Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,535 --> 00:00:28,406
This is an observe and report only,
3
00:00:29,032 --> 00:00:30,932
do you copy?
4
00:00:53,499 --> 00:00:57,133
Do not pursue, do you copy?
5
00:02:04,203 --> 00:02:06,469
Break off the pursuit.
6
00:02:09,441 --> 00:02:11,508
Cole!
7
00:05:07,185 --> 00:05:09,721
Sarah?
8
00:05:10,222 --> 00:05:12,021
Sarah!
9
00:05:30,275 --> 00:05:32,041
Sarah!
10
00:05:57,836 --> 00:05:59,936
Sarah.
11
00:06:14,486 --> 00:06:16,687
Maria, it's okay.
12
00:06:16,688 --> 00:06:20,324
Maria, it's okay, calm down.
13
00:06:20,325 --> 00:06:22,525
It's okay.
14
00:06:25,697 --> 00:06:28,131
No, no. No problemo.
15
00:06:32,504 --> 00:06:34,839
No, Maria!
16
00:06:34,840 --> 00:06:37,609
Not a problem, it's okay.
17
00:06:48,687 --> 00:06:51,355
With seasonal temperatures,
we should reach our normal high...
18
00:06:59,297 --> 00:07:01,365
Hello?
19
00:07:01,366 --> 00:07:06,102
Cole, Cole I'm in trouble.
20
00:07:11,743 --> 00:07:14,545
What happened?
21
00:07:14,546 --> 00:07:17,513
I didn't do it, I swear I didn't.
22
00:07:19,217 --> 00:07:21,419
You didn't do what?
23
00:07:21,420 --> 00:07:23,686
I can't explain.
24
00:07:26,058 --> 00:07:28,191
They think...
25
00:07:29,728 --> 00:07:32,564
They think I did it.
26
00:07:33,565 --> 00:07:35,965
They think I did it.
27
00:07:38,070 --> 00:07:40,638
Where's Sarah?
28
00:07:41,039 --> 00:07:43,339
Johnny, where's Sarah?
29
00:09:41,126 --> 00:09:43,226
You look good.
30
00:09:50,669 --> 00:09:52,935
You didn't have to work?
31
00:09:54,206 --> 00:09:58,274
I uh, I had some time off coming.
32
00:10:03,882 --> 00:10:07,801
I'm sorry... about this
33
00:10:10,675 --> 00:10:13,194
and everything else.
34
00:10:17,896 --> 00:10:22,767
It's not any more comforting to know
you didn't plan on screwing my wife.
35
00:10:23,068 --> 00:10:27,338
It's not like she didn't have
something to do with it either.
36
00:10:28,039 --> 00:10:30,806
You ever ask yourself that?
37
00:10:35,580 --> 00:10:40,251
You ever ask yourself why
your wife of nine years...
38
00:10:40,252 --> 00:10:45,087
would just pack up her
things and leave you for me?
39
00:10:49,761 --> 00:10:53,197
Fine, yeah.
40
00:10:53,198 --> 00:10:57,135
We had some problems,
doesn't everybody?
41
00:10:58,136 --> 00:11:01,305
So what's your excuse for taking
advantage of the situation
42
00:11:01,306 --> 00:11:04,443
and fucking your own brother's wife?
43
00:11:06,444 --> 00:11:10,179
Cole, someone did this
to make it look like me.
44
00:11:13,451 --> 00:11:17,453
I would never hurt Sarah,
you've got to believe me.
45
00:11:26,464 --> 00:11:29,400
I think I was drugged.
46
00:11:30,001 --> 00:11:34,103
Come on, Johnny.
This is me you're talking to.
47
00:11:38,143 --> 00:11:40,945
She was working on a story.
48
00:11:41,946 --> 00:11:44,346
What kind of story?
49
00:11:46,851 --> 00:11:50,453
Something about border
cartels, it was big.
50
00:11:54,626 --> 00:11:59,028
Cole, please... get me out of here.
51
00:14:41,826 --> 00:14:46,163
Let me go! Let me go! My office knows
where I'm at, I know the police!
52
00:14:46,164 --> 00:14:48,198
- Just calm down.
- Stop It!
53
00:14:48,199 --> 00:14:50,634
- Calm down!
- Okay.
54
00:14:50,635 --> 00:14:54,070
- Relax, would you?
- Okay, okay, okay.
55
00:15:01,546 --> 00:15:04,047
What are you doing here?
56
00:15:04,048 --> 00:15:05,748
Who are you?
57
00:15:14,893 --> 00:15:18,128
Would you quit it? Would you stop?
58
00:15:18,129 --> 00:15:19,663
Who the hell are you?
59
00:15:19,664 --> 00:15:21,398
Who am I? Who the hell are you?
60
00:15:21,399 --> 00:15:24,968
I'm a friend of the victim's.
61
00:15:24,969 --> 00:15:26,370
Okay.
62
00:15:26,371 --> 00:15:28,405
What are you doing,
trying to steal this?
63
00:15:28,406 --> 00:15:33,442
It's mine, you asshole. I'm a photo
journalist, I worked with Sarah.
64
00:15:36,414 --> 00:15:38,347
Jeez.
65
00:15:40,752 --> 00:15:44,522
- Gracie.
- I'm Cole.
66
00:15:45,723 --> 00:15:47,991
You're the ex-husband.
67
00:15:47,992 --> 00:15:50,694
So she told you about me?
68
00:15:51,095 --> 00:15:54,331
She said you're an asshole, yeah.
69
00:15:54,332 --> 00:15:57,466
Great, well at least she remembered.
70
00:16:05,443 --> 00:16:07,612
Gracias.
71
00:16:08,613 --> 00:16:11,849
Don't you have work
or something to do?
72
00:16:12,850 --> 00:16:15,821
I took some time off.
73
00:16:17,522 --> 00:16:19,957
What can you tell me about
how Sarah was killed?
74
00:16:19,958 --> 00:16:22,559
You really think she's dead?
75
00:16:22,560 --> 00:16:24,293
Don't you?
76
00:16:27,298 --> 00:16:31,101
She was investigating a series
of articles she was writing.
77
00:16:31,102 --> 00:16:33,602
About anyone in particular?
78
00:16:35,840 --> 00:16:41,144
Raul Montenegro. He's a
businessman and philanthropist.
79
00:16:41,145 --> 00:16:46,438
Spent tons of money on churches,
schools. But he made his fortune...
80
00:16:46,439 --> 00:16:51,388
as a middleman between the South American
drug producers and the border cartels.
81
00:16:51,389 --> 00:16:53,256
Doing what?
82
00:16:53,257 --> 00:16:55,493
Finance, mainly.
83
00:16:56,294 --> 00:16:59,262
So he's a banker, a mob banker.
84
00:16:59,263 --> 00:17:01,799
Exactly.
85
00:17:01,800 --> 00:17:06,003
I'm a little surprised you don't know
about him, being a federal agent and all.
86
00:17:06,004 --> 00:17:09,339
Why couldn't she
just stick to politics?
87
00:17:09,340 --> 00:17:11,406
She did.
88
00:17:19,951 --> 00:17:22,184
He's running for mayor.
89
00:17:25,990 --> 00:17:28,158
That Montenegro?
90
00:17:28,159 --> 00:17:29,993
When he announced his candidacy,
91
00:17:29,994 --> 00:17:33,729
his only son, Cesar, tried to
make a play for his business.
92
00:17:36,601 --> 00:17:38,767
The family split.
93
00:17:41,539 --> 00:17:43,906
What are you not telling me?
94
00:17:47,545 --> 00:17:50,047
There was some money.
95
00:17:50,648 --> 00:17:53,351
Well then yeah, here we go.
96
00:17:54,352 --> 00:17:56,720
Look, she didn't steal anything.
97
00:17:56,721 --> 00:17:59,656
When Cesar left his father
he stole from him, um...
98
00:17:59,657 --> 00:18:02,993
What do you call, money on paper.
99
00:18:02,994 --> 00:18:04,928
Bearer bonds?
100
00:18:04,929 --> 00:18:10,734
Right, 26 bonds worth 500,000 each.
101
00:18:10,735 --> 00:18:15,940
Thirteen million dollars, Jesus.
102
00:18:16,541 --> 00:18:21,012
Sarah's informant
stole them from Cesar.
103
00:18:22,413 --> 00:18:27,151
When he met up with Sarah, he panicked,
and he asked her to hide them.
104
00:18:27,652 --> 00:18:31,388
- You know where the bonds are?
- No.
105
00:18:31,389 --> 00:18:32,989
You know, what I don't understand,
106
00:18:32,990 --> 00:18:36,159
why can't she just give back
the bonds and walk away?
107
00:18:36,160 --> 00:18:38,895
If she's still alive it's
because she's holding out.
108
00:18:38,896 --> 00:18:43,835
She knows that once she gives
the bonds back, they'll kill her.
109
00:18:44,836 --> 00:18:47,136
We don't have much time.
110
00:18:56,547 --> 00:19:00,149
- Sorry I'm late, Javier.
- Hey Raul, not a problem.
111
00:19:02,787 --> 00:19:04,821
- How are you?
- I'm well, how are you doing?
112
00:19:04,822 --> 00:19:09,226
Pretty good. So, brief me.
113
00:19:09,627 --> 00:19:13,523
Well, we need to file new numbers
for the election commission,
114
00:19:13,524 --> 00:19:17,934
and you can go ahead and sign the loan
yourself as a campaign contribution.
115
00:19:17,935 --> 00:19:20,804
We'll go ahead and write
it off as a loss later.
116
00:19:20,805 --> 00:19:22,639
That easy?
117
00:19:22,640 --> 00:19:26,309
- Aye.
- And then we're good there?
118
00:19:29,547 --> 00:19:31,414
Everything's taken care of.
119
00:19:31,415 --> 00:19:34,151
- Great job, Javier.
- Thank you.
120
00:19:34,152 --> 00:19:38,388
You know I really appreciate everything
you've done for me over the years.
121
00:19:38,389 --> 00:19:41,425
Thank you sir, I'm happy to do it.
122
00:19:41,826 --> 00:19:45,296
You know, this is a...
123
00:19:46,297 --> 00:19:52,572
This is a very difficult time for
the family with my son, you know,
124
00:19:52,573 --> 00:19:56,907
and you've been there always for us.
125
00:19:57,408 --> 00:19:59,508
I'm happy to do it.
126
00:20:04,982 --> 00:20:09,119
I find money doesn't
always buy loyalties.
127
00:20:09,520 --> 00:20:12,654
People need to be appreciated.
128
00:20:15,660 --> 00:20:18,328
Javier, do you feel
appreciated by us?
129
00:20:18,329 --> 00:20:21,031
Of course.
130
00:20:21,032 --> 00:20:22,999
Am I paying you enough?
131
00:20:23,000 --> 00:20:26,670
- More than enough, I'm very happy.
- Are you?
132
00:20:26,671 --> 00:20:30,208
- Yeah.
- Very Happy?
133
00:20:31,209 --> 00:20:37,471
You know, sometimes people, who may not
otherwise be happy or feel appreciated,
134
00:20:38,271 --> 00:20:43,045
they start to get excited
about what they know...
135
00:20:43,046 --> 00:20:45,990
and how much they know.
136
00:20:47,391 --> 00:20:53,395
Like more attention or when
someone comes to them offering...
137
00:20:57,869 --> 00:21:01,538
- The chance to be a hero.
- Okay...
138
00:21:01,539 --> 00:21:06,078
Javier, are you the hero type?
139
00:21:08,379 --> 00:21:10,580
No sir, I just do my job and...
140
00:21:10,581 --> 00:21:16,321
Tell me something. Do you know the
difference between hero and soldier?
141
00:21:18,322 --> 00:21:19,690
- No.
- No.
142
00:21:19,691 --> 00:21:25,228
Soldiers are those
who come back home.
143
00:21:25,229 --> 00:21:30,256
Heroes are those who lie dead...
144
00:21:30,457 --> 00:21:33,236
at the battlefield.
145
00:21:33,337 --> 00:21:37,073
Would you like to be a hero?
146
00:21:37,074 --> 00:21:40,277
Would you be a hero?
147
00:21:40,878 --> 00:21:44,181
I just want to do my job.
148
00:21:45,182 --> 00:21:46,882
Do you?
149
00:21:51,422 --> 00:21:53,450
Javier...
150
00:21:54,376 --> 00:21:58,686
someone has been leaking
information to the press.
151
00:22:04,602 --> 00:22:07,202
Do we have any leads or...
152
00:22:18,783 --> 00:22:23,788
You know we want to take this legit.
153
00:22:24,789 --> 00:22:29,092
I'm gonna take this whole
family out of the shadows.
154
00:22:29,493 --> 00:22:33,731
And we are going to become
properly society people.
155
00:22:34,732 --> 00:22:40,504
And nothing or nobody
is going to stop that.
156
00:23:33,024 --> 00:23:36,193
- Hey.
- Buenos dias.
157
00:23:36,194 --> 00:23:38,295
Buenos dias.
158
00:23:38,896 --> 00:23:41,064
Donut?
159
00:23:41,065 --> 00:23:43,533
No, thank you.
160
00:23:43,534 --> 00:23:46,036
You gotta keep your energy up.
161
00:23:46,337 --> 00:23:48,503
Good for you.
162
00:23:54,345 --> 00:23:57,347
No Gracie, none of me.
163
00:23:57,348 --> 00:24:00,150
I'm not even supposed to be here.
164
00:24:00,551 --> 00:24:04,687
He's your brother, huh? John?
165
00:24:04,688 --> 00:24:06,790
Yeah.
166
00:24:07,391 --> 00:24:12,596
Your brother is married to your ex-wife?
How does that make you feel?
167
00:24:13,097 --> 00:24:15,764
I really don't care.
168
00:24:19,737 --> 00:24:22,105
That can't be true.
169
00:24:22,106 --> 00:24:25,208
I need you to jump in the back seat.
170
00:24:25,609 --> 00:24:27,210
What?
171
00:24:27,211 --> 00:24:29,946
Now, you need to get
in the back seat now.
172
00:24:29,947 --> 00:24:32,949
- Get in the back seat now.
- You get in the back...
173
00:24:32,950 --> 00:24:35,919
Oh, Jesus, who's...
174
00:24:36,420 --> 00:24:39,156
- Cole.
- Dale.
175
00:24:39,757 --> 00:24:42,392
Who's the chick, Cole?
176
00:24:42,393 --> 00:24:44,794
Excuse me?
177
00:24:44,795 --> 00:24:47,497
- Chick?
- Hold that.
178
00:24:47,898 --> 00:24:49,632
She's cool.
179
00:24:49,633 --> 00:24:52,902
Alright we got this geo-intel
from a drone late yesterday.
180
00:24:52,903 --> 00:24:56,473
This is a drop point in Raul
Montenegro's trafficking network.
181
00:24:56,474 --> 00:24:59,976
We think his son Cesar's been
using it for his own exploits.
182
00:24:59,977 --> 00:25:02,645
Unbeknownst to daddy.
183
00:25:02,646 --> 00:25:05,748
I've seen a lot of activity
the last 48 hours there.
184
00:25:05,749 --> 00:25:08,318
Courier vehicles?
185
00:25:08,819 --> 00:25:12,555
There was one vehicle that entered
under the loading dock last night.
186
00:25:12,556 --> 00:25:13,996
Too small for a drop,
187
00:25:13,998 --> 00:25:19,496
but just the right size for,
let's say, a hostage.
188
00:25:19,997 --> 00:25:22,966
Do you have intel on
this particular building?
189
00:25:22,967 --> 00:25:24,933
Yeah.
190
00:25:28,272 --> 00:25:30,272
It's all there.
191
00:25:33,210 --> 00:25:35,111
Hey look, if you think you
can do something about it...
192
00:25:35,112 --> 00:25:37,680
the agency would love
to see it zeroed out.
193
00:25:37,681 --> 00:25:40,584
He means destroyed.
194
00:25:41,585 --> 00:25:45,123
You really think I'm going to
put my neck out for the agency?
195
00:25:46,824 --> 00:25:49,793
All I want is to get the girl back.
196
00:25:50,294 --> 00:25:54,097
You were suspended
for a reason, Cole.
197
00:25:54,798 --> 00:25:56,666
Suspended?
198
00:25:56,667 --> 00:26:00,670
You put a Mexican intelligence
officer in the hospital.
199
00:26:00,971 --> 00:26:04,543
You made a bonehead call
and it bit you in your ass.
200
00:26:06,544 --> 00:26:11,749
A little extracurricular activity could go
a long way in getting your badge back.
201
00:26:12,550 --> 00:26:15,485
This isn't for the agency, is it?
202
00:26:15,486 --> 00:26:17,387
They don't even know
you're here, right?
203
00:26:17,388 --> 00:26:20,991
It's always about the agency.
204
00:26:21,992 --> 00:26:25,162
Wait, you're considering this?
205
00:26:26,163 --> 00:26:30,066
What are you going to do, fly into some
cartel stronghold and shoot it up?
206
00:26:30,067 --> 00:26:34,471
It's not protected at night.
We walk in, we walk out.
207
00:26:34,972 --> 00:26:39,076
Look, we're not going to
be able to talk her out.
208
00:26:40,077 --> 00:26:45,017
You paying for this?
Scale, two operators?
209
00:26:47,418 --> 00:26:49,851
We can loosen up some cash here.
210
00:26:55,726 --> 00:26:57,427
Fine.
211
00:26:57,428 --> 00:26:59,429
Good.
212
00:26:59,430 --> 00:27:02,964
Make some calls, this needs
to happen right away.
213
00:27:06,570 --> 00:27:08,840
Hey...
214
00:27:08,841 --> 00:27:12,041
Hey, hey.
215
00:27:13,944 --> 00:27:16,344
I want one of them donuts.
216
00:27:19,049 --> 00:27:21,951
Hey don't you go shooting
anyone I know with that piece.
217
00:27:21,952 --> 00:27:24,120
Fuck you too, Dale.
218
00:27:24,121 --> 00:27:26,556
Invoice me.
219
00:27:26,757 --> 00:27:29,224
Hey, I'm borrowing the van!
220
00:27:35,599 --> 00:27:38,502
I'm gonna need a computer.
221
00:27:39,203 --> 00:27:41,938
You know any internet
cafes around here?
222
00:27:41,939 --> 00:27:45,740
Yeah let's go to my place,
it'll be a lot safer.
223
00:27:59,290 --> 00:28:01,323
Bathroom's over there.
224
00:28:21,145 --> 00:28:25,580
I gotta take a shower, I smell like
a hooker. You need anything?
225
00:28:27,584 --> 00:28:29,986
Just gonna use your laptop.
226
00:28:29,987 --> 00:28:32,020
Yeah, go ahead.
227
00:28:43,000 --> 00:28:45,468
So you live alone?
228
00:28:45,469 --> 00:28:51,108
Yeah, when I'm around,
travel a lot for work.
229
00:28:52,609 --> 00:28:55,178
You travel with Sarah?
230
00:28:55,179 --> 00:28:59,948
Yeah, articles had taken
her down to Colombia.
231
00:29:24,375 --> 00:29:27,577
- Did you get the laptop?
- Yeah.
232
00:29:27,578 --> 00:29:29,746
What's going on?
233
00:29:29,747 --> 00:29:33,317
Nothing, it's fine everything's okay.
234
00:29:34,918 --> 00:29:38,087
You mind if I make
myself some coffee?
235
00:29:38,088 --> 00:29:41,456
Yeah, second cabinet.
236
00:30:48,058 --> 00:30:51,125
You want me to heat that up for you?
237
00:31:01,505 --> 00:31:03,473
I gotta get out of here.
238
00:31:03,474 --> 00:31:06,643
And you get out of my email.
239
00:31:07,644 --> 00:31:09,812
Where are you going?
240
00:31:09,813 --> 00:31:12,348
Gotta meet the contractors.
241
00:31:12,749 --> 00:31:17,254
- You mean like, mercenaries?
- Yeah, same thing.
242
00:31:17,855 --> 00:31:20,690
Well what if something happens
to her? What if she dies?
243
00:31:20,691 --> 00:31:24,292
I don't see we have any other
options in the time we have left.
244
00:31:27,264 --> 00:31:31,332
- And you're not coming with me.
- Like hell I'm not.
245
00:31:37,608 --> 00:31:40,276
- What is it?
- We've got company.
246
00:31:40,277 --> 00:31:41,976
Shit.
247
00:31:48,719 --> 00:31:50,819
Come on, let's go.
248
00:32:00,140 --> 00:32:01,565
Ayúdame!
249
00:32:02,866 --> 00:32:05,166
- Shit.
- Follow me.
250
00:32:07,304 --> 00:32:10,172
Ayúdame!
251
00:32:10,173 --> 00:32:12,807
Vamos, vamos!
252
00:33:54,978 --> 00:33:57,680
This is modern drug war technology?
253
00:33:57,681 --> 00:34:01,017
Hey, it works.
254
00:34:01,418 --> 00:34:05,321
What happened to your
multi-billion dollar DEA budget?
255
00:34:05,322 --> 00:34:08,022
That van kept getting stolen.
256
00:34:15,298 --> 00:34:16,198
Fitz.
257
00:34:16,199 --> 00:34:18,600
- Cole.
- Weyland.
258
00:34:21,338 --> 00:34:23,372
She's cool.
259
00:34:24,841 --> 00:34:27,209
No photos.
260
00:34:27,210 --> 00:34:30,680
- Everything okay at the border?
- We're clean.
261
00:34:30,681 --> 00:34:34,650
Okay, so listen you guys are
going to invoice me personally.
262
00:34:34,651 --> 00:34:38,119
Money will become available
upon admittance to the DEA.
263
00:34:41,324 --> 00:34:44,360
Okay, this is a single
mark extraction.
264
00:34:44,361 --> 00:34:46,396
Okay.
265
00:34:46,797 --> 00:34:49,163
Let's talk operations.
266
00:35:20,530 --> 00:35:22,732
You have to stay here.
267
00:35:22,733 --> 00:35:25,855
Wait, wait...
268
00:35:25,856 --> 00:35:29,106
What am I supposed to do?
What if they come here?
269
00:35:29,107 --> 00:35:31,440
Just keep a lookout.
270
00:35:46,790 --> 00:35:50,692
- You guys are clear, come on in.
- Copy that.
271
00:37:04,000 --> 00:37:06,167
Oh, shit.
272
00:37:30,160 --> 00:37:32,394
Cole, there's somebody here.
273
00:37:32,395 --> 00:37:35,464
- Quiet on the net.
- We have company.
274
00:37:35,465 --> 00:37:38,701
There's four guys,
four guys on the loading dock.
275
00:37:38,702 --> 00:37:42,905
- Are they armed?
- Yeah, yeah I think so.
276
00:37:42,906 --> 00:37:45,006
Copy that.
277
00:37:54,251 --> 00:37:56,250
Fuck!
278
00:38:11,000 --> 00:38:11,901
Fuck!
279
00:38:11,902 --> 00:38:15,336
Cole, Wey's down, Wey's down,
we gotta get out.
280
00:38:19,409 --> 00:38:21,509
Hide, hide, they're coming in.
281
00:38:24,347 --> 00:38:26,347
Let's go!
282
00:38:42,732 --> 00:38:44,732
On my mark.
283
00:39:44,027 --> 00:39:46,529
You're going to be okay.
284
00:39:47,530 --> 00:39:51,700
Listen, it's not on you, okay?
Don't worry about it.
285
00:39:51,701 --> 00:39:53,302
You're gonna get him to a medic?
286
00:39:53,303 --> 00:39:57,605
Yeah, I got someone.
I think we should split up.
287
00:40:14,024 --> 00:40:16,224
Are you gonna be okay?
288
00:40:23,033 --> 00:40:27,468
Yeah, I just need some time to think.
289
00:40:50,560 --> 00:40:52,594
What the fuck do you want?
290
00:40:52,595 --> 00:40:54,998
They raided the warehouse.
291
00:40:55,999 --> 00:40:58,401
Fuck!
292
00:40:59,402 --> 00:41:03,139
- Who the fuck was it?
- We don't know.
293
00:41:04,340 --> 00:41:08,944
Get your shit ready. Get your fucking
shit ready. You get the hell out of here.
294
00:41:08,945 --> 00:41:11,046
Ah, fuck it, let's just go.
295
00:41:11,047 --> 00:41:14,715
Well, come on, let's go
kill these motherfuckers.
296
00:41:31,034 --> 00:41:34,735
Vamos, cabrón. Vámanos!
297
00:41:55,058 --> 00:41:58,460
Dale, it was a goddamn clusterfuck.
298
00:41:58,461 --> 00:42:01,797
What the bloody hell were five guys
doing there in the middle of the night?
299
00:42:01,798 --> 00:42:07,669
- Did you know about this?
- No Cole, of course not. They knew.
300
00:42:07,670 --> 00:42:11,273
What are you talking about, Dale?
Who knew what?
301
00:42:11,674 --> 00:42:14,309
Have you heard about your brother?
302
00:42:14,310 --> 00:42:18,414
I'm sorry Cole, man. I didn't
know what to tell you, man.
303
00:42:18,415 --> 00:42:20,914
- They knew.
- Cole.
304
00:42:24,787 --> 00:42:27,157
What's happening?
305
00:42:28,658 --> 00:42:30,391
Cole!
306
00:42:35,165 --> 00:42:38,767
Cole, Cole talk to me.
307
00:42:38,768 --> 00:42:41,971
Cole, this is not the way to do this.
308
00:42:42,972 --> 00:42:46,709
You're never going to get
close to Cesar like this.
309
00:42:47,210 --> 00:42:50,546
What do you think is going
to happen, huh? What are you...
310
00:42:50,547 --> 00:42:53,382
Cole, just stop!
311
00:42:53,983 --> 00:42:58,152
Stop it! Stop it!
312
00:43:14,204 --> 00:43:18,007
Getting yourself killed is
not gonna bring her back.
313
00:43:19,008 --> 00:43:21,710
We can get this guy.
314
00:43:21,711 --> 00:43:25,715
And we can get Sarah and
bring down Montenegro.
315
00:43:26,316 --> 00:43:28,282
How?
316
00:43:32,322 --> 00:43:34,688
I know her editor.
317
00:43:51,374 --> 00:43:54,174
These machines are usually running.
318
00:44:13,396 --> 00:44:15,896
Where is everyone?
319
00:44:22,405 --> 00:44:24,038
That's him.
320
00:44:26,643 --> 00:44:28,877
That's Hector, that's the editor.
321
00:44:28,878 --> 00:44:32,214
Well, they were
definitely scared off.
322
00:44:32,215 --> 00:44:34,216
Shit.
323
00:44:34,717 --> 00:44:36,718
They must be in hiding.
324
00:44:36,719 --> 00:44:40,621
Even if we knew where he lived,
he wouldn't be there.
325
00:45:03,279 --> 00:45:05,983
"For your birthday, love mom."
326
00:45:07,984 --> 00:45:11,454
What's the betting he
told his mom where he is?
327
00:45:12,455 --> 00:45:14,588
Home address.
328
00:45:27,603 --> 00:45:30,972
- Buenas, señora.
- Buenas.
329
00:46:10,646 --> 00:46:12,946
You look like shit.
330
00:46:14,851 --> 00:46:17,119
What took you so long?
331
00:46:17,420 --> 00:46:21,256
It doesn't look like she gets too
many visitors, she wanted to talk.
332
00:46:21,257 --> 00:46:23,659
To a census taker?
333
00:46:24,060 --> 00:46:26,261
She made me coffee.
334
00:46:26,262 --> 00:46:28,697
I did get an address.
335
00:46:28,698 --> 00:46:33,101
It's a motel just out of town,
she said it's her son's.
336
00:46:33,102 --> 00:46:36,170
Made me promise not to
give it to any bad guys.
337
00:46:45,415 --> 00:46:47,314
Alright.
338
00:46:58,761 --> 00:47:01,097
It's right there.
339
00:47:01,798 --> 00:47:05,566
You wait here, I'll check it out.
340
00:47:31,427 --> 00:47:34,594
A friend of Sarah's,
I just want to talk!
341
00:47:37,400 --> 00:47:39,933
I just want some information!
342
00:47:43,406 --> 00:47:45,973
Trying to find out where she is.
343
00:47:50,947 --> 00:47:53,397
Hector...
344
00:47:53,398 --> 00:47:55,743
it's me, Gracie.
345
00:47:56,619 --> 00:47:59,065
Gracie...
346
00:47:59,666 --> 00:48:02,255
the photographer.
347
00:48:03,993 --> 00:48:05,660
How did you find me?
348
00:48:05,661 --> 00:48:08,230
We found your mother.
349
00:48:08,831 --> 00:48:10,800
How is she?
350
00:48:11,801 --> 00:48:15,504
- Is she okay?
- She's okay, she's fine.
351
00:48:15,505 --> 00:48:19,174
For now, but if we can
find her, anyone can.
352
00:48:19,175 --> 00:48:22,377
- Put the gun down.
- Put the gun down.
353
00:48:22,378 --> 00:48:24,447
Put it away!
354
00:48:25,448 --> 00:48:27,781
Put it away.
355
00:48:34,390 --> 00:48:36,526
He's okay.
356
00:48:37,527 --> 00:48:40,093
We just wanna talk.
357
00:48:56,012 --> 00:48:58,244
Relax, okay?
358
00:49:18,834 --> 00:49:21,635
We're looking for
information on Sarah.
359
00:49:26,442 --> 00:49:29,242
Did you hear what
happened to her husband?
360
00:49:31,647 --> 00:49:33,548
Yeah, I did.
361
00:49:33,549 --> 00:49:36,182
Poor bastard didn't have a chance.
362
00:49:42,458 --> 00:49:44,926
We think she could still be alive,
363
00:49:44,927 --> 00:49:47,862
but we need to know how to find her.
364
00:49:47,863 --> 00:49:50,330
I doubt that she's alive.
365
00:49:53,536 --> 00:49:56,871
Do you know what she
was working on, exactly?
366
00:49:56,872 --> 00:50:00,109
She was following the money.
367
00:50:00,710 --> 00:50:03,543
Offshore money transfers.
368
00:50:06,449 --> 00:50:10,184
Then came the bearer bonds,
and that's what derailed everything.
369
00:50:13,656 --> 00:50:18,928
By the way, how is my mother?
Is she worried?
370
00:50:19,929 --> 00:50:23,096
She's fine, she made me coffee.
371
00:51:00,036 --> 00:51:03,171
Did you ever see any
of her informants?
372
00:51:03,172 --> 00:51:05,507
No, I never met them.
373
00:51:05,508 --> 00:51:09,010
She was religious about
protecting their identity.
374
00:51:09,011 --> 00:51:11,146
How many were there?
375
00:51:11,147 --> 00:51:15,685
I don't know. They came, they left.
376
00:51:16,686 --> 00:51:20,021
A recent one she called "the boy".
377
00:51:20,022 --> 00:51:24,159
- She was very protective of him.
- Do you know how she contacted him?
378
00:51:24,160 --> 00:51:29,629
Ya, she would text message him,
through this number.
379
00:51:35,905 --> 00:51:41,308
We have to send a password
with it too, it was her idea.
380
00:51:45,815 --> 00:51:48,083
Well...
381
00:51:49,809 --> 00:51:51,853
thank you very much.
382
00:51:52,154 --> 00:51:56,123
- Sorry I shot at you.
- You're not the first.
383
00:51:57,694 --> 00:52:01,563
- Want to go?
- Yeah, thank you.
384
00:52:01,564 --> 00:52:03,732
- So, what do I do now?
- You're doing it.
385
00:52:03,733 --> 00:52:06,207
Just lay low and
hopefully this'll go...
386
00:52:21,450 --> 00:52:25,018
Get to the bathroom,
keep your head down.
387
00:52:57,987 --> 00:53:00,220
Check if they're dead.
388
00:53:23,813 --> 00:53:25,766
Come on, we're going to
get the fuck out of here.
389
00:53:25,767 --> 00:53:29,249
- Just go to the car, okay?
- Okay, okay, let's go.
390
00:53:35,991 --> 00:53:38,994
On three, straight to the car.
391
00:53:39,995 --> 00:53:42,296
Two, three.
392
00:55:39,114 --> 00:55:42,650
- Oh, god.
- You okay?
393
00:55:42,651 --> 00:55:45,487
Yeah, you?
394
00:55:45,888 --> 00:55:48,355
Yeah, still in one piece.
395
00:55:59,268 --> 00:56:02,068
I need you to send that text now.
396
00:56:20,923 --> 00:56:25,660
He's agreed to meet in
an hour, by the school.
397
00:56:25,661 --> 00:56:29,396
- You know where that is?
- Yeah.
398
00:57:33,095 --> 00:57:35,096
- Está bien.
- Okay.
399
00:57:35,097 --> 00:57:37,163
Gracias.
400
00:58:02,591 --> 00:58:08,496
Okay, so by "boy" she
actually meant boy.
401
00:58:08,597 --> 00:58:11,364
He's the one that stole the bonds.
402
00:58:14,103 --> 00:58:16,705
Did he know where she is?
403
00:58:17,106 --> 00:58:21,776
He's not sure. He's Raul's nephew.
404
00:58:21,777 --> 00:58:23,898
He was working for Cesar and...
405
00:58:23,899 --> 00:58:28,617
said there's been a lot of activity on his
uncle's property the past couple days.
406
00:58:29,318 --> 00:58:31,786
That could be anything.
407
00:58:32,087 --> 00:58:36,155
It's the best we got,
and it's recent.
408
00:58:41,263 --> 00:58:43,830
What do you wanna do now?
409
00:58:45,934 --> 00:58:48,068
I don't know yet.
410
00:58:53,809 --> 00:58:56,311
We could go to the police.
411
00:58:56,812 --> 00:59:01,080
Who can we trust?
Look what happened to Johnny.
412
00:59:03,318 --> 00:59:06,854
I understand now why she
agreed to take the bonds.
413
00:59:06,855 --> 00:59:09,458
She was protecting that boy.
414
00:59:10,459 --> 00:59:13,495
You two ever have kids?
415
00:59:13,996 --> 00:59:16,662
No, but not for lack of trying.
416
00:59:18,801 --> 00:59:21,468
She really wanted a son.
417
00:59:28,677 --> 00:59:31,346
I need some sleep.
418
00:59:31,947 --> 00:59:34,480
Let's get out of here.
419
01:00:09,384 --> 01:00:11,351
I'll uh...
420
01:00:13,222 --> 01:00:15,990
I'll take the back seat.
421
01:00:15,991 --> 01:00:18,091
Okay.
422
01:02:06,201 --> 01:02:10,038
This is how you lay low?
You shoot up a damn motel?
423
01:02:10,439 --> 01:02:12,405
Let me in.
424
01:02:22,851 --> 01:02:25,019
So how'd you find us?
425
01:02:25,020 --> 01:02:27,488
We've had a tracer
on your car for days.
426
01:02:27,489 --> 01:02:32,027
Would you mind not blowing off our
surveillance? Those guys aren't cheap.
427
01:02:33,028 --> 01:02:35,394
That was you?
428
01:02:38,367 --> 01:02:40,835
Who's the guy in
the black shirt, Dale?
429
01:02:40,836 --> 01:02:43,537
He's an enforcer, works for Raul.
430
01:02:43,538 --> 01:02:46,575
He's trying to get to
Sarah through you.
431
01:02:47,576 --> 01:02:51,646
He came to my house,
and he killed Hector.
432
01:02:52,247 --> 01:02:55,217
Yeah, you should probably move.
433
01:02:56,218 --> 01:03:00,589
Look, you've done your country
a great service, both of you.
434
01:03:01,590 --> 01:03:03,724
Are you fucking serious?
435
01:03:03,725 --> 01:03:07,396
I used that line,
I taught it to you, you muppet!
436
01:03:08,997 --> 01:03:11,897
Look, we got it from here, okay?
437
01:03:14,870 --> 01:03:17,238
I'll let you know.
438
01:03:17,239 --> 01:03:20,175
I know you talked to the boy.
439
01:03:20,776 --> 01:03:22,975
You what?
440
01:03:30,685 --> 01:03:33,087
Bugged my car too?
441
01:03:33,088 --> 01:03:36,658
For crying out loud Dale,
we're on the same side.
442
01:03:37,259 --> 01:03:39,896
Wait, you've been listening?
443
01:03:42,697 --> 01:03:45,701
Just to the good stuff.
444
01:03:46,902 --> 01:03:51,072
Look, just go back
to laying low, man.
445
01:03:51,873 --> 01:03:56,275
- I'll take care of the rest.
- Get the fuck out of my car, Dale.
446
01:04:22,971 --> 01:04:25,506
So what do you know about Cesar?
447
01:04:25,807 --> 01:04:28,309
What do you mean?
448
01:04:28,310 --> 01:04:30,845
Did you and Sarah figure
out where he lives?
449
01:04:30,846 --> 01:04:33,805
In plain sight.
He had expensive tastes...
450
01:04:33,806 --> 01:04:37,878
and I think he knows his papi's
not gonna kill his only son.
451
01:04:38,854 --> 01:04:43,324
He stays at The Grand.
Why, what are you thinking?
452
01:04:43,525 --> 01:04:48,196
Well, if I was Cesar and I knew enough
to move Sarah in the first place,
453
01:04:48,697 --> 01:04:52,867
then I think I'd be smart enough to
figure out the boy was the leak.
454
01:04:52,868 --> 01:04:57,038
If I could figure it out,
then somebody else can too.
455
01:04:58,039 --> 01:05:01,042
Think we got fed false information?
456
01:05:01,443 --> 01:05:04,946
I think the kid thought
it was true enough.
457
01:05:05,947 --> 01:05:10,015
Yeah, but then how do we get to Cesar?
I mean, he has tons of guards around him.
458
01:05:14,489 --> 01:05:16,859
No way.
459
01:05:18,360 --> 01:05:20,126
Fine.
460
01:08:01,122 --> 01:08:03,725
Big smile, Cesar.
461
01:08:05,026 --> 01:08:07,227
You have no idea who my dad is.
462
01:08:07,228 --> 01:08:11,298
He's going to find you,
and he's going to kill you.
463
01:08:11,299 --> 01:08:15,003
Oh, I think he's going to be a
little bit more agreeable than that.
464
01:08:16,004 --> 01:08:20,041
And all that money you can't
even afford a breath mint?
465
01:08:21,042 --> 01:08:22,441
Disgusting.
466
01:08:24,312 --> 01:08:26,845
Mr. Montenegro.
467
01:08:29,017 --> 01:08:32,618
- What?
- This just came in.
468
01:08:43,898 --> 01:08:45,898
Leave.
469
01:08:56,711 --> 01:08:58,946
Now that didn't take long.
470
01:08:58,947 --> 01:09:01,048
What do you want?
471
01:09:01,049 --> 01:09:05,619
I think you know what I want.
The journalist, I want her back.
472
01:09:05,620 --> 01:09:09,924
I don't have her, Cesar does.
473
01:09:10,925 --> 01:09:13,193
Well, I'll give you three options.
474
01:09:13,194 --> 01:09:18,666
You can find out, I can beat
it out of Cesar for you,
475
01:09:19,067 --> 01:09:23,904
or the next call that I make will be
to tell you where to pick up his body.
476
01:09:24,105 --> 01:09:27,641
How am I supposed to
function as a businessman
477
01:09:27,642 --> 01:09:29,977
if people think that
they can steal from me?
478
01:09:29,978 --> 01:09:33,547
She didn't steal anything,
your own people did.
479
01:09:33,548 --> 01:09:38,285
Anyway, a few million dollars is
the least of your worries right now.
480
01:09:38,286 --> 01:09:42,421
Because you, my friend,
are about to become childless.
481
01:09:48,630 --> 01:09:53,901
Dad, dad, get me out of here!
These people are fucking crazy! Please!
482
01:09:53,902 --> 01:09:59,171
Please, get me out of this.
These fuckers are crazy. Please!
483
01:10:01,409 --> 01:10:03,944
What do you propose?
484
01:10:03,945 --> 01:10:07,514
We switch, Sarah for Cesar.
485
01:10:07,515 --> 01:10:10,716
And then we both go
our own separate ways.
486
01:10:13,488 --> 01:10:16,355
Where and when?
487
01:10:22,831 --> 01:10:25,531
Atta boy, Cesar.
488
01:10:33,308 --> 01:10:35,041
Get ready.
489
01:11:01,736 --> 01:11:05,069
Stay there. Let's go.
490
01:11:11,713 --> 01:11:13,813
Hold up!
491
01:11:16,985 --> 01:11:19,085
Come on, then.
492
01:11:29,697 --> 01:11:33,433
You're a dead man. This is my town.
493
01:11:33,434 --> 01:11:36,268
You're dead, motherfucker.
494
01:11:53,720 --> 01:11:55,955
Shut up!
495
01:11:59,093 --> 01:12:01,027
Sit down!
496
01:12:14,075 --> 01:12:16,475
You're free.
497
01:14:53,801 --> 01:14:56,502
Let's go, let's go.
498
01:15:46,521 --> 01:15:48,587
Come on!
499
01:16:44,478 --> 01:16:46,545
Cesar!
500
01:16:49,350 --> 01:16:51,819
Let her go.
501
01:16:52,320 --> 01:16:55,055
You're all alone.
502
01:16:55,056 --> 01:16:57,559
It's over.
503
01:16:59,060 --> 01:17:02,998
It's over, let her go.
504
01:17:04,699 --> 01:17:08,199
It's not fucking over
'til I say it's over!
505
01:19:03,451 --> 01:19:05,685
There he is.
506
01:19:05,686 --> 01:19:08,519
What's up, Rambo?
507
01:19:10,891 --> 01:19:13,794
Una cerveza, por favor.
508
01:19:14,495 --> 01:19:18,997
Fantastic. Good work, man.
509
01:19:21,135 --> 01:19:23,504
Gracias.
510
01:19:24,505 --> 01:19:29,709
Hopefully the police get what they
need from Sarah's notes to indict Raul.
511
01:19:29,710 --> 01:19:31,643
So it's all good?
512
01:19:35,549 --> 01:19:37,884
Yeah, it's great.
513
01:19:37,885 --> 01:19:40,685
Station chief says thank you.
514
01:19:42,723 --> 01:19:44,823
Oh, and...
515
01:19:49,397 --> 01:19:53,665
Welcome back buddy.
Ready to go catch some bad guys?
516
01:20:02,877 --> 01:20:05,947
Wanna take a little time off first?
517
01:20:07,248 --> 01:20:10,417
No, I'm all good.
518
01:20:10,418 --> 01:20:13,611
You lost your brother, man.
No one would blame you...
519
01:20:13,612 --> 01:20:17,827
for taking a little time off, Cole.
Get your head straight.
520
01:20:20,328 --> 01:20:23,264
I'd rather go right back to work.
521
01:20:24,265 --> 01:20:25,965
Good.
522
01:20:37,244 --> 01:20:39,546
This is a little light, man.
523
01:20:40,047 --> 01:20:43,701
I count twenty-four bonds,
that's two short.
524
01:20:44,718 --> 01:20:49,421
- Where's the other million dollars?
- I don't know, amigo.
525
01:20:52,493 --> 01:20:55,426
Where's the other
million dollars, Cole?
526
01:21:01,068 --> 01:21:04,237
Gotta chill out Dale,
drink your beer.
527
01:21:04,638 --> 01:21:06,805
Life's good.
528
01:21:21,088 --> 01:21:25,335
So maybe when this all blows
over and you're back this way,
529
01:21:25,336 --> 01:21:29,098
maybe I can give you a call.
530
01:21:31,499 --> 01:21:33,801
I'd like that.
531
01:21:34,802 --> 01:21:37,704
How long do you think it'll be?
532
01:21:37,905 --> 01:21:42,377
It's gonna be a while, so just follow
the news and you'll know when.
533
01:21:44,378 --> 01:21:46,478
Okay.
534
01:21:54,622 --> 01:21:57,724
You take care of yourself.
535
01:21:57,725 --> 01:21:59,791
Later, man.
535
01:22:00,305 --> 01:22:06,467
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
38816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.