All language subtitles for Ranma (120)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,050 --> 00:02:11,540 Yaagh!! 2 00:02:14,290 --> 00:02:16,480 I hate hairy caterpillars! 3 00:02:31,670 --> 00:02:33,230 Akane, got a minute? 4 00:02:41,110 --> 00:02:42,210 What's up? 5 00:02:42,820 --> 00:02:46,270 How's Ranma been acting lately? 6 00:02:46,450 --> 00:02:50,180 Isn't his behavior kind of different? 7 00:02:51,060 --> 00:02:55,520 Different? He's about the same as always. 8 00:02:55,630 --> 00:02:57,650 Is something wrong with Ranma? 9 00:03:01,030 --> 00:03:02,090 You see... 10 00:03:03,000 --> 00:03:03,930 What? 11 00:03:06,770 --> 00:03:11,570 On my way home from school yesterday, I saw him. 12 00:03:12,080 --> 00:03:13,240 Ranma? 13 00:03:13,680 --> 00:03:15,880 Idiot! I'm talking about that stalker! 14 00:03:15,950 --> 00:03:17,540 What stalker? 15 00:03:17,620 --> 00:03:19,550 Don't you know, Akane? 16 00:03:19,620 --> 00:03:22,820 All the 10th-grade girls are talking about him! 17 00:03:22,890 --> 00:03:24,520 I've never heard of him. 18 00:03:24,790 --> 00:03:27,060 The masked man in a black cloak. 19 00:03:27,890 --> 00:03:29,190 Never heard of him. 20 00:03:29,260 --> 00:03:33,560 Anyhow, listen to Yuka's story. 21 00:03:34,300 --> 00:03:35,820 Well, y' see... 22 00:03:35,940 --> 00:03:40,370 yesterday I had monitor duty and left school late. 23 00:03:52,920 --> 00:03:55,580 Oh no, it's gotten so late... 24 00:04:31,920 --> 00:04:33,980 Hey, who screamed? 25 00:04:36,060 --> 00:04:37,460 Then what? 26 00:04:53,610 --> 00:04:59,420 Wasn't it the masked man who got the worst of it? 27 00:04:59,550 --> 00:05:01,450 Don't be ridiculous, Akane! 28 00:05:01,520 --> 00:05:05,420 Can't you imagine how I felt to be frightened like that?! 29 00:05:06,030 --> 00:05:07,580 It really wasn't very nice. 30 00:05:07,660 --> 00:05:10,090 Yuka was the fourth victim that we know of! 31 00:05:10,160 --> 00:05:12,650 He squirts people with ink from a water gun. 32 00:05:12,730 --> 00:05:14,700 He threw caterpillars onto one girl. 33 00:05:14,770 --> 00:05:17,790 We don't feel safe in school anymore. 34 00:05:18,910 --> 00:05:20,700 Okay. I gotcha. 35 00:05:20,770 --> 00:05:24,140 You want Ranma's help in catching him? 36 00:05:25,010 --> 00:05:29,110 Did anybody notice anything unusual about the guy? 37 00:05:29,180 --> 00:05:30,010 Well... 38 00:05:32,490 --> 00:05:34,920 Akane, don't be angry, now-- 39 00:05:34,990 --> 00:05:37,420 This has gotten really weird. 40 00:05:41,630 --> 00:05:43,530 That was great! I'm full now. 41 00:05:43,700 --> 00:05:45,290 Ranma, you finished? 42 00:05:45,360 --> 00:05:47,230 How 'bout a game? 43 00:05:47,300 --> 00:05:48,430 Whaaaat?! 44 00:05:53,370 --> 00:05:54,740 What's with them? 45 00:06:03,850 --> 00:06:08,050 It can't be... No way it can be true. 46 00:06:09,290 --> 00:06:12,350 R-Ranma's the stalker?! 47 00:06:12,960 --> 00:06:15,220 Listen carefully, now. 48 00:06:15,760 --> 00:06:19,720 I even spoke to the other girls who were stalked. 49 00:06:19,800 --> 00:06:22,320 And, just as I thought, the guy has-- 50 00:06:22,570 --> 00:06:24,470 Has what? 51 00:06:25,000 --> 00:06:27,270 Has a pigtail. 52 00:06:27,570 --> 00:06:29,600 And that's not all, Akane! 53 00:06:29,680 --> 00:06:32,840 When he stalked another person in Class C, he said... 54 00:06:32,910 --> 00:06:35,750 "I'm Ranma Saotome!" He identified himself! 55 00:06:35,920 --> 00:06:37,640 Wh-What?! 56 00:06:38,150 --> 00:06:41,590 But it's got to be some kind of mistake, right? 57 00:06:41,650 --> 00:06:45,850 Sure! Ranma wouldn't do that kind of thing, would he, Akane? 58 00:06:45,930 --> 00:06:48,420 But since he mentioned Ranma's name... 59 00:06:48,490 --> 00:06:51,330 he must be connected to Ranma somehow. 60 00:06:53,730 --> 00:06:54,790 That's true. 61 00:06:54,870 --> 00:06:56,530 Isn't that right? 62 00:07:09,740 --> 00:07:12,650 Class 10-F 63 00:07:11,420 --> 00:07:12,780 Have you seen Ranma? 64 00:07:13,820 --> 00:07:15,340 Didn't he go home? 65 00:07:16,220 --> 00:07:17,920 Were you supposed to meet him? 66 00:07:17,990 --> 00:07:19,150 N-No! 67 00:07:19,230 --> 00:07:21,220 That lucky dog, Ranma. 68 00:07:21,290 --> 00:07:24,790 Guess us losers will go home together. 69 00:07:25,360 --> 00:07:26,490 Later, Akane! 70 00:07:26,570 --> 00:07:28,000 Bye! 71 00:07:37,110 --> 00:07:41,070 Anyhow, can you somehow do it casually-- 72 00:07:41,150 --> 00:07:44,780 and look into it for us? 73 00:07:47,720 --> 00:07:50,420 How can Ranma be the stalker? 74 00:07:50,490 --> 00:07:53,890 In the first place, he has no motive! 75 00:07:55,030 --> 00:07:56,930 Wait a minute! Yesterday... 76 00:08:00,830 --> 00:08:03,500 This looks great! Thanks--! 77 00:08:13,310 --> 00:08:14,680 Hey--! 78 00:08:16,720 --> 00:08:19,120 But he wouldn't hold that against anyone--! 79 00:08:22,390 --> 00:08:23,550 Ranma! 80 00:08:23,920 --> 00:08:25,750 You've got cleaning duty today. 81 00:08:25,830 --> 00:08:27,290 Skipping out again?! 82 00:08:27,430 --> 00:08:29,120 'C-Course not! 83 00:08:30,130 --> 00:08:32,390 I got someplace to go! 84 00:08:33,200 --> 00:08:34,460 Not this time, you don't . 85 00:08:37,570 --> 00:08:39,600 Twenty more windows! 86 00:08:41,240 --> 00:08:42,800 He brought that on himself. 87 00:08:46,610 --> 00:08:49,310 Next, behind the back! 88 00:08:51,880 --> 00:08:52,610 Rats! 89 00:08:57,560 --> 00:09:00,490 Aw c'mon, it wasn't that bad! 90 00:09:04,860 --> 00:09:07,730 Huh? Wonder what this is...? 91 00:09:12,000 --> 00:09:15,030 The masked man with a pigtail...?! 92 00:09:21,310 --> 00:09:23,800 Here you go. Five apples, right? 93 00:09:23,920 --> 00:09:25,180 Thank you. 94 00:09:25,280 --> 00:09:27,750 What's wrong, Akane? You look kinda down. 95 00:09:28,420 --> 00:09:31,080 No, it's nothing. I'm fine! 96 00:09:31,220 --> 00:09:33,160 Bye! 97 00:09:33,230 --> 00:09:35,250 Wait, you didn't pay--! 98 00:09:35,790 --> 00:09:37,320 Ah, well... 99 00:09:41,700 --> 00:09:44,430 Now I'm really late. 100 00:09:58,750 --> 00:10:00,550 So you're here. 101 00:10:00,620 --> 00:10:03,380 Ranma, or whoever you are... 102 00:10:03,460 --> 00:10:07,020 you're making a big mistake if you think I'll give in easily! 103 00:10:09,960 --> 00:10:12,690 You'll see what happens when you pick on girls... 104 00:10:12,770 --> 00:10:14,430 The demonstration starts now! 105 00:10:17,300 --> 00:10:18,000 Come back! 106 00:10:23,680 --> 00:10:25,740 Here goes! 107 00:10:27,850 --> 00:10:29,370 Take that! 108 00:10:34,650 --> 00:10:35,550 A hit!! 109 00:10:40,160 --> 00:10:41,520 He's gone! 110 00:10:42,060 --> 00:10:43,960 And he's fast... 111 00:10:44,200 --> 00:10:46,460 The next time I find him, he'll be sorry! 112 00:10:47,500 --> 00:10:48,930 I'm home! 113 00:10:49,370 --> 00:10:51,270 Ranma, are you in here? 114 00:10:51,340 --> 00:10:54,570 Akane? No peekin', now. 115 00:10:54,870 --> 00:10:58,900 You promised to come shopping with me after school! 116 00:10:58,980 --> 00:11:02,000 I did? Ohh, yeah... Sorry 'bout that. 117 00:11:02,210 --> 00:11:04,710 I got real dirty today. 118 00:11:04,780 --> 00:11:06,510 So I came home early. 119 00:11:07,320 --> 00:11:08,480 Dirty...?! 120 00:11:19,130 --> 00:11:20,290 Ranma--! 121 00:11:21,830 --> 00:11:23,600 You idiot! Lech! 122 00:11:23,870 --> 00:11:24,530 Idiot? 123 00:11:24,600 --> 00:11:26,070 Get out! I'm nekkid! 124 00:11:26,940 --> 00:11:28,960 Cut it out, stupid--! 125 00:11:29,040 --> 00:11:30,600 Ooh, it's freezin' 126 00:11:30,680 --> 00:11:33,770 Father, Mr. Saotome, the tea is ready. 127 00:11:36,350 --> 00:11:38,840 Wh-What's this all about?! 128 00:11:39,180 --> 00:11:42,240 Ranma, I've got something important to ask you. 129 00:11:54,230 --> 00:12:00,700 Saotome, your social life is about to come to an end. 130 00:12:12,380 --> 00:12:13,580 You idiot!! 131 00:12:13,820 --> 00:12:19,020 Would a masked stalker just say his own name like that?! 132 00:12:19,090 --> 00:12:20,460 I-I guess not. 133 00:12:20,530 --> 00:12:22,960 And didja believe it was me?! 134 00:12:23,030 --> 00:12:24,120 N-No--! 135 00:12:24,200 --> 00:12:26,930 In the first place, I've got no motive to do it!! 136 00:12:27,670 --> 00:12:29,160 You kind of do. 137 00:12:29,670 --> 00:12:30,640 What?! 138 00:12:30,940 --> 00:12:32,870 No, never mind--! 139 00:12:33,070 --> 00:12:34,440 Aww, man!! 140 00:12:34,510 --> 00:12:38,310 It's a conspiracy! Somebody's tryin' t' frame me! 141 00:12:38,510 --> 00:12:41,000 He's not gettin' away with it!! 142 00:12:41,080 --> 00:12:43,340 I guess it's not Ranma after all. 143 00:12:43,920 --> 00:12:46,780 Yaaaa! 144 00:12:46,950 --> 00:12:49,280 Some crackers? 145 00:12:49,390 --> 00:12:51,010 "Yaaa" ? 146 00:12:52,320 --> 00:12:53,260 Yo! 147 00:12:53,320 --> 00:12:54,290 Morning. 148 00:13:07,040 --> 00:13:08,160 Just one more push. 149 00:13:12,940 --> 00:13:13,640 Um...? 150 00:13:21,790 --> 00:13:26,450 Terrible, isn't it, Saotome? 151 00:13:26,520 --> 00:13:27,820 What's terrible? 152 00:13:27,890 --> 00:13:29,950 Everybody thinks you're the stalker. 153 00:13:33,900 --> 00:13:35,870 Where'd you hear that?! 154 00:13:35,930 --> 00:13:39,230 Th-The whole class has heard. 155 00:13:39,300 --> 00:13:43,900 But it's just a rumor. I'm on your side. 156 00:13:43,980 --> 00:13:45,140 Please believe me. 157 00:13:45,740 --> 00:13:48,610 Gosunkugi! You...? 158 00:13:48,780 --> 00:13:52,270 Shall I tell the girls the truth? 159 00:13:52,880 --> 00:13:54,480 You know who the stalker is?! 160 00:13:54,550 --> 00:13:56,020 No. 161 00:13:56,090 --> 00:13:59,080 But I know just what you're feeling. 162 00:13:59,690 --> 00:14:05,250 I know how terribly you've suffered at the hands of the girls. 163 00:14:05,330 --> 00:14:07,660 And, though, you know it's wrong... 164 00:14:07,730 --> 00:14:11,960 you want to get back at them so very badly...! 165 00:14:13,040 --> 00:14:14,440 Whoa, whoa, buddy... 166 00:14:14,870 --> 00:14:17,240 It's all right! Let yourself go. 167 00:14:17,310 --> 00:14:19,400 Do it, Saotome. 168 00:14:19,480 --> 00:14:22,380 No matter what sneaky stunt you pull... 169 00:14:22,450 --> 00:14:25,110 no matter what cruel trick you plan... 170 00:14:25,180 --> 00:14:26,450 we'll still be pa-- 171 00:14:27,520 --> 00:14:30,350 That kinda pal, I don't need! 172 00:14:31,120 --> 00:14:33,280 So, to paraphrase in modern language... 173 00:14:33,790 --> 00:14:37,060 "With sleeve wet from evening dew..." 174 00:14:37,130 --> 00:14:40,760 "I am miserable awaiting your visit." 175 00:14:44,600 --> 00:14:46,760 Stupid no-good stalker--! 176 00:14:46,840 --> 00:14:49,170 You're gonna pay for this! 177 00:14:49,570 --> 00:14:54,640 Whoever the stalker is, we've got to find him. 178 00:14:57,450 --> 00:15:02,510 Saotome, your fate is right here in my hands. 179 00:15:04,190 --> 00:15:07,250 Once they all think you're the stalker... 180 00:15:07,330 --> 00:15:11,390 and everyone in school starts to shun you--! 181 00:15:14,630 --> 00:15:16,460 What's wrong, everybody?! 182 00:15:16,530 --> 00:15:18,160 That's Ranma, the stalker. 183 00:15:18,240 --> 00:15:19,170 Pervert! 184 00:15:19,240 --> 00:15:21,000 He's the lowest! 185 00:15:21,070 --> 00:15:23,730 - I wish I could switch schools. - Me, too. 186 00:15:24,480 --> 00:15:25,460 Akane! 187 00:15:27,110 --> 00:15:30,210 Akane! You believe me, don't you? 188 00:15:32,120 --> 00:15:34,140 Akane, wait a minute! 189 00:15:34,220 --> 00:15:35,780 No! Somebody, help! 190 00:15:42,160 --> 00:15:44,420 Begone, you pervert stalker! 191 00:15:48,470 --> 00:15:49,730 Gosunkugi--! 192 00:15:49,800 --> 00:15:53,700 Now Akane, just forget about that wretch. 193 00:15:53,810 --> 00:15:55,530 Gosunkugi!! 194 00:15:57,110 --> 00:15:59,870 I'll be your protector from now on. 195 00:15:59,940 --> 00:16:01,100 Gosunkugi...! 196 00:16:04,980 --> 00:16:07,920 Saotome! Tendo! Gosunkugi! 197 00:16:07,990 --> 00:16:11,080 Quit daydreaming! Go stand in the hallway! 198 00:16:14,130 --> 00:16:16,530 Revenge is mine! 199 00:16:16,590 --> 00:16:17,620 Sigh. 200 00:16:18,100 --> 00:16:20,360 Eheh heh... 201 00:16:27,070 --> 00:16:29,670 Would you know where Ranma Saotome is? 202 00:16:29,970 --> 00:16:32,030 Um, no. 203 00:16:32,210 --> 00:16:34,410 Do you know where Ranma Saotome is? 204 00:16:34,480 --> 00:16:36,610 Who're you? Hey, y' wanna go do tea? 205 00:16:36,780 --> 00:16:39,580 Sorry. I'm crazy about Ranma. 206 00:16:39,820 --> 00:16:41,380 Aw, rats! 207 00:16:41,720 --> 00:16:43,980 I'd like to see Ranma Saotome! 208 00:16:44,060 --> 00:16:46,050 I think he's gone home. 209 00:16:46,260 --> 00:16:47,990 Really? 210 00:16:48,060 --> 00:16:49,990 Have you seen Ranma?! 211 00:16:50,490 --> 00:16:52,120 What an actor! 212 00:16:52,200 --> 00:16:55,060 Will the stalker fall for a decoy like that, though? 213 00:16:59,440 --> 00:17:03,070 Blast that stalker! He never showed up. 214 00:17:04,310 --> 00:17:06,210 I thought I was conspicuous enough. 215 00:17:06,480 --> 00:17:08,170 I guess it didn't work today. 216 00:17:10,950 --> 00:17:13,580 Aw, what a pretty sky. 217 00:17:20,320 --> 00:17:21,310 Wh-Who's there?! 218 00:17:23,960 --> 00:17:26,260 So you've finally appeared, Stalker? 219 00:17:28,770 --> 00:17:31,560 Do you know who I am, Miss? 220 00:17:32,840 --> 00:17:34,810 No, but I'd like to. 221 00:17:34,870 --> 00:17:36,770 Take that mask... 222 00:17:36,840 --> 00:17:37,640 OFF! 223 00:17:47,550 --> 00:17:48,580 Why, that lousy-- 224 00:17:48,650 --> 00:17:50,750 Stop! You can't get away! 225 00:17:50,820 --> 00:17:51,880 Akane! 226 00:17:54,330 --> 00:17:55,220 Akane! 227 00:17:55,430 --> 00:17:58,660 So it was somebody else after all. What a relief! 228 00:17:59,000 --> 00:18:00,790 Don't touch him, Akane. 229 00:18:00,930 --> 00:18:02,160 He's mine. 230 00:18:02,230 --> 00:18:05,760 W-Won't you please ask my name? 231 00:18:05,940 --> 00:18:08,230 Why?! Who are you, anyway. 232 00:18:08,940 --> 00:18:11,810 My name is... 233 00:18:12,010 --> 00:18:14,340 Ranma Saotome! 234 00:18:21,920 --> 00:18:26,050 I'm sorry, Akane. The stalker is me. 235 00:18:27,360 --> 00:18:29,120 Gosunkugi--! 236 00:18:30,090 --> 00:18:32,090 Gosunkugi. 237 00:18:32,360 --> 00:18:36,060 Like anyone would really think you're Ranma Saotome!! 238 00:18:36,970 --> 00:18:39,440 This is how y' transform yourself. 239 00:18:39,940 --> 00:18:42,460 Transform! 240 00:18:46,840 --> 00:18:48,840 Ranma Saotome, at your service! 241 00:18:49,180 --> 00:18:52,640 Amazing! You've completely transformed! 242 00:18:53,980 --> 00:18:58,150 Mine's no ordinary, run-of-th'-mill disguise. 243 00:18:58,790 --> 00:19:01,920 Though I wouldn't be quite so proud, if I were him. 244 00:19:03,560 --> 00:19:05,220 Now FLY!! 245 00:19:07,570 --> 00:19:09,430 The stalker bites the dust. 246 00:19:09,500 --> 00:19:12,370 But why did Gosunkugi do it? 247 00:19:12,440 --> 00:19:14,130 Man, you're dense! 248 00:19:14,510 --> 00:19:18,200 The guy has a crush on somebody and I was in his way. 249 00:19:18,280 --> 00:19:18,930 Huh? 250 00:19:20,140 --> 00:19:25,840 ...And so, the story that I was the stalker was just a big lie. 251 00:19:25,920 --> 00:19:28,910 I'm sorry we suspected you, Ranma. 252 00:19:28,990 --> 00:19:30,480 We're sorry, Akane. 253 00:19:30,550 --> 00:19:32,850 It's okay. Don't worry about it. 254 00:19:33,120 --> 00:19:37,860 Anyhow, I taught the stalker a good lesson. 255 00:19:37,930 --> 00:19:39,590 He won't cause any more trouble. 256 00:19:39,760 --> 00:19:44,460 By the way, Ranma, there's still something I don't understand. 257 00:19:44,540 --> 00:19:47,270 Didja ever find out who the stalker was? 258 00:19:47,570 --> 00:19:49,000 No, we didn't . 259 00:19:49,070 --> 00:19:53,240 We were so close, too. That's our only regret. 260 00:19:53,510 --> 00:19:56,000 Well, never mind. It's over with. 261 00:19:56,080 --> 00:19:57,810 Saotome! 262 00:19:57,880 --> 00:19:59,580 I bought the buns. 263 00:19:59,650 --> 00:20:00,910 Right on! 264 00:20:01,690 --> 00:20:05,710 You wanted yakisoba bread and curry bun, right? 265 00:20:06,690 --> 00:20:08,950 I got the same for myself. 266 00:20:09,330 --> 00:20:11,560 Thanks a lot! 267 00:20:12,000 --> 00:20:13,730 Why don't we eat outside? 268 00:20:17,430 --> 00:20:18,770 What happened? 269 00:20:18,970 --> 00:20:20,730 Have they been such good friends...? 270 00:20:26,080 --> 00:20:31,040 Saotome, I'll do anything for you. So-- 271 00:20:31,120 --> 00:20:32,510 No worries... 272 00:20:32,580 --> 00:20:37,820 I won't tell anybody that you were the stalker. 273 00:20:38,590 --> 00:20:44,030 Sorry! Forgive me! I'm sorry! I apologize! I'm sorry, sorry, sorry! 274 00:20:44,660 --> 00:20:47,500 But y' gotta do everythin' I tell you. 275 00:20:47,570 --> 00:20:49,190 Of course! 276 00:20:51,070 --> 00:20:54,160 By the way, Saotome, your shoulders are a little stiff. 277 00:20:54,510 --> 00:20:57,800 Sure! I had lotsa stress. 278 00:20:59,540 --> 00:21:00,640 Really? 279 00:21:01,050 --> 00:21:04,110 I have just the medicine for stiff shoulders. 280 00:21:04,180 --> 00:21:08,380 Just stick it to me then, will ya? 281 00:21:08,450 --> 00:21:10,220 My pleasure. 282 00:21:10,420 --> 00:21:14,220 Rats. I promised to be goalie for the soccer game. 283 00:21:16,490 --> 00:21:18,860 Sorry, Gosunkugi! Some other time. 18731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.