Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Resync by 0v3r
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,558
Mimmo, come take a look!
4
00:01:47,560 --> 00:01:49,800
- Stop!
- Giovanni, come take a look.
5
00:02:01,400 --> 00:02:03,960
Never seen anything like it,
it's unbelievable.
6
00:02:23,360 --> 00:02:24,918
- Good morning, Gianni.
- Good morning, ma'am.
7
00:02:24,920 --> 00:02:27,278
- Did you tell anyone else?
- No, just you.
8
00:02:27,280 --> 00:02:29,840
Come, this way.
9
00:02:42,760 --> 00:02:44,920
And what do we do now?
10
00:02:49,080 --> 00:02:50,560
I have to notify Mr. Resta.
11
00:02:55,640 --> 00:02:57,838
Can I rely on the silence
of your workers?
12
00:02:57,840 --> 00:03:00,640
- I guarantee it personally.
- Thank you.
13
00:03:14,600 --> 00:03:21,300
Gomorra (4x08)
14
00:03:29,680 --> 00:03:31,280
Hi, man.
15
00:03:43,360 --> 00:03:46,918
Well? Do we have any more information?
16
00:03:46,920 --> 00:03:50,718
As we thought:
illegal dumping from a cemetery.
17
00:03:50,920 --> 00:03:54,078
I really don't see the problem.
18
00:03:54,080 --> 00:03:57,078
They've been dead for over 40 years
and don't have relatives,
19
00:03:57,080 --> 00:03:59,518
or they would have seen to them.
20
00:03:59,520 --> 00:04:04,558
What difference does it make if they're
in an ossuary or under a carpark?
21
00:04:04,560 --> 00:04:08,758
Besides, Gennaro, cemeteries
swindle money from City Hall
22
00:04:08,760 --> 00:04:12,238
and we should pay
for the fraud they commit?
23
00:04:12,240 --> 00:04:16,040
Listen, we'll put them back
where they were and close it up.
24
00:04:21,440 --> 00:04:23,720
Come here, Alberto.
25
00:04:35,360 --> 00:04:39,480
- What are we building?
- An airport.
26
00:04:42,360 --> 00:04:45,800
How many others have tried
to build another airport in this city?
27
00:04:47,000 --> 00:04:49,480
Only we succeeded.
28
00:04:51,880 --> 00:04:54,718
You know why?
29
00:04:54,720 --> 00:04:58,398
Because we've done
everything by the book.
30
00:04:58,400 --> 00:05:01,518
Without greasing palms,
without offending anyone
31
00:05:01,520 --> 00:05:04,718
and especially without fucking up.
32
00:05:04,720 --> 00:05:09,718
Now, if we do as you suggest
and it comes out,
33
00:05:09,720 --> 00:05:12,320
we'll blow everything
we've done 'til now.
34
00:05:17,040 --> 00:05:18,480
Pardon me.
35
00:05:22,680 --> 00:05:25,360
I have to take this, I'll be right back.
36
00:05:26,440 --> 00:05:28,920
Hi, Fernando. How come at this hour?
37
00:05:30,440 --> 00:05:32,720
Hold on, I'll just go in the office.
38
00:05:40,240 --> 00:05:45,478
- You don't agree with him, do you?
- I know these people well.
39
00:05:45,480 --> 00:05:48,598
It's impossible that the workers
will all keep quiet.
40
00:05:48,600 --> 00:05:53,000
It'll come out for sure
and, at that point, we risk big.
41
00:05:56,120 --> 00:05:58,478
What would you do?
42
00:05:58,480 --> 00:06:01,840
I'd get ahead of it
and go into damage control.
43
00:06:04,320 --> 00:06:07,800
- What can happen?
- The prosecutor will open a file.
44
00:06:39,400 --> 00:06:41,120
Okay, let's go.
45
00:06:43,280 --> 00:06:44,920
It's him. Guys!
46
00:06:47,040 --> 00:06:50,438
- Good morning everyone.
- Mr Resta, what can you tell us?
47
00:06:50,440 --> 00:06:55,158
I can't tell you much
because it's still under investigation.
48
00:06:55,160 --> 00:06:58,558
However, I'd like to stress
that our consortium
49
00:06:58,560 --> 00:07:02,518
has always acted
lawfully, transparently.
50
00:07:02,520 --> 00:07:06,798
Although we are the injured party
in this sad situation,
51
00:07:06,800 --> 00:07:11,278
we have decided to cover
the cost of the operation
52
00:07:11,280 --> 00:07:17,438
for the removal of the remains
that criminals have buried in our land,
53
00:07:17,440 --> 00:07:21,358
freeing the council from an expense
it already shouldered.
54
00:07:21,360 --> 00:07:26,238
We are investing in this area
because we believe in it,
55
00:07:26,240 --> 00:07:29,038
we believe in opportunities
that can be created
56
00:07:29,040 --> 00:07:31,958
based on work and transparency.
57
00:07:31,960 --> 00:07:35,560
This was the statement
from Alberto Resta...
58
00:07:38,160 --> 00:07:40,158
- He was good.
- The voice is his.
59
00:07:40,360 --> 00:07:42,478
But the brain behind him is Tiziana's.
60
00:07:42,480 --> 00:07:46,358
It was her idea to report parties
unknown for the dumping of waste.
61
00:07:46,360 --> 00:07:48,878
But if they shut down the site?
62
00:07:49,080 --> 00:07:51,878
Tiziana says we need
public opinion on our side,
63
00:07:51,880 --> 00:07:56,760
then we'll say this seizure harms us
and the community.
64
00:08:00,160 --> 00:08:03,600
Let's go,
or we'll be late for the school party.
65
00:08:24,840 --> 00:08:29,118
In the end we didn't meet:
Walter Ruggieri, Simone's dad.
66
00:08:29,120 --> 00:08:31,638
Gennaro Savastano, Pietro's dad.
67
00:08:31,440 --> 00:08:34,678
Your last name
is more famous than mine.
68
00:08:34,680 --> 00:08:36,600
It's the price I have to pay.
69
00:08:40,160 --> 00:08:42,758
I know,
I shouldn't in front of the kids.
70
00:08:42,760 --> 00:08:47,120
But there are lots of things
we shouldn't do, but we do, right?
71
00:08:50,920 --> 00:08:55,320
Who we are is sculpted
into our flesh, we can't help it.
72
00:08:57,320 --> 00:09:00,518
My father abandoned me
when I was two months old
73
00:09:00,520 --> 00:09:03,480
and turned up again
when I was 20 years old.
74
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
He wanted to meet me.
75
00:09:08,480 --> 00:09:12,278
I went, because I'm not afraid
to go and see.
76
00:09:12,280 --> 00:09:15,600
But that was the day
I decided I didn't want kids.
77
00:09:17,600 --> 00:09:19,958
But your son's right there.
78
00:09:19,960 --> 00:09:23,120
I know. My wife insisted,
she pestered me to death.
79
00:09:25,120 --> 00:09:27,200
And there he is.
80
00:09:28,960 --> 00:09:32,238
The first two years I desperately
looked for feelings inside me,
81
00:09:32,240 --> 00:09:36,558
but I didn't have any,
he just annoyed me when he cried.
82
00:09:36,560 --> 00:09:39,158
I shouldn't say that, I know.
83
00:09:39,160 --> 00:09:41,760
That's why I chose this job.
84
00:09:43,640 --> 00:09:48,638
Justice has no mercy for anyone,
its only companion is the truth.
85
00:09:48,640 --> 00:09:52,800
And the truth is I'm a prosecutor
and you're the son of a missing boss.
86
00:09:54,600 --> 00:09:58,440
But that shitty man who gave me life
still stirs in my blood.
87
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
And you?
88
00:10:09,520 --> 00:10:11,080
Excuse me.
89
00:10:25,400 --> 00:10:27,560
What did he want?
90
00:10:28,640 --> 00:10:30,880
He just wanted to introduce himself.
91
00:10:33,760 --> 00:10:36,440
And he wanted to scare me a little.
92
00:10:59,080 --> 00:11:02,158
- Hi, Ferdinando.
- Hi, Alberto.
93
00:11:02,160 --> 00:11:04,240
Well? What's going on?
94
00:11:06,760 --> 00:11:09,358
I've got anti-money laundering
at the bank.
95
00:11:09,360 --> 00:11:13,078
They want to know
how a businessman riddled with debt
96
00:11:13,080 --> 00:11:17,040
found the money to put in the
consortium that's building the airport.
97
00:11:18,040 --> 00:11:23,238
I'm investing in a new company and
with the profits I'll repay my debts.
98
00:11:23,240 --> 00:11:28,158
They've got it in for the company
you used to join the consortium,
99
00:11:28,160 --> 00:11:31,398
as it started out with a capital
of 20 thousand euros,
100
00:11:31,400 --> 00:11:35,918
then received two British investments
and the capital grew to five million.
101
00:11:35,920 --> 00:11:38,158
And?
102
00:11:38,160 --> 00:11:41,118
Trust me, get out of it all now,
103
00:11:41,120 --> 00:11:45,438
go to the prosecutor and give them
the names of who's behind the airport.
104
00:11:45,440 --> 00:11:47,318
There's no name to give.
105
00:11:47,320 --> 00:11:51,798
If the law hasn't changed overnight,
blind trusts are legal.
106
00:11:51,800 --> 00:11:54,038
Sheer conjecture, that's not enough.
107
00:11:54,040 --> 00:11:57,958
But anti-money laundering
doesn't move for no reason.
108
00:11:57,960 --> 00:12:01,000
Are you really willing to pay the price?
109
00:12:05,000 --> 00:12:08,398
The bank wants you
to repay your debt immediately,
110
00:12:08,400 --> 00:12:11,518
or they'll start bankruptcy proceedings.
111
00:12:11,520 --> 00:12:12,920
I see.
112
00:12:14,880 --> 00:12:16,720
Thanks for the heads up.
113
00:12:28,120 --> 00:12:30,878
My Jesus, forgive us our sins.
114
00:12:30,880 --> 00:12:33,558
Save us from the fires of Hell.
115
00:12:33,560 --> 00:12:35,998
Lead all souls to Heaven,
116
00:12:36,000 --> 00:12:39,960
especially those
in most need of Thy mercy.
117
00:13:02,840 --> 00:13:06,160
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
118
00:13:07,160 --> 00:13:10,320
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...
119
00:13:18,160 --> 00:13:20,478
Hello?
120
00:13:20,480 --> 00:13:24,358
Now and at the hour of our death, amen.
121
00:13:24,360 --> 00:13:26,838
Out of the depths I cry to you, O, Lord.
122
00:13:26,840 --> 00:13:29,078
Lord, hear my voice,
123
00:13:29,080 --> 00:13:32,598
let Your ears be attentive
to my cry for mercy.
124
00:13:32,600 --> 00:13:36,880
If You keep a record of sins, Lord,
who could withstand Your judgement?
125
00:14:08,960 --> 00:14:11,278
- Hi, Alberto.
- Hi, Gennaro.
126
00:14:11,280 --> 00:14:15,800
- What's with all the mystery?
- Precautions.
127
00:14:17,800 --> 00:14:20,680
Did you see me today? Was I good?
128
00:14:22,560 --> 00:14:26,120
You were good.
Why did you want to see me?
129
00:14:30,120 --> 00:14:32,480
The bank's asked me to repay my debt.
130
00:14:34,880 --> 00:14:38,840
I dunno, it must be this fucking thing
with the skeletons.
131
00:14:42,280 --> 00:14:44,680
- How much do you owe?
- 150 grand.
132
00:14:50,200 --> 00:14:53,118
Tomorrow morning I'll give you
the names of three companies,
133
00:14:53,120 --> 00:14:56,958
prepare three invoices for consultancy
to the amount you need.
134
00:14:56,960 --> 00:14:59,078
Thanks, Gennaro. You're a friend.
135
00:14:59,080 --> 00:15:02,598
I'm just a businessman
looking after his interests.
136
00:15:02,600 --> 00:15:06,038
If you have problems,
the consortium has problems.
137
00:15:06,040 --> 00:15:07,440
That's all.
138
00:15:19,600 --> 00:15:21,478
Let me through!
139
00:15:21,480 --> 00:15:23,118
You're a robot.
140
00:15:23,120 --> 00:15:25,320
Yeah and I wanna go through...
141
00:15:27,840 --> 00:15:29,920
Now we'll show Mama the robot.
142
00:15:32,600 --> 00:15:34,040
Show her.
143
00:15:36,200 --> 00:15:38,918
Did you show Papa the drawings
you did at school?
144
00:15:38,920 --> 00:15:41,598
You did some drawings?
145
00:15:41,600 --> 00:15:44,918
He did a kite, a house...
146
00:15:44,920 --> 00:15:47,118
Want some coffee?
147
00:15:47,120 --> 00:15:51,518
- Our house?
- A house with the pool.
148
00:15:51,520 --> 00:15:53,558
Did you do a drawing of Papa?
149
00:15:53,560 --> 00:15:55,360
We're done upstairs.
150
00:15:58,440 --> 00:16:02,040
Finish your yoghurt, I'll be right back.
151
00:16:12,600 --> 00:16:14,398
- Well?
- It's all clean here.
152
00:16:14,400 --> 00:16:17,518
But we can't give you 100% certainty.
153
00:16:17,520 --> 00:16:20,198
If they turned off the detectors,
we won't find them.
154
00:16:20,200 --> 00:16:23,278
We'll get our stuff and go, goodbye.
155
00:16:23,280 --> 00:16:25,040
- Goodbye.
- Goodbye.
156
00:16:26,960 --> 00:16:29,880
If someone got in we would have noticed.
157
00:16:32,000 --> 00:16:34,878
When we're not here,
it's easy to get in.
158
00:16:34,880 --> 00:16:37,280
Gennaro, they didn't find anything.
159
00:16:42,040 --> 00:16:44,120
Maybe I got spooked.
160
00:16:47,280 --> 00:16:50,598
Or maybe that son of bitch told me
that stuff on purpose.
161
00:16:50,600 --> 00:16:53,558
He knew I'd check.
162
00:16:53,560 --> 00:16:56,518
First he planted the doubt
then he took it away.
163
00:16:56,520 --> 00:17:00,600
So, in his mind, I'd go back
to talking normally about our stuff.
164
00:17:01,840 --> 00:17:03,958
And even if that's true?
165
00:17:03,960 --> 00:17:06,920
After today we have nothing bad
to talk about anymore.
166
00:17:28,400 --> 00:17:30,480
Come in.
167
00:17:32,600 --> 00:17:34,160
May I come in?
168
00:17:45,120 --> 00:17:47,240
This is from our family.
169
00:17:52,000 --> 00:17:54,680
It belonged to Mama's grandmother.
170
00:18:10,720 --> 00:18:14,560
Don't give it to me,
wear it when you get married.
171
00:18:16,240 --> 00:18:18,758
No, I'll never get married.
172
00:18:18,760 --> 00:18:23,800
I don't need bosses,
I have enough at home.
173
00:18:25,680 --> 00:18:29,158
First you gotta learn
to be your own boss,
174
00:18:29,160 --> 00:18:31,720
then you can find a man
who loves you and respects you.
175
00:18:34,440 --> 00:18:37,960
The only one who respects me
is marrying you.
176
00:18:41,200 --> 00:18:44,678
A husband and wife can break up,
177
00:18:44,680 --> 00:18:48,200
but brother and sister
will always be brother and sister.
178
00:18:55,720 --> 00:18:57,080
This one's from me.
179
00:18:59,200 --> 00:19:01,360
See, you need it.
180
00:19:19,040 --> 00:19:21,680
I'll always be on your side, Patrizia.
181
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
When you enter the church,
today, tomorrow...
182
00:19:27,400 --> 00:19:29,600
I'll always be on your side.
183
00:19:31,080 --> 00:19:33,120
Don't ever forget that.
184
00:19:40,200 --> 00:19:41,880
Give me a hand.
185
00:19:57,120 --> 00:19:58,640
Thank you.
186
00:20:21,640 --> 00:20:24,438
I know we didn't get off
to a good start,
187
00:20:24,440 --> 00:20:27,478
but today we're happy
to welcome you into this family.
188
00:20:27,480 --> 00:20:29,720
Things change.
189
00:20:30,720 --> 00:20:33,840
These are our flowers,
we picked them for you.
190
00:20:36,320 --> 00:20:38,200
Thank you so much.
191
00:21:45,760 --> 00:21:48,080
Look, there's even a pool.
192
00:21:50,120 --> 00:21:52,600
- Shall we sit here?
- Yeah, let's sit here.
193
00:21:55,240 --> 00:21:58,400
Anything you need
there's someone inside, okay?
194
00:22:02,720 --> 00:22:04,240
Here.
195
00:22:06,800 --> 00:22:09,240
- Bye, Pietro.
- Say goodbye to Papa.
196
00:22:10,400 --> 00:22:12,800
Be good.
197
00:23:05,240 --> 00:23:07,120
It's beautiful here, huh?
198
00:23:12,960 --> 00:23:14,280
Yes.
199
00:23:49,560 --> 00:23:51,320
Gennaro!
200
00:23:55,800 --> 00:24:00,120
- Azzurra sends her regards.
- Thank her from me.
201
00:24:01,480 --> 00:24:03,840
Hi, Uncle, all good?
202
00:24:06,240 --> 00:24:10,400
Unfortunately I can't stay, but
I wanted to congratulate you in person.
203
00:24:12,320 --> 00:24:14,720
And we're very glad you came.
204
00:24:16,240 --> 00:24:20,158
Do you mind if I walk the bride
down the aisle?
205
00:24:20,160 --> 00:24:22,240
That's if she agrees.
206
00:25:07,600 --> 00:25:09,680
From today Secondigliano is yours.
207
00:25:12,040 --> 00:25:15,480
Don't give me anything anymore,
keep what you earn.
208
00:25:16,720 --> 00:25:20,520
- It's my wedding present.
- Why?
209
00:25:22,120 --> 00:25:24,718
You're big enough
to walk on your own two feet.
210
00:25:24,720 --> 00:25:27,960
But always be careful
of the people you trust.
211
00:25:32,800 --> 00:25:34,480
Good luck, Patrizia.
212
00:25:46,800 --> 00:25:51,478
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
213
00:25:51,480 --> 00:25:53,638
- Amen.
- The Lord be with you.
214
00:25:53,640 --> 00:25:55,838
And with your spirit.
215
00:25:55,840 --> 00:26:00,398
Dear Patrizia and Michelangelo, you
have come into the house of the Lord,
216
00:26:00,400 --> 00:26:03,958
in the presence of the Church’s
minister and the community,
217
00:26:03,960 --> 00:26:07,398
so your intention to enter into Marriage
218
00:26:07,400 --> 00:26:09,840
may be strengthened with a sacred seal.
219
00:27:25,170 --> 00:27:27,208
Excuse me.
220
00:27:27,210 --> 00:27:31,210
- Can you tell me where this office is?
- Down the end on the left.
221
00:27:50,530 --> 00:27:52,450
Come in.
222
00:27:56,090 --> 00:27:58,328
Good morning, I'm Alberto Resta.
223
00:27:58,330 --> 00:28:01,970
Please, come in.
Can you close the door?
224
00:28:09,090 --> 00:28:10,770
It's a pleasure.
225
00:28:16,690 --> 00:28:20,088
Why have I been called in?
226
00:28:20,090 --> 00:28:23,128
I just wanted to have
an informal chat with you.
227
00:28:23,130 --> 00:28:27,648
So, LT Solid, headquarters in Panama.
228
00:28:27,650 --> 00:28:32,250
CAD Industrial, Luxembourg,
and Sillow Connection, London.
229
00:28:33,450 --> 00:28:35,330
Do you know these companies?
230
00:28:37,570 --> 00:28:39,288
Of course, I work with them.
231
00:28:39,290 --> 00:28:41,730
- What work?
- I'm a consultant.
232
00:28:42,850 --> 00:28:45,568
I don't believe
there's anything illegal, is there?
233
00:28:45,570 --> 00:28:47,608
No, there isn't.
234
00:28:47,610 --> 00:28:50,808
There might be a couple of anomalies.
235
00:28:50,810 --> 00:28:52,450
And what would they be?
236
00:28:54,010 --> 00:28:56,368
These companies paid you
consultation fees
237
00:28:56,370 --> 00:29:00,328
just in time to cover your exposure
with the bank.
238
00:29:00,330 --> 00:29:03,368
No, it's exactly the opposite.
239
00:29:03,370 --> 00:29:06,048
I had credits with these companies
for months
240
00:29:06,050 --> 00:29:10,090
and I pressed them for payment
when the bank came down on me.
241
00:29:15,130 --> 00:29:17,690
The second anomaly?
242
00:29:20,010 --> 00:29:22,368
That they chose as a consultant
243
00:29:22,370 --> 00:29:25,930
a businessman who without
murky capital would have failed.
244
00:29:28,810 --> 00:29:33,370
I don't think I understand
what you're talking about.
245
00:29:47,370 --> 00:29:51,050
Now, if our chat's over, I'd like to go.
246
00:29:52,370 --> 00:29:54,928
Please, go.
247
00:29:54,930 --> 00:29:59,650
I hope that after all these debts
you've learned to handle the tension.
248
00:30:10,530 --> 00:30:12,010
Goodbye.
249
00:30:14,010 --> 00:30:15,530
Is it good?
250
00:30:24,250 --> 00:30:25,650
Well?
251
00:30:34,450 --> 00:30:36,570
Patrizia accepted.
252
00:30:38,610 --> 00:30:42,850
What else would she do?
You gave her this wedding present...
253
00:30:45,770 --> 00:30:49,608
From today, all our ties with
Secondigliano are severed.
254
00:30:49,610 --> 00:30:52,730
They just have to let us reopen
the worksite.
255
00:30:56,530 --> 00:31:00,970
- Tiziana is taking care of that.
- In the end, you were right...
256
00:31:02,570 --> 00:31:05,170
To fly, a plane needs to detach
from the ground.
257
00:31:10,010 --> 00:31:12,770
- Good evening.
- Good evening.
258
00:31:22,850 --> 00:31:24,328
Tiziana...
259
00:31:24,330 --> 00:31:27,448
All the funds transfers,
all the payments we've made,
260
00:31:27,450 --> 00:31:30,608
you verified them all, right?
261
00:31:30,610 --> 00:31:32,368
Of course.
262
00:31:32,370 --> 00:31:36,608
Is there any chance
something might look strange?
263
00:31:36,610 --> 00:31:38,530
Absolutely not. Why?
264
00:31:40,010 --> 00:31:44,570
- Are you sure? It's very important.
- Yes, I'm sure.
265
00:31:46,010 --> 00:31:48,850
Nothing looks strange
about the funds or the payments.
266
00:31:50,850 --> 00:31:54,968
I know exactly what we're doing.
And with whom.
267
00:31:54,970 --> 00:31:57,448
You hired me because
I'm competent, didn't you?
268
00:31:57,450 --> 00:32:01,450
Do you think I'd let anything strange
show up and risk everything?
269
00:32:09,930 --> 00:32:12,410
But now you have to tell me
what's going on.
270
00:32:17,690 --> 00:32:20,650
I'll tell you, but it has
to stay between you and me.
271
00:33:04,850 --> 00:33:08,210
Hi, Tiziana. Well?
272
00:33:13,250 --> 00:33:16,210
Alberto was summoned
to the prosecutor's office.
273
00:33:21,970 --> 00:33:24,370
They asked him to name you.
274
00:33:25,810 --> 00:33:27,970
But he held out, he protected you.
275
00:33:29,450 --> 00:33:32,170
He wanted me to reassure him
about the accounts.
276
00:33:41,010 --> 00:33:43,130
Maybe you know Alberto better than me.
277
00:33:55,250 --> 00:33:57,490
But now I want you to tell me something.
278
00:33:59,610 --> 00:34:02,370
Do you think he'll hold out
the next time, too?
279
00:34:42,970 --> 00:34:46,690
It's beautiful, Gennaro.
It's really beautiful.
280
00:34:50,170 --> 00:34:51,810
I'm glad you like it.
281
00:34:53,130 --> 00:34:55,090
Do you wanna tell me why we're here?
282
00:35:10,250 --> 00:35:12,250
What are you thinking?
283
00:35:22,450 --> 00:35:25,770
I'm thinking about those
who gave their lives to get us here.
284
00:36:05,090 --> 00:36:08,570
- Beautiful, isn't it?
- It's beautiful.
285
00:36:10,690 --> 00:36:14,370
If we buy it, I have connections
in City Hall for the restoration.
286
00:36:16,050 --> 00:36:18,570
The price you told me is favorable.
287
00:36:33,570 --> 00:36:35,450
You know, I had a friend...
288
00:36:36,890 --> 00:36:39,130
a brother.
289
00:36:41,570 --> 00:36:46,570
I look at the sea and think that he's
there, somewhere, watching me.
290
00:36:54,690 --> 00:36:57,250
Anything you want to tell me, Alberto?
291
00:37:00,850 --> 00:37:04,410
- No.
- Are you sure?
292
00:37:06,410 --> 00:37:08,410
Yes.
293
00:37:11,930 --> 00:37:14,050
All good, then.
294
00:37:17,170 --> 00:37:18,810
What is it, Gennaro?
295
00:37:20,650 --> 00:37:22,610
Don't you trust me anymore?
296
00:37:24,490 --> 00:37:27,770
Alberto, you know, I don't trust anyone.
297
00:37:29,130 --> 00:37:31,330
But we're good.
298
00:37:48,810 --> 00:37:54,570
- So, do we buy this place or not?
- Of course! Of course we'll buy it.
299
00:37:55,650 --> 00:37:57,610
Then let's buy it.
300
00:37:58,610 --> 00:38:00,290
Let's go.
301
00:38:34,050 --> 00:38:36,170
- See you, Gennaro.
- See you, Alberto.
302
00:40:06,690 --> 00:40:08,330
Fuck!
303
00:40:32,697 --> 00:40:38,497
Subtitles by explosiveskull
Resync by AleX
23587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.