All language subtitles for Ikinai (Hiroshi Shimizu, 1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:44,320 --> 00:00:45,360 Quiero morir. 2 00:01:04,220 --> 00:01:06,540 �D�nde est�n todos? 3 00:01:55,380 --> 00:01:59,850 Sunshine Club 4 00:02:27,160 --> 00:02:31,158 Cuatro autos chocaron en este lugar en los �ltimos dos a�os. 5 00:02:32,798 --> 00:02:34,756 En este camino. 6 00:02:36,118 --> 00:02:40,156 La ciudad no tom� precauciones para prevenir que se produzcan accidentes en el futuro. 7 00:02:42,358 --> 00:02:46,156 Accidentes como estos no pueden ser prevenidos. 8 00:02:47,437 --> 00:02:50,635 La ciudad se hace responsable. 9 00:02:52,317 --> 00:02:55,475 Tendr� que pagar por los da�os. 10 00:03:00,756 --> 00:03:03,514 Bueno...�Cu�nto ser�a eso? 11 00:03:14,075 --> 00:03:17,473 En nuestro caso, 40 millones de yenes cada uno. 12 00:03:19,955 --> 00:03:21,913 No tomes notas. 13 00:03:28,173 --> 00:03:30,171 La Prefectura admite el error 14 00:03:31,513 --> 00:03:36,111 Con seguro de vida inclu�do, 120 millones de yenes para todos. 15 00:03:37,313 --> 00:03:43,431 T� debes 50 millones y obtendr�s 70 millones. 16 00:03:48,432 --> 00:03:50,230 Todav�a no lo entiendo. 17 00:03:50,952 --> 00:03:53,390 Si yo muero, �pagar�n 70 millones por m�? 18 00:03:53,432 --> 00:03:55,030 S�. 19 00:03:58,231 --> 00:04:00,269 Eso deber�a resolver tu problema. 20 00:04:09,230 --> 00:04:11,108 �Cu�ndo ser�? 21 00:04:12,390 --> 00:04:15,348 Partiremos el 30 de Diciembre del pr�ximo a�o. 22 00:04:16,670 --> 00:04:20,348 Lo haremos en el �ltimo d�a del a�o. 23 00:05:11,365 --> 00:05:12,663 �Se�or Yashiro! 24 00:05:15,525 --> 00:05:17,303 �Es usted? 25 00:05:17,745 --> 00:05:19,063 Llego tarde. 26 00:05:19,305 --> 00:05:21,023 Gracias. 27 00:05:21,265 --> 00:05:22,903 No hay problema. 28 00:05:24,063 --> 00:05:27,501 - �Puedo llevar su equipaje? - No, as� est� bien. 29 00:05:28,143 --> 00:05:29,801 - Por aqu�. - Gracias. 30 00:05:52,462 --> 00:05:54,500 Podemos irnos. 31 00:05:55,941 --> 00:05:58,019 Pens� que habr�a otro pasajero. 32 00:05:58,621 --> 00:06:03,619 Hace dos d�as fue internado en un psiqui�trico. 33 00:06:03,860 --> 00:06:08,698 Va a quedarse all� de por vida. Nadie podr� acceder a hablar con �l. 34 00:06:11,740 --> 00:06:12,298 Disc�lpeme. 35 00:06:15,460 --> 00:06:18,098 �Es �ste el Sunshine Tour que va a Okinawa? 36 00:06:18,140 --> 00:06:19,378 S�. 37 00:06:19,420 --> 00:06:22,458 Oh. Casi me meto en el �mnibus equivocado. 38 00:06:22,498 --> 00:06:23,496 Lo siento. 39 00:06:24,218 --> 00:06:28,256 Est�s a punto de cometer el mismo error otra vez. 40 00:06:28,298 --> 00:06:32,336 - ��ste no es el Sunshine Club? - Lo es. 41 00:06:32,538 --> 00:06:34,376 �Aqu� est� mi carnet de membres�a! 42 00:06:38,538 --> 00:06:43,056 - �De d�nde lo sacaste? - Mi t�o me lo dio. 43 00:06:43,097 --> 00:06:46,975 �l no podr� hacerlo. No quer�a que expirara. 44 00:06:47,017 --> 00:06:49,895 - �Tu t�o? �El se�or Nobuo Koizumi? - S�. 45 00:06:57,056 --> 00:06:59,254 �No puedo ir en su lugar? 46 00:07:01,056 --> 00:07:04,374 - Ok...sube, por favor. - Gracias. 47 00:07:21,813 --> 00:07:23,771 Vamos. 48 00:07:25,293 --> 00:07:28,211 �Tan pocos pasajeros? 49 00:07:29,613 --> 00:07:31,731 Yo dir�a "tantos". 50 00:07:41,772 --> 00:07:45,210 Gracias por formar parte 51 00:07:45,252 --> 00:07:49,010 de nuestro Sunrise Trip de A�o Nuevo. 52 00:07:49,052 --> 00:07:55,210 Mi nombre es Megumi Fukuda. Yo ser� la coordinadora del tour. 53 00:07:55,251 --> 00:07:58,449 Si tienen alguna pregunta, no duden en hac�rmelo saber. 54 00:08:15,810 --> 00:08:25,168 IKINAI 55 00:08:29,808 --> 00:08:32,446 La base militar norteamericana Kichiro. 56 00:08:32,488 --> 00:08:34,566 Es enorme. 57 00:08:37,328 --> 00:08:42,126 �Cu�l era el nombre del avi�n ese? 58 00:08:42,167 --> 00:08:46,325 Ste...S�, ahora lo s�, Stealth. 59 00:08:48,567 --> 00:08:50,685 �Qu� edad tiene tu hijo? 60 00:08:51,086 --> 00:08:51,724 Doce. 61 00:08:53,926 --> 00:08:57,364 Unos 100 o 200 mil no lo curar�n. 62 00:09:01,045 --> 00:09:04,923 Si pides otro pr�stamo, no podr�s pagarlo. 63 00:09:08,885 --> 00:09:12,043 �Sabes cu�ntas veces tendr�s que pedir dinero? 64 00:09:18,683 --> 00:09:20,601 �No quieres abandonar? 65 00:09:24,443 --> 00:09:29,321 Tiene que detenerse de una vez, se�or Kanda. 66 00:09:46,842 --> 00:09:48,560 �Vamos! 67 00:09:50,921 --> 00:09:52,719 �Juguemos a algo! 68 00:09:54,241 --> 00:09:56,079 �Y qu� ser�a? 69 00:10:01,160 --> 00:10:02,878 �Qu� les parece shiritori? (juego de encadenar palabras) 70 00:10:07,480 --> 00:10:08,918 Est� bien. 71 00:10:10,320 --> 00:10:13,278 Oc�pese de eso, se�orita Fukuda. 72 00:10:14,360 --> 00:10:17,158 Nunca antes jugu�. 73 00:10:18,558 --> 00:10:20,436 Yo tampoco. 74 00:10:30,078 --> 00:10:34,916 Hay tiempo de sobra hasta la pr�xima parada. 75 00:10:35,198 --> 00:10:38,316 As� que podemos jugar al shiritori. 76 00:10:39,277 --> 00:10:41,755 Empecemos con la s�laba "ri", de shiritori. 77 00:10:42,837 --> 00:10:45,555 Por favor, t� en el fondo. 78 00:10:54,916 --> 00:10:56,354 Ri-su (ardilla). 79 00:10:56,435 --> 00:10:57,793 Aqu�. 80 00:11:00,515 --> 00:11:02,913 Su-ri (ladr�n). 81 00:11:06,715 --> 00:11:08,633 Rin-do-ba-gu (Lindbergh). 82 00:11:11,755 --> 00:11:13,713 Ku-ri (casta�a). 83 00:11:15,675 --> 00:11:18,953 Ri-ri (azucena). 84 00:11:22,313 --> 00:11:25,731 Esto es tonto. Ya no somos ni�os. 85 00:11:25,873 --> 00:11:31,591 El que pierda ser� castigado. Cinco, cuatro, tres, dos... 86 00:11:31,633 --> 00:11:33,431 Ri-ka (ciencia). 87 00:11:37,272 --> 00:11:39,070 Ka-ba (hipop�tamo). 88 00:11:42,272 --> 00:11:44,550 �La s�laba "ba" puede ser reemplazada por "ha"? 89 00:11:45,631 --> 00:11:47,049 S�. 90 00:11:47,671 --> 00:11:49,169 Est� bien. 91 00:11:49,551 --> 00:11:51,309 Ha-i-sha (dentista). 92 00:11:54,031 --> 00:11:55,749 Ja-shii (palmera). 93 00:11:59,430 --> 00:12:00,988 Shi-ka (ciervo). 94 00:12:03,270 --> 00:12:05,148 Ka-ra-su (cuervo). 95 00:12:06,590 --> 00:12:07,948 Una palabra que empiece con "su", se�or Taguchi. 96 00:12:08,710 --> 00:12:12,228 Su...su...su... 97 00:12:13,150 --> 00:12:14,428 Su-ka-tan (est�pido). 98 00:12:16,068 --> 00:12:18,066 Termina en "n". 99 00:12:18,108 --> 00:12:20,146 �Castigo! !Castigo! 100 00:12:20,188 --> 00:12:22,546 �C�mo puedes terminar con "n"? 101 00:12:24,508 --> 00:12:26,666 El se�or Taguchi perdi�. 102 00:12:29,348 --> 00:12:32,506 Su castigo ser� el karaoke. 103 00:12:40,467 --> 00:12:47,985 La pobreza nos ha arruinado 104 00:12:48,666 --> 00:12:51,104 Ni siquiera puede hablar bien. 105 00:12:51,146 --> 00:12:57,544 No, fue la sociedad que nos arruin�. 106 00:12:57,685 --> 00:13:05,863 Nos han expulsado de nuestro pueblo 107 00:13:06,105 --> 00:13:11,823 y s�lo podemos morir magn�ficamente. 108 00:13:15,103 --> 00:13:21,081 Vivimos al m�ximo, 109 00:13:21,223 --> 00:13:30,261 no nos arrepentimos de nada, 110 00:13:31,863 --> 00:13:37,941 las flores no florecer�n para nosotros, 111 00:13:40,182 --> 00:13:47,820 nos marchitaremos al igual que ellas... 112 00:13:53,300 --> 00:13:55,098 El veneno de la serpiente de cascabel de Ryukyu. 113 00:13:55,820 --> 00:13:59,498 Esta serpiente de cascabel puede matar a dos o m�s personas con este veneno. 114 00:13:59,640 --> 00:14:03,578 Su veneno nunca se seca. 115 00:14:03,620 --> 00:14:07,578 - �Apuestas por ella o por la cobra? - Apuesto por la cobra. 116 00:14:10,418 --> 00:14:13,418 - Yo apuesto por la serpiente de cascabel. - La serpiente de cascabel. 117 00:14:15,978 --> 00:14:17,896 �Me prestar�as tu gorra? 118 00:14:19,458 --> 00:14:21,176 - �Cobra! - �Serpiente de cascabel! 119 00:14:21,218 --> 00:14:23,536 - Cascabel...cascabel...cascabel... - �Serpiente de cascabel yo tambi�n! 120 00:14:25,258 --> 00:14:26,696 �Cobra! 121 00:14:26,738 --> 00:14:28,116 �500 yenes por la cobra! 122 00:14:28,298 --> 00:14:29,776 Por la serpiente grande. 123 00:14:29,818 --> 00:14:32,736 - �La cobra? - La serpiente grande. 124 00:14:34,137 --> 00:14:35,595 �Cobra! 125 00:14:36,237 --> 00:14:38,235 �Esto es genial! 126 00:14:38,577 --> 00:14:40,175 Apuesto por la serpiente de cascabel. 127 00:14:41,376 --> 00:14:43,534 �Alguien m�s? 128 00:14:43,576 --> 00:14:45,934 Todos los que apostaron por la cobra, 129 00:14:45,976 --> 00:14:49,074 pongan sus manos en alto as�, queremos que hagan ruido. 130 00:14:50,816 --> 00:14:52,274 Ahora, comencemos con la cobra. 131 00:14:52,335 --> 00:14:55,713 Hoy la cobra est� muy en�rgica. Est� alerta. 132 00:14:55,855 --> 00:14:58,533 Su espera tiene un final. 133 00:14:58,575 --> 00:15:00,933 Esta es, como ya saben, una cobra. 134 00:15:00,975 --> 00:15:07,413 Los que est�n en la hilera al frente, prep�rense para cualquier cosa. 135 00:15:07,455 --> 00:15:12,133 La cobra est� siseando y levantando su cabeza. Pero tiene su punto d�bil. 136 00:15:12,173 --> 00:15:15,771 Cuando infla su cuello as�, no puede ver hacia atr�s. 137 00:15:16,013 --> 00:15:20,331 Cuando est� mirando hacia adelante, no puede ver lo que hay detr�s suyo. 138 00:15:20,373 --> 00:15:23,051 Cuando no est� prestando atenci�n y t� haces esto... 139 00:15:25,493 --> 00:15:27,651 Esto es Tama-udo-un. 140 00:15:27,693 --> 00:15:32,051 Estamos en la arboleda de Miagimui, que est� 200 metros por debajo de la puerta Shureimo. 141 00:15:32,092 --> 00:15:35,050 Esta es la tumba de la segunda dinast�a Shou. 142 00:15:35,092 --> 00:15:40,730 El l�der de Ryukyu, Shoushi, la hizo construir en el a�o 1501, 143 00:15:40,771 --> 00:15:44,649 para depositar aqu� los restos de su padre, el rey Shouen. 144 00:15:44,691 --> 00:15:47,849 Como podr�n ver, la tumba est� labrada en la piedra, 145 00:15:47,891 --> 00:15:52,289 y est� protegida del viento por paredes de piedra. 146 00:15:52,330 --> 00:15:54,288 Aqu� hay tres tumbas. 147 00:15:54,330 --> 00:15:57,408 La tumba del medio, Shiruhirashi, fue utilizada para depositar huesos antes de la exculpaci�n. 148 00:15:57,450 --> 00:16:03,488 Tras eso, los restos de la reina fueron enterrados en la tumba del este, 149 00:16:03,530 --> 00:16:08,648 mientras que la tumba del oeste era para los pr�ncipes y princesas. 150 00:16:08,690 --> 00:16:11,088 Junto con la puerta de piedra del templo Sugen, 151 00:16:11,128 --> 00:16:14,326 estas tumbas reales son reliquias importantes 152 00:16:14,368 --> 00:16:17,286 de la edad dorada de la cultura Ryukyu. 153 00:16:19,528 --> 00:16:21,246 �Cu�nto es? 154 00:16:21,288 --> 00:16:24,446 - Siete. - Siete... 155 00:16:25,728 --> 00:16:28,686 Nunca podr� devolv�rtelos. 156 00:16:30,487 --> 00:16:35,285 - Me llamo It�. - Yo soy Kanda. 157 00:16:35,327 --> 00:16:37,485 �Se�or Kanda? 158 00:16:37,527 --> 00:16:46,125 Disc�lpeme, �cu�ntas deudas tiene usted? Yo tengo cinco, es decir 50 millones. 159 00:16:47,166 --> 00:16:50,164 - Hmm. Yo tengo cuatro. - Ah, cuatro. 160 00:16:51,325 --> 00:16:55,643 Yo tengo seis hijos. Me cas� cuatro veces. 161 00:16:55,685 --> 00:17:00,723 El ni�o de mi primer matrimonio este a�o va a empezar la secundaria. 162 00:17:00,765 --> 00:17:04,683 La pensi�n por alimentos y los gastos educativos son terriblemente altos. 163 00:17:06,565 --> 00:17:08,003 Disc�lpeme. 164 00:17:11,003 --> 00:17:14,961 Hola...�Habla Juta? 165 00:17:16,123 --> 00:17:18,201 S�. Estoy en Okinawa. 166 00:17:18,843 --> 00:17:21,001 �C�mo est�s? 167 00:17:22,443 --> 00:17:24,881 Bien...Todo bien. 168 00:17:26,723 --> 00:17:29,201 Pronto mejorar�. 169 00:17:31,282 --> 00:17:35,240 Te llevar� un regalo. 170 00:17:35,282 --> 00:17:37,240 Nos vemos. 171 00:17:38,561 --> 00:17:43,599 Te involucraste con una prostituta. 172 00:17:44,681 --> 00:17:47,999 S�, pero no eyacul�. 173 00:17:50,360 --> 00:17:53,438 No deber�as hablar as�. 174 00:17:53,480 --> 00:17:57,038 Est�s educando a los j�venes. �Qu� tienes en la cabeza? 175 00:17:59,720 --> 00:18:01,998 Continuemos. 176 00:18:21,078 --> 00:18:23,196 �Mu�vanse! 177 00:18:23,238 --> 00:18:24,916 Ellos te escuchar�n. 178 00:18:25,358 --> 00:18:27,996 A su edad no oyen mucho. 179 00:18:44,036 --> 00:18:45,554 Gracias. 180 00:18:50,115 --> 00:18:52,473 Vamos a la pagoda Himeyuri, por lo tanto... 181 00:18:57,595 --> 00:18:59,713 �Podr�as ayudarme? 182 00:19:00,555 --> 00:19:02,753 No puedo hacer origami. 183 00:19:24,513 --> 00:19:26,511 - �Se�orita Fukuda! - �S�? 184 00:19:26,552 --> 00:19:27,910 �D�nde est� el se�or Kimura? 185 00:19:28,392 --> 00:19:33,070 �El se�or Kimura? �No est� aqu�? 186 00:20:33,946 --> 00:20:36,464 La tengo desde hace m�s de veinte a�os. 187 00:20:36,986 --> 00:20:38,544 - Eso es mucho. - Y todav�a funciona. 188 00:20:39,546 --> 00:20:42,664 Est� como nueva. La cuidas muy bien. 189 00:20:45,385 --> 00:20:47,183 Es un buen aparato. 190 00:20:47,185 --> 00:20:49,423 Un poco pesada, pero puede sacar algo. 191 00:20:49,425 --> 00:20:55,143 Fue utilizada por los reporteros durante la guerra de Vietnam. 192 00:20:56,905 --> 00:20:58,503 Eres insoportable. 193 00:21:01,185 --> 00:21:04,063 Al menos abre la ventana cuando est�s fumando. 194 00:21:06,823 --> 00:21:09,861 �No sabes comportarte? 195 00:21:09,863 --> 00:21:11,581 No mucho. 196 00:21:12,063 --> 00:21:14,561 Al demonio. Arregl�moslo afuera. 197 00:21:14,603 --> 00:21:16,701 C�lmate. Dejar� de fumar. 198 00:21:19,063 --> 00:21:20,661 �T� no fumas? 199 00:21:21,543 --> 00:21:22,821 Por supuesto que no. 200 00:21:22,822 --> 00:21:26,700 Con raz�n tienes esos dientes hermosos. �Estuviste viviendo en Haway? 201 00:21:26,702 --> 00:21:27,940 �Qu�? 202 00:21:27,942 --> 00:21:32,700 D� "Haway". Lindos dientes... 203 00:21:32,701 --> 00:21:37,299 - �Est�s carg�ndome? - Olv�dalo. 204 00:21:37,341 --> 00:21:41,379 Haway significa "lindos dientes". Gracioso, �no es cierto? 205 00:21:46,380 --> 00:21:49,298 - �Un poco m�s cerca? - Un poco m�s cerca, por favor. 206 00:21:50,900 --> 00:21:53,058 - �Y t� tambi�n, ok? - Ahora est� bien. 207 00:21:54,020 --> 00:21:55,338 S�, as�. 208 00:21:55,580 --> 00:21:58,218 �Listos? Sonr�an. 209 00:22:04,898 --> 00:22:07,776 Siendo conductor de �mnibuss, �por qu� vas de excursi�n con nosotros? 210 00:22:09,338 --> 00:22:12,336 - �Te molesta? - No, para nada. 211 00:22:23,457 --> 00:22:26,215 �Esperen! 212 00:22:26,217 --> 00:22:28,295 Por favor, si�ntense. 213 00:22:30,257 --> 00:22:31,075 �Por favor! 214 00:22:33,456 --> 00:22:34,694 �Ahora paguen por �l! 215 00:22:37,456 --> 00:22:39,734 �Vamos, veterano, no seas as�! 216 00:22:39,836 --> 00:22:42,914 �Deja de molestarme! �Por qu� no te callas? 217 00:22:43,055 --> 00:22:47,053 No te enojes. Es malo para tu salud. 218 00:22:48,015 --> 00:22:51,373 - Deja de fumar delante m�o. - Disc�lpame. 219 00:22:54,615 --> 00:22:56,413 �Puedo ofrecerte uno? 220 00:23:05,013 --> 00:23:07,691 �Bien? �Est�n listos? 221 00:23:09,013 --> 00:23:11,771 Sonr�an. 222 00:23:18,033 --> 00:23:20,071 Se�orita, �cu�nto tiene? 223 00:23:20,472 --> 00:23:21,500 Veinte. 224 00:23:21,652 --> 00:23:24,230 �Ya veo! Yo tengo cinco... 225 00:23:24,232 --> 00:23:27,410 Estuve casado cuatro veces y tengo seis hijos. 226 00:23:27,412 --> 00:23:30,690 El m�s grande va a empezar la secundaria este a�o. 227 00:23:30,691 --> 00:23:35,069 La pensi�n por alimentos y los gastos educativos...todo eso es bastante costoso. 228 00:23:35,371 --> 00:23:37,409 �Se�or It�, por favor! 229 00:23:42,570 --> 00:23:45,728 - Ella es otro caso. - �Otro? 230 00:23:45,730 --> 00:23:48,848 Te lo explicar� luego. 231 00:24:00,998 --> 00:24:03,346 Ella tiene que morir con nosotros. 232 00:24:13,048 --> 00:24:16,086 Lo siento por ella. 233 00:24:16,648 --> 00:24:18,686 �Entonces cancelamos el plan? 234 00:24:18,688 --> 00:24:20,526 No podemos. 235 00:24:20,527 --> 00:24:23,445 - Pagar el seguro no fue f�cil. - Yo estuve pag�ndolo por un a�o y medio. 236 00:24:31,606 --> 00:24:37,204 �Qu� les parece si le pedimos que se baje y que nunca hable acerca de esto? 237 00:24:41,365 --> 00:24:42,843 Eso no funcionar�. 238 00:24:46,645 --> 00:24:50,163 Parece una buena chica. 239 00:24:51,405 --> 00:24:54,803 �Est�s loco? La prensa no debe enterarse. 240 00:24:55,685 --> 00:24:59,123 Un accidente como este los enloquecer�. 241 00:25:06,683 --> 00:25:10,681 Pero esto ser� un asesinato. 242 00:25:15,603 --> 00:25:20,361 No quiero que un inocente muera conmigo. 243 00:25:30,201 --> 00:25:32,479 - Ya viene. - Det�nla por un momento. 244 00:25:32,481 --> 00:25:33,139 S�. 245 00:25:46,720 --> 00:25:48,518 �Quieres regresar? 246 00:25:50,320 --> 00:25:55,958 �Quieres vivir en un infierno d�a tras d�a otra vez? 247 00:26:04,558 --> 00:26:09,916 Imagina que no sabes nada acerca del plan o del accidente. 248 00:26:12,118 --> 00:26:15,716 Cuando ella se subi� al �mnibus y se convirti� en participante del accidente, 249 00:26:16,518 --> 00:26:18,316 eso fue el destino. 250 00:26:20,797 --> 00:26:23,275 S�, es su destino. 251 00:26:30,236 --> 00:26:34,434 Cuando alguien como ella muere con nosotros, 252 00:26:34,476 --> 00:26:38,314 nadie sospechar� que fue una defraudaci�n al seguro. 253 00:26:38,315 --> 00:26:40,313 Es cierto. 254 00:26:40,315 --> 00:26:44,433 Escuchen. Seguiremos con el viaje como lo planeamos. 255 00:26:44,475 --> 00:26:50,273 Tengan cuidado de no despertar alguna sospecha en ella. 256 00:26:50,675 --> 00:26:55,753 Act�en con normalidad. Es todo. 257 00:27:05,313 --> 00:27:06,991 Perdonen que llegue tarde. 258 00:27:12,713 --> 00:27:14,551 Aqu�, toma uno. 259 00:27:14,593 --> 00:27:17,231 Gr...gracias. 260 00:27:17,232 --> 00:27:19,870 Toma uno. �Aqu�! 261 00:27:22,672 --> 00:27:24,090 �Por favor! 262 00:27:24,351 --> 00:27:25,589 �Ten! 263 00:27:26,911 --> 00:27:28,989 �Toma uno! 264 00:27:29,591 --> 00:27:30,429 �Por favor! 265 00:27:31,471 --> 00:27:32,309 �Ten! 266 00:27:34,550 --> 00:27:35,548 �Por favor! 267 00:27:36,490 --> 00:27:37,488 �Ten! 268 00:27:39,030 --> 00:27:39,828 �Por favor! 269 00:27:42,070 --> 00:27:44,108 �Por favor! 270 00:28:35,785 --> 00:28:37,383 �Un avi�n se estrell�? 271 00:28:39,705 --> 00:28:41,843 Terrible, �no es cierto? 272 00:28:42,765 --> 00:28:47,243 Pero no el accidente, sino el hecho de que dos hayan sobrevivido. 273 00:28:48,105 --> 00:28:50,863 Dos milagrosamente se salvaron 274 00:28:52,823 --> 00:28:58,141 Nuestro hotel se llama Kariyushi... �Qu� significa? 275 00:28:58,383 --> 00:29:01,581 Probablemente sea el nombre del lugar. 276 00:29:02,063 --> 00:29:03,181 Piedra enlosada. 277 00:29:04,943 --> 00:29:06,901 Piedra p�mez (Kariyushi). 278 00:29:08,423 --> 00:29:10,781 Se supone que trae suerte. 279 00:29:38,940 --> 00:29:40,778 Me niego a comer esto. 280 00:29:43,540 --> 00:29:47,578 Quiero probar cocina francesa antes de morir. 281 00:29:53,938 --> 00:29:56,736 "Ri" como en furansu rj�-ri (cocina francesa). 282 00:29:59,098 --> 00:30:00,816 Es "ri". 283 00:30:05,018 --> 00:30:06,736 Ri-shi (atacar). 284 00:30:10,378 --> 00:30:12,576 Shi-ka (ciervo). 285 00:30:15,697 --> 00:30:17,455 Ka-ka-to (tal�n). 286 00:30:18,017 --> 00:30:19,695 Ton-bo (lib�lula). 287 00:30:22,256 --> 00:30:28,094 - Estas son mandarinas de Okinawa. - �Mandarinas de Okinawa? 288 00:30:28,136 --> 00:30:31,214 - Crecen s�lo aqu�, son peque�as. - �Como las de Ponkan? 289 00:30:31,255 --> 00:30:34,813 - No lo s�. Quiz�s un poco m�s chicas. - Si las quieres ver, all� est�n. 290 00:30:34,815 --> 00:30:36,173 �Quieres decir el jugo? 291 00:30:37,415 --> 00:30:41,133 Se�or Nose, tenga cuidado con lo que dice. 292 00:30:42,775 --> 00:30:45,093 Quiero comida francesa para la cena. 293 00:30:47,375 --> 00:30:48,573 Lo pensar�. 294 00:30:52,093 --> 00:30:53,451 Se�or Ozawa, que... 295 00:30:53,453 --> 00:30:56,531 No quiero discusiones por dinero. 296 00:30:56,533 --> 00:30:58,971 �Qu�? �Una carta de despedida de una v�ctima de un accidente? 297 00:31:04,893 --> 00:31:09,531 Se�or Noguchi, �por qu� lleva esto con usted? 298 00:31:16,612 --> 00:31:19,290 Tienes raz�n, es bastante raro. 299 00:31:22,931 --> 00:31:26,409 �Cu�l es su problema, se�or Kimura? 300 00:31:28,851 --> 00:31:37,269 Me asusta la idea de andar a la deriva por la superficie. 301 00:31:37,570 --> 00:31:40,608 Tengo miedo, estoy aterrado. 302 00:31:51,728 --> 00:31:54,726 Se�or Yashiro, �qu� es esto? 303 00:31:55,888 --> 00:31:58,806 - Boletos de apuestas. - Me doy cuenta. 304 00:31:59,208 --> 00:32:01,886 - �Hay algo malo con eso? - �Qu� pasa si usted gana? 305 00:32:17,847 --> 00:32:23,285 Cuidado con los indios y las serpientes de cascabel. 306 00:32:23,286 --> 00:32:27,724 A su izquierda, pueden ver los cactus dorados. 307 00:32:27,726 --> 00:32:30,684 Se los denomina shachi dorados. 308 00:32:30,685 --> 00:32:33,763 �No parecen figuras de oro? 309 00:32:33,765 --> 00:32:36,323 Miren a su derecha, por favor. 310 00:32:36,325 --> 00:32:39,523 Perm�tanme presentarles a una dama encantadora. 311 00:32:39,565 --> 00:32:43,483 Ella es la ganadora de todos los concursos de belleza de cactus. 312 00:32:43,485 --> 00:32:50,243 Esta belleza con flores naranjas y rosas es bana uchiwa. 313 00:32:50,283 --> 00:32:53,961 Pero tiene espinas. S�, las mujeres bellas son siempre peligrosas. 314 00:32:54,723 --> 00:32:59,521 La pendiente de la izquierda es el dominio de los cactus medicinales. 315 00:32:59,563 --> 00:33:04,961 La savia de sus hojas ayuda a curar quemaduras y heridas de la piel. 316 00:33:05,003 --> 00:33:10,841 Su nombre es �loe, pero son denominados "doctores naturales". 317 00:33:10,842 --> 00:33:16,080 A la izquierda pueden ver flores que parecen pulpos. 318 00:33:16,122 --> 00:33:20,120 En japon�s son llamadas tako-no-ki, "�rboles-pulpo". 319 00:33:20,121 --> 00:33:22,879 Sus frutos se parecen al anan�. 320 00:33:22,881 --> 00:33:27,119 Sin embargo, son demasiado fibrosos, y por lo tanto indigestos. 321 00:33:27,120 --> 00:33:28,918 Es una l�stima. 322 00:33:28,960 --> 00:33:32,798 Y aquella cosa que se parece a un poste del tel�grafo, 323 00:33:32,800 --> 00:33:35,118 es una palmera. 324 00:33:35,120 --> 00:33:37,638 Cuando una palmera como otras... 325 00:33:40,040 --> 00:33:41,338 Aqu� est�. 326 00:33:41,640 --> 00:33:45,038 El precipicio tiene de 30 a 40 metros de profundidad. 327 00:33:52,238 --> 00:33:53,956 Eso debe doler. 328 00:33:54,358 --> 00:33:58,876 Puede que "doler" no sea la palabra indicada. 329 00:34:01,118 --> 00:34:04,196 �C�mo duele? 330 00:34:04,198 --> 00:34:09,236 50 veces m�s que chocar tu dedo me�ique contra el ropero. 331 00:34:11,317 --> 00:34:16,135 - �M�s que una aguja bajo las u�as? - 32 veces m�s. 332 00:34:16,317 --> 00:34:19,175 - �M�s que una aguja en el ojo? - 28 veces m�s. 333 00:34:19,316 --> 00:34:22,834 - �M�s que una hoja de afeitar en las enc�as? - 19 veces m�s. 334 00:34:29,115 --> 00:34:32,753 El �rbol borracho. Se llama as� porque 335 00:34:32,755 --> 00:34:37,753 parece un viejo panz�n. 336 00:35:04,233 --> 00:35:05,791 �Quieres un cigarrillo? 337 00:35:08,032 --> 00:35:10,870 Dej� de fumar. 338 00:35:10,872 --> 00:35:12,910 �Desde cu�ndo? 339 00:35:12,912 --> 00:35:14,510 Hace cinco d�as. 340 00:35:15,391 --> 00:35:21,149 Genial. Yo intent�, pero s�lo pude durar tres d�as. 341 00:35:24,031 --> 00:35:31,069 Yo no estoy mejor que t�. Mi record es de cinco d�as. 342 00:35:32,390 --> 00:35:38,468 No batir�s ese record nunca m�s. 343 00:35:44,548 --> 00:35:47,066 �No quieres uno? 344 00:36:01,908 --> 00:36:03,866 No, ya dej�. 345 00:36:10,627 --> 00:36:13,265 Yo tambi�n lo intentar�. 346 00:36:18,706 --> 00:36:22,464 �Cu�ndo llegaremos a la pagoda Himeyuri? 347 00:36:22,946 --> 00:36:26,704 - �No es �sta? - Este es el parque Himeyuri. 348 00:36:27,585 --> 00:36:32,623 Cambiamos el itinerario. Llegaremos all� ma�ana. 349 00:36:32,625 --> 00:36:34,463 Est� bien. 350 00:38:50,373 --> 00:38:53,371 Les dar� las llaves para sus habitaciones. 351 00:38:54,813 --> 00:38:57,731 - Se�or Ozawa y se�or Noguchi. - S�. 352 00:38:57,733 --> 00:39:00,211 N�mero 301. Todos estamos en el tercer piso. 353 00:39:00,212 --> 00:39:03,000 - �Qu�? �Yo estoy contigo? - No te enojes. 354 00:39:03,012 --> 00:39:07,250 Se�or Kanda y se�or Mochizuki, n�mero 302. 355 00:39:07,252 --> 00:39:09,530 Funciona. 356 00:39:09,931 --> 00:39:15,569 El magnetismo incrementa los poderes sanadores del cuerpo humano. 357 00:39:15,611 --> 00:39:21,889 Entonces el magnetismo en esta moneda hace muy bien a tu cuerpo. 358 00:39:21,890 --> 00:39:25,528 Cura la rigidez de mis hombros. 359 00:39:28,450 --> 00:39:32,768 �Tenemos el spa completamente para nosotros? 360 00:39:32,770 --> 00:39:36,368 No hay muchos invitados aqu� hoy. Podemos tomar un lindo ba�o. 361 00:39:42,048 --> 00:39:46,246 Nos quitaremos la mugre de nuestras vidas. 362 00:40:03,327 --> 00:40:07,565 Se�orita Fukuda, �no entra al spa? 363 00:40:07,567 --> 00:40:09,685 Ahora no. Ir� m�s tarde. 364 00:40:11,646 --> 00:40:13,964 �Qu� est�s tejiendo? 365 00:40:13,966 --> 00:40:19,044 Medias. Hasta ahora hice una. Tengo que hacer la otra hoy. 366 00:40:21,645 --> 00:40:23,683 �Para el conductor? 367 00:40:24,965 --> 00:40:26,563 �Qu� est�s diciendo? 368 00:40:35,725 --> 00:40:37,163 Es a...amor. 369 00:40:39,003 --> 00:40:40,641 Como en esa pel�cula. 370 00:40:41,443 --> 00:40:44,121 �Cu�ntas deudas tienes t�? 371 00:40:44,923 --> 00:40:48,761 - Tr...tr... - Treinta millones. 372 00:40:48,763 --> 00:40:51,161 Yo las tengo como un cuadrado. 373 00:40:51,163 --> 00:40:53,001 �Qu�? 374 00:40:53,003 --> 00:40:57,761 Cuatro. Como cuatro esquinas. 375 00:40:57,802 --> 00:41:00,760 Yo tengo el doble. Ocho. 376 00:41:01,482 --> 00:41:06,680 - Y yo cinco. - �En serio? �Y t�? 377 00:41:06,682 --> 00:41:11,720 - Siete. - �Y ustedes dos? 378 00:41:13,441 --> 00:41:15,759 Uno. 379 00:41:15,761 --> 00:41:18,039 �Quieres decir un mill�n? 380 00:41:18,040 --> 00:41:20,278 Un mill�n de yenes. 381 00:41:20,280 --> 00:41:21,678 Puedes pagar eso f�cilmente. 382 00:41:24,680 --> 00:41:27,518 Tengo seis meses para vivir. 383 00:41:36,318 --> 00:41:42,276 Se dice que ganamos 300 millones de yenes en nuestra vida. 384 00:41:42,278 --> 00:41:45,196 Yo no gan� ni siquiera veinte. 385 00:41:51,078 --> 00:41:57,876 Yo no quiero esperar a la muerte. Me da terror. 386 00:42:01,317 --> 00:42:05,035 Yo ni siquiera he hecho algo bueno en mi vida. 387 00:42:24,235 --> 00:42:30,353 �Tu enfermedad no puede ser curada? �Incluso si ello costara mucho dinero? 388 00:42:37,713 --> 00:42:41,631 Bueno. Entonces moriremos juntos. 389 00:42:43,753 --> 00:42:47,631 Todos los participantes de este viaje somos hermanos ahora. 390 00:44:07,306 --> 00:44:11,264 - �Vamos, bailen! - �Silencio, se�or! 391 00:44:13,425 --> 00:44:15,383 - �Desv�stanse! - �Silencio! 392 00:44:20,145 --> 00:44:22,103 - �Por qu� se van? - �Se�or! 393 00:44:29,985 --> 00:44:33,543 Estamos vivos, todos nosotros. 394 00:44:33,783 --> 00:44:37,541 Estamos cantando, porque estamos vivos. 395 00:44:37,883 --> 00:44:41,301 Estamos vivos, todos nosotros. 396 00:44:41,743 --> 00:44:45,581 Sentimos pesar, entonces estamos vivos. 397 00:44:45,823 --> 00:44:49,081 Levanta tu mano hacia el sol. 398 00:44:49,283 --> 00:44:59,821 Puedes ver la sangre roja corriendo por las venas. 399 00:45:01,222 --> 00:45:06,540 �Son hombres, no es as�? �Qu� diablos est�n haciendo? 400 00:45:06,541 --> 00:45:12,699 Mi nombre es Harufutei Ryuhsho. Soy el �ltimo de esta escuela. 401 00:45:12,700 --> 00:45:15,618 �Qu� pasa cuando comes harina en vez de fideos? 402 00:45:15,660 --> 00:45:19,418 Tienes que desempolvarte las manos. Eso es todo. 403 00:45:22,180 --> 00:45:23,298 �Una broma mortal! 404 00:45:26,020 --> 00:45:29,138 Levantar� vuelo en el aire. 405 00:45:55,497 --> 00:46:00,495 - Eso es todo. - No levantaste vuelo para nada. 406 00:46:02,776 --> 00:46:05,054 Har� un truco de magia. 407 00:46:12,855 --> 00:46:16,133 �Flotan! �Flotan! 408 00:46:20,935 --> 00:46:22,533 Los est� levantando. 409 00:46:23,055 --> 00:46:24,153 Gracias. 410 00:46:25,935 --> 00:46:29,853 Sol�a ir a los nightclubs de Ginza tres veces a la semana. 411 00:46:29,893 --> 00:46:33,531 Despu�s de hacerlo por tres a�os seguidos, comienza a sentirse normal. 412 00:46:36,413 --> 00:46:42,131 Sab�amos que la crisis llegar�a, pero no hicimos nada al respecto. 413 00:46:48,973 --> 00:46:50,691 Fue una gran �poca. 414 00:46:55,172 --> 00:46:59,010 Una compa��a, �qu� es despu�s de todo? 415 00:47:08,131 --> 00:47:11,409 Buenas noches. Saluda, Charlie. 416 00:47:11,410 --> 00:47:13,928 Buenas noches a todos. 417 00:47:13,930 --> 00:47:16,768 �Hace cu�nto que est�s en Jap�n, Charlie? 418 00:47:16,770 --> 00:47:19,328 Bueno, desde...cerca de tres a�os. 419 00:47:19,730 --> 00:47:21,248 Est� moviendo sus labios. 420 00:47:22,370 --> 00:47:25,368 Las flores juegan a las adivinanzas. 421 00:47:26,610 --> 00:47:31,408 �D�nde estar� dentro de cien a�os? Bajo las flores. 422 00:47:31,648 --> 00:47:34,186 Eso fue un poco pobre. �Conoces otra adivinanza? 423 00:47:34,388 --> 00:47:39,646 - S�. Acerca de los vegetales. - Oig�mosla. 424 00:47:40,048 --> 00:47:46,926 �Qu� vegetal crece en el mar? �Por supuesto, el pepino de mar! Gracias. 425 00:47:51,167 --> 00:47:53,245 Les mostrar� un elefante. 426 00:48:02,966 --> 00:48:08,524 Elefante, elefante, tienes una gran nariz. 427 00:48:08,525 --> 00:48:13,123 Eso es porque mi pap� tambi�n tuvo una gran nariz. 428 00:48:42,523 --> 00:48:45,601 �Jasugi! 429 00:49:03,461 --> 00:49:05,019 �Maldici�n! 430 00:49:09,680 --> 00:49:13,958 Eres duro contigo mismo y con los dem�s. 431 00:49:13,960 --> 00:49:21,118 Pero eres amable con los m�s d�biles. 432 00:49:23,960 --> 00:49:28,958 Est�s diciendo s�lo las cosas buenas. �Qu� fue �l en su vida anterior? 433 00:49:28,958 --> 00:49:30,876 �En su vida anterior? 434 00:49:30,878 --> 00:49:33,036 �No lo ves? 435 00:49:33,038 --> 00:49:36,996 En su vida anterior �l fue... 436 00:49:36,998 --> 00:49:38,396 �l fue... 437 00:49:45,558 --> 00:49:47,996 un elefante. 438 00:49:49,597 --> 00:49:51,675 �Un elefante? 439 00:49:51,717 --> 00:49:53,435 �Bastardos! 440 00:49:56,596 --> 00:49:58,394 �Puedes predecir mi destino tambi�n? 441 00:50:02,436 --> 00:50:05,834 Eres una persona curiosa y emprendedora. 442 00:50:06,875 --> 00:50:08,873 - �Estudiante? - S�. 443 00:50:09,235 --> 00:50:13,913 Ser�s maestra de jard�n de infantes o visitador m�dico. 444 00:50:13,955 --> 00:50:19,313 �De verdad? Siempre he querido ser maestra de jard�n de infantes. 445 00:50:19,355 --> 00:50:23,433 Este a�o es malo para t�. Pero el pr�ximo ser� mejor. 446 00:50:23,435 --> 00:50:26,833 Este a�o finaliza ma�ana. As� que tengo que sobrevivir hasta ma�ana. 447 00:50:32,513 --> 00:50:33,811 �Qu� insolencia! 448 00:50:33,913 --> 00:50:36,051 Lo siento. Fue mi culpa. 449 00:50:36,053 --> 00:50:38,771 Fui arrogante. 450 00:50:38,773 --> 00:50:40,891 Tomemos un trago. Yo pago. 451 00:50:42,393 --> 00:50:43,231 Disc�lpeme. 452 00:50:44,432 --> 00:50:45,870 �Eso es suficiente? 453 00:50:46,472 --> 00:50:48,230 Gracias. 454 00:50:51,992 --> 00:50:56,470 Esperen, quiero decirles algo. El adivino ten�a raz�n. 455 00:50:56,471 --> 00:50:57,309 �Qu�? 456 00:50:57,311 --> 00:50:59,509 Lo siento. Me refer�a a mi caso. 457 00:51:47,427 --> 00:51:53,065 Puedes ver la sangre roja corriendo por las venas. 458 00:51:53,986 --> 00:51:58,704 Incluso las lib�lulas, ranas y abejas... 459 00:51:59,466 --> 00:52:01,664 Esta parece ser la �nica canci�n que conoce. 460 00:52:33,303 --> 00:52:39,021 Estamos vivos, somos amigos... 461 00:52:47,022 --> 00:52:52,300 - Ahora es el turno del hombre elefante. - �Podr�as terminarla? 462 00:53:07,100 --> 00:53:08,698 �Ahora! 463 00:53:11,300 --> 00:53:12,298 �Ahora! 464 00:53:14,500 --> 00:53:16,418 �Ahora! 465 00:53:16,920 --> 00:53:20,818 - Hiciste trampa. - No, no lo hice. 466 00:53:20,820 --> 00:53:23,778 Bueno, es mi �ltima oportunidad. �Por qu� deber�a abandonarla? 467 00:53:23,818 --> 00:53:26,976 - �Gan�! �Gan�! - Hiciste trampa. 468 00:53:26,978 --> 00:53:28,976 No. 469 00:53:31,258 --> 00:53:34,496 No se enojen. Lo siento. 470 00:53:35,498 --> 00:53:39,716 Perdonen por el peque�o retraso. Aqu� viene la se�ora Juma. 471 00:53:40,000 --> 00:53:40,915 �Finalmente! 472 00:53:45,737 --> 00:53:48,175 �Esto s� que es algo! 473 00:53:50,137 --> 00:53:52,255 - �Hiciste trampa! - �Qu� est�s diciendo? 474 00:53:53,456 --> 00:53:56,214 - �Yo gan�! - �No fue justo! Ni un poco. 475 00:53:58,256 --> 00:54:01,014 Basta, se�or Kimura. 476 00:54:06,695 --> 00:54:09,653 �320 mil? 477 00:54:09,655 --> 00:54:16,533 Veamos tu tarjeta de cr�dito o licencia de conducir. Est�s bebiendo desde hace rato ya. 478 00:54:16,535 --> 00:54:21,333 �Divirti�ndose sin pagar? No se saldr�n con la suya. 479 00:54:21,333 --> 00:54:24,291 �Tienen que pagar, comprenden? 480 00:54:49,211 --> 00:54:50,929 �Est�n bien? 481 00:54:52,731 --> 00:54:54,529 �Est�n bien? 482 00:54:56,331 --> 00:54:57,929 No muy bien. 483 00:55:01,290 --> 00:55:02,768 Gracias. 484 00:55:03,290 --> 00:55:05,288 Es... 485 00:55:09,010 --> 00:55:12,128 �Qu� pasa? �Est�s enojado? 486 00:55:14,610 --> 00:55:18,288 Final feliz, todos felices. 487 00:55:20,128 --> 00:55:21,926 �Qu� final? 488 00:55:47,027 --> 00:55:48,525 �Qu� pas�? 489 00:55:51,026 --> 00:55:52,284 Me perd�. 490 00:55:53,326 --> 00:55:54,844 Regresemos juntos. 491 00:55:54,846 --> 00:55:56,764 �Qu� dices? �Va a estar todo bien? 492 00:55:56,766 --> 00:55:59,524 Aunque yo... 493 00:55:59,525 --> 00:56:02,603 �Incluso ahora, veterano? 494 00:56:02,645 --> 00:56:03,963 No me llames veterano. 495 00:56:05,245 --> 00:56:07,283 Tu cara... 496 00:56:13,465 --> 00:56:18,283 �Se dan cuenta de la situaci�n en la que est�n? 497 00:56:26,643 --> 00:56:28,081 Es mi culpa. 498 00:56:31,063 --> 00:56:34,041 Yo los invit� para que vinieran conmigo. 499 00:56:38,342 --> 00:56:39,800 Es imperdonable. 500 00:56:50,561 --> 00:56:54,959 �Aqu� est�n! �Qu� ocurre? 501 00:57:06,780 --> 00:57:09,198 �D�nde estaban? 502 00:57:11,960 --> 00:57:14,358 �Qu� pasa con ustedes? 503 00:57:31,678 --> 00:57:32,876 Yo... 504 00:57:36,277 --> 00:57:38,755 Yo...me perd�... 505 00:57:43,837 --> 00:57:45,515 Estaba cansado. 506 00:57:49,036 --> 00:57:52,514 Ellos me ayudaron. 507 00:58:06,875 --> 00:58:08,513 �Qu� est�s haciendo? 508 00:58:09,275 --> 00:58:10,293 �Est�s bien? 509 00:58:29,673 --> 00:58:37,591 �Importa...lo que hacemos? 510 00:58:44,911 --> 00:58:48,409 Ma�ana moriremos, de cualquier manera. 511 00:58:55,030 --> 00:58:59,908 As� que por lo menos disfrutemos de nuestra �ltima noche. 512 00:59:18,988 --> 00:59:23,586 �Qu� he hecho? D�jenme ir. 513 00:59:30,428 --> 00:59:32,186 No dir� nada a nadie. 514 00:59:32,907 --> 00:59:35,185 Lo prometo, d�jenme ir. 515 00:59:37,267 --> 00:59:40,705 Lo siento, pero no puedo. 516 00:59:50,146 --> 00:59:51,544 �Por qu�? 517 00:59:53,945 --> 00:59:56,183 �Quieres matarme? 518 00:59:57,665 --> 00:59:59,543 Ser� un accidente. 519 00:59:59,545 --> 01:00:01,663 Pero ser� un suicidio. 520 01:00:03,065 --> 01:00:09,143 �Por qu� quieren morir? �No es mejor vivir? 521 01:00:09,145 --> 01:00:12,263 La vida no es tan mala. 522 01:00:14,863 --> 01:00:17,541 A fin de cuentas, todos parecen ser tan alegres. 523 01:00:22,163 --> 01:00:24,501 �No ser�a mejor vivir? 524 01:00:28,743 --> 01:00:30,781 �Por qu� deben morir? 525 01:00:33,422 --> 01:00:34,660 �Es una locura! 526 01:00:41,821 --> 01:00:46,619 Ellos son alegres porque lo saben, morir�n ma�ana. 527 01:00:47,941 --> 01:00:50,179 No creo eso. 528 01:00:53,400 --> 01:00:55,338 �Est�s feliz de estar viva? 529 01:00:58,020 --> 01:01:00,178 Para algunos es doloroso. 530 01:01:03,060 --> 01:01:05,778 Pero alg�n d�a incluso ellos... 531 01:01:06,900 --> 01:01:10,778 Alg�n d�a... �Cu�ndo ser� eso? 532 01:01:12,678 --> 01:01:15,296 No lo s�. Es por eso que continuamos viviendo. 533 01:01:18,098 --> 01:01:22,836 �Alguna vez pensaste en la vida? 534 01:01:23,538 --> 01:01:25,356 S�, lo hice. 535 01:01:25,458 --> 01:01:28,216 �Alguna vez pensaste acerca de lo que significa vivir? 536 01:01:37,737 --> 01:01:39,415 �Para qu� vivir? 537 01:01:40,536 --> 01:01:42,934 �Qu� sentido tiene? 538 01:01:54,255 --> 01:01:59,813 No por qu� vivimos, sino qu� es eso. 539 01:02:13,253 --> 01:02:18,211 �Sabes lo que es solamente existir? 540 01:02:35,172 --> 01:02:36,290 Se�or Aragaki. 541 01:02:49,610 --> 01:02:51,968 El se�or Kimura dice que se va. 542 01:02:57,530 --> 01:02:59,648 Vig�lala por un momento. 543 01:03:45,806 --> 01:03:50,404 Yo todav�a quiero lograr muchas cosas. �Ustedes no tienen sue�os as�? 544 01:04:00,885 --> 01:04:03,023 La chica... 545 01:04:07,763 --> 01:04:11,041 que yo amaba me traicion�. 546 01:04:11,243 --> 01:04:21,661 En vez de recuerdos felices s�lo tengo pena. 547 01:04:24,123 --> 01:04:26,521 Yo estaba molesto con todo. 548 01:04:37,041 --> 01:04:39,319 Quer�a vengarme de ella. 549 01:04:45,281 --> 01:04:55,839 Estoy molesto conmigo mismo y no puedo ver una soluci�n. 550 01:04:57,040 --> 01:05:03,758 El hecho de que pienses esas cosas... El hecho de que est�s en este viaje... 551 01:05:03,760 --> 01:05:05,558 es malo. 552 01:05:06,078 --> 01:05:08,356 O tonto. 553 01:05:13,958 --> 01:05:18,676 Me alegro de haberte conocido a t� y a los otros. 554 01:05:18,678 --> 01:05:21,716 Hubieran sido hermosos recuerdos. 555 01:05:21,718 --> 01:05:24,916 Pero si morimos, todo desaparecer�, inclu�dos los recuerdos. 556 01:05:28,277 --> 01:05:31,035 Tengamos recuerdos felices de este viaje. 557 01:05:33,437 --> 01:05:35,395 S�, que as� sea. 558 01:06:32,992 --> 01:06:37,430 Cancel�moslo. Es rid�culo. Cancel�moslo. Regresemos a casa. 559 01:06:42,711 --> 01:06:46,389 Incluso si lo cancelamos, no tenemos hogares a donde regresar. 560 01:06:52,750 --> 01:06:55,348 Regresen a sus cuartos. 561 01:09:39,056 --> 01:09:40,134 �D�nde est� ella? 562 01:09:42,735 --> 01:09:43,893 En el �mnibus. 563 01:09:56,935 --> 01:09:58,533 �Qu� le pas�? 564 01:10:01,733 --> 01:10:03,171 �Ey! 565 01:10:10,533 --> 01:10:11,611 S�lo est� dormida. 566 01:10:14,773 --> 01:10:17,771 No quer�a que provocara des�rdenes, as� que la anestesi�. 567 01:10:20,212 --> 01:10:23,410 Si quieren, tengo pastillas para todos. 568 01:10:27,452 --> 01:10:31,090 Morir es m�s f�cil cuando est�s dormido. 569 01:10:48,810 --> 01:10:53,088 �Qui�n ganar� el concurso musical de A�o Nuevo? 570 01:10:57,610 --> 01:10:59,688 Yo hincho por el equipo masculino. 571 01:11:04,728 --> 01:11:09,926 Hasta este a�o, las mujeres ganaron 24 veces, los varones 23. 572 01:11:13,328 --> 01:11:18,766 No hay conjunto que no haya ganado tres veces seguidas. 573 01:11:26,207 --> 01:11:30,045 Aparentemente, no veremos el concurso de este a�o. 574 01:11:43,965 --> 01:11:48,043 Disc�lpame...ba�o... 575 01:11:53,845 --> 01:11:55,843 Necesito ir al ba�o. 576 01:11:57,443 --> 01:11:59,361 Tienes que aguantarte. 577 01:12:02,563 --> 01:12:04,401 �D�jalo ir! 578 01:12:06,723 --> 01:12:08,561 �D�jalo ir! 579 01:12:23,042 --> 01:12:24,840 �Me voy! 580 01:12:32,681 --> 01:12:34,639 �Cu�ndo tendr�s pastillas? 581 01:12:35,681 --> 01:12:36,559 Las conseguir� al mediod�a. 582 01:12:43,840 --> 01:12:46,398 - �Algo anda mal? - No. 583 01:12:47,120 --> 01:12:49,838 Por aqu� no vemos excursiones en �mnibus muy a menudo. 584 01:12:50,180 --> 01:12:52,600 Uno de los pasajeros se enferm�. 585 01:12:53,080 --> 01:12:54,158 �Ya veo! 586 01:12:57,638 --> 01:12:59,356 �Han visto a este hombre? 587 01:13:01,478 --> 01:13:02,836 No. 588 01:13:04,318 --> 01:13:06,476 Es un ladr�n que huy�. 589 01:13:09,158 --> 01:13:10,676 Echar� una mirada adentro. 590 01:13:14,518 --> 01:13:15,456 Polic�a. 591 01:13:15,557 --> 01:13:16,955 S�... 592 01:13:20,097 --> 01:13:21,215 �Hola! 593 01:13:30,996 --> 01:13:32,954 Tengan cuidado. 594 01:13:36,235 --> 01:13:37,313 Gracias. 595 01:13:45,355 --> 01:13:46,473 V�monos. 596 01:14:20,432 --> 01:14:24,790 Turno 06, n�mero 140001. 597 01:14:25,431 --> 01:14:29,829 Turno 06, n�mero 140001. 598 01:14:29,871 --> 01:14:31,989 �Maldici�n, no funcion�! 599 01:14:32,031 --> 01:14:33,949 - �T�? - �Nada! 600 01:14:33,990 --> 01:14:41,788 Turno 50, n�mero 163195. Turno 50, n�mero 163195. 601 01:14:41,830 --> 01:14:47,948 Segundo premio, 10 millones de yenes. Turno 56, n�mero 163100. 602 01:14:59,428 --> 01:15:00,626 Abre la puerta. 603 01:15:13,427 --> 01:15:18,425 �Qu� vamos a hacer? 604 01:15:18,467 --> 01:15:19,785 Esto es muy malo. 605 01:15:22,466 --> 01:15:24,144 �Lev�ntalo! 606 01:15:25,066 --> 01:15:26,584 �Lev�ntalo! 607 01:15:28,586 --> 01:15:30,104 �M�s r�pido! 608 01:15:41,785 --> 01:15:42,863 �Con cuidado! 609 01:15:50,145 --> 01:15:51,783 Tenemos que irnos de aqu�. 610 01:15:54,263 --> 01:15:55,421 �Ap�rate! 611 01:16:14,062 --> 01:16:16,060 Es un ladr�n fugitivo. 612 01:16:21,581 --> 01:16:24,099 Ey, �est�s bien? 613 01:16:53,698 --> 01:16:55,056 Mi dulce peque�a... 614 01:16:57,138 --> 01:17:00,003 �Qu�? Ey... �Ey! �Qu�? 615 01:17:00,578 --> 01:17:01,576 �Te refieres a esto? 616 01:17:04,058 --> 01:17:06,056 Est� muerto. 617 01:17:27,536 --> 01:17:32,694 �Morir en un lugar como este, m�s a�n por aqu�! 618 01:17:41,935 --> 01:17:43,693 �Est�pido! 619 01:17:58,813 --> 01:17:59,971 Disc�lpame. 620 01:20:05,243 --> 01:20:07,241 �Se�orita Koizumi! 621 01:20:16,241 --> 01:20:17,899 No ha comido nada desde la ma�ana. 622 01:20:20,841 --> 01:20:22,639 Tome esto. 623 01:20:33,680 --> 01:20:35,398 Lo siento. 624 01:21:18,716 --> 01:21:20,954 Es hora de irse. 625 01:22:55,388 --> 01:22:58,666 Disculpa...mira. 626 01:23:13,706 --> 01:23:15,784 �Viviremos! 627 01:23:35,705 --> 01:23:38,063 �Quieres morir ahora mismo? 628 01:23:42,303 --> 01:23:45,541 Una broma m�s y te matar�. 629 01:25:57,333 --> 01:26:00,411 Se�or Yashiro, ya casi estamos all�. 630 01:26:02,053 --> 01:26:04,011 �Toma esto! 631 01:26:07,092 --> 01:26:08,970 Es mejor mientras duermes. 632 01:26:19,130 --> 01:26:21,168 No la tomes. 633 01:26:27,330 --> 01:26:28,808 No la quiero. 634 01:26:52,848 --> 01:26:54,166 �Se�or Yashiro! 635 01:26:57,807 --> 01:26:59,205 �Est�s enfermo? 636 01:26:59,847 --> 01:27:01,485 �Pastillas? �Cu�l? 637 01:27:03,247 --> 01:27:06,245 Se me cay� la �ltima. 638 01:27:06,287 --> 01:27:08,225 �Ey! �Detengan el �mnibus! 639 01:27:11,406 --> 01:27:12,604 Le agarr� un ataque. 640 01:27:14,366 --> 01:27:15,884 Estar� bien en un momento. 641 01:27:18,485 --> 01:27:19,603 �Detente! 642 01:27:22,565 --> 01:27:24,163 Eso no es posible. 643 01:27:56,842 --> 01:27:59,880 - �Recup�rate! - �No te duermas! 644 01:27:59,922 --> 01:28:02,200 Abre tus ojos. 645 01:28:02,242 --> 01:28:06,480 - �No deber�amos hacer que hable? - �Se�or Yashiro, puede escucharme? 646 01:28:06,521 --> 01:28:07,159 �Se�or Yashiro! 647 01:28:08,441 --> 01:28:11,639 Esto no ayuda. Tenemos que hacerlo hablar. 648 01:28:13,221 --> 01:28:14,239 Shiritori. 649 01:28:16,960 --> 01:28:18,638 Jugaremos al shiritori. 650 01:28:20,520 --> 01:28:24,398 "Ri" de shiritori. Es "ri". "Ri". 651 01:28:25,920 --> 01:28:27,998 Rin-go (manzana). Se�or Yashiro, "go". 652 01:28:28,840 --> 01:28:30,098 Es "go". 653 01:28:32,360 --> 01:28:33,158 �"Go"! 654 01:28:33,200 --> 01:28:35,838 Se�or Yashiro, se�or Yashiro, "go". 655 01:28:40,638 --> 01:28:45,996 Go-ri-la. 656 01:28:48,918 --> 01:28:51,916 Lap-pa (ca�o). Es "pa". 657 01:28:52,998 --> 01:28:55,876 "Ha" tambi�n es posible. Pero no debe haber una "n" al final. 658 01:28:57,877 --> 01:29:03,355 Ha-na (flor). 659 01:29:07,716 --> 01:29:09,254 Aumenta la velocidad. 660 01:29:20,915 --> 01:29:22,793 Na-tsu (verano). Es "tsu". 661 01:29:30,315 --> 01:29:33,673 - Tsu-ru (gr�a). - Rum-ba. 662 01:29:38,513 --> 01:29:40,291 Bat-to (murci�lago). 663 01:29:40,953 --> 01:29:43,411 Tonbi (barrilete). Es "bi". 664 01:29:50,633 --> 01:29:52,871 Bi-i-chi (playa). 665 01:29:53,552 --> 01:29:56,750 - Chan-su (chance). - Se�or Yashiro. 666 01:29:57,592 --> 01:29:59,010 �Aguanta! 667 01:29:59,252 --> 01:30:01,790 - "Su". - Es "su". 668 01:30:05,711 --> 01:30:08,269 Su-i-ka (mel�n) 669 01:30:09,231 --> 01:30:12,189 Kan-pa-i (felicitaciones). Es "i", se�or Yashiro. 670 01:30:13,670 --> 01:30:16,188 I-ka-da (usar el ferry). 671 01:30:16,590 --> 01:30:17,628 Ta-i-ko (tambor). 672 01:30:20,230 --> 01:30:22,068 Kokeshi (mu�eca). 673 01:30:22,470 --> 01:30:23,588 Shi-ma-u-ma (cebra). 674 01:30:27,590 --> 01:30:29,668 Es su turno ahora, se�or Yashiro. 675 01:30:30,710 --> 01:30:32,628 Ma-ri-a. 676 01:30:34,108 --> 01:30:35,866 A-ka-chan (beb�). 677 01:30:48,228 --> 01:30:49,946 Se�or Yashiro, despi�rtese. 678 01:30:49,988 --> 01:30:55,306 Se�or Yashiro, despi�rtese, se�or Yashiro... 679 01:31:09,586 --> 01:31:14,424 - A-ka-chan (beb�). - Est�s embarazada, �no es cierto? 680 01:31:15,865 --> 01:31:17,963 Tienes que aguantar. �No puedes morir! 681 01:32:27,060 --> 01:32:28,538 �S�! 682 01:32:35,898 --> 01:32:37,036 Regresar� pronto. 683 01:32:38,498 --> 01:32:40,376 Tu pap� est� regresando. 684 01:33:29,693 --> 01:33:33,611 �Son todos unos tontos! 685 01:33:48,053 --> 01:33:49,811 �Se�or Aragaki! 686 01:35:27,683 --> 01:35:29,441 Ba-su (�mnibus). 687 01:35:31,323 --> 01:35:32,641 Su-na (arena). 688 01:35:34,683 --> 01:35:36,001 Na-mi (ola). 689 01:35:38,663 --> 01:35:39,381 "Mi"... 690 01:35:42,663 --> 01:35:43,881 "Mi"... 691 01:35:50,822 --> 01:35:54,120 Ayer cerca de las 8 PM en Nashihara, Okinawa, 692 01:35:54,362 --> 01:35:57,320 un cami�n choc� contra un �mnibus en excursi�n. 693 01:35:57,561 --> 01:36:01,539 Todos los 12 pasajeros del �mnibus fallecieron... 694 01:36:01,881 --> 01:36:04,919 Las siguientes identidades fueron confirmadas: 695 01:36:06,200 --> 01:36:11,638 Shohei It�, 52 a�os, Kanzo Ozawa, 64 a�os,... 696 01:38:01,791 --> 01:38:07,709 Elenco: Dankan, Nanako �kouchi 697 01:38:09,830 --> 01:38:12,988 Toshinori Omi, Ippei Souda 698 01:38:14,710 --> 01:38:17,228 Y�ichi Nukumizu, Great Gidayu 699 01:38:18,230 --> 01:38:21,468 Hiroyuki Kishi, Takashi Mitsuhashi 700 01:38:22,230 --> 01:38:25,468 Mitsuo Togioka, Misayo Haruki 701 01:38:26,300 --> 01:38:29,468 Ichir� Ogura, Tar� Ishida 702 01:38:30,230 --> 01:38:32,026 Takenori Murano 703 01:38:35,750 --> 01:38:40,308 Producci�n: Masajuki Mori, Jasushi Tsuge, Takio Joshida 704 01:38:41,588 --> 01:38:42,866 Gui�n: Dankan 705 01:38:44,948 --> 01:38:48,266 Basado en la novela "Futeiki basu no kjaku", de Fumio Nakahara 706 01:38:48,968 --> 01:38:51,746 M�sica: Maja 707 01:38:54,428 --> 01:38:56,906 Cinematograf�a: Katsumi Janagishima 708 01:38:59,667 --> 01:39:05,196 Dirigida por: Hiroshi Shimizu 709 01:39:05,300 --> 01:40:08,658 Subt�tulos: Traducidos al espa�ol por Astoria. 710 01:40:09,658 --> 01:40:19,658 Downloaded From www.AllSubs.org 52226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.