Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,940
Naze hitorikiri toki ni hakobare
2
00:00:20,230 --> 00:00:23,940
Why am I the one to carry eternity?
3
00:00:24,200 --> 00:00:27,670
Naze hito dake kurushimi seou
4
00:00:24,200 --> 00:00:27,670
Why must I bear this pain alone?
5
00:00:28,010 --> 00:00:31,510
Yurushiau ai sore mo tatakai
6
00:00:28,010 --> 00:00:31,510
I must fight what I love
7
00:00:31,940 --> 00:00:35,110
Nazotoku chikara kobushi ni yadoru
8
00:00:31,940 --> 00:00:35,110
And strange powers flows through my fists
9
00:00:35,710 --> 00:00:43,050
Minagiru Sohma o yami ni butsukero
10
00:00:35,710 --> 00:00:43,050
Crush the darkness with overflowing Sohma
11
00:00:43,420 --> 00:00:52,200
Veda ni inori o 'Om Shura Sowaka'!
12
00:00:43,420 --> 00:00:52,200
Pry to your veda, Om Shura Sowaka
13
00:00:53,060 --> 00:00:56,630
Fighting for truth, Fighting for love
14
00:00:56,900 --> 00:01:00,610
Kumo o kechirasu no sa
15
00:00:56,900 --> 00:01:00,610
Break through the clouds
16
00:01:00,810 --> 00:01:08,150
Mezasou, mezasou, hikari no sekai o
17
00:01:00,810 --> 00:01:08,150
Keep thinking, keep thinking of the world of light
18
00:01:08,410 --> 00:01:12,120
Shakti's the soul, Shakti's the force
19
00:01:12,420 --> 00:01:15,920
Kagayaku senshi-tachi
20
00:01:12,420 --> 00:01:15,920
Shining warriors
21
00:01:16,150 --> 00:01:26,730
Itsuka wa towa e to hikarikagayake Shurato!
22
00:01:16,150 --> 00:01:26,730
Shine into eternity Shurato!
23
00:01:32,370 --> 00:01:36,690
Tenkuukai, the land of the Deva gods, protected by Vishnu.
24
00:01:36,690 --> 00:01:42,770
This peaceful place has been turned into a hell.
25
00:01:43,070 --> 00:01:49,230
Their enemies, the Asura gods have come to reawaken a war that ended 10,000 years ago.
26
00:01:49,880 --> 00:01:53,990
The earth is soaked with blood and the people cower in fear.
27
00:01:54,720 --> 00:01:58,190
It seemed Tenkuukai would be destroyed.
28
00:01:58,840 --> 00:02:01,880
Shura-Oh Shurato once again set out on a journey...
29
00:02:01,880 --> 00:02:05,900
...to find the Creator god Brahma's Shakti, hidden in the island of Shumisen.
30
00:02:06,550 --> 00:02:13,720
They need the awesome power of the Brahma shakti to defeat the Asura gods,
31
00:02:13,720 --> 00:02:20,180
and the only one who can wear the Shakti is Shurato, Brahma's successor.
32
00:02:20,510 --> 00:02:26,980
However, Shurato's enemy, Yasha-Oh Gai, was also one of Brahma's successors.
33
00:02:28,260 --> 00:02:34,640
Reiga's Desperate Counterattack!
34
00:02:40,730 --> 00:02:44,280
Haira, take care of things here.
35
00:02:45,710 --> 00:02:46,180
Gai!
36
00:02:46,570 --> 00:02:48,320
Farewell, Shurato.
37
00:02:49,100 --> 00:02:50,010
Gai, wait-
38
00:03:01,020 --> 00:03:07,490
Sir Gai is very generous to give me the pleasure of killing you.
39
00:03:09,700 --> 00:03:13,190
Let's have some fun.
40
00:03:19,500 --> 00:03:20,020
Run!
41
00:03:30,440 --> 00:03:31,960
Leave this to me.
42
00:03:32,290 --> 00:03:33,860
Hyuga, Ryouma, take care of Shurato.
43
00:03:34,060 --> 00:03:37,080
Are you kidding? This guy's as powerful as Indrah!
44
00:03:37,900 --> 00:03:42,040
Then since I'm the only one who still has his Shakti, I'm the best choice to fight him, right?
45
00:03:42,640 --> 00:03:43,520
Reiga!
46
00:03:44,090 --> 00:03:45,210
Let's go, Shurato.
47
00:03:45,300 --> 00:03:46,490
Let me go!
48
00:03:46,860 --> 00:03:49,650
We can't leave Reiga here alone!
49
00:03:49,860 --> 00:03:52,770
We got this far by sticking together!
50
00:03:53,350 --> 00:03:54,330
Listen, Shurato.
51
00:03:54,810 --> 00:03:56,370
Gai's on his way to the summit.
52
00:03:56,970 --> 00:04:01,490
We have to get to Brahma's shakti before the Asura do.
53
00:04:01,790 --> 00:04:02,730
But Reiga-
54
00:04:03,270 --> 00:04:04,150
Hey-
55
00:04:04,520 --> 00:04:05,590
Let go!
56
00:04:05,740 --> 00:04:06,680
Come too, Lakshu.
57
00:04:06,950 --> 00:04:07,750
Let me go!
58
00:04:09,130 --> 00:04:10,510
You won't get away!
59
00:04:13,790 --> 00:04:14,530
Don't even try it!
60
00:04:17,420 --> 00:04:18,040
Reiga!
61
00:04:20,720 --> 00:04:22,780
Get going already, Shurato!
62
00:04:36,100 --> 00:04:36,540
What?
63
00:04:42,560 --> 00:04:44,460
What amazing strength!
64
00:04:49,180 --> 00:04:50,640
Let me go!
65
00:04:50,940 --> 00:04:53,840
You two go on ahead. I have to help Reiga!
66
00:04:54,510 --> 00:04:58,970
Nonsense! If anything happens to you, Tenkuukai is finished.
67
00:04:59,100 --> 00:05:02,980
That's right! We have to protect you!
68
00:05:03,630 --> 00:05:06,270
Quit fussing over me!
69
00:05:06,390 --> 00:05:08,270
Let me go! I have to help Reiga!
70
00:05:09,050 --> 00:05:10,200
Shurato!
71
00:05:10,610 --> 00:05:11,320
Lakshu?
72
00:05:12,210 --> 00:05:14,270
I understand how you feel.
73
00:05:14,650 --> 00:05:17,660
But you have to understand Reiga.
74
00:05:21,020 --> 00:05:23,700
You're Brahma's successor.
75
00:05:24,560 --> 00:05:28,120
You're the only one of us who can use that shakti.
76
00:05:28,700 --> 00:05:32,550
What good is being this successor thing anyway?
77
00:05:37,900 --> 00:05:42,840
If this is what it means to be Brahma's successor, then I don't want it!
78
00:05:43,760 --> 00:05:45,500
Understand Reiga's point of view.
79
00:05:46,110 --> 00:05:51,150
It's not just him, but Ryouma and me, too.
80
00:05:51,810 --> 00:05:53,420
This is our duty.
81
00:05:54,460 --> 00:05:59,030
You have your duty as Brahma's successor, too.
82
00:06:12,310 --> 00:06:13,620
Shurato!
83
00:06:30,870 --> 00:06:34,610
Is that all? This isn't any fun at all.
84
00:06:35,820 --> 00:06:40,030
You talk big, but I can sense your fear.
85
00:06:41,080 --> 00:06:45,510
If Sir Gai were here, he'd be laughing.
86
00:06:50,350 --> 00:06:53,210
I wonder who he'd be laughing at.
87
00:06:54,100 --> 00:06:54,890
Oh?
88
00:06:56,220 --> 00:06:56,920
What?
89
00:07:12,320 --> 00:07:14,380
This is the end.
90
00:07:18,640 --> 00:07:21,800
Not quite yet. I'm just getting started.
91
00:07:22,940 --> 00:07:25,260
You're still talking big.
92
00:07:25,960 --> 00:07:27,530
Come see how big.
93
00:07:27,630 --> 00:07:28,730
I will!
94
00:07:38,990 --> 00:07:39,650
What?
95
00:07:42,070 --> 00:07:43,950
Getting away is the same as winning.
96
00:07:44,100 --> 00:07:46,150
There's no use wasting energy fighting if I don't have to.
97
00:07:46,580 --> 00:07:49,780
You think I'll let you get away?
98
00:07:55,920 --> 00:07:58,270
I'll tear you apart!
99
00:08:08,950 --> 00:08:10,130
Not too bad.
100
00:08:10,570 --> 00:08:13,860
The fun's not over yet.
101
00:08:15,330 --> 00:08:17,290
That guy's persistent.
102
00:08:18,150 --> 00:08:19,320
What? In front, too?
103
00:08:31,830 --> 00:08:33,360
They just keep coming!
104
00:08:34,010 --> 00:08:34,800
I have to chance it...
105
00:08:40,920 --> 00:08:42,910
Have you lost your mind?
106
00:09:07,060 --> 00:09:08,360
Shurato, come on!
107
00:09:08,740 --> 00:09:09,420
Shurato!
108
00:09:11,230 --> 00:09:12,910
Y- yeah...
109
00:09:13,700 --> 00:09:15,190
Don't die, Reiga...
110
00:09:29,560 --> 00:09:30,430
Where is he?
111
00:09:40,580 --> 00:09:41,830
Impossible!
112
00:09:45,690 --> 00:09:52,780
I can grow to any size I want by collecting black Sohma.
113
00:09:53,010 --> 00:09:55,410
You're finished!
114
00:10:05,620 --> 00:10:11,060
Come on! Where's all your big talk now?
115
00:10:23,630 --> 00:10:25,290
Things are looking bad.
116
00:10:26,230 --> 00:10:31,070
But I can still win this with one last spell.
117
00:11:27,820 --> 00:11:28,760
Renge, are you okay?
118
00:11:28,790 --> 00:11:30,140
Dan! Kuuya!
119
00:11:33,210 --> 00:11:35,760
No matter how many we destroy, they just keep coming!
120
00:11:37,150 --> 00:11:39,630
So we have to put an end to this now.
121
00:11:42,310 --> 00:11:46,650
Yes, we have one last attack.
122
00:11:50,180 --> 00:11:51,770
Dappa Suikorin!
123
00:11:54,610 --> 00:11:55,520
Nahra
124
00:11:55,520 --> 00:11:56,800
Nahra Musouka!
125
00:11:57,600 --> 00:11:59,290
Hiba Gekishinha!
126
00:12:16,100 --> 00:12:17,530
Shumisen...
127
00:12:18,830 --> 00:12:20,970
I hope you make it in time, Shurato.
128
00:12:41,810 --> 00:12:43,530
Keep at it!
129
00:12:43,760 --> 00:12:49,520
We must protect the palace until Shurato returns with the Brahma shakti.
130
00:12:50,730 --> 00:12:51,970
My apologies.
131
00:13:05,860 --> 00:13:07,470
Looks like we got them all.
132
00:13:07,660 --> 00:13:09,040
I don't think so.
133
00:13:13,130 --> 00:13:13,880
Another one?
134
00:13:15,340 --> 00:13:15,860
What-
135
00:13:18,100 --> 00:13:18,750
Dan!
136
00:13:19,380 --> 00:13:20,240
Are you okay?
137
00:13:21,050 --> 00:13:23,870
That guy's strong!
138
00:13:24,020 --> 00:13:25,560
Who are you?
139
00:13:25,920 --> 00:13:30,890
You shouldn't have dodged. I would have killed you quickly.
140
00:13:31,420 --> 00:13:32,150
You're-
141
00:13:33,040 --> 00:13:37,340
Come! I, Fudou Myou-Oh Akaranarta am your opponent!
142
00:13:48,960 --> 00:13:50,880
There's nowhere to run!
143
00:13:55,210 --> 00:13:57,550
Looks like you're a little too big.
144
00:13:58,570 --> 00:13:59,320
You think so?
145
00:14:07,140 --> 00:14:07,550
Damn!
146
00:14:07,990 --> 00:14:10,970
There's nowhere else to run! Give up!
147
00:14:11,470 --> 00:14:12,500
You must be joking!
148
00:14:18,650 --> 00:14:19,780
I got him.
149
00:14:24,150 --> 00:14:25,060
You got away?
150
00:14:32,780 --> 00:14:36,630
That's it. Maybe being small has it's advantages.
151
00:14:38,140 --> 00:14:39,570
I might as well try.
152
00:14:50,510 --> 00:14:51,950
Not yet!
153
00:15:03,390 --> 00:15:09,620
Why don't you put on your shakti and try one of your spells?
154
00:15:09,930 --> 00:15:12,410
I don't need to waste my time on that.
155
00:15:13,000 --> 00:15:14,330
I can beat you without it!
156
00:15:14,850 --> 00:15:17,750
I'll crush you!
157
00:15:39,710 --> 00:15:40,310
Damn-
158
00:15:47,050 --> 00:15:50,420
Is that all? I'm not even trying!
159
00:15:53,490 --> 00:15:56,870
This guy's unbelievable!
160
00:16:08,230 --> 00:16:10,600
Now what? There's no where else to go!
161
00:16:17,620 --> 00:16:19,360
Let's put an end to this.
162
00:16:32,720 --> 00:16:33,980
This is the end.
163
00:16:34,190 --> 00:16:38,380
I'll crush you like a bug.
164
00:16:56,770 --> 00:16:58,730
What's this light?
165
00:17:03,200 --> 00:17:04,640
I can't move my arm!
166
00:17:13,970 --> 00:17:17,430
It's easy to hit such a big target.
167
00:17:19,150 --> 00:17:20,660
I can't move my legs, either!
168
00:17:21,190 --> 00:17:24,630
Maybe you didn't notice those feathers.
169
00:17:25,380 --> 00:17:31,340
You shouldn't take something lightly just because it's small.
170
00:17:35,150 --> 00:17:36,550
Om Karula Sowaka!
171
00:17:45,930 --> 00:17:47,790
Karula-Oh Reiga!
172
00:17:49,300 --> 00:17:52,290
So now I have my Shakti, just like you wanted.
173
00:18:08,920 --> 00:18:09,900
Karula
174
00:18:09,900 --> 00:18:10,790
Karula Kayokujin!
175
00:18:27,150 --> 00:18:27,980
What-
176
00:18:28,450 --> 00:18:31,250
Now I'll finish you.
177
00:18:37,280 --> 00:18:39,010
What are you doing?
178
00:18:43,050 --> 00:18:44,690
How can you-
179
00:19:12,790 --> 00:19:13,480
That's-
180
00:19:14,720 --> 00:19:16,360
It must be Reiga.
181
00:19:17,700 --> 00:19:19,670
He must have won.
182
00:19:23,550 --> 00:19:24,360
Reiga...
183
00:19:26,560 --> 00:19:29,360
Reiga!
184
00:19:53,420 --> 00:19:57,030
I guess now I can't use my shakti, either.
185
00:20:00,760 --> 00:20:02,870
I hope they got away.
186
00:20:10,740 --> 00:20:11,760
Shurato...
187
00:20:13,140 --> 00:20:14,050
Everyone...
188
00:20:25,830 --> 00:20:28,300
Die! Die, all of you!
189
00:20:43,600 --> 00:20:45,390
Myou-Oh Combination!
190
00:21:16,110 --> 00:21:18,040
Their shaktis merged?
191
00:21:18,300 --> 00:21:20,400
Incredible!
192
00:21:22,050 --> 00:21:23,040
I'll kill everyone!
193
00:21:23,450 --> 00:21:25,640
No one will escape!
194
00:21:40,670 --> 00:21:42,390
Are you worried about Reiga?
195
00:21:42,860 --> 00:21:43,490
Yeah...
196
00:21:44,150 --> 00:21:45,830
I hope he's okay.
197
00:21:45,910 --> 00:21:47,080
He'll catch up with us soon.
198
00:21:47,630 --> 00:21:48,230
Yeah...
199
00:21:48,700 --> 00:21:51,940
Let's hurry. We have to catch up to Gai.
200
00:22:05,370 --> 00:22:10,580
Soon the Brahma shakti will be mine. I know it.
201
00:22:18,060 --> 00:22:22,970
Reiga used all of his Sohma to defeat Haira,
202
00:22:22,970 --> 00:22:26,690
but was wounded and collapsed.
203
00:22:27,410 --> 00:22:38,550
Will Reiga's efforts allow them to get the Brahma shakti before Gai?
204
00:22:53,080 --> 00:23:02,990
Hatenai michi wa yagate ikutsu ni
205
00:22:53,080 --> 00:23:02,990
Many times on the neverending road
206
00:23:03,490 --> 00:23:13,600
Sayonara mo iwazu ni wakareru kedo
207
00:23:03,490 --> 00:23:13,600
Have you parted without saying goodbye, but
208
00:23:14,100 --> 00:23:23,580
Hitori wa naosara kokoro ni kanjiru Musubareteru chikara o
209
00:23:14,100 --> 00:23:23,580
You can still feel it in your heart the power that binds you
210
00:23:24,080 --> 00:23:29,850
Just like moon and sun ura to arasa
211
00:23:24,080 --> 00:23:29,850
Just like moon and sun, the back and the front
212
00:23:30,350 --> 00:23:34,320
Tatoe hanarete ite mo
213
00:23:30,350 --> 00:23:34,320
Even if you're separated
214
00:23:34,620 --> 00:23:40,330
Yume to yuu tabi no hate made
215
00:23:34,620 --> 00:23:40,330
Until the end of the journey called dreams
216
00:23:40,830 --> 00:23:50,210
Somuku koto o shiranai caravan
217
00:23:40,830 --> 00:23:50,210
you will never look back
218
00:23:54,860 --> 00:24:01,570
While trying to catch Gai, we meet Nitei Antera and Gettei Santera.
219
00:24:02,070 --> 00:24:08,690
Hyuga and Ryouma fight by themselves to try to protect me.
220
00:24:08,920 --> 00:24:13,710
But why? Hyuga, Ryouma, why can't I fight, too?
221
00:24:14,240 --> 00:24:16,170
Next on Tenkuu Senki Shurato:
222
00:24:16,480 --> 00:24:17,790
'The Loneliness of the Chosen One'.
223
00:24:18,340 --> 00:24:20,050
Om Shura Sowaka!
15123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.