --> 01:31:35,911 Richie. 1522 01:31:36,074 --> 01:31:37,200 Let me at him. 1523 01:31:37,367 --> 01:31:40,587 - Let me at him. I'll save you, Laura! - Are you all right? 1524 01:31:42,831 --> 01:31:45,050 Of course I'm all right. 1525 01:31:48,378 --> 01:31:49,721 I gotta save Laura. 1526 01:31:49,879 --> 01:31:52,348 You are not going anywhere. 1527 01:31:53,717 --> 01:31:55,139 - Leroy, I wanna help! - No. 1528 01:31:55,301 --> 01:31:58,680 - I've got to save Laura! - You'll be safe here. 1529 01:31:58,847 --> 01:32:01,691 Leroy, I gotta save Laura! 1530 01:32:01,850 --> 01:32:05,070 I was doing all right till the guy got the drop on me! 1531 01:32:05,228 --> 01:32:06,650 Leroy! 1532 01:32:06,813 --> 01:32:09,612 Leroy! Come on, man! 1533 01:32:09,774 --> 01:32:11,242 Leroy! 1534 01:32:11,401 --> 01:32:14,029 You warmed up yet? 1535 01:32:14,195 --> 01:32:15,993 [GRUNTS] 1536 01:32:18,450 --> 01:32:19,622 Yeah. 1537 01:32:19,784 --> 01:32:22,162 RICHIE: Come on, Leroy, let me out! 1538 01:32:22,328 --> 01:32:24,126 Leroy! 1539 01:32:24,289 --> 01:32:25,882 Be careful. 1540 01:32:27,584 --> 01:32:31,634 There's nothing like this on stage, screen, radio, TV, or cable, baby! 1541 01:32:31,796 --> 01:32:33,173 This is an exclusive! 1542 01:32:33,381 --> 01:32:35,383 ♪♪♪ 1543 01:32:55,403 --> 01:32:58,122 Get him, get him! Come on, hit him! 1544 01:32:58,323 --> 01:33:00,667 [BOTH GRUNTING] 1545 01:33:00,825 --> 01:33:02,372 There, nigga, please! 1546 01:33:02,577 --> 01:33:03,999 [SHO'NUFF LAUGHS] 1547 01:33:08,374 --> 01:33:10,718 Duck, Leroy! You can't do that to my brother! 1548 01:33:10,877 --> 01:33:12,299 - Get him, Leroy! - Yeah. Ha-ha-ha. 1549 01:33:15,423 --> 01:33:17,676 That's the way! Get him, Leroy! Get him! 1550 01:33:26,601 --> 01:33:29,605 All right, come on. 1551 01:33:40,115 --> 01:33:42,618 Stings a little, don't it? 1552 01:33:58,341 --> 01:34:00,435 Come on, Leroy. 1553 01:34:00,593 --> 01:34:02,470 You can run, but you can't hide. 1554 01:34:05,390 --> 01:34:07,358 Mm-hm. 1555 01:34:15,984 --> 01:34:17,577 [LEROY YELLS] 1556 01:34:17,735 --> 01:34:20,158 [SHO'NUFF GROANING] 1557 01:34:30,999 --> 01:34:32,626 [SIGHS] 1558 01:34:37,547 --> 01:34:38,924 SHO'NUFF: Leroy! 1559 01:34:39,132 --> 01:34:41,134 ♪♪♪ 1560 01:35:00,987 --> 01:35:02,239 Yeah. 1561 01:35:05,825 --> 01:35:07,919 Playtime's over, boy. 1562 01:35:08,453 --> 01:35:10,126 [LAURA WHIMPERING] 1563 01:35:12,207 --> 01:35:14,005 ♪ Take life one day at a time ♪ 1564 01:35:14,167 --> 01:35:15,919 Yeah. 1565 01:35:19,464 --> 01:35:23,014 ♪ That's what a wise man said to me ♪. 1566 01:35:23,218 --> 01:35:26,438 Ain't this beautiful, huh? I love it. I love it. 1567 01:35:26,596 --> 01:35:27,939 This is theater! 1568 01:35:28,139 --> 01:35:30,358 [BOTH YELLING AND GRUNTING] 1569 01:35:33,895 --> 01:35:37,775 ♪ Is the ultimate test for you and me ♪ 1570 01:35:41,444 --> 01:35:42,866 [GRUNTS] 1571 01:35:44,656 --> 01:35:46,158 Now... 1572 01:35:46,324 --> 01:35:48,201 when I say: 1573 01:35:48,368 --> 01:35:50,666 "Who's the master?"... 1574 01:35:50,828 --> 01:35:52,751 You say. 1575 01:35:52,914 --> 01:35:55,258 "Sho'nuff." 1576 01:35:58,002 --> 01:36:00,130 Who's the master? 1577 01:36:04,717 --> 01:36:06,890 [YELLS] 1578 01:36:10,431 --> 01:36:13,935 ♪ It's time to leave the nest Where you were born ♪ 1579 01:36:14,143 --> 01:36:16,817 We need a better view. Come on, ringside seats! 1580 01:36:20,441 --> 01:36:22,443 [SHO'NUFF GRUNTING] 1581 01:36:24,612 --> 01:36:29,243 ♪ There's a glow deep inside you An inner strength' ♪ 1582 01:36:29,450 --> 01:36:33,205 Now, I'm gonna ask you one more time. 1583 01:36:35,832 --> 01:36:38,210 Who is the master, huh? 1584 01:36:38,626 --> 01:36:40,253 Huh? 1585 01:36:43,923 --> 01:36:45,675 Wait a minute, sweetheart! Wait. 1586 01:36:50,722 --> 01:36:52,395 I love you. You stay here. 1587 01:36:52,932 --> 01:36:56,106 Who's the master?! 1588 01:36:56,269 --> 01:36:57,737 I can't hear you, Leroy! 1589 01:36:57,895 --> 01:37:00,865 Drown him, for chrissake! Will you drown him?! 1590 01:37:01,691 --> 01:37:03,534 [GASPING] 1591 01:37:03,693 --> 01:37:06,617 Who is the master?! 1592 01:37:09,615 --> 01:37:11,663 I said, who's the master?! 1593 01:37:14,037 --> 01:37:15,710 I can't hear you. 1594 01:37:15,872 --> 01:37:18,625 Who is the master?! 1595 01:37:22,045 --> 01:37:25,299 There is one place that you have not looked. 1596 01:37:25,465 --> 01:37:28,719 And it is there, only there... 1597 01:37:28,885 --> 01:37:31,638 that you shall find the master. 1598 01:37:31,804 --> 01:37:33,932 You sure look like a master to me. 1599 01:37:34,932 --> 01:37:36,525 [GROWLING] 1600 01:37:39,270 --> 01:37:42,945 All right, Leroy, who's the one and only master? 1601 01:37:43,107 --> 01:37:44,154 I am. 1602 01:37:44,484 --> 01:37:46,031 [YELLS] 1603 01:37:47,236 --> 01:37:49,534 - No! - I am. 1604 01:37:50,365 --> 01:37:52,083 What the...? 1605 01:37:52,867 --> 01:37:53,993 Oh, shit! 1606 01:37:54,327 --> 01:37:57,706 Oh. Goddamn! 1607 01:37:57,872 --> 01:37:59,670 - Let me go! Let me go! - Ha-ha-ha. 1608 01:38:00,208 --> 01:38:01,881 [GRUNTING] 1609 01:38:04,796 --> 01:38:09,267 ♪ The journey now before you ls the final test ♪ 1610 01:38:09,425 --> 01:38:11,393 ♪ You've learned your lesson well ♪ 1611 01:38:11,594 --> 01:38:13,562 Holy shit. 1612 01:38:13,763 --> 01:38:15,606 ♪ I can teach you no more ♪ 1613 01:38:20,144 --> 01:38:22,397 ♪ There's a power deep inside you ♪ 1614 01:38:22,605 --> 01:38:24,357 Okay, come on. 1615 01:38:24,565 --> 01:38:26,317 ♪ You'll find in time of need ♪ 1616 01:38:30,988 --> 01:38:32,490 [YELLING] 1617 01:38:34,158 --> 01:38:37,412 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1618 01:38:37,578 --> 01:38:41,424 ♪ You possess the power of the glow ♪ 1619 01:38:48,464 --> 01:38:51,388 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1620 01:38:51,551 --> 01:38:56,148 ♪ You posess the power of the glow ♪ 1621 01:39:03,271 --> 01:39:06,320 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1622 01:39:06,482 --> 01:39:10,783 ♪ You posess the power of the glow ♪ 1623 01:39:17,368 --> 01:39:20,292 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1624 01:39:20,455 --> 01:39:23,755 ♪ You posess the power of the glow ♪ 1625 01:39:25,793 --> 01:39:27,386 I applaud you, Leroy. 1626 01:39:27,545 --> 01:39:29,218 That's a great finish. 1627 01:39:29,380 --> 01:39:32,259 Not the ending I had in mind, but it's a great finish. 1628 01:39:32,425 --> 01:39:35,645 You see, a .45 will put an end to all this kung fu crap. 1629 01:39:36,512 --> 01:39:39,186 All it takes is one little bullet. 1630 01:39:39,348 --> 01:39:41,567 So take your final bows, scum sucker. 1631 01:39:46,189 --> 01:39:47,532 [SCREAMS] 1632 01:39:47,690 --> 01:39:50,113 RICHIE: Leroy! LAURA: Oh, my God, no! 1633 01:39:50,318 --> 01:39:52,491 [SOBBING] 1634 01:39:54,614 --> 01:39:56,912 [LAUGHING] 1635 01:40:06,083 --> 01:40:07,300 [LAURA SOBBING] 1636 01:40:07,460 --> 01:40:09,462 ♪♪♪ 1637 01:40:18,804 --> 01:40:21,148 ♪ You are, you are ♪. 1638 01:40:21,307 --> 01:40:25,983 - Whoa! - Get on him, Leroy! Go, Leroy! 1639 01:40:26,145 --> 01:40:28,694 Get him, Leroy! Get him! 1640 01:40:28,856 --> 01:40:30,574 Drown that sucker! 1641 01:40:30,733 --> 01:40:32,735 EDDIE: What?! No! Oh, God, no! 1642 01:40:32,902 --> 01:40:35,621 - All right! - No, wait! No! Jesus! No, listen! 1643 01:40:35,780 --> 01:40:39,034 I've never seen anything like that. I mean anything. No, wait! 1644 01:40:39,200 --> 01:40:40,702 Listen, we can make a deal! 1645 01:40:40,868 --> 01:40:43,246 We could make money! You get foreign rights... 1646 01:40:43,412 --> 01:40:45,289 I'll take domestic. What do you say? Wait. 1647 01:40:45,456 --> 01:40:46,457 [SIRENS APPROACHING] 1648 01:40:46,624 --> 01:40:48,251 You can have both, foreign and domestic! 1649 01:40:48,417 --> 01:40:49,964 Just give me a finder's fee! 1650 01:40:50,127 --> 01:40:52,095 Okay, all right, no finder's fee. 1651 01:40:52,255 --> 01:40:53,757 You can have the whole thing! 1652 01:40:53,923 --> 01:40:56,676 WOMAN: Let me pass. We've got a television show to do. 1653 01:40:57,635 --> 01:41:00,184 - Excuse me. - Laura, where have you been? 1654 01:41:00,346 --> 01:41:02,895 We've been looking all over for you. You're late. 1655 01:41:03,057 --> 01:41:04,809 How can I have her ready on time? 1656 01:41:04,976 --> 01:41:06,819 Look at you. You're a mess. 1657 01:41:06,978 --> 01:41:09,572 I don't have the right tools with me. 1658 01:41:09,730 --> 01:41:11,653 Richie. Where'd he go? 1659 01:41:11,816 --> 01:41:13,784 Where have you guys been?! 1660 01:41:13,943 --> 01:41:15,911 Listen, I'd like to report a mugging. 1661 01:41:16,070 --> 01:41:19,324 My friend and I, Mr. Nuff, we were minding our own business. 1662 01:41:19,490 --> 01:41:21,788 We were assaulted by these hoodlums! 1663 01:41:21,951 --> 01:41:23,703 We're lucky to be alive! 1664 01:41:23,869 --> 01:41:26,964 Save it, Arkadian! You're going up for good this time! 1665 01:41:27,873 --> 01:41:29,033 EDDIE: Never! WOMAN: Come on. 1666 01:41:29,166 --> 01:41:30,713 You're due in the studio. Let's go. 1667 01:41:30,876 --> 01:41:33,755 ♪ That you need the glow You need the glow, the glow to grow ♪ 1668 01:41:33,921 --> 01:41:37,425 ♪ If you love to live, you live to love You got to move to the upper level ♪ 1669 01:41:37,592 --> 01:41:38,913 ♪ 'Cause when you got the glow ♪ 1670 01:41:39,010 --> 01:41:42,435 ♪ There ain't no stopping What you want to do ♪ 1671 01:41:53,399 --> 01:41:54,946 ♪ To reach that upper level ♪ 1672 01:41:55,109 --> 01:41:59,410 ♪ Your mind, body and soul Must be one ♪ 1673 01:42:00,364 --> 01:42:04,164 ♪ It's a sacrifice it takes hard work ♪ 1674 01:42:04,327 --> 01:42:08,002 ♪ It's a way of life ♪ 1675 01:42:08,164 --> 01:42:10,462 ♪ When you got the glow ♪ 1676 01:42:10,625 --> 01:42:14,346 ♪ You feel the one When you got the glow ♪ 1677 01:42:14,503 --> 01:42:17,723 ♪ Your body's gold So don't let go ♪ 1678 01:42:17,882 --> 01:42:22,012 ♪ Of the power of elevation ♪ 1679 01:42:22,511 --> 01:42:23,512 ♪ Shine on ♪ 1680 01:42:23,971 --> 01:42:25,268 Ready for commercial. 1681 01:42:25,473 --> 01:42:26,770 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1682 01:42:26,932 --> 01:42:30,152 ♪ Shine on ♪ 1683 01:42:30,519 --> 01:42:32,396 Could you teach me some moves?! 1684 01:42:32,563 --> 01:42:34,440 [ALL LAUGHING] 1685 01:42:39,987 --> 01:42:42,160 Yo, man, check out the cornball! 1686 01:42:42,323 --> 01:42:43,870 He ain't no cornball! 1687 01:42:44,033 --> 01:42:47,833 He's my brother and he's the master. 1688 01:42:48,037 --> 01:42:50,039 ♪♪♪ 1689 01:42:57,380 --> 01:42:59,803 ♪ How you please me ♪ 1690 01:43:00,675 --> 01:43:07,024 ♪ I think that this might be What I've been dreamin' of♪ 1691 01:43:07,556 --> 01:43:13,609 ♪ I don't know what it is But people call it love ♪ 1692 01:43:14,438 --> 01:43:20,195 ♪ I wonder if they really know ♪ 1693 01:43:20,820 --> 01:43:27,078 ♪ Did you do this just to please me? ♪ 1694 01:43:28,119 --> 01:43:34,877 ♪ I never knew that anything Could feel so good ♪ 1695 01:43:35,042 --> 01:43:38,091 ♪ I guess I've wasted lots of time ♪ 1696 01:43:38,254 --> 01:43:41,599 ♪ And if I could ♪ 1697 01:43:41,757 --> 01:43:47,639 ♪ I'd spend it all again with you ♪ 1698 01:43:52,560 --> 01:43:55,814 ♪ I love you Love you ♪ 1699 01:43:55,980 --> 01:44:02,704 ♪ For all the ways you taught me How to be myself ♪ 1700 01:44:02,862 --> 01:44:09,495 ♪ For all the ways you made it clear That no one else ♪ 1701 01:44:09,660 --> 01:44:16,088 ♪ Can touch me quite the way you do ♪ 1702 01:44:16,250 --> 01:44:23,054 ♪ Like my first time on a Ferris wheel ♪ 1703 01:44:24,383 --> 01:44:31,062 ♪ The view from up here ls so clear and real ♪ 1704 01:44:31,223 --> 01:44:37,947 ♪ The sense of falling fast is all that I can feel ♪ 1705 01:44:38,105 --> 01:44:44,078 ♪ And yet I want to keep on flying ♪ 1706 01:44:44,236 --> 01:44:51,085 ♪ Now I see how lonely I have been ♪ 1707 01:44:51,827 --> 01:44:58,551 ♪ All that I needed Was a lover who's a friend ♪ 1708 01:44:58,709 --> 01:45:05,467 ♪ Your eyes can help me Find the answers within ♪ 1709 01:45:05,633 --> 01:45:10,810 ♪ The light of truth is in there shining ♪ 1710 01:45:10,971 --> 01:45:12,223 ♪♪♪ 1711 01:45:12,389 --> 01:45:15,484 ♪ Inside you That's where the script begins ♪ 1712 01:45:15,643 --> 01:45:19,238 ♪ Inside you That's where the film has been ♪ 1713 01:45:19,396 --> 01:45:23,117 ♪ For you can bring the power To survive your darkest hour ♪ 1714 01:45:23,275 --> 01:45:28,452 ♪ 'Cause you are a dragon ♪ 1715 01:45:30,449 --> 01:45:32,451 ♪ You're a dragon ♪ 1716 01:45:34,328 --> 01:45:36,422 ♪ You'll survive it ♪ 1717 01:45:36,580 --> 01:45:38,173 ♪ You'll survive ♪ 1718 01:45:38,332 --> 01:45:40,130 ♪ You're a dragon ♪ 1719 01:45:41,043 --> 01:45:42,511 ♪♪♪ 1720 01:45:42,670 --> 01:45:46,345 ♪ When you got the glow You feel the one ♪ 1721 01:45:46,507 --> 01:45:49,932 ♪ When you got the glow Your body's gold ♪ 1722 01:45:50,094 --> 01:45:52,017 ♪ So don't let go ♪ 1723 01:45:52,179 --> 01:45:57,185 ♪ Of the power of elevation ♪ 1724 01:45:58,185 --> 01:46:00,358 ♪ 'Cause when you got the glow When you got the glow ♪ 1725 01:46:00,521 --> 01:46:02,239 ♪ Everybody know And I'm friend and foe ♪ 1726 01:46:02,398 --> 01:46:04,038 ♪ They'll all beware They'll ail beware ♪ 1727 01:46:04,149 --> 01:46:06,109 ♪ 'Cause they know That you got the power there ♪ 1728 01:46:06,235 --> 01:46:08,115 ♪ When you got the glow When you got the glow ♪ 1729 01:46:08,237 --> 01:46:09,917 ♪ They'll all beware, they'll all beware ♪ 1730 01:46:10,072 --> 01:46:11,244 ♪ 'Cause they know, they know♪ 1731 01:46:11,407 --> 01:46:13,409 ♪ They know, they know You got the glow, the glow ♪ 1732 01:46:13,576 --> 01:46:14,577 ♪♪♪ 1733 01:46:14,743 --> 01:46:18,213 ♪ To the beat of the rhythm of the night Dance until the morning light ♪ 1734 01:46:18,372 --> 01:46:22,377 ♪ Forget about the worries on your mind You can leave them ali behind ♪ 1735 01:46:22,543 --> 01:46:26,719 ♪ To the beat of the rhythm of the night Dance until the morning light ♪ 1736 01:46:26,881 --> 01:46:29,350 ♪ Forget about the worries On your mind ♪ 1737 01:46:30,968 --> 01:46:33,096 ♪ To the beat of the rhythm of the night ♪ 1738 01:46:35,222 --> 01:46:37,190 ♪ Forget about the worries On your mind ♪ 1739 01:46:39,184 --> 01:46:41,232 ♪ To the beat of the rhythm of the night ♪ 1740 01:46:43,522 --> 01:46:45,570 ♪ Forget about the worries On your mind ♪ 1741 01:46:46,942 --> 01:46:47,943 ♪♪♪ 1742 01:46:48,110 --> 01:46:52,331 ♪ The journey now before you ls the final test♪ 1743 01:46:52,489 --> 01:46:55,834 ♪ You've learned your lesson well ♪ 1744 01:46:55,993 --> 01:46:58,963 ♪ I can teach you no more ♪ 1745 01:47:02,207 --> 01:47:06,587 ♪ There's a power deep inside you An inner strength ♪ 1746 01:47:06,754 --> 01:47:10,224 ♪ You'll find in time of need ♪ 1747 01:47:10,382 --> 01:47:13,226 ♪ The glow ♪ 1748 01:47:16,805 --> 01:47:19,729 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1749 01:47:19,892 --> 01:47:25,945 ♪ You posess the power of the glow ♪ 1750 01:47:31,320 --> 01:47:34,290 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1751 01:47:34,448 --> 01:47:40,751 ♪ You posess the power of the glow ♪ 1752 01:47:44,249 --> 01:47:45,751 ♪ You are, you are ♪ 1753 01:47:45,918 --> 01:47:48,637 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1754 01:47:48,796 --> 01:47:54,223 ♪ You posess the power of the glow ♪ 1755 01:48:00,849 --> 01:48:03,272 ♪ You are the Last Dragon ♪ 1756 01:48:03,435 --> 01:48:08,236 ♪ You posess the power of the glow ♪ 128776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.