Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,050 --> 00:02:11,540
Yaagh!!
2
00:02:14,290 --> 00:02:16,480
I hate hairy caterpillars!
3
00:02:31,670 --> 00:02:33,230
Akane, got a minute?
4
00:02:41,110 --> 00:02:42,210
What's up?
5
00:02:42,820 --> 00:02:46,270
How's Ranma been acting lately?
6
00:02:46,450 --> 00:02:50,180
Isn't his behavior kind of different?
7
00:02:51,060 --> 00:02:55,520
Different?
He's about the same as always.
8
00:02:55,630 --> 00:02:57,650
Is something wrong with Ranma?
9
00:03:01,030 --> 00:03:02,090
You see...
10
00:03:03,000 --> 00:03:03,930
What?
11
00:03:06,770 --> 00:03:11,570
On my way home from school
yesterday, I saw him.
12
00:03:12,080 --> 00:03:13,240
Ranma?
13
00:03:13,680 --> 00:03:15,880
Idiot!
I'm talking about that stalker!
14
00:03:15,950 --> 00:03:17,540
What stalker?
15
00:03:17,620 --> 00:03:19,550
Don't you know, Akane?
16
00:03:19,620 --> 00:03:22,820
All the 10th-grade girls are
talking about him!
17
00:03:22,890 --> 00:03:24,520
I've never heard of him.
18
00:03:24,790 --> 00:03:27,060
The masked man in a black cloak.
19
00:03:27,890 --> 00:03:29,190
Never heard of him.
20
00:03:29,260 --> 00:03:33,560
Anyhow, listen to Yuka's story.
21
00:03:34,300 --> 00:03:35,820
Well, y' see...
22
00:03:35,940 --> 00:03:40,370
yesterday I had monitor duty
and left school late.
23
00:03:52,920 --> 00:03:55,580
Oh no, it's gotten so late...
24
00:04:31,920 --> 00:04:33,980
Hey, who screamed?
25
00:04:36,060 --> 00:04:37,460
Then what?
26
00:04:53,610 --> 00:04:59,420
Wasn't it the masked man
who got the worst of it?
27
00:04:59,550 --> 00:05:01,450
Don't be ridiculous, Akane!
28
00:05:01,520 --> 00:05:05,420
Can't you imagine how I felt
to be frightened like that?!
29
00:05:06,030 --> 00:05:07,580
It really wasn't very nice.
30
00:05:07,660 --> 00:05:10,090
Yuka was the fourth victim
that we know of!
31
00:05:10,160 --> 00:05:12,650
He squirts people
with ink from a water gun.
32
00:05:12,730 --> 00:05:14,700
He threw caterpillars
onto one girl.
33
00:05:14,770 --> 00:05:17,790
We don't feel safe in school anymore.
34
00:05:18,910 --> 00:05:20,700
Okay. I gotcha.
35
00:05:20,770 --> 00:05:24,140
You want Ranma's help
in catching him?
36
00:05:25,010 --> 00:05:29,110
Did anybody notice anything
unusual about the guy?
37
00:05:29,180 --> 00:05:30,010
Well...
38
00:05:32,490 --> 00:05:34,920
Akane, don't be angry, now--
39
00:05:34,990 --> 00:05:37,420
This has gotten really weird.
40
00:05:41,630 --> 00:05:43,530
That was great! I'm full now.
41
00:05:43,700 --> 00:05:45,290
Ranma, you finished?
42
00:05:45,360 --> 00:05:47,230
How 'bout a game?
43
00:05:47,300 --> 00:05:48,430
Whaaaat?!
44
00:05:53,370 --> 00:05:54,740
What's with them?
45
00:06:03,850 --> 00:06:08,050
It can't be...
No way it can be true.
46
00:06:09,290 --> 00:06:12,350
R-Ranma's the stalker?!
47
00:06:12,960 --> 00:06:15,220
Listen carefully, now.
48
00:06:15,760 --> 00:06:19,720
I even spoke to the other girls
who were stalked.
49
00:06:19,800 --> 00:06:22,320
And, just as I thought,
the guy has--
50
00:06:22,570 --> 00:06:24,470
Has what?
51
00:06:25,000 --> 00:06:27,270
Has a pigtail.
52
00:06:27,570 --> 00:06:29,600
And that's not all, Akane!
53
00:06:29,680 --> 00:06:32,840
When he stalked another person
in Class C, he said...
54
00:06:32,910 --> 00:06:35,750
"I'm Ranma Saotome!"
He identified himself!
55
00:06:35,920 --> 00:06:37,640
Wh-What?!
56
00:06:38,150 --> 00:06:41,590
But it's got to be
some kind of mistake, right?
57
00:06:41,650 --> 00:06:45,850
Sure! Ranma wouldn't do that
kind of thing, would he, Akane?
58
00:06:45,930 --> 00:06:48,420
But since he mentioned
Ranma's name...
59
00:06:48,490 --> 00:06:51,330
he must be connected
to Ranma somehow.
60
00:06:53,730 --> 00:06:54,790
That's true.
61
00:06:54,870 --> 00:06:56,530
Isn't that right?
62
00:07:09,740 --> 00:07:12,650
Class 10-F
63
00:07:11,420 --> 00:07:12,780
Have you seen Ranma?
64
00:07:13,820 --> 00:07:15,340
Didn't he go home?
65
00:07:16,220 --> 00:07:17,920
Were you supposed to meet him?
66
00:07:17,990 --> 00:07:19,150
N-No!
67
00:07:19,230 --> 00:07:21,220
That lucky dog, Ranma.
68
00:07:21,290 --> 00:07:24,790
Guess us losers
will go home together.
69
00:07:25,360 --> 00:07:26,490
Later, Akane!
70
00:07:26,570 --> 00:07:28,000
Bye!
71
00:07:37,110 --> 00:07:41,070
Anyhow, can you
somehow do it casually--
72
00:07:41,150 --> 00:07:44,780
and look into it for us?
73
00:07:47,720 --> 00:07:50,420
How can Ranma be the stalker?
74
00:07:50,490 --> 00:07:53,890
In the first place, he has no motive!
75
00:07:55,030 --> 00:07:56,930
Wait a minute! Yesterday...
76
00:08:00,830 --> 00:08:03,500
This looks great! Thanks--!
77
00:08:13,310 --> 00:08:14,680
Hey--!
78
00:08:16,720 --> 00:08:19,120
But he wouldn't hold that
against anyone--!
79
00:08:22,390 --> 00:08:23,550
Ranma!
80
00:08:23,920 --> 00:08:25,750
You've got cleaning duty today.
81
00:08:25,830 --> 00:08:27,290
Skipping out again?!
82
00:08:27,430 --> 00:08:29,120
'C-Course not!
83
00:08:30,130 --> 00:08:32,390
I got someplace to go!
84
00:08:33,200 --> 00:08:34,460
Not this time, you don't .
85
00:08:37,570 --> 00:08:39,600
Twenty more windows!
86
00:08:41,240 --> 00:08:42,800
He brought that on himself.
87
00:08:46,610 --> 00:08:49,310
Next, behind the back!
88
00:08:51,880 --> 00:08:52,610
Rats!
89
00:08:57,560 --> 00:09:00,490
Aw c'mon, it wasn't that bad!
90
00:09:04,860 --> 00:09:07,730
Huh? Wonder what this is...?
91
00:09:12,000 --> 00:09:15,030
The masked man with a pigtail...?!
92
00:09:21,310 --> 00:09:23,800
Here you go. Five apples, right?
93
00:09:23,920 --> 00:09:25,180
Thank you.
94
00:09:25,280 --> 00:09:27,750
What's wrong, Akane?
You look kinda down.
95
00:09:28,420 --> 00:09:31,080
No, it's nothing. I'm fine!
96
00:09:31,220 --> 00:09:33,160
Bye!
97
00:09:33,230 --> 00:09:35,250
Wait, you didn't pay--!
98
00:09:35,790 --> 00:09:37,320
Ah, well...
99
00:09:41,700 --> 00:09:44,430
Now I'm really late.
100
00:09:58,750 --> 00:10:00,550
So you're here.
101
00:10:00,620 --> 00:10:03,380
Ranma, or whoever you are...
102
00:10:03,460 --> 00:10:07,020
you're making a big mistake
if you think I'll give in easily!
103
00:10:09,960 --> 00:10:12,690
You'll see what happens
when you pick on girls...
104
00:10:12,770 --> 00:10:14,430
The demonstration starts now!
105
00:10:17,300 --> 00:10:18,000
Come back!
106
00:10:23,680 --> 00:10:25,740
Here goes!
107
00:10:27,850 --> 00:10:29,370
Take that!
108
00:10:34,650 --> 00:10:35,550
A hit!!
109
00:10:40,160 --> 00:10:41,520
He's gone!
110
00:10:42,060 --> 00:10:43,960
And he's fast...
111
00:10:44,200 --> 00:10:46,460
The next time I find him,
he'll be sorry!
112
00:10:47,500 --> 00:10:48,930
I'm home!
113
00:10:49,370 --> 00:10:51,270
Ranma, are you in here?
114
00:10:51,340 --> 00:10:54,570
Akane? No peekin', now.
115
00:10:54,870 --> 00:10:58,900
You promised to come shopping
with me after school!
116
00:10:58,980 --> 00:11:02,000
I did? Ohh, yeah... Sorry 'bout that.
117
00:11:02,210 --> 00:11:04,710
I got real dirty today.
118
00:11:04,780 --> 00:11:06,510
So I came home early.
119
00:11:07,320 --> 00:11:08,480
Dirty...?!
120
00:11:19,130 --> 00:11:20,290
Ranma--!
121
00:11:21,830 --> 00:11:23,600
You idiot! Lech!
122
00:11:23,870 --> 00:11:24,530
Idiot?
123
00:11:24,600 --> 00:11:26,070
Get out! I'm nekkid!
124
00:11:26,940 --> 00:11:28,960
Cut it out, stupid--!
125
00:11:29,040 --> 00:11:30,600
Ooh, it's freezin'
126
00:11:30,680 --> 00:11:33,770
Father, Mr. Saotome,
the tea is ready.
127
00:11:36,350 --> 00:11:38,840
Wh-What's this all about?!
128
00:11:39,180 --> 00:11:42,240
Ranma, I've got something
important to ask you.
129
00:11:54,230 --> 00:12:00,700
Saotome, your social life is
about to come to an end.
130
00:12:12,380 --> 00:12:13,580
You idiot!!
131
00:12:13,820 --> 00:12:19,020
Would a masked stalker just
say his own name like that?!
132
00:12:19,090 --> 00:12:20,460
I-I guess not.
133
00:12:20,530 --> 00:12:22,960
And didja believe it was me?!
134
00:12:23,030 --> 00:12:24,120
N-No--!
135
00:12:24,200 --> 00:12:26,930
In the first place,
I've got no motive to do it!!
136
00:12:27,670 --> 00:12:29,160
You kind of do.
137
00:12:29,670 --> 00:12:30,640
What?!
138
00:12:30,940 --> 00:12:32,870
No, never mind--!
139
00:12:33,070 --> 00:12:34,440
Aww, man!!
140
00:12:34,510 --> 00:12:38,310
It's a conspiracy! Somebody's
tryin' t' frame me!
141
00:12:38,510 --> 00:12:41,000
He's not gettin' away with it!!
142
00:12:41,080 --> 00:12:43,340
I guess it's not Ranma after all.
143
00:12:43,920 --> 00:12:46,780
Yaaaa!
144
00:12:46,950 --> 00:12:49,280
Some crackers?
145
00:12:49,390 --> 00:12:51,010
"Yaaa" ?
146
00:12:52,320 --> 00:12:53,260
Yo!
147
00:12:53,320 --> 00:12:54,290
Morning.
148
00:13:07,040 --> 00:13:08,160
Just one more push.
149
00:13:12,940 --> 00:13:13,640
Um...?
150
00:13:21,790 --> 00:13:26,450
Terrible, isn't it, Saotome?
151
00:13:26,520 --> 00:13:27,820
What's terrible?
152
00:13:27,890 --> 00:13:29,950
Everybody thinks you're the stalker.
153
00:13:33,900 --> 00:13:35,870
Where'd you hear that?!
154
00:13:35,930 --> 00:13:39,230
Th-The whole class has heard.
155
00:13:39,300 --> 00:13:43,900
But it's just a rumor.
I'm on your side.
156
00:13:43,980 --> 00:13:45,140
Please believe me.
157
00:13:45,740 --> 00:13:48,610
Gosunkugi! You...?
158
00:13:48,780 --> 00:13:52,270
Shall I tell the girls the truth?
159
00:13:52,880 --> 00:13:54,480
You know who the stalker is?!
160
00:13:54,550 --> 00:13:56,020
No.
161
00:13:56,090 --> 00:13:59,080
But I know just what you're feeling.
162
00:13:59,690 --> 00:14:05,250
I know how terribly you've suffered
at the hands of the girls.
163
00:14:05,330 --> 00:14:07,660
And, though, you know it's wrong...
164
00:14:07,730 --> 00:14:11,960
you want to get back at them
so very badly...!
165
00:14:13,040 --> 00:14:14,440
Whoa, whoa, buddy...
166
00:14:14,870 --> 00:14:17,240
It's all right! Let yourself go.
167
00:14:17,310 --> 00:14:19,400
Do it, Saotome.
168
00:14:19,480 --> 00:14:22,380
No matter what sneaky stunt
you pull...
169
00:14:22,450 --> 00:14:25,110
no matter what cruel trick
you plan...
170
00:14:25,180 --> 00:14:26,450
we'll still be pa--
171
00:14:27,520 --> 00:14:30,350
That kinda pal, I don't need!
172
00:14:31,120 --> 00:14:33,280
So, to paraphrase
in modern language...
173
00:14:33,790 --> 00:14:37,060
"With sleeve wet
from evening dew..."
174
00:14:37,130 --> 00:14:40,760
"I am miserable
awaiting your visit."
175
00:14:44,600 --> 00:14:46,760
Stupid no-good stalker--!
176
00:14:46,840 --> 00:14:49,170
You're gonna pay for this!
177
00:14:49,570 --> 00:14:54,640
Whoever the stalker is,
we've got to find him.
178
00:14:57,450 --> 00:15:02,510
Saotome, your fate is
right here in my hands.
179
00:15:04,190 --> 00:15:07,250
Once they all think
you're the stalker...
180
00:15:07,330 --> 00:15:11,390
and everyone in school
starts to shun you--!
181
00:15:14,630 --> 00:15:16,460
What's wrong, everybody?!
182
00:15:16,530 --> 00:15:18,160
That's Ranma, the stalker.
183
00:15:18,240 --> 00:15:19,170
Pervert!
184
00:15:19,240 --> 00:15:21,000
He's the lowest!
185
00:15:21,070 --> 00:15:23,730
- I wish I could switch schools.
- Me, too.
186
00:15:24,480 --> 00:15:25,460
Akane!
187
00:15:27,110 --> 00:15:30,210
Akane! You believe me, don't you?
188
00:15:32,120 --> 00:15:34,140
Akane, wait a minute!
189
00:15:34,220 --> 00:15:35,780
No! Somebody, help!
190
00:15:42,160 --> 00:15:44,420
Begone, you pervert stalker!
191
00:15:48,470 --> 00:15:49,730
Gosunkugi--!
192
00:15:49,800 --> 00:15:53,700
Now Akane, just forget
about that wretch.
193
00:15:53,810 --> 00:15:55,530
Gosunkugi!!
194
00:15:57,110 --> 00:15:59,870
I'll be your protector
from now on.
195
00:15:59,940 --> 00:16:01,100
Gosunkugi...!
196
00:16:04,980 --> 00:16:07,920
Saotome! Tendo! Gosunkugi!
197
00:16:07,990 --> 00:16:11,080
Quit daydreaming!
Go stand in the hallway!
198
00:16:14,130 --> 00:16:16,530
Revenge is mine!
199
00:16:16,590 --> 00:16:17,620
Sigh.
200
00:16:18,100 --> 00:16:20,360
Eheh heh...
201
00:16:27,070 --> 00:16:29,670
Would you know
where Ranma Saotome is?
202
00:16:29,970 --> 00:16:32,030
Um, no.
203
00:16:32,210 --> 00:16:34,410
Do you know
where Ranma Saotome is?
204
00:16:34,480 --> 00:16:36,610
Who're you?
Hey, y' wanna go do tea?
205
00:16:36,780 --> 00:16:39,580
Sorry. I'm crazy about Ranma.
206
00:16:39,820 --> 00:16:41,380
Aw, rats!
207
00:16:41,720 --> 00:16:43,980
I'd like to see Ranma Saotome!
208
00:16:44,060 --> 00:16:46,050
I think he's gone home.
209
00:16:46,260 --> 00:16:47,990
Really?
210
00:16:48,060 --> 00:16:49,990
Have you seen Ranma?!
211
00:16:50,490 --> 00:16:52,120
What an actor!
212
00:16:52,200 --> 00:16:55,060
Will the stalker fall for
a decoy like that, though?
213
00:16:59,440 --> 00:17:03,070
Blast that stalker!
He never showed up.
214
00:17:04,310 --> 00:17:06,210
I thought I was conspicuous enough.
215
00:17:06,480 --> 00:17:08,170
I guess it didn't work today.
216
00:17:10,950 --> 00:17:13,580
Aw, what a pretty sky.
217
00:17:20,320 --> 00:17:21,310
Wh-Who's there?!
218
00:17:23,960 --> 00:17:26,260
So you've finally appeared, Stalker?
219
00:17:28,770 --> 00:17:31,560
Do you know who
I am, Miss?
220
00:17:32,840 --> 00:17:34,810
No, but I'd like to.
221
00:17:34,870 --> 00:17:36,770
Take that mask...
222
00:17:36,840 --> 00:17:37,640
OFF!
223
00:17:47,550 --> 00:17:48,580
Why, that lousy--
224
00:17:48,650 --> 00:17:50,750
Stop! You can't get away!
225
00:17:50,820 --> 00:17:51,880
Akane!
226
00:17:54,330 --> 00:17:55,220
Akane!
227
00:17:55,430 --> 00:17:58,660
So it was somebody else after all.
What a relief!
228
00:17:59,000 --> 00:18:00,790
Don't touch him, Akane.
229
00:18:00,930 --> 00:18:02,160
He's mine.
230
00:18:02,230 --> 00:18:05,760
W-Won't you please ask my name?
231
00:18:05,940 --> 00:18:08,230
Why?! Who are you, anyway.
232
00:18:08,940 --> 00:18:11,810
My name is...
233
00:18:12,010 --> 00:18:14,340
Ranma Saotome!
234
00:18:21,920 --> 00:18:26,050
I'm sorry, Akane. The stalker is me.
235
00:18:27,360 --> 00:18:29,120
Gosunkugi--!
236
00:18:30,090 --> 00:18:32,090
Gosunkugi.
237
00:18:32,360 --> 00:18:36,060
Like anyone would really think
you're Ranma Saotome!!
238
00:18:36,970 --> 00:18:39,440
This is how y' transform yourself.
239
00:18:39,940 --> 00:18:42,460
Transform!
240
00:18:46,840 --> 00:18:48,840
Ranma Saotome, at your service!
241
00:18:49,180 --> 00:18:52,640
Amazing!
You've completely transformed!
242
00:18:53,980 --> 00:18:58,150
Mine's no ordinary,
run-of-th'-mill disguise.
243
00:18:58,790 --> 00:19:01,920
Though I wouldn't be quite so proud,
if I were him.
244
00:19:03,560 --> 00:19:05,220
Now FLY!!
245
00:19:07,570 --> 00:19:09,430
The stalker bites the dust.
246
00:19:09,500 --> 00:19:12,370
But why did Gosunkugi do it?
247
00:19:12,440 --> 00:19:14,130
Man, you're dense!
248
00:19:14,510 --> 00:19:18,200
The guy has a crush on somebody
and I was in his way.
249
00:19:18,280 --> 00:19:18,930
Huh?
250
00:19:20,140 --> 00:19:25,840
...And so, the story that I was the
stalker was just a big lie.
251
00:19:25,920 --> 00:19:28,910
I'm sorry we suspected you,
Ranma.
252
00:19:28,990 --> 00:19:30,480
We're sorry, Akane.
253
00:19:30,550 --> 00:19:32,850
It's okay. Don't worry about it.
254
00:19:33,120 --> 00:19:37,860
Anyhow, I taught the stalker
a good lesson.
255
00:19:37,930 --> 00:19:39,590
He won't cause any more trouble.
256
00:19:39,760 --> 00:19:44,460
By the way, Ranma, there's still
something I don't understand.
257
00:19:44,540 --> 00:19:47,270
Didja ever find out who
the stalker was?
258
00:19:47,570 --> 00:19:49,000
No, we didn't .
259
00:19:49,070 --> 00:19:53,240
We were so close, too.
That's our only regret.
260
00:19:53,510 --> 00:19:56,000
Well, never mind. It's over with.
261
00:19:56,080 --> 00:19:57,810
Saotome!
262
00:19:57,880 --> 00:19:59,580
I bought the buns.
263
00:19:59,650 --> 00:20:00,910
Right on!
264
00:20:01,690 --> 00:20:05,710
You wanted yakisoba bread
and curry bun, right?
265
00:20:06,690 --> 00:20:08,950
I got the same for myself.
266
00:20:09,330 --> 00:20:11,560
Thanks a lot!
267
00:20:12,000 --> 00:20:13,730
Why don't we eat outside?
268
00:20:17,430 --> 00:20:18,770
What happened?
269
00:20:18,970 --> 00:20:20,730
Have they been
such good friends...?
270
00:20:26,080 --> 00:20:31,040
Saotome,
I'll do anything for you. So--
271
00:20:31,120 --> 00:20:32,510
No worries...
272
00:20:32,580 --> 00:20:37,820
I won't tell anybody that
you were the stalker.
273
00:20:38,590 --> 00:20:44,030
Sorry! Forgive me! I'm sorry!
I apologize! I'm sorry, sorry, sorry!
274
00:20:44,660 --> 00:20:47,500
But y' gotta do everythin'
I tell you.
275
00:20:47,570 --> 00:20:49,190
Of course!
276
00:20:51,070 --> 00:20:54,160
By the way, Saotome,
your shoulders are a little stiff.
277
00:20:54,510 --> 00:20:57,800
Sure! I had lotsa stress.
278
00:20:59,540 --> 00:21:00,640
Really?
279
00:21:01,050 --> 00:21:04,110
I have just the medicine
for stiff shoulders.
280
00:21:04,180 --> 00:21:08,380
Just stick it to me then, will ya?
281
00:21:08,450 --> 00:21:10,220
My pleasure.
282
00:21:10,420 --> 00:21:14,220
Rats. I promised to be goalie
for the soccer game.
283
00:21:16,490 --> 00:21:18,860
Sorry, Gosunkugi!
Some other time.
18731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.