All language subtitles for JOHNNY ALLEGRO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:05,662 (Triumphant orchestral music) 2 00:00:24,149 --> 00:00:28,609 (Moves into peaceful orchestral music) 3 00:01:18,370 --> 00:01:21,282 (Calm gentle music) 4 00:01:31,508 --> 00:01:33,590 Gee, that's beautiful, Mr. allegro. 5 00:01:33,885 --> 00:01:36,547 Well I've done better, Addie, but I guess it will do. 6 00:01:36,847 --> 00:01:38,803 Mr. swift ordered some more orchids. 7 00:01:39,099 --> 00:01:40,099 Who for this time? 8 00:01:40,142 --> 00:01:40,756 I don't know 9 00:01:41,059 --> 00:01:42,799 he said to leave them at the desk. 10 00:01:43,103 --> 00:01:45,970 Well, when you get finished wrapping it, I'll take it in. 11 00:01:46,273 --> 00:01:48,685 (Phone ringing) 12 00:01:48,984 --> 00:01:51,225 [Addie] Hello, John allegro florists. 13 00:01:51,528 --> 00:01:52,528 Camellias? 14 00:01:52,613 --> 00:01:53,613 Yeas 15 00:01:55,949 --> 00:01:58,361 (tense music) 16 00:02:47,751 --> 00:02:50,493 I, uh, believe I forgot my key. 17 00:02:50,796 --> 00:02:54,163 I'll take you right back up again, miss. 18 00:02:55,634 --> 00:02:57,170 Here it is 19 00:02:57,469 --> 00:02:58,584 how stupid of me. 20 00:02:58,887 --> 00:02:59,887 Darling! 21 00:03:07,521 --> 00:03:10,388 Please help me, pretend you know me. 22 00:03:11,858 --> 00:03:14,520 I'm beginning to feel that I do. 23 00:03:14,820 --> 00:03:16,276 You're late, darling. 24 00:03:16,571 --> 00:03:17,856 I won't be again. 25 00:03:18,156 --> 00:03:20,488 Ah, but you're forgiven, I adore orchids! 26 00:03:20,784 --> 00:03:21,944 I knew you would. 27 00:03:22,244 --> 00:03:23,984 I'll bet you're dying for a drink. 28 00:03:24,287 --> 00:03:25,993 Well, I should say so! 29 00:03:26,289 --> 00:03:28,905 You and I are going to get along. 30 00:03:37,259 --> 00:03:37,964 [Desk clerk] Yes, sir? 31 00:03:38,260 --> 00:03:41,798 Do you happen to know who that man in with miss Chapman? 32 00:03:42,097 --> 00:03:43,116 Oh, that's John allegro., 33 00:03:43,140 --> 00:03:45,051 he has the florist shop here at the hotel. 34 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 Thanks. 35 00:03:47,602 --> 00:03:49,558 I can't thank you enough, mister, uh... 36 00:03:49,855 --> 00:03:50,855 Allegro. 37 00:03:51,064 --> 00:03:52,064 John allegro. 38 00:03:53,483 --> 00:03:55,644 And these are for a customer. 39 00:03:55,944 --> 00:03:57,184 My name is glenda Chapman. 40 00:03:57,487 --> 00:04:00,820 You see, my father and I are in terrible danger. 41 00:04:01,116 --> 00:04:02,116 He's an inventor. 42 00:04:02,409 --> 00:04:04,274 Don't tell me it's the atom bomb? 43 00:04:04,578 --> 00:04:07,069 How wonderful, you know! 44 00:04:07,372 --> 00:04:09,058 Then you must know that any unfriendly element 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,494 would stop at nothing to obtain his secret. 46 00:04:11,793 --> 00:04:13,283 And that unfriendly little fat man 47 00:04:13,587 --> 00:04:15,293 out there is one of them. 48 00:04:15,589 --> 00:04:17,045 But you know everything! 49 00:04:17,340 --> 00:04:18,955 I've been around 50 00:04:19,259 --> 00:04:20,778 somebody oughta tell our police department 51 00:04:20,802 --> 00:04:24,135 that one of their boys its taking outside work. 52 00:04:24,431 --> 00:04:26,171 You didn't go for that, eh? 53 00:04:26,475 --> 00:04:27,635 What do you think? 54 00:04:27,934 --> 00:04:30,220 It wasn't a bad try. 55 00:04:30,520 --> 00:04:31,885 Most people don't know a detective 56 00:04:32,189 --> 00:04:34,180 unless they've had a reason to dodge them. 57 00:04:34,483 --> 00:04:37,099 This isn't my pitch, gorgeous. 58 00:04:37,402 --> 00:04:38,402 What do you want? 59 00:04:38,695 --> 00:04:40,055 I want to get out of here alone. 60 00:04:40,322 --> 00:04:41,858 Will you help me? 61 00:04:42,157 --> 00:04:43,557 Who's been helping you up to now? 62 00:04:43,825 --> 00:04:48,660 No-one, this is the first time I've noticed my friend. 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,911 If I were to leave my fur. 64 00:04:51,208 --> 00:04:53,915 The little man out there wouldn't know you'd gone. 65 00:04:54,211 --> 00:04:56,167 You're fast, Mr. allegro. 66 00:04:56,463 --> 00:04:58,249 That's what my name means. 67 00:04:58,548 --> 00:05:01,130 [Glenda] Will you do it? 68 00:05:01,426 --> 00:05:02,426 Why not? 69 00:05:04,012 --> 00:05:06,048 What will I do with that? 70 00:05:06,348 --> 00:05:09,511 You can, uh, take it up to my room. 71 00:05:09,810 --> 00:05:11,175 If you don't mind. 72 00:05:12,145 --> 00:05:12,725 Not at all 73 00:05:13,021 --> 00:05:16,229 (gentle romantic music) 74 00:05:26,409 --> 00:05:27,769 [Waiter] Is anything wrong, sir? 75 00:05:27,828 --> 00:05:29,364 I wouldn't say so. 76 00:05:40,882 --> 00:05:43,373 (Tense music) 77 00:05:43,677 --> 00:05:45,963 He 1s with her now 78 00:05:46,263 --> 00:05:47,594 John allegro. 79 00:05:47,889 --> 00:05:49,470 I don't know 80 00:05:49,766 --> 00:05:53,725 a-l-l-e-g-r-0o, I guess. 81 00:05:54,646 --> 00:05:57,888 (Gentle romantic music) 82 00:07:35,455 --> 00:07:36,535 Here you are. 83 00:07:36,831 --> 00:07:38,617 Thanks, Addie. 84 00:07:38,917 --> 00:07:41,579 Gee, miss Chapman's sure gonna be loaded with orchids. 85 00:07:41,878 --> 00:07:43,358 How did you know who they were for? 86 00:07:43,421 --> 00:07:44,126 Well I oughta, I been takin' 'em 87 00:07:44,422 --> 00:07:45,787 up to her every day for weeks! 88 00:07:46,091 --> 00:07:48,377 I ain't dumb, ya know. 89 00:07:48,677 --> 00:07:49,883 Gee, she's gorgeous. 90 00:07:50,178 --> 00:07:51,543 And what a wardrobe! 91 00:07:51,846 --> 00:07:53,616 You know somethin', if I had clothes like that, 92 00:07:53,640 --> 00:07:56,347 I'd go out every night, I'd wanna be seen! 93 00:07:56,643 --> 00:07:58,429 She's just modest. 94 00:07:58,728 --> 00:08:00,593 If you let that go and take these up to her, 95 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 I'll let you go home. 96 00:08:02,190 --> 00:08:04,556 Oh gee, thanks, Mr. allegro! 97 00:08:16,579 --> 00:08:17,159 Don't read it 98 00:08:17,455 --> 00:08:20,492 oh, Mr. allegro, I wouldn't do that! 99 00:08:22,210 --> 00:08:22,790 Goodnight! 100 00:08:23,086 --> 00:08:24,086 Goodnight, Addie. 101 00:08:24,337 --> 00:08:26,749 (Gentle music) 102 00:08:28,800 --> 00:08:31,712 (Suspenseful music) 103 00:09:06,212 --> 00:09:08,328 (Knocking) 104 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 Sorry, we're closed. 105 00:09:19,976 --> 00:09:24,265 It's alright, Johnny, I don't want to buy anything. 106 00:09:28,526 --> 00:09:29,526 Pretty! 107 00:09:31,196 --> 00:09:33,152 Nice place you've got here. 108 00:09:33,448 --> 00:09:34,733 Johnny, uh, rock. 109 00:09:39,746 --> 00:09:41,987 I had you figured for a copper. 110 00:09:42,290 --> 00:09:43,930 [Schultzy] My friends call me schultzy. 111 00:09:44,167 --> 00:09:45,498 I'm not one of them. 112 00:09:45,794 --> 00:09:47,204 I was born Johnny allegro. 113 00:09:47,504 --> 00:09:49,745 If you're lookin' for him, you found the right guy. 114 00:09:50,048 --> 00:09:54,883 John allegro a right guy, Johnny rock a wrong one. 115 00:09:55,178 --> 00:09:57,134 Allegro started out alright. 116 00:09:57,430 --> 00:10:02,140 Night school, church regular, a legitimate job as a florist. 117 00:10:02,435 --> 00:10:06,644 A miracle, that kind of a kid from hell's kitchen 118 00:10:06,940 --> 00:10:08,476 miracles don't last 119 00:10:08,775 --> 00:10:10,060 that's right. 120 00:10:10,360 --> 00:10:11,920 He'd delivered flowers to the gangsters 121 00:10:12,028 --> 00:10:14,770 and see all the pretty girls and the big dough. 122 00:10:15,073 --> 00:10:16,563 That kind of temptation's tough. 123 00:10:16,866 --> 00:10:18,356 You almost couldn't blame you. 124 00:10:18,660 --> 00:10:20,696 I'm not blaming anybody. 125 00:10:21,996 --> 00:10:24,032 He went to work with seco Magnum, 126 00:10:24,332 --> 00:10:28,541 that's when the boy changed his name to Johnny rock. 127 00:10:29,712 --> 00:10:32,044 Then the inevitable, he got trapped by the law. 128 00:10:32,340 --> 00:10:35,707 Maybe not accidentally, maybe he was framed. 129 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 Maybe. 130 00:10:37,804 --> 00:10:40,591 So he went to sing sing for 10 years. 131 00:10:40,890 --> 00:10:42,005 But he escaped. 132 00:10:43,143 --> 00:10:44,983 I didn't know you knew Johnny rock that well. 133 00:10:45,270 --> 00:10:49,229 I didn't know him, Johnny, but I think I understood him. 134 00:10:49,524 --> 00:10:52,231 I'll get my hat, you must be anxious to make this pitch. 135 00:10:52,527 --> 00:10:55,940 Wait a minute, Johnny, let me finish. 136 00:10:56,239 --> 00:10:58,070 Then allegro turned up again. 137 00:10:58,366 --> 00:10:59,552 He couldn't make the regular army 138 00:10:59,576 --> 00:11:01,862 because of a bullet hole in his knee, 139 00:11:02,162 --> 00:11:03,527 but that didn't stop him. 140 00:11:03,830 --> 00:11:06,242 He heard the oss would take him and he joined up. 141 00:11:06,541 --> 00:11:07,541 Why? 142 00:11:07,834 --> 00:11:10,325 Did you come here to tell me stories or take me downtown? 143 00:11:10,628 --> 00:11:12,459 Then one night in the south pacific, 144 00:11:12,755 --> 00:11:17,089 allegro jumped from a plane into enemy territory. 145 00:11:17,385 --> 00:11:20,468 What you did that night saved an entire detachment. 146 00:11:20,763 --> 00:11:22,503 Why did you make that jump? 147 00:11:22,807 --> 00:11:23,922 I was pushed. 148 00:11:24,976 --> 00:11:26,932 [Schultzy] You volunteered, why? 149 00:11:27,228 --> 00:11:29,310 I still say I was pushed. 150 00:11:29,606 --> 00:11:31,646 You don't get a citation for distinguished service 151 00:11:31,941 --> 00:11:33,522 by being pushed. 152 00:11:33,818 --> 00:11:35,854 A lotta guys made jumps. 153 00:11:37,071 --> 00:11:39,528 Why don't you quit stalling? 154 00:11:39,824 --> 00:11:41,234 What do you want? 155 00:11:41,534 --> 00:11:45,243 I want you to make another jump, Johnny, a bigger one. 156 00:11:45,538 --> 00:11:46,903 But why pick on me? 157 00:11:47,207 --> 00:11:48,207 I didn't 158 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 she did. 159 00:11:51,169 --> 00:11:53,785 You've been seeing quite a bit of her lately. 160 00:11:54,088 --> 00:11:55,544 Nice seeing, too. 161 00:11:56,758 --> 00:11:59,625 [Schultzy] That makes you the right man for the job. 162 00:11:59,928 --> 00:12:01,043 [Johnny] Job? 163 00:12:05,767 --> 00:12:07,382 Treasury department. 164 00:12:07,685 --> 00:12:09,596 That's big stuff. 165 00:12:09,896 --> 00:12:12,603 I want you to find out all about her. 166 00:12:12,899 --> 00:12:14,730 Sorry, but stooling's out of my line. 167 00:12:15,026 --> 00:12:18,109 This isn't stooling, Johnny, this is big trouble. 168 00:12:18,404 --> 00:12:19,465 Big enough to bring me all the way 169 00:12:19,489 --> 00:12:22,151 from Washington just to see you. 170 00:12:22,450 --> 00:12:23,781 I can't tell you what it is. 171 00:12:24,077 --> 00:12:26,318 You'll have to go it blind. 172 00:12:26,621 --> 00:12:27,827 It isn't good. 173 00:12:28,122 --> 00:12:31,865 Worse than the pacific and just as easy to get yourself dead 174 00:12:32,168 --> 00:12:33,658 sounds good. 175 00:12:33,962 --> 00:12:36,578 I suppose the state gives me time off for good behavior? 176 00:12:36,881 --> 00:12:39,964 I'm not promising you a thing, Johnny. 177 00:12:40,260 --> 00:12:42,216 Think it over, son. 178 00:12:42,512 --> 00:12:43,512 I'll be back 179 00:12:48,393 --> 00:12:49,870 of course, you know I'll have to report 180 00:12:49,894 --> 00:12:52,385 to the New York police department, but I'd like to wait 181 00:12:52,689 --> 00:12:54,850 until I could say something nice about you. 182 00:12:55,149 --> 00:12:57,515 (Tense music) 183 00:13:00,405 --> 00:13:02,987 (Door thudding) 184 00:13:05,243 --> 00:13:07,734 (Gentle music) 185 00:13:22,302 --> 00:13:24,884 (Playful music) 186 00:13:29,475 --> 00:13:32,308 (Doorbell buzzing) 187 00:13:37,608 --> 00:13:38,608 [Glenda] Who is it? 188 00:13:38,901 --> 00:13:40,266 [Johnny] Johnny. 189 00:13:42,030 --> 00:13:44,021 [Glenda] Hello, Johnny. 190 00:13:45,700 --> 00:13:46,860 What is this? 191 00:13:47,160 --> 00:13:48,720 I thought we were only going to dinner. 192 00:13:48,745 --> 00:13:49,359 I've been sent for, Johnny, 193 00:13:49,662 --> 00:13:51,140 I've gotta get out of here right away. 194 00:13:51,164 --> 00:13:52,164 Sent for? 195 00:13:52,248 --> 00:13:53,248 By whom? 196 00:13:53,333 --> 00:13:54,810 Believe me, if I could tell you, I would. 197 00:13:54,834 --> 00:13:55,368 Well, where you going? 198 00:13:55,668 --> 00:13:56,373 You could at least tell me that much 199 00:13:56,669 --> 00:13:58,149 I can't, I can't tell you anything. 200 00:13:58,421 --> 00:14:01,083 Well, how do you figure on gettin' out? 201 00:14:01,382 --> 00:14:04,124 You can help me, Johnny, you're smart. 202 00:14:04,427 --> 00:14:06,634 How smart can a guy be? 203 00:14:06,929 --> 00:14:10,137 (Gentle romantic music) 204 00:14:14,812 --> 00:14:16,143 Please, Johnny. 205 00:14:18,691 --> 00:14:19,691 Alright. 206 00:14:20,735 --> 00:14:21,735 Wait here 207 00:14:29,494 --> 00:14:32,486 (Calm pensive music) 208 00:15:19,710 --> 00:15:21,190 Hello, Mr. allegro, how's business? 209 00:15:21,337 --> 00:15:23,544 [Johnny] Fine thanks, Sam. 210 00:15:54,120 --> 00:15:57,032 (Car door thudding) 211 00:16:00,460 --> 00:16:03,873 (Gentle orchestral music) 212 00:16:22,315 --> 00:16:24,435 The basement's clear, we can use the freight elevator. 213 00:16:24,484 --> 00:16:25,769 Thanks, Johnny. 214 00:16:42,877 --> 00:16:44,083 Just a minute, allegro. 215 00:16:44,378 --> 00:16:45,522 Going somewhere, miss Chapman? 216 00:16:45,546 --> 00:16:47,537 Yes and she's in a hurry! 217 00:16:47,840 --> 00:16:50,377 (Punch thudding) 218 00:16:50,676 --> 00:16:52,962 (Gun firing) 219 00:16:53,888 --> 00:16:54,888 What happened? 220 00:16:55,139 --> 00:16:58,302 (Dramatic action music) 221 00:17:10,112 --> 00:17:12,603 (Car rumbling) 222 00:17:14,242 --> 00:17:16,949 (Gentle music) 223 00:17:17,245 --> 00:17:17,779 Anyone following? 224 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 No 225 00:17:19,747 --> 00:17:21,408 (sighing) I guess we did it. 226 00:17:21,707 --> 00:17:22,827 Why'd you have to shoot him? 227 00:17:22,917 --> 00:17:24,061 Let's not start a quiz program. 228 00:17:24,085 --> 00:17:24,619 Where we going? 229 00:17:24,919 --> 00:17:25,919 I gotta catch a plane. 230 00:17:25,962 --> 00:17:27,481 The airport will be swarming with law. 231 00:17:27,505 --> 00:17:30,872 This is a private field, go out ventura. 232 00:17:32,051 --> 00:17:33,051 (Camera clicking) 233 00:17:33,219 --> 00:17:35,175 Alright, everybody out. 234 00:17:38,432 --> 00:17:40,764 I'll call on ya if I need ya. 235 00:17:50,403 --> 00:17:51,859 Alright, get up. 236 00:17:52,154 --> 00:17:53,735 We don't have to think you're dead. 237 00:17:54,031 --> 00:17:55,737 Well, you certainly took your time! 238 00:17:56,033 --> 00:17:58,115 I will be dead when my wife sees my coat, 239 00:17:58,411 --> 00:17:59,811 look at the burn from that wadding! 240 00:18:00,037 --> 00:18:01,037 What a sock he hit. 241 00:18:01,330 --> 00:18:03,210 I bet that's the part Johnny enjoyed the most. 242 00:18:03,332 --> 00:18:05,323 Well, I purposely left myself wide open. 243 00:18:05,626 --> 00:18:06,160 Go on, get in. 244 00:18:06,460 --> 00:18:07,119 You did fine. 245 00:18:07,420 --> 00:18:08,580 Did fine, he says! 246 00:18:08,879 --> 00:18:10,665 One real bullet mixed up with those blanks 247 00:18:10,965 --> 00:18:12,805 and I'd spend the evening in undertaking place! 248 00:18:12,842 --> 00:18:14,152 [Schultzy] Well, you look all ready for him. 249 00:18:14,176 --> 00:18:16,176 [Pudgy] And besides, somebody stepped on my hand. 250 00:18:16,387 --> 00:18:18,547 Okay, so for a while you can't count on your fingers. 251 00:18:18,806 --> 00:18:20,158 [Pudgy] I think this is a waste of time, 252 00:18:20,182 --> 00:18:21,862 how do you know you'll ever see him again? 253 00:18:22,059 --> 00:18:23,515 Eh, I don't. 254 00:18:23,811 --> 00:18:27,019 (Gentle romantic music) 255 00:18:43,164 --> 00:18:44,279 Goodbye, Johnny. 256 00:18:44,582 --> 00:18:45,702 What do you mean, goodbye? 257 00:18:45,833 --> 00:18:46,413 Go to San Francisco, 258 00:18:46,709 --> 00:18:48,520 I'll run an ad in the personals when I get back. 259 00:18:48,544 --> 00:18:49,249 With a getaway like that, 260 00:18:49,545 --> 00:18:51,065 you'd ditch me here with a murder rap? 261 00:18:51,130 --> 00:18:52,410 Well I can't take you with me. 262 00:18:52,632 --> 00:18:53,667 No, I guess you can't. 263 00:18:53,966 --> 00:18:55,152 You can forget about running that ad, 264 00:18:55,176 --> 00:18:56,176 there won't be an answer! 265 00:18:56,302 --> 00:18:57,782 [Glenda] Johnny, try to understand. 266 00:18:58,012 --> 00:19:00,549 I do, you just told me how I stand with you. 267 00:19:00,848 --> 00:19:02,528 You fool, you know how I feel about you, 268 00:19:02,600 --> 00:19:03,214 it's just that where I'm going 269 00:19:03,517 --> 00:19:05,678 you'd be in more danger than you would be here! 270 00:19:05,978 --> 00:19:08,469 The people I work with don't like strangers. 271 00:19:08,773 --> 00:19:11,014 This stranger just shot a cop for 'em, remember? 272 00:19:11,317 --> 00:19:14,855 Well I know, but, but it's taking such a chance. 273 00:19:15,154 --> 00:19:18,863 [Johnny] What kind of a chance have I got stayin' here? 274 00:19:19,158 --> 00:19:20,614 Alright, come on. 275 00:19:22,536 --> 00:19:25,778 (Plane engine rumbling) 276 00:19:47,228 --> 00:19:50,391 (Plane engine revving) 277 00:20:02,326 --> 00:20:05,238 (Suspenseful music) 278 00:20:36,235 --> 00:20:37,395 Hello, Jeffrey. 279 00:20:40,448 --> 00:20:41,938 He's going with us. 280 00:20:56,130 --> 00:20:59,497 (Car engine revving) 281 00:20:59,800 --> 00:21:01,695 [Johnny] We should've had the Florida blue plate, 282 00:21:01,719 --> 00:21:03,050 only 65 cents. 283 00:21:03,345 --> 00:21:05,381 [Glenda] It's a bargain! 284 00:21:07,892 --> 00:21:08,994 We wouldn't be close to the 285 00:21:09,018 --> 00:21:10,599 Yankees spring training camp, would we? 286 00:21:10,895 --> 00:21:12,135 They're at St. Petersburg. 287 00:21:12,438 --> 00:21:12,972 No kidding? 288 00:21:13,272 --> 00:21:14,272 Mm-hmm_ 289 00:21:14,440 --> 00:21:15,542 There must be a time limit 290 00:21:15,566 --> 00:21:17,246 to this little game we're playing, glenda. 291 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 What game? 292 00:21:18,360 --> 00:21:21,102 Uh, where is it, this place where headed for? 293 00:21:21,405 --> 00:21:23,691 Patience is its own reward 294 00:21:32,124 --> 00:21:33,239 Who's your friend? 295 00:21:33,542 --> 00:21:34,542 The boat's here. 296 00:21:34,835 --> 00:21:35,835 Boat? 297 00:21:35,961 --> 00:21:36,961 I haven't a passport. 298 00:21:37,129 --> 00:21:38,494 You don't need one 299 00:21:38,798 --> 00:21:40,288 how patient can a guy be? 300 00:21:40,591 --> 00:21:42,297 This is like following a seeing-eye dog. 301 00:21:42,593 --> 00:21:43,737 Aren't they amazing animals? 302 00:21:43,761 --> 00:21:45,752 I simply adore them! 303 00:21:46,055 --> 00:21:46,760 Me too 304 00:21:47,056 --> 00:21:49,923 (suspenseful music) 305 00:21:59,151 --> 00:22:02,314 (Boat engine rumbling) 306 00:22:06,367 --> 00:22:09,609 It's alright, Roy, he's going with us. 307 00:22:21,090 --> 00:22:24,173 (Boat engine revving) 308 00:22:43,654 --> 00:22:46,737 (Boat engine revving) 309 00:22:55,708 --> 00:22:58,199 (Gentle music) 310 00:23:07,636 --> 00:23:10,548 (Suspenseful music) 311 00:23:17,146 --> 00:23:19,637 (Gentle music) 312 00:24:06,779 --> 00:24:08,298 [Johnny] This wouldn't be farm island, would it? 313 00:24:08,322 --> 00:24:10,278 You better forget about the geography. 314 00:24:10,574 --> 00:24:12,940 (Tense music) 315 00:24:27,257 --> 00:24:30,169 (Suspenseful music) 316 00:24:44,483 --> 00:24:46,974 (Gentle music) 317 00:25:16,223 --> 00:25:18,885 (Dramatic music) 318 00:25:25,816 --> 00:25:26,816 Hello, glenda! 319 00:25:27,109 --> 00:25:28,394 [Glenda] Morgan. 320 00:25:28,694 --> 00:25:29,809 Welcome home 321 00:25:37,327 --> 00:25:38,032 Morgan, this is a friend... 322 00:25:38,328 --> 00:25:39,659 How chummy! 323 00:25:39,955 --> 00:25:41,320 You brought a friend with you. 324 00:25:41,623 --> 00:25:42,908 How hospitable. 325 00:25:43,208 --> 00:25:44,928 [Glenda] I was just going to explain that. 326 00:25:45,044 --> 00:25:46,375 Why trouble to explain? 327 00:25:46,670 --> 00:25:48,251 It's so touchingly natural. 328 00:25:48,547 --> 00:25:49,907 [Glenda] This is Johnny allegro. 329 00:25:50,174 --> 00:25:52,916 You actually know his name? 330 00:25:53,218 --> 00:25:54,754 I'm Morgan vallin. 331 00:25:55,054 --> 00:25:57,761 Always glad to meet any of glenda's friends, 332 00:25:58,057 --> 00:26:00,548 though she doesn't usually bring them with her. 333 00:26:00,851 --> 00:26:02,078 [Glenda] I had to bring him here, Morgan, 334 00:26:02,102 --> 00:26:04,022 he killed a detective for me so I could get here. 335 00:26:04,313 --> 00:26:05,428 How adventurous 336 00:26:05,731 --> 00:26:06,311 how romantic! 337 00:26:06,607 --> 00:26:08,393 [Glenda] Morgan, don't be foolish. 338 00:26:08,692 --> 00:26:11,183 Forgive me, Johnny whatever-your-name-is. 339 00:26:11,487 --> 00:26:13,023 I want to thank you for any assistance 340 00:26:13,322 --> 00:26:16,029 you may have given my little wife. 341 00:26:17,951 --> 00:26:19,157 Wife? 342 00:26:19,453 --> 00:26:21,694 (Chuckling) She forgot to tell you, of course. 343 00:26:21,997 --> 00:26:23,453 She usually does. 344 00:26:23,749 --> 00:26:26,411 Or were you afraid he might not have come here with you? 345 00:26:26,710 --> 00:26:27,896 I told you why I brought him here, 346 00:26:27,920 --> 00:26:29,126 he had no other getaway. 347 00:26:29,421 --> 00:26:30,001 This 1s Johnny rock, 348 00:26:30,297 --> 00:26:33,004 they want him for escaping a stretch at sing sing. 349 00:26:33,300 --> 00:26:34,460 And what have you told him? 350 00:26:34,718 --> 00:26:37,130 Nothing, he doesn't even know where he is 351 00:26:37,429 --> 00:26:39,309 and how did that minute mind of yours conclude 352 00:26:39,473 --> 00:26:40,784 that anyone could be of service to me 353 00:26:40,808 --> 00:26:42,799 with his pictures in all the papers 354 00:26:43,102 --> 00:26:46,139 with a number across the front of him? 355 00:26:46,438 --> 00:26:48,474 They took those a long time ago, 356 00:26:48,774 --> 00:26:51,186 I've changed a lot since then. 357 00:26:51,485 --> 00:26:53,191 But your type never changes. 358 00:26:53,487 --> 00:26:55,694 Just looking at you makes one think of 359 00:26:55,989 --> 00:26:58,105 alley fighting, Tommy guns. 360 00:26:59,618 --> 00:27:00,698 Is that bad? 361 00:27:02,496 --> 00:27:04,532 It's not for me. 362 00:27:04,832 --> 00:27:06,117 You see all this? 363 00:27:10,462 --> 00:27:11,793 A nice museum 364 00:27:12,089 --> 00:27:13,750 you would call it that 365 00:27:14,049 --> 00:27:18,338 but it's my library, my concert hall, my trophy room. 366 00:27:19,304 --> 00:27:22,262 Here I have the best the world has to offer, 367 00:27:22,558 --> 00:27:25,391 and I don't intend to let anything jeopardize it. 368 00:27:25,686 --> 00:27:27,267 I can permit only people around me 369 00:27:27,563 --> 00:27:28,894 of whose methods I'm sure. 370 00:27:29,189 --> 00:27:31,020 That bulge in your coat pocket, 371 00:27:31,316 --> 00:27:34,149 the gun with which you shot the detective no doubt? 372 00:27:34,444 --> 00:27:35,854 No doubt 373 00:27:36,155 --> 00:27:37,361 give it to me. 374 00:27:44,413 --> 00:27:45,994 Ugly, noisy, smelly. 375 00:27:49,751 --> 00:27:51,537 No skill needed 376 00:27:51,837 --> 00:27:53,998 a stupid, dangerous toy. 377 00:27:54,298 --> 00:27:58,667 Any doddering fool without muscle or talent could fire that 378 00:27:58,969 --> 00:28:02,587 now this, this is something different. 379 00:28:02,890 --> 00:28:03,890 Strength, 380 00:28:04,641 --> 00:28:05,641 skill, 381 00:28:06,727 --> 00:28:07,727 grace. 382 00:28:10,522 --> 00:28:12,763 A weapon for a man of culture. 383 00:28:13,066 --> 00:28:14,294 In a tough spot, gimme a trigger 384 00:28:14,318 --> 00:28:16,604 instead of a piece of string. 385 00:28:17,905 --> 00:28:20,237 You're in a tight spot now. 386 00:28:21,283 --> 00:28:23,023 Or didn't you know it? 387 00:28:25,078 --> 00:28:27,319 Maybe I'm not very bright. 388 00:28:28,373 --> 00:28:31,740 Either you're a very brave man or you underestimate me, 389 00:28:32,044 --> 00:28:35,753 and I will not be underestimated, do you hear? 390 00:28:38,258 --> 00:28:40,920 (Arrow thudding) 391 00:28:43,430 --> 00:28:45,136 Not a bad shot. 392 00:28:45,432 --> 00:28:46,432 Thank you. 393 00:28:50,729 --> 00:28:54,313 Would you care to demonstrate your skill with this thing? 394 00:28:54,608 --> 00:28:56,974 I couldn't match that with a shotgun. 395 00:28:57,277 --> 00:28:58,277 You win, Mr. vallin. 396 00:28:58,570 --> 00:29:01,437 Uh, just get the feel of this bow. 397 00:29:03,033 --> 00:29:05,649 Pull back on that string. 398 00:29:05,953 --> 00:29:09,696 It takes muscle to pull 70 pounds, doesn't it? 399 00:29:09,998 --> 00:29:12,865 That bow will out-shoot everything but a high-powered rifle. 400 00:29:13,168 --> 00:29:15,580 An arrow from it is more deadly than a bullet. 401 00:29:15,879 --> 00:29:19,747 Why, I've killed antelope, wild boar, mountain lions. 402 00:29:20,050 --> 00:29:21,790 Suppose a guy wanted to commit suicide 403 00:29:22,094 --> 00:29:26,133 with a thing like this, how would he go about it? 404 00:29:26,431 --> 00:29:28,422 You have a sense of humor. 405 00:29:28,725 --> 00:29:29,725 I like that 406 00:29:30,894 --> 00:29:34,978 and it 1s not inconceivable that I might like you. 407 00:29:35,983 --> 00:29:37,644 You'll no doubt need some rest 408 00:29:37,943 --> 00:29:42,562 sounds like a good idea, I could use a little sleep. 409 00:29:42,864 --> 00:29:44,070 [Morgan] Lugo! 410 00:29:44,366 --> 00:29:45,071 Take the gentleman's things 411 00:29:45,367 --> 00:29:48,325 and show him up to the guest room. 412 00:29:48,620 --> 00:29:51,578 Oh, uh, but I don't have any things, 413 00:29:51,873 --> 00:29:53,488 I didn't get a chance to pack. 414 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 Who knows? 415 00:29:55,669 --> 00:29:57,580 Perhaps you have enough. 416 00:29:59,214 --> 00:30:01,170 Maybe more than you need. 417 00:30:03,844 --> 00:30:04,844 Goodnight. 418 00:30:07,889 --> 00:30:09,720 Goodnight, Mrs. vallin. 419 00:30:11,685 --> 00:30:13,300 Goodnight, Johnny. 420 00:30:13,603 --> 00:30:16,060 (Gentle music) 421 00:30:20,986 --> 00:30:24,604 (Dramatic suspenseful music) 422 00:30:37,961 --> 00:30:40,418 [Morgan] What's the matter, glenda? 423 00:30:40,714 --> 00:30:41,920 What about it? 424 00:30:44,718 --> 00:30:47,084 Your anxiety betrays you. 425 00:30:47,387 --> 00:30:49,673 Be yourself, Morgan, the audience has gone! 426 00:30:49,973 --> 00:30:51,573 All I say is he's quick and he's clever, 427 00:30:51,850 --> 00:30:53,090 he's a good man for us. 428 00:30:53,393 --> 00:30:55,099 I make the decisions here 429 00:30:55,395 --> 00:30:57,010 well, what are you going to do? 430 00:30:57,314 --> 00:30:59,270 I'm going to hear the rest of my symphony. 431 00:30:59,566 --> 00:31:00,566 I'm going to bed. 432 00:31:00,859 --> 00:31:04,022 I must enjoy my favorite music alone? 433 00:31:04,321 --> 00:31:06,482 What better company could you have, Morgan? 434 00:31:06,782 --> 00:31:07,782 Goodnight. 435 00:31:08,658 --> 00:31:12,242 (Classical symphonic music) 436 00:31:19,378 --> 00:31:21,790 (Tense music) 437 00:31:38,980 --> 00:31:41,892 (Doorknob rattling) 438 00:31:54,496 --> 00:31:57,488 (Newspaper rustling) 439 00:32:51,011 --> 00:32:54,253 (Light switch clicking) 440 00:33:32,636 --> 00:33:35,548 (Suspenseful music) 441 00:33:53,907 --> 00:33:56,569 (Floor creaking) 442 00:34:17,889 --> 00:34:20,631 (Newspapers rustling) 443 00:34:20,934 --> 00:34:23,846 That's a smart trick, Mr. allegro. 444 00:34:24,145 --> 00:34:26,227 (Light switch clicking) 445 00:34:26,523 --> 00:34:28,639 That's another smart trick 446 00:34:29,859 --> 00:34:32,145 are you there, John allegro? 447 00:34:32,445 --> 00:34:33,935 Of course you are. 448 00:34:34,239 --> 00:34:35,925 And you know I'll use the sound of your voice 449 00:34:35,949 --> 00:34:37,735 to judge your position. 450 00:34:38,702 --> 00:34:42,866 Grudgingly, my respect for you mounts, Johnny. 451 00:34:43,164 --> 00:34:44,164 Goodnight. 452 00:34:45,375 --> 00:34:47,616 I'll see you in the morning. 453 00:34:50,338 --> 00:34:53,000 (Peaceful music) 454 00:35:13,695 --> 00:35:16,858 (Boat engine rumbling) 455 00:35:27,626 --> 00:35:30,538 (Suspenseful music) 456 00:36:04,871 --> 00:36:07,362 (Gentle music) 457 00:36:45,829 --> 00:36:48,491 (Dramatic music) 458 00:37:02,762 --> 00:37:03,762 Nice boat. 459 00:37:04,848 --> 00:37:07,260 (Tense music) 460 00:37:20,280 --> 00:37:22,191 Johnny, where have you been? 461 00:37:22,490 --> 00:37:24,051 I've been looking for you since early this morning. 462 00:37:24,075 --> 00:37:24,734 Well, you found me. 463 00:37:25,034 --> 00:37:26,114 What happened last night? 464 00:37:26,369 --> 00:37:27,529 Nothing, why? 465 00:37:27,829 --> 00:37:28,889 Well, Morgan's so unpredictable, 466 00:37:28,913 --> 00:37:29,993 he's dangerous, he could... 467 00:37:30,248 --> 00:37:32,330 How come you forgot to tell me you were married? 468 00:37:32,625 --> 00:37:33,865 Can't you forget it? 469 00:37:34,169 --> 00:37:38,503 Without half tryin', but I wanna stay alive. 470 00:37:38,798 --> 00:37:40,663 I have told you what we have learned, 471 00:37:40,967 --> 00:37:42,207 our cause needs workers 472 00:37:42,510 --> 00:37:43,830 we will trust your judgment as to 473 00:37:44,012 --> 00:37:45,843 whether or not allegro can be useful. 474 00:37:46,139 --> 00:37:47,139 Ah, good morning. 475 00:37:47,223 --> 00:37:48,223 [Glenda] Good morning. 476 00:37:48,391 --> 00:37:50,347 This 1s John allegro, gentlemen. 477 00:37:50,643 --> 00:37:52,258 Mr. vetch, Mr. grote. 478 00:37:53,188 --> 00:37:54,519 You know my wife. 479 00:37:55,774 --> 00:37:57,184 Sorry you won't stay for breakfast, 480 00:37:57,484 --> 00:37:59,145 but I realize that my rich fare 481 00:37:59,444 --> 00:38:00,809 has never met with your approval. 482 00:38:01,112 --> 00:38:02,727 We have work to do 483 00:38:05,909 --> 00:38:07,511 we go in for the continental style here, 484 00:38:07,535 --> 00:38:09,116 Johnny, help yourself. 485 00:38:09,412 --> 00:38:10,743 Lobster for breakfast? 486 00:38:11,039 --> 00:38:12,099 Had I known you were coming, 487 00:38:12,123 --> 00:38:14,034 I'd have arranged for coffee and doughnuts. 488 00:38:14,334 --> 00:38:17,121 [Johnny] It's good enough for me. 489 00:38:18,296 --> 00:38:20,036 How do you like our island? 490 00:38:20,340 --> 00:38:22,547 You were exploring it this morning, 491 00:38:22,842 --> 00:38:26,630 or in your vernacular, casing the joint. 492 00:38:26,930 --> 00:38:29,012 I took a walk around 493 00:38:29,307 --> 00:38:30,587 I'd have a tough time finding it 494 00:38:30,642 --> 00:38:32,052 even if I knew where it was. 495 00:38:32,352 --> 00:38:34,889 Did you discover anything when you searched their boat? 496 00:38:35,188 --> 00:38:37,224 Yeah, I'm being watched. 497 00:38:39,442 --> 00:38:43,435 Well, I discovered that what glenda says is true, 498 00:38:43,738 --> 00:38:47,526 you are Johnny rock, there is a sentence hanging over you, 499 00:38:47,826 --> 00:38:49,987 and shot a detective 500 00:38:50,286 --> 00:38:52,652 the story's in all the papers. 501 00:38:55,416 --> 00:38:57,953 Well, does that satisfy you? 502 00:38:58,253 --> 00:39:00,585 We'll know better this afternoon. 503 00:39:00,880 --> 00:39:02,916 What happens this afternoon? 504 00:39:03,216 --> 00:39:05,628 We don't allow our guests to become bored, Johnny, 505 00:39:05,927 --> 00:39:10,637 and since Florida isn't too far, we're going to the races. 506 00:39:15,144 --> 00:39:20,059 (People chattering) (Cars rumbling) 507 00:39:29,534 --> 00:39:31,616 Wait for us here, Jeffrey. 508 00:39:49,095 --> 00:39:51,632 A good spot we picked to park, we can get out in a hurry. 509 00:39:51,931 --> 00:39:53,216 Morgan detests traffic. 510 00:39:53,516 --> 00:39:55,222 You shoulda let me brought my gun. 511 00:39:55,518 --> 00:39:59,102 Don't improvise, you'll be told what to do. 512 00:40:05,653 --> 00:40:07,548 Is that the dough that stocks the mutual windows? 513 00:40:07,572 --> 00:40:08,607 It could be 514 00:40:22,921 --> 00:40:25,754 Here's where you take over, Johnny. 515 00:40:27,091 --> 00:40:28,581 I have your wallet, 516 00:40:29,594 --> 00:40:31,755 identification cards. 517 00:40:32,055 --> 00:40:34,091 What happens with these? 518 00:40:35,558 --> 00:40:37,799 (Knocking) 519 00:40:40,980 --> 00:40:42,470 James mcgillip, md. 520 00:40:44,484 --> 00:40:45,484 A doctor, me? 521 00:40:46,945 --> 00:40:48,481 Go to that door and knock, 522 00:40:48,780 --> 00:40:49,940 identify yourself and explain 523 00:40:50,198 --> 00:40:51,859 that you want to make an emergency call. 524 00:40:52,158 --> 00:40:54,900 A doctor will be allowed to use the office phone. 525 00:40:55,203 --> 00:40:56,568 Dial this number 526 00:40:56,871 --> 00:40:58,202 who'll be on the other end? 527 00:40:58,498 --> 00:41:01,456 It doesn't matter, just remember that you're a doctor. 528 00:41:01,751 --> 00:41:05,164 Oh, uh, the phoning is just a cover-up? 529 00:41:05,463 --> 00:41:06,463 What happens then? 530 00:41:06,631 --> 00:41:07,871 Stick to your role 531 00:41:08,174 --> 00:41:11,211 and a natural sequence of events will occur. 532 00:41:11,511 --> 00:41:12,717 We'll wait for you right here. 533 00:41:13,012 --> 00:41:15,378 (Tense music) 534 00:41:27,527 --> 00:41:29,688 (Knocking) 535 00:41:33,992 --> 00:41:35,573 I'm Dr. mcgillip. 536 00:41:35,868 --> 00:41:37,654 I'd like to use your phone. 537 00:41:37,954 --> 00:41:40,866 If it's an emergency, doctor, alright. 538 00:41:41,165 --> 00:41:43,156 You'll find it right over there on the desk. 539 00:41:43,459 --> 00:41:44,459 Thank you. 540 00:41:54,012 --> 00:41:57,175 (Rotary dial whirring) 541 00:42:02,854 --> 00:42:05,266 (Phone buzzing) 542 00:42:05,565 --> 00:42:07,146 Bureau of internal revenue. 543 00:42:07,442 --> 00:42:09,307 This is Dr. mcgillip, 544 00:42:09,610 --> 00:42:12,443 I'd like to get a message to Mr. schulz at once. 545 00:42:12,739 --> 00:42:13,774 Schultzy? 546 00:42:14,073 --> 00:42:15,529 He's not here but he's in town 547 00:42:15,825 --> 00:42:16,940 I can get it to him. 548 00:42:17,243 --> 00:42:18,243 Yes, that's right. 549 00:42:18,369 --> 00:42:20,109 It's about his boy, Johnny. 550 00:42:20,413 --> 00:42:24,031 Tell him the operation is taking place today. 551 00:42:25,376 --> 00:42:27,867 It's urgent that he be at the veteran's hospital tonight. 552 00:42:28,171 --> 00:42:31,538 I'm not positive but I'll try and be there. 553 00:42:31,841 --> 00:42:33,377 Thank you very much. 554 00:42:39,557 --> 00:42:40,262 Thanks! 555 00:42:40,558 --> 00:42:42,094 You're entirely welcome, doctor. 556 00:42:42,393 --> 00:42:45,510 It's inconvenient that you can't phone from the track. 557 00:42:45,813 --> 00:42:48,930 You see phone service lends aid to illegal bookmaking, 558 00:42:49,233 --> 00:42:50,689 you understand that, doctor? 559 00:42:50,985 --> 00:42:52,600 Yeah, that's right. 560 00:43:05,750 --> 00:43:07,160 What do I do, check it? 561 00:43:07,460 --> 00:43:08,460 No, Johnny. 562 00:43:10,088 --> 00:43:11,328 We're leaving. 563 00:43:11,631 --> 00:43:13,587 You mean we can't stay and bet on a few races? 564 00:43:13,883 --> 00:43:15,965 I'm surprised at your lack of business acumen. 565 00:43:16,260 --> 00:43:19,969 We're not going to throw good money after bad. 566 00:43:24,018 --> 00:43:26,259 Underestimated Morgan, didn't you? 567 00:43:26,562 --> 00:43:29,144 And you know how it irks him to be underestimated 568 00:43:29,440 --> 00:43:30,725 no wonder 569 00:43:31,025 --> 00:43:34,017 I've known a lotta smart guys, but that's genius. 570 00:43:34,320 --> 00:43:35,756 Then perhaps you've changed your mind 571 00:43:35,780 --> 00:43:38,146 about the necessity for carrying a gun? 572 00:43:38,449 --> 00:43:40,280 From now on, call me Robin hood. 573 00:43:40,576 --> 00:43:42,191 Well, you are hardly the type 574 00:43:42,495 --> 00:43:45,703 but you are responding to treatment. 575 00:43:45,998 --> 00:43:47,158 Where do we go from here? 576 00:43:47,458 --> 00:43:49,164 We don't have to go right home do we? 577 00:43:49,460 --> 00:43:51,246 We leave for the island right after dinner. 578 00:43:51,546 --> 00:43:52,831 Oh, that's fine. 579 00:43:53,131 --> 00:43:55,372 How about letting me repay your hospitality? 580 00:43:55,675 --> 00:43:57,586 Are there any good restaurants around here? 581 00:43:57,885 --> 00:44:00,592 Thank you, Johnny, but I have some business in town. 582 00:44:00,888 --> 00:44:02,378 Oh, uh, I didn't know that. 583 00:44:02,682 --> 00:44:07,551 But there's a very good cafe, the topaz, you'll eat there. 584 00:44:08,187 --> 00:44:09,873 I don't like to eat alone, but I suppose... 585 00:44:09,897 --> 00:44:11,512 Oh, I didn't intend for you to. 586 00:44:11,816 --> 00:44:14,808 Glenda will be glad to go with you, won't you, darling? 587 00:44:15,111 --> 00:44:16,146 I'd love it! 588 00:44:17,446 --> 00:44:18,446 Good. 589 00:44:21,117 --> 00:44:24,951 (Gentle, rhythmic dance music) 590 00:44:52,940 --> 00:44:55,397 I'm glad you suggested this, Johnny. 591 00:44:55,693 --> 00:44:57,854 Vallin isn't a bad guy after all. 592 00:44:58,154 --> 00:45:02,272 His sending me with you is a gesture of precaution. 593 00:45:02,575 --> 00:45:03,575 That's okay. 594 00:45:03,826 --> 00:45:05,441 To me, it's a reward. 595 00:45:06,704 --> 00:45:08,615 That was nice, Johnny. 596 00:45:22,887 --> 00:45:26,800 (Audience and dancers clapping) 597 00:45:28,184 --> 00:45:31,096 (People chattering) 598 00:45:36,734 --> 00:45:37,894 Thank you. 599 00:45:38,194 --> 00:45:40,310 The pleasure was all mine. 600 00:45:40,613 --> 00:45:43,070 (Gentle music) 601 00:45:44,617 --> 00:45:46,699 I like the taste of aniseed, it reminds me of those 602 00:45:46,994 --> 00:45:50,236 licorice whips we used to buy in penny candy stores. 603 00:45:50,539 --> 00:45:51,539 Remember? 604 00:45:51,624 --> 00:45:53,205 You haven't answered my question. 605 00:45:53,501 --> 00:45:54,991 Oh, what was it? 606 00:45:55,294 --> 00:45:58,001 How you happened to marry a guy like Morgan. 607 00:45:58,297 --> 00:46:00,333 That's a pretty dull story. 608 00:46:00,633 --> 00:46:02,715 Maybe I'd like to hear it. 609 00:46:03,010 --> 00:46:06,298 Alright, but remember you asked for it. 610 00:46:07,640 --> 00:46:11,303 I was working at an exclusive jewelers on 5th Avenue. 611 00:46:11,602 --> 00:46:14,014 I used to admire the men that came in there. 612 00:46:14,313 --> 00:46:17,601 The jewels they bought, the clothes the women wore. 613 00:46:17,900 --> 00:46:19,561 How I envied those women! 614 00:46:19,860 --> 00:46:22,146 Just being around them gave me a vicarious feeling 615 00:46:22,446 --> 00:46:24,061 like I was one of them. 616 00:46:24,365 --> 00:46:26,085 I used to hate the prospect of quitting time 617 00:46:26,158 --> 00:46:29,070 and going back to my two-by-four walkup. 618 00:46:29,370 --> 00:46:32,362 Well, one day Morgan came in, looked at some jewelry. 619 00:46:32,665 --> 00:46:34,405 He couldn't make up his mind. 620 00:46:34,709 --> 00:46:37,576 Suddenly he called me over and asked my opinion. 621 00:46:37,878 --> 00:46:39,163 I was flattered. 622 00:46:39,463 --> 00:46:41,303 I told him I liked the diamond wristwatch best, 623 00:46:41,549 --> 00:46:43,835 he bought it and thanked me and walked out. 624 00:46:44,135 --> 00:46:45,135 And? 625 00:46:46,512 --> 00:46:47,512 This is it 626 00:46:50,266 --> 00:46:53,053 as I said, Morgan can be very charming. 627 00:46:53,352 --> 00:46:54,352 At times. 628 00:46:55,062 --> 00:46:57,165 After we were married those times were less frequent 629 00:46:57,189 --> 00:47:00,056 until finally it became purely a business association, 630 00:47:00,359 --> 00:47:02,975 as far as I was concerned. 631 00:47:03,279 --> 00:47:04,940 You're not listening, Johnny. 632 00:47:05,239 --> 00:47:07,230 I'm sorry, go ahead. 633 00:47:07,533 --> 00:47:08,648 What's wrong? 634 00:47:10,077 --> 00:47:11,533 It's a malaria flare-up. 635 00:47:11,829 --> 00:47:13,865 What can we do about it? 636 00:47:14,165 --> 00:47:15,325 I gotta get some atabrine. 637 00:47:15,624 --> 00:47:17,239 Where, Johnny, where? 638 00:47:17,543 --> 00:47:19,750 At the veteran's hospital. 639 00:47:20,755 --> 00:47:22,155 Let's hurry, I'll take you there. 640 00:47:22,423 --> 00:47:25,290 (Suspenseful music) 641 00:47:31,432 --> 00:47:32,993 You can wait right over there, corporal, 642 00:47:33,017 --> 00:47:35,383 it will only be a few minutes. 643 00:47:37,646 --> 00:47:38,260 Yes? 644 00:47:38,564 --> 00:47:40,604 This is John allegro, he's had a malaria flare-up. 645 00:47:40,775 --> 00:47:43,983 Oh, well, I'll take him to Dr. jaynes. 646 00:47:45,363 --> 00:47:47,174 Would you mind waiting in the solarium, please, 647 00:47:47,198 --> 00:47:48,734 you'll find it right down the hall. 648 00:47:49,033 --> 00:47:50,318 He'll be alright. 649 00:47:57,083 --> 00:47:59,244 This is Mr. allegro, doctor, a malaria case. 650 00:47:59,543 --> 00:48:02,410 Thank you, miss Baldwin, I'l take care of him. 651 00:48:02,713 --> 00:48:04,078 Hop up, young man. 652 00:48:13,099 --> 00:48:14,305 Hello, Johnny. 653 00:48:16,477 --> 00:48:17,762 You're a little late 654 00:48:18,062 --> 00:48:19,539 yeah, and if you don't move in pretty soon, 655 00:48:19,563 --> 00:48:21,178 I'll be the late Johnny rock. 656 00:48:21,482 --> 00:48:23,723 Which reminds me, what happened to that cop I killed? 657 00:48:24,026 --> 00:48:25,712 He clipped the department for a new suit of clothes 658 00:48:25,736 --> 00:48:26,755 and he wants me to tell you 659 00:48:26,779 --> 00:48:28,690 that he owes you a sock in the jaw. 660 00:48:28,989 --> 00:48:30,300 [Johnny] Let him try and collect. 661 00:48:30,324 --> 00:48:31,985 A good gag, that malaria. 662 00:48:32,284 --> 00:48:33,512 How'd you expect me to get in here, 663 00:48:33,536 --> 00:48:35,618 with an attack of hives? 664 00:48:35,913 --> 00:48:37,403 Morgan vallin's the head guy. 665 00:48:37,706 --> 00:48:38,991 [Schultzy] We know that. 666 00:48:39,291 --> 00:48:40,477 The racket's counterfeiting. 667 00:48:40,501 --> 00:48:41,501 We know that too 668 00:48:41,585 --> 00:48:43,625 they distribute the phony stuff at the racetracks. 669 00:48:43,712 --> 00:48:47,079 The people don't examine their winnings, did you know that? 670 00:48:47,383 --> 00:48:49,361 A couple of hundred thousand went in to circulation today, 671 00:48:49,385 --> 00:48:50,529 they have an accomplice at the track 672 00:48:50,553 --> 00:48:52,839 and I know where the real dough is. 673 00:48:53,139 --> 00:48:54,595 Now you can make your pinch. 674 00:48:54,890 --> 00:48:57,757 [Schultzy] Not yet, Johnny, that's only pin money. 675 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 Pin money? 676 00:48:59,145 --> 00:49:01,101 I told you this is a big job. 677 00:49:01,397 --> 00:49:04,935 I guess I'd better let you in on the whole thing. 678 00:49:05,234 --> 00:49:07,771 The time Japan attacked Pearl harbor this money was printed, 679 00:49:08,070 --> 00:49:09,548 it was their plan to flood the west coast 680 00:49:09,572 --> 00:49:12,484 with this currency in attempt to wreck our economy. 681 00:49:12,783 --> 00:49:13,783 But we grabbed it, eh? 682 00:49:13,951 --> 00:49:14,986 Only the plates. 683 00:49:15,286 --> 00:49:16,555 No more could be printed but there was 684 00:49:16,579 --> 00:49:18,865 still 500 million left in Korea. 685 00:49:19,165 --> 00:49:21,326 Other troops got in and the money disappeared. 686 00:49:21,625 --> 00:49:23,206 500 million? 687 00:49:23,502 --> 00:49:25,584 That sounds like a foreign loan! 688 00:49:25,880 --> 00:49:27,080 How did vallin latch on to it? 689 00:49:27,173 --> 00:49:29,133 We don't know that he did or we'd have moved in. 690 00:49:29,216 --> 00:49:32,083 It's possible it's being doled out to him. 691 00:49:32,386 --> 00:49:34,217 That's where vetch and grote come in. 692 00:49:34,513 --> 00:49:35,628 Who are they? 693 00:49:37,141 --> 00:49:39,302 You mean there is something you didn't know? 694 00:49:39,602 --> 00:49:40,829 They came to see vallin this morning 695 00:49:40,853 --> 00:49:43,094 from another island or the mainland. 696 00:49:43,397 --> 00:49:45,262 This may be it, Johnny, find out. 697 00:49:45,566 --> 00:49:47,406 It's a long way back over that ocean tonight. 698 00:49:47,610 --> 00:49:49,066 Where to, where are you located? 699 00:49:49,361 --> 00:49:50,396 I don't know 700 00:49:50,696 --> 00:49:52,776 you're not going to hold out on us are you, Johnny? 701 00:49:52,948 --> 00:49:55,155 It's one of the few small islands off the coast, 702 00:49:55,451 --> 00:49:57,032 I don't know which one. 703 00:49:57,328 --> 00:50:00,195 The driver kept crossing me up by doing a lot zigzagging. 704 00:50:00,498 --> 00:50:02,079 Any shortwave equipment on-board? 705 00:50:02,374 --> 00:50:03,494 A ship-to-shore telephone. 706 00:50:03,626 --> 00:50:04,285 Good. 707 00:50:04,585 --> 00:50:05,979 We'll arrange with the coastguard to stand by 708 00:50:06,003 --> 00:50:08,164 for a call every night at 10. 709 00:50:08,464 --> 00:50:10,275 You won't fire me if I'm a couple of minutes late? 710 00:50:10,299 --> 00:50:11,880 Don't worry. 711 00:50:12,176 --> 00:50:14,713 Oh, uh, Mr. Schultz, you forgot to tell me 712 00:50:15,012 --> 00:50:16,252 that she was married to vallin 713 00:50:16,555 --> 00:50:18,591 well, it happens to be news to us too. 714 00:50:18,891 --> 00:50:19,471 Anything else? 715 00:50:19,767 --> 00:50:20,301 Yes. 716 00:50:20,601 --> 00:50:22,341 Vallin's got the gun I shot that cop with, 717 00:50:22,645 --> 00:50:24,456 and the minute he finds out it's loaded with blanks, 718 00:50:24,480 --> 00:50:25,480 the honeymoon's over. 719 00:50:25,773 --> 00:50:28,230 Then the first thing you've got to do is to get that gun. 720 00:50:28,526 --> 00:50:30,642 You don't have to tell me that, just tell me how. 721 00:50:30,945 --> 00:50:32,355 That's part of your job. 722 00:50:32,655 --> 00:50:33,770 Thanks. 723 00:50:34,073 --> 00:50:35,938 Oh, it's gettin' late, I'd better blow. 724 00:50:36,242 --> 00:50:37,402 Okay, Johnny, be seein' ya. 725 00:50:37,660 --> 00:50:38,660 I hope. 726 00:50:40,412 --> 00:50:43,575 (Boat engine rumbling) 727 00:50:50,923 --> 00:50:54,165 Where did you happen to contract malaria, Johnny? 728 00:50:54,468 --> 00:50:58,006 Down in the south pacific in the last war. 729 00:50:59,431 --> 00:51:01,092 A war hero, eh? 730 00:51:01,392 --> 00:51:03,132 Nah, I was standing in a bar one night 731 00:51:03,435 --> 00:51:06,222 when a mosquito flew in and bit me. 732 00:51:07,982 --> 00:51:09,768 What outfit were you with? 733 00:51:10,067 --> 00:51:11,898 [Johnny] Paratroopers. 734 00:51:12,194 --> 00:51:13,559 Make many jumps? 735 00:51:14,822 --> 00:51:15,822 A couple. 736 00:51:16,865 --> 00:51:19,026 It must've been exciting. 737 00:51:21,245 --> 00:51:23,611 How often do these attacks occur? 738 00:51:23,914 --> 00:51:24,994 Every now and then. 739 00:51:25,291 --> 00:51:27,828 Never know just when they're gonna flare up. 740 00:51:28,127 --> 00:51:32,040 It was fortunate you were able to take care it. 741 00:51:32,339 --> 00:51:33,339 Yeah 742 00:51:36,719 --> 00:51:41,213 well, if you'll excuse me, I think I'll get some air. 743 00:51:48,439 --> 00:51:49,770 That's the one. 744 00:51:50,774 --> 00:51:53,857 Oh, you're a little too good for me. 745 00:52:01,619 --> 00:52:02,859 Sure rides nice. 746 00:52:09,251 --> 00:52:12,243 The motors purr like a little kitten. 747 00:52:16,425 --> 00:52:19,041 (Clicking) 748 00:52:19,345 --> 00:52:22,303 Aren't you afraid you might get lost? 749 00:52:23,974 --> 00:52:27,466 What are we doing', about 26 miles an hour? 750 00:52:30,105 --> 00:52:32,346 I guess that's knots to you. 751 00:52:35,152 --> 00:52:37,393 Well, nice gabbing with you. 752 00:52:38,364 --> 00:52:40,855 (Gentle music) 753 00:53:00,719 --> 00:53:03,131 (Tense music) 754 00:53:16,110 --> 00:53:17,150 Well, where did they go? 755 00:53:17,236 --> 00:53:17,850 Well, we tried to follow them 756 00:53:18,153 --> 00:53:19,381 but their boat didn't have any lights 757 00:53:19,405 --> 00:53:20,445 and they gave us the slip. 758 00:53:22,741 --> 00:53:24,652 With that kind of dough, what did you expect? 759 00:53:24,952 --> 00:53:27,238 Hoodlums like Johnny rock don't change. 760 00:53:27,538 --> 00:53:30,780 You could be right, you could be perfectly right, 761 00:53:31,083 --> 00:53:35,452 but I'll be a happier man thinking you're wrong. 762 00:53:35,754 --> 00:53:37,665 (Schultzy sighing) 763 00:53:37,965 --> 00:53:40,832 (Suspenseful music) 764 00:54:07,244 --> 00:54:09,405 (Clicking) 765 00:54:20,632 --> 00:54:23,123 Looking for your gun, Johnny? 766 00:54:24,052 --> 00:54:25,052 Yeah 767 00:54:26,555 --> 00:54:27,886 where is it? 768 00:54:28,182 --> 00:54:31,970 You don't need it, you're among friends! 769 00:54:32,269 --> 00:54:33,749 Just the same, I'd feel a lot safer 770 00:54:33,979 --> 00:54:35,765 if it was in my pocket. 771 00:54:39,359 --> 00:54:42,567 Don't be afraid of Morgan, he likes you. 772 00:54:42,863 --> 00:54:44,273 And you know how I feel. 773 00:54:44,573 --> 00:54:46,063 Be smart, will ya? 774 00:54:46,366 --> 00:54:47,902 I'm not takin' any chances. 775 00:54:48,202 --> 00:54:49,362 Chances? 776 00:54:49,661 --> 00:54:51,947 I took the chances bringing you here. 777 00:54:52,247 --> 00:54:53,453 I got you in, remember? 778 00:54:53,749 --> 00:54:54,864 Sure. 779 00:54:55,167 --> 00:54:59,706 Now that you did I'm gonna stay in, I like this racket, 780 00:55:00,005 --> 00:55:01,495 I even like Morgan. 781 00:55:01,799 --> 00:55:03,335 How about his wife? 782 00:55:03,634 --> 00:55:05,090 What about her? 783 00:55:05,385 --> 00:55:07,216 She can't do without you, Johnny. 784 00:55:07,513 --> 00:55:09,879 You can't do without her. 785 00:55:10,182 --> 00:55:11,182 Maybe. 786 00:55:11,850 --> 00:55:13,306 I'm sure gonna try. 787 00:55:13,602 --> 00:55:15,342 Won't do you any good. 788 00:55:15,646 --> 00:55:17,682 Stop fighting yourself, Johnny, 789 00:55:17,981 --> 00:55:20,563 you know you wanna hold me, don't you? 790 00:55:20,859 --> 00:55:23,976 (Tense dramatic music) 791 00:55:35,165 --> 00:55:37,656 (Key clicking) 792 00:55:40,879 --> 00:55:42,710 There you are, Roy. 793 00:55:43,006 --> 00:55:44,792 See you in the morning. 794 00:55:48,428 --> 00:55:50,089 Will you excuse us, glenda? 795 00:55:50,389 --> 00:55:52,971 I have something to discuss with Mr. allegro. 796 00:55:53,267 --> 00:55:56,304 Something important, a private matter. 797 00:55:58,897 --> 00:56:01,388 (Gentle music) 798 00:56:08,031 --> 00:56:11,523 (Suspenseful music) 799 00:56:11,827 --> 00:56:13,863 Roy doesn't trust you, Johnny. 800 00:56:14,162 --> 00:56:15,242 Roy doesn't? 801 00:56:15,539 --> 00:56:17,621 Perhaps he doesn't like your face. 802 00:56:17,916 --> 00:56:19,907 Maybe I don't like his. 803 00:56:20,210 --> 00:56:22,576 I like this spirit of mutual distrust, 804 00:56:22,880 --> 00:56:25,963 it could relieve me of a lot of responsibility, 805 00:56:26,258 --> 00:56:28,715 but I don't trust you either. 806 00:56:29,011 --> 00:56:30,922 I don't mean to be offensive, 807 00:56:31,221 --> 00:56:34,634 it's simply my policy to distrust everyone. 808 00:56:34,933 --> 00:56:39,017 To me suspicion is another word for caution. 809 00:56:39,313 --> 00:56:41,554 Is that all you wanted to discuss with me? 810 00:56:41,857 --> 00:56:42,972 Oh no. 811 00:56:43,275 --> 00:56:44,890 No, sit down, Johnny. 812 00:56:50,198 --> 00:56:52,860 I'm a man who enjoys competition. 813 00:56:54,703 --> 00:56:58,696 For instance, that scene I interrupted when I came in. 814 00:56:58,999 --> 00:57:02,162 Competition is healthy, in all fields. 815 00:57:02,461 --> 00:57:04,827 Business, athletics, or women. 816 00:57:06,757 --> 00:57:10,249 In the latter category, especially in our particular case, 817 00:57:10,552 --> 00:57:12,338 I have complete confidence, 818 00:57:12,638 --> 00:57:15,675 because I have the advantage of knowing glenda. 819 00:57:15,974 --> 00:57:17,589 Then you can't lose. 820 00:57:17,893 --> 00:57:20,009 I'm glad you see it that way, Johnny, 821 00:57:20,312 --> 00:57:23,395 because I must confess to a weakness. 822 00:57:23,690 --> 00:57:24,896 I'm a bad loser 823 00:57:28,320 --> 00:57:29,685 is there anything else? 824 00:57:29,988 --> 00:57:34,607 We'll consider the incident closed, for the present. 825 00:57:36,870 --> 00:57:39,236 Would you like to hear some good music? 826 00:57:39,539 --> 00:57:43,452 No, thanks, I think I could use a little fresh air. 827 00:57:43,752 --> 00:57:46,960 And besides, good music is wasted on me. 828 00:57:51,718 --> 00:57:54,300 (Door thudding) 829 00:57:57,224 --> 00:58:00,557 (Upbeat classical music) 830 00:58:42,769 --> 00:58:45,681 (Suspenseful music) 831 00:59:07,002 --> 00:59:09,539 I wouldn't want to be the one to say I told you so, 832 00:59:09,838 --> 00:59:13,205 but if we hear from rock, I'll eat my hat. 833 00:59:48,502 --> 00:59:49,502 (Dramatic music) 834 00:59:49,795 --> 00:59:52,502 (Branch snapping) 835 00:59:54,382 --> 00:59:56,794 (Tense music) 836 01:00:05,268 --> 01:00:06,268 (Dramatic music) 837 01:00:06,353 --> 01:00:09,470 (Branches snapping) 838 01:00:09,773 --> 01:00:12,139 (Tense music) 839 01:00:54,609 --> 01:00:57,521 (Suspenseful music) 840 01:01:03,994 --> 01:01:07,282 Calling coast guard, calling coast guard. 841 01:01:07,581 --> 01:01:09,617 Johnny allegro calling schultzy. 842 01:01:09,916 --> 01:01:11,076 - Schultzy! - Yo? 843 01:01:11,376 --> 01:01:12,912 Want some mustard on that hat? 844 01:01:13,211 --> 01:01:17,625 [Coast guard] Coast guard to Johnny, come in, Johnny. 845 01:01:17,924 --> 01:01:19,755 I can't tell exactly what island we're on, 846 01:01:20,051 --> 01:01:22,793 but it took us an hour and 48 minutes at 26 knots. 847 01:01:23,096 --> 01:01:26,213 As near as I can figure, it's about 50 miles southeast. 848 01:01:26,516 --> 01:01:28,097 Okay, Johnny. 849 01:01:28,393 --> 01:01:30,273 I still don't know where the stuff comes from, 850 01:01:30,312 --> 01:01:32,072 but you'd better move in as close as you can. 851 01:01:32,355 --> 01:01:37,349 If I find out anymore, I'll contact you, if I'm still alive. 852 01:01:37,652 --> 01:01:39,392 Night, Johnny. 853 01:01:39,696 --> 01:01:42,312 (Dramatic music) 854 01:01:49,623 --> 01:01:52,535 (Suspenseful music) 855 01:02:07,224 --> 01:02:10,557 (Upbeat classical music) 856 01:02:46,680 --> 01:02:48,090 Where you been? 857 01:02:48,390 --> 01:02:50,506 No place, where you been? 858 01:02:52,018 --> 01:02:53,018 Cigarette? 859 01:03:08,410 --> 01:03:10,901 (Dramatic music) 860 01:03:11,204 --> 01:03:14,321 (Boat engine rumbling) 861 01:03:18,253 --> 01:03:19,813 Near as I figure from his directions, 862 01:03:19,963 --> 01:03:21,453 we're about an hour off the island. 863 01:03:21,756 --> 01:03:23,747 Let's move to within about 15 minutes, 864 01:03:24,050 --> 01:03:26,257 then lay offshore until we get word. 865 01:03:26,553 --> 01:03:27,212 What word? 866 01:03:27,512 --> 01:03:28,906 You were there last night, weren't you? 867 01:03:28,930 --> 01:03:30,533 Sure, he'll play along 'til he finds out 868 01:03:30,557 --> 01:03:32,957 where the stuff comes from, then if we hear from him, I'll... 869 01:03:33,059 --> 01:03:35,801 Why don't you get seasick? 870 01:03:36,104 --> 01:03:38,265 If you're so sure, what are you drumming for? 871 01:03:38,565 --> 01:03:39,805 I hke to drum 872 01:03:48,366 --> 01:03:50,778 (Tense music) 873 01:04:00,920 --> 01:04:02,376 It seems rather significant 874 01:04:02,672 --> 01:04:04,913 that our quarters were entered last night. 875 01:04:05,216 --> 01:04:06,422 [Morgan] Last night? 876 01:04:06,718 --> 01:04:09,755 Another point of significance, 877 01:04:10,055 --> 01:04:12,797 everything was left undisturbed. 878 01:04:13,099 --> 01:04:14,964 It might be advisable to further investigate 879 01:04:15,268 --> 01:04:19,728 your Mr. allegro, however, most important at this time, 880 01:04:20,982 --> 01:04:23,598 was the amount that was delivered 881 01:04:23,902 --> 01:04:25,108 it wasn't enough? 882 01:04:25,403 --> 01:04:27,735 Far from enough, my friends. 883 01:04:28,031 --> 01:04:30,613 I consider it quite sufficient. 884 01:04:31,826 --> 01:04:35,535 Things have become very unsatisfactory to the home office. 885 01:04:35,830 --> 01:04:38,446 To the home office or to you? 886 01:04:38,750 --> 01:04:41,492 I have my reports to make. 887 01:04:41,795 --> 01:04:43,660 I feel perhaps you tend to forget who, 888 01:04:43,963 --> 01:04:47,455 so to speak, set you up in business and why. 889 01:04:47,759 --> 01:04:49,715 [Morgan] I forget nothing, my friend. 890 01:04:50,011 --> 01:04:51,251 They've had extravagant profits 891 01:04:51,554 --> 01:04:54,045 from their so-to-speak investment. 892 01:04:54,349 --> 01:04:57,182 Confidence, profits, investments, business. 893 01:04:57,477 --> 01:05:00,093 Strange language for us to use, isn't it? 894 01:05:00,397 --> 01:05:02,137 And all this talk of you and they, 895 01:05:02,440 --> 01:05:04,647 as if our interests no longer coincided. 896 01:05:04,943 --> 01:05:06,808 They've received ample. 897 01:05:07,112 --> 01:05:08,112 Ample? 898 01:05:08,321 --> 01:05:11,154 In a cause which demands everything? 899 01:05:12,325 --> 01:05:15,988 There seems to be some misunderstanding here. 900 01:05:16,287 --> 01:05:18,573 No, there is a stronger word. 901 01:05:20,375 --> 01:05:21,785 You know the word 902 01:05:22,794 --> 01:05:23,374 treason 903 01:05:23,670 --> 01:05:26,332 (dramatic music) 904 01:05:26,631 --> 01:05:28,713 That's too strong a word. 905 01:05:29,008 --> 01:05:30,293 I resent it 906 01:05:30,593 --> 01:05:32,549 and for which there are stronger consequences, 907 01:05:32,846 --> 01:05:35,633 which you'll resent even more. 908 01:05:35,932 --> 01:05:37,388 Today's communique suggests that 909 01:05:37,684 --> 01:05:39,220 you take a little trip with us. 910 01:05:39,519 --> 01:05:40,554 So”? 911 01:05:40,854 --> 01:05:42,560 To the home office. 912 01:05:42,856 --> 01:05:45,893 Is that an invitation or an order? 913 01:05:46,192 --> 01:05:49,059 If you agree, it is an invitation. 914 01:05:50,447 --> 01:05:53,029 If you hesitate, it is an order. 915 01:05:57,829 --> 01:06:02,493 But you forget one thing, the money is hidden on my island. 916 01:06:02,792 --> 01:06:06,660 I have it, all of it, and I intend to keep it. 917 01:06:06,963 --> 01:06:08,763 [Vetch] I strongly advise you to reconsider. 918 01:06:08,798 --> 01:06:10,754 From now on this business is mine. 919 01:06:11,050 --> 01:06:14,133 Then I regret to announce that you're now out of business. 920 01:06:14,429 --> 01:06:16,465 Draw that bow and we fire. 921 01:06:17,599 --> 01:06:20,341 In either case, I am as good as dead, 922 01:06:20,643 --> 01:06:23,259 but this arrow will take one of you with me. 923 01:06:23,563 --> 01:06:26,020 I'm just considering which one. 924 01:06:27,150 --> 01:06:28,890 Do not be foolish. 925 01:06:29,194 --> 01:06:33,028 You may kill one of us, but not both of us. 926 01:06:33,323 --> 01:06:35,689 I'm not bluffing, vallin, and you cannot distract me 927 01:06:35,992 --> 01:06:37,152 with those glances behind me. 928 01:06:37,368 --> 01:06:39,528 Could it be possible that you are underestimating me? 929 01:06:39,746 --> 01:06:40,746 (Gun firing) 930 01:06:40,872 --> 01:06:41,952 (Bow snapping) 931 01:06:42,248 --> 01:06:45,456 (Dramatic action music) 932 01:06:59,974 --> 01:07:02,465 (Bow snapping) 933 01:07:04,145 --> 01:07:06,557 (Tense music) 934 01:07:13,279 --> 01:07:13,893 Thank you, Johnny. 935 01:07:14,197 --> 01:07:15,216 Oh, that's quite alright. 936 01:07:15,240 --> 01:07:16,300 I was just passing the window 937 01:07:16,324 --> 01:07:18,406 and I saw a couple of your pals had you covered. 938 01:07:18,701 --> 01:07:19,235 If you'd have missed I'd have 939 01:07:19,536 --> 01:07:20,901 picked 'em off for you with this. 940 01:07:21,204 --> 01:07:23,536 We don't need this, Johnny. 941 01:07:23,831 --> 01:07:27,540 I couldn't have missed, I used a silver arrow. 942 01:07:34,926 --> 01:07:35,961 Devil's machinery. 943 01:07:36,261 --> 01:07:39,879 You know more about them than I thought. 944 01:07:40,181 --> 01:07:41,261 It's alright, Roy. 945 01:07:41,558 --> 01:07:43,198 We've got to move off the island at once. 946 01:07:43,309 --> 01:07:44,787 How long will it take you to load the boat? 947 01:07:44,811 --> 01:07:45,811 About a half-hour. 948 01:07:46,062 --> 01:07:47,927 Good, take care of it. 949 01:07:48,898 --> 01:07:49,917 I better go and help him. 950 01:07:49,941 --> 01:07:51,397 Oh, just a minute, Johnny. 951 01:07:51,693 --> 01:07:53,024 Roy still doesn't trust you, 952 01:07:53,319 --> 01:07:56,277 and I must that I'm a bit confused about you myself. 953 01:07:56,573 --> 01:08:00,782 However, we won't take the time to discuss that now. 954 01:08:05,248 --> 01:08:07,328 Here are some important papers, take them to the boat 955 01:08:07,584 --> 01:08:09,950 and I'll have more for you when you return. 956 01:08:10,253 --> 01:08:12,619 (Tense music) 957 01:08:15,967 --> 01:08:17,798 Where're we going? 958 01:08:18,094 --> 01:08:22,463 It might be advisable not to ask too many questions. 959 01:08:26,644 --> 01:08:29,135 (Gentle music) 960 01:08:47,624 --> 01:08:48,864 You think that's it? 961 01:08:49,167 --> 01:08:50,282 I think so, Mr. Schultz. 962 01:08:50,585 --> 01:08:55,375 We'll know as soon as we get a fix on his transmitter. 963 01:08:55,673 --> 01:08:57,083 What's the matter, frank? 964 01:08:57,383 --> 01:09:00,500 (Boat engine rumbling) 965 01:09:10,605 --> 01:09:13,517 (Suspenseful music) 966 01:09:37,924 --> 01:09:39,380 Hello, calling coast guard. 967 01:09:39,676 --> 01:09:43,385 Coast guard, calling coast guard, coast guard. 968 01:09:48,393 --> 01:09:49,393 Stand by. 969 01:09:51,437 --> 01:09:52,847 [Glenda] Johnny! 970 01:09:55,775 --> 01:09:57,390 We're leaving, glenda, vallin's orders. 971 01:09:57,694 --> 01:09:58,879 Things have been happening, sweetheart. 972 01:09:58,903 --> 01:10:00,923 [Glenda] I know, Morgan killed vetch and grote, didn't he? 973 01:10:00,947 --> 01:10:02,383 [Johnny] Oh, you've been finding things out, haven't you? 974 01:10:02,407 --> 01:10:03,487 This 1s our chance, Johnny. 975 01:10:03,700 --> 01:10:04,234 [Johnny] For what? 976 01:10:04,534 --> 01:10:05,761 [Glenda] To get away, you and me. 977 01:10:05,785 --> 01:10:06,319 [Johnny] What about Morgan? 978 01:10:06,619 --> 01:10:07,278 He's still the boss, you know. 979 01:10:07,578 --> 01:10:08,898 [Glenda] He doesn't have to be. 980 01:10:08,955 --> 01:10:09,955 [Johnny] Meaning what? 981 01:10:10,164 --> 01:10:12,184 Johnny, we're in the boat, let's leave right now together, 982 01:10:12,208 --> 01:10:14,324 I know a wonderful place, no extradition! 983 01:10:14,627 --> 01:10:16,583 I'm not leaving without the money, where is it? 984 01:10:16,879 --> 01:10:18,190 Morgan has it, let him keep it. 985 01:10:18,214 --> 01:10:19,545 We don't want it, Johnny. 986 01:10:19,841 --> 01:10:21,276 Oh no, that's what I risked my neck for 987 01:10:21,300 --> 01:10:22,486 and I'm not leavin' without it! 988 01:10:22,510 --> 01:10:23,550 [Glenda] He'll kill you. 989 01:10:23,845 --> 01:10:25,489 [Johnny] I'll take that chance, do you know where it is? 990 01:10:25,513 --> 01:10:26,172 [Glenda] It's hidden on the island. 991 01:10:26,472 --> 01:10:27,006 [Johnny] All of it? 992 01:10:27,306 --> 01:10:28,450 [Glenda] Well, yes, but even if we got away with it, 993 01:10:28,474 --> 01:10:29,754 he won't stop until he found us! 994 01:10:29,851 --> 01:10:30,385 [Johnny] Then he won't find us. 995 01:10:30,685 --> 01:10:31,720 Listen to me, Johnny. 996 01:10:32,019 --> 01:10:33,634 This is our one chance, take it! 997 01:10:33,938 --> 01:10:36,771 Nothing doin', I'm not leaving without that dough! 998 01:10:37,066 --> 01:10:38,066 Alright, Johnny. 999 01:10:38,359 --> 01:10:40,020 Come on, I'll show you where it is. 1000 01:10:40,319 --> 01:10:42,776 (Gentle music) 1001 01:10:47,326 --> 01:10:48,406 Get the fix? 1002 01:10:51,497 --> 01:10:52,987 I think we can find him. 1003 01:10:53,291 --> 01:10:54,997 Good, let's move in. 1004 01:10:57,962 --> 01:11:00,829 (Suspenseful music) 1005 01:11:01,132 --> 01:11:01,746 That's the path, follow it 1006 01:11:02,049 --> 01:11:03,769 until you come to a cave, the money's there. 1007 01:11:03,801 --> 01:11:04,836 I'll go stall Morgan. 1008 01:11:05,136 --> 01:11:07,752 I'll meet you back at the boat. 1009 01:11:22,403 --> 01:11:24,894 (Key snapping) 1010 01:11:31,704 --> 01:11:34,036 (Gun firing) 1011 01:11:50,014 --> 01:11:52,096 (Gun firing) 1012 01:11:52,391 --> 01:11:55,007 (Dramatic music) 1013 01:12:02,318 --> 01:12:05,230 (Suspenseful music) 1014 01:12:21,087 --> 01:12:22,087 What're you doin'? 1015 01:12:22,213 --> 01:12:22,872 The stuff stays here. 1016 01:12:23,172 --> 01:12:24,378 Did the boss say so? 1017 01:12:24,674 --> 01:12:25,674 I said so! 1018 01:12:25,758 --> 01:12:29,467 (Dramatic action music) 1019 01:12:29,762 --> 01:12:34,631 (Grunting) (Blows thudding) 1020 01:12:46,529 --> 01:12:51,398 (Groaning) (Blows thudding) 1021 01:13:03,504 --> 01:13:05,665 (Crashing) 1022 01:13:07,925 --> 01:13:10,587 (Blows thudding) 1023 01:13:19,729 --> 01:13:22,345 (Blows thudding) 1024 01:13:37,747 --> 01:13:39,453 (Arrow thudding) 1025 01:13:39,749 --> 01:13:42,365 (Dramatic music) 1026 01:13:51,177 --> 01:13:54,920 (Boat engine rumbling) 1027 01:13:55,222 --> 01:13:58,089 (Suspenseful music) 1028 01:14:55,908 --> 01:14:58,570 (Dramatic music) 1029 01:15:02,873 --> 01:15:05,785 (Suspenseful music) 1030 01:15:10,548 --> 01:15:13,210 (Dramatic music) 1031 01:15:14,760 --> 01:15:17,672 (Suspenseful music) 1032 01:15:35,781 --> 01:15:38,318 (Branch snapping) 1033 01:15:38,617 --> 01:15:39,617 (Arrow thudding) 1034 01:15:39,660 --> 01:15:42,743 (Dramatic music) 1035 01:15:43,039 --> 01:15:45,746 That can't happen again, Johnny. 1036 01:15:47,168 --> 01:15:50,001 I like this, it's a new experience. 1037 01:15:51,172 --> 01:15:53,663 It's exhilarating, hunting man. 1038 01:15:55,468 --> 01:15:57,675 Sooner or later you'll give me another opening. 1039 01:15:57,970 --> 01:15:59,881 Why don't you give me a chance to fight back? 1040 01:16:00,181 --> 01:16:02,217 You, asking for a chance? 1041 01:16:02,516 --> 01:16:04,552 A man can perform miracles? 1042 01:16:04,852 --> 01:16:07,935 A man who can kill a detective without a bullet? 1043 01:16:08,230 --> 01:16:11,222 Perhaps you can perform the same magic on me! 1044 01:16:11,525 --> 01:16:13,561 (Suspenseful music) 1045 01:16:13,861 --> 01:16:14,395 (Bow snapping) 1046 01:16:14,695 --> 01:16:17,311 (Arrow thudding) 1047 01:16:18,783 --> 01:16:21,399 (Dramatic music) 1048 01:16:33,881 --> 01:16:36,793 (Suspenseful music) 1049 01:16:48,354 --> 01:16:51,016 (Dramatic music) 1050 01:16:53,776 --> 01:16:56,643 (Suspenseful music) 1051 01:16:56,946 --> 01:16:58,902 There's the boat, Johnny! 1052 01:17:03,327 --> 01:17:05,818 Why don't ya make a run for it? 1053 01:17:15,798 --> 01:17:18,335 (Bow snapping) 1054 01:17:18,634 --> 01:17:20,499 One of your army tricks, eh? 1055 01:17:20,803 --> 01:17:22,964 I still have one more arrow. 1056 01:17:23,264 --> 01:17:24,720 It's a silver one 1057 01:17:25,015 --> 01:17:26,596 remember, Johnny? 1058 01:17:26,892 --> 01:17:29,508 I can't miss with this one 1059 01:17:29,812 --> 01:17:32,474 I told you I was a bad loser. 1060 01:17:32,773 --> 01:17:34,309 Morgan, what are you doing? 1061 01:17:34,608 --> 01:17:36,815 You're just in time to say good-bye to your friend. 1062 01:17:37,111 --> 01:17:38,271 Why, Morgan, what happened? 1063 01:17:38,529 --> 01:17:40,815 Apparently, you didn't find out all about him. 1064 01:17:41,115 --> 01:17:42,730 You've been a gullible little fool. 1065 01:17:43,033 --> 01:17:45,649 He's an informer, working with the authorities! 1066 01:17:45,953 --> 01:17:48,319 Well, what is your decision now? 1067 01:17:48,622 --> 01:17:50,829 There's only one thing to do, Morgan! 1068 01:17:51,125 --> 01:17:53,036 I told you, Mr. allegro, 1069 01:17:53,335 --> 01:17:55,371 I had the advantage of knowing glenda. 1070 01:17:55,671 --> 01:17:58,378 Why not give him the chance you'd give any animal? 1071 01:17:58,674 --> 01:18:00,084 That's right. 1072 01:18:00,384 --> 01:18:04,502 And you have an advantage over an animal, you can think. 1073 01:18:04,805 --> 01:18:08,172 I'll give you a five-second start. 1074 01:18:08,475 --> 01:18:09,681 One. 1075 01:18:09,977 --> 01:18:11,183 Two 1076 01:18:11,478 --> 01:18:12,478 three 1077 01:18:13,397 --> 01:18:14,682 four 1078 01:18:14,982 --> 01:18:16,313 (arrow clattering) 1079 01:18:16,609 --> 01:18:18,315 (Glenda screaming) 1080 01:18:18,611 --> 01:18:21,819 (Dramatic action music) 1081 01:18:25,201 --> 01:18:28,489 (Glenda screaming) 1082 01:18:28,787 --> 01:18:31,324 (Blow thudding) 1083 01:18:39,798 --> 01:18:42,380 (Blow thudding) 1084 01:18:49,642 --> 01:18:52,475 (Morgan screaming) 1085 01:18:55,397 --> 01:18:56,603 Let's get outta here. 1086 01:18:56,899 --> 01:18:59,390 (Somber music) 1087 01:18:59,693 --> 01:19:02,810 (Boat engine rumbling) 1088 01:19:11,163 --> 01:19:12,163 Get in. 1089 01:19:19,838 --> 01:19:23,422 (Boat engine revving) 1090 01:19:23,717 --> 01:19:25,503 I'll cast off, you get going, but fast. 1091 01:19:25,803 --> 01:19:27,134 The feds'll be here any minute. 1092 01:19:27,429 --> 01:19:29,010 Then it was true what Morgan said? 1093 01:19:29,306 --> 01:19:30,367 Yes, but I'm givin' you a break. 1094 01:19:30,391 --> 01:19:32,035 What do you mean, giving me a break, why? 1095 01:19:32,059 --> 01:19:33,078 Because you gave me one. 1096 01:19:33,102 --> 01:19:34,382 That's not the reason, Johnny. 1097 01:19:34,561 --> 01:19:36,392 - So long, glenda. - Johnny, wait! 1098 01:19:36,689 --> 01:19:38,805 I can't go without you. 1099 01:19:39,108 --> 01:19:39,813 Don't be a sap! 1100 01:19:40,109 --> 01:19:41,690 I'm not going. 1101 01:19:41,986 --> 01:19:43,726 I told you I owed the state some time 1102 01:19:44,029 --> 01:19:47,021 and this whole thing was part of the deal to cut it down. 1103 01:19:47,324 --> 01:19:49,940 Well, now you know the score. 1104 01:19:50,244 --> 01:19:53,452 (Gentle romantic music) 1105 01:19:55,791 --> 01:19:59,454 Johnny, you're only telling me you love me. 1106 01:20:04,300 --> 01:20:07,463 (Boat engine rumbling) 1107 01:20:15,477 --> 01:20:17,809 [Schultzy] Pretty scenery. 1108 01:20:18,105 --> 01:20:19,105 Yeah 1109 01:20:20,149 --> 01:20:22,936 I guess I owe you two an apology, especially the lady. 1110 01:20:23,235 --> 01:20:23,815 What for? 1111 01:20:24,111 --> 01:20:25,505 Well, it isn't polite to listen in 1112 01:20:25,529 --> 01:20:27,440 on other people's conversations. 1113 01:20:27,740 --> 01:20:29,384 Of course, what I heard will make it a lot easier 1114 01:20:29,408 --> 01:20:32,616 for me to say something nice about two people. 1115 01:20:32,911 --> 01:20:34,572 You did a good job, Johnny! 1116 01:20:34,872 --> 01:20:35,531 Thanks. 1117 01:20:35,831 --> 01:20:38,288 (Gentle music) 1118 01:20:57,394 --> 01:21:01,137 (Triumphant orchestral music) 73106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.