All language subtitles for badehotellet.s01e02.720p-division

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,560 Hur klantig kan man vara? Jag drar av det på din lön, Martha. Vartenda öre. 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,760 -Vem är du? -Det är visst Fie. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,920 Vi byter ut Martha mot henne. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,600 Det vackra ansiktet ska vi inte gömma i köket med dig. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,960 Jag skulle till Hornbæk med Ella. 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,600 -Det har jag aldrig lovat. -Jo, du lovade det. 7 00:00:20,760 --> 00:00:26,320 Det är många unga män här i år. När jag bestämt mig, går jag hela vägen. 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,600 -Får man rödspätta här? -Jag berättade om honom. 9 00:00:29,760 --> 00:00:33,880 -Skådespelare på Kungliga teatern? -Jag vill bara tänka på oss. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,160 Det är fel medan vi väntar barn. 11 00:00:36,320 --> 00:00:39,960 Stödpaket för banker ser vi inte igen. 12 00:00:40,120 --> 00:00:42,200 -Vad heter du? -Fie. 13 00:00:42,360 --> 00:00:44,680 -Stannar du hela sommaren? -Ja. 14 00:00:44,840 --> 00:00:47,240 Då ses vi. 15 00:01:16,920 --> 00:01:19,960 Badhotellet 16 00:01:24,560 --> 00:01:28,400 "Hotelldirektören är lite hård, men fru Andersen är snäll." 17 00:01:28,560 --> 00:01:31,360 "Flickorna jag jobbar med är också snälla." 18 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 "Jag tänker mycket på dig och far." 19 00:01:34,000 --> 00:01:38,160 "En av gästerna hade en tidning där det stod om ett sanatorium"- 20 00:01:38,320 --> 00:01:41,400 -"där man hjälper folk med dåliga lungor." 21 00:01:41,200 --> 00:01:45,960 "Till ett sånt ställe ska far, när jag har tjänat nog med pengar." 22 00:02:56,360 --> 00:02:59,200 Vad sitter du och drömmer om? 23 00:03:07,560 --> 00:03:12,240 -Har du sett dig omkring? -Jag har bara varit nere vid vattnet. 24 00:03:12,400 --> 00:03:15,960 Har du inte varit uppe på sanddynen och sett utsikten? 25 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Nej. 26 00:03:23,000 --> 00:03:27,400 Det kan också vara farligt. Man kan snubbla på ett kranie. 27 00:03:27,200 --> 00:03:31,320 -Vad menar du? -Det ligger 200 begravda där uppe. 28 00:03:31,480 --> 00:03:35,920 Det är sant. Ett engelskt skepp strandade här 1874. 29 00:03:36,800 --> 00:03:41,520 De visste inte vad de skulle göra av de döda, så de begravde dem i dynen. 30 00:03:41,680 --> 00:03:44,440 -Du tror mig inte? -Nej. 31 00:03:45,440 --> 00:03:48,160 Varför tror du det heter Dødemandsbjerget? 32 00:03:48,320 --> 00:03:51,000 -Det gör det inte. -Jo. 33 00:03:51,160 --> 00:03:53,720 -Vi kan gå dit ikväll. -Skynda dig, Fie. 34 00:03:53,880 --> 00:03:56,720 Herr Andersen vill tala med oss. 35 00:04:02,280 --> 00:04:05,480 Ja. Kom närmare. 36 00:04:09,000 --> 00:04:12,440 Jag vill veta vem av er som hade herrbesök i morse. 37 00:04:12,600 --> 00:04:16,520 -Vad menar herr Andersen? -Vem hade besök av den unge man... 38 00:04:16,680 --> 00:04:20,840 -...jag såg rusa ner för trapporna? -Såg du verkligen rätt? 39 00:04:21,000 --> 00:04:25,760 Han hade hängslena hängande efter sig. Självklart såg jag rätt. 40 00:04:25,920 --> 00:04:29,320 Ut med språket! Vem hade besök av honom? 41 00:04:29,480 --> 00:04:32,240 -Var det hos dig, Otilia? -Verkligen inte. 42 00:04:32,400 --> 00:04:36,720 -Var det du, Martha? -Kan det inte vara nån av gästerna? 43 00:04:36,880 --> 00:04:44,400 Klockan fem på morgonen? - Varför står du och ser ut så där, Fie? 44 00:04:44,560 --> 00:04:48,440 -Är det något du vill berätta? -Nej, herr Andersen. 45 00:04:48,600 --> 00:04:52,000 Är du säker? Det var kanske dig han besökte. 46 00:04:53,000 --> 00:04:56,680 Har de inte sagt att du inte ska ta med dig fler skor... 47 00:04:56,840 --> 00:05:01,440 -...än att du minns var de hör hemma? -Jag har skrivit rumsnumren här. 48 00:05:01,600 --> 00:05:04,720 Vilken bra idé. Varför har vi inte tänkt på det? 49 00:05:04,880 --> 00:05:11,320 Jag vill också veta varför vi inte tänkt på att rita på gästernas skor? 50 00:05:12,800 --> 00:05:15,360 Hur länge hade ni tänkt stå här och glo? 51 00:05:15,520 --> 00:05:20,000 Skorna ska upp, gästerna ska ha rakvatten, vi ska duka till frukost- 52 00:05:20,160 --> 00:05:24,200 -och när jag fått reda på vem som haft herrbesök, åker hon ut. 53 00:05:24,360 --> 00:05:26,640 Det här är ett anständigt ställe. 54 00:05:32,360 --> 00:05:35,400 -Det är dina. -Ställ dem där, bara. 55 00:05:38,160 --> 00:05:43,120 Ska du inte gå upp? Far blir sur om du inte kommer ner till frukosten. 56 00:05:43,280 --> 00:05:45,760 -Kom nu, Amanda. -Håll tyst. 57 00:05:45,920 --> 00:05:50,640 Bara för att du förlorar vadet mot Ella behöver det inte gå ut över mig. 58 00:05:50,800 --> 00:05:54,000 -Vilket vad? -Jag hörde telefonsamtalet med Ella. 59 00:05:54,160 --> 00:05:56,960 Det handlar om vem som kysser en man först. 60 00:05:57,120 --> 00:06:00,400 Du tror Ella vinner för att hon är i Hornbæk. 61 00:06:00,200 --> 00:06:05,640 Din lilla skitunge! Du ska inte spionera på mig har jag sagt. 62 00:06:05,800 --> 00:06:10,200 Som straff ska du få ner mor och far till stranden efter frukost... 63 00:06:10,360 --> 00:06:14,120 -...så jag kan ringa Ella. -Ja! Släpp mig! 64 00:06:16,680 --> 00:06:19,240 Men bara om jag får det blå halsbandet. 65 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 Det kan du drömma om. 66 00:06:23,640 --> 00:06:26,480 Godmorgon, herr kontorschef. Ert rakvatten. 67 00:06:26,640 --> 00:06:29,560 -Tack! -Tar du med mina, Hjalmar? 68 00:06:29,720 --> 00:06:32,640 Jag har bara två händer. 69 00:06:34,920 --> 00:06:37,920 -Godmorgon, fru kontorschef. -Godmorgon. 70 00:06:38,800 --> 00:06:42,600 Jag har tänkt på en sak, Otilia. Kan det vara Martha som hade besök? 71 00:06:42,760 --> 00:06:46,560 -Se upp med vad du säger. -Jag säger inte att det är hon. 72 00:06:46,720 --> 00:06:49,400 Men hon är svag för Mads på Klitgården. 73 00:06:49,560 --> 00:06:52,560 -Jag skulle ha vaknat. -Du sover tungt. 74 00:06:52,720 --> 00:06:57,360 Det gör jag inte alls. Martha är inte intresserad av lantisen Mads. 75 00:06:57,520 --> 00:06:59,840 Hon ska gå på läroverket i höst. 76 00:07:01,360 --> 00:07:05,480 En välsignad morgon för de små fröknarna. 77 00:07:05,640 --> 00:07:07,680 Godmorgon, herr Weyse. 78 00:07:07,840 --> 00:07:13,520 Ni ser precis ut som de tre gracerna på Thorvaldsens museum. 79 00:07:13,680 --> 00:07:17,160 Känner ni till dem? Vackra flickor precis som ni tre. 80 00:07:17,320 --> 00:07:21,280 De har inte en tråd på kroppen. Så var det mycket i antiken. 81 00:07:21,440 --> 00:07:25,200 -Vet ni vad de pillar på? -Nej. 82 00:07:25,360 --> 00:07:32,160 Amors pil. De har gripits av kärlek. Var det inte kärlek ni talade om? 83 00:07:33,320 --> 00:07:35,800 -Nej. -Inte? 84 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 Vackra fröken, Fie. 85 00:07:39,720 --> 00:07:44,160 Kan ni vara snäll och ta upp en kopp te till min hustru? 86 00:07:44,320 --> 00:07:48,400 Så hon har lite att styrka sig med när hon vaknar. 87 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 -Ja, herr Weyse. -Härligt. Ursäkta... 88 00:07:52,920 --> 00:07:57,640 Ni ser så moloken ut idag. Kom du sent i säng? 89 00:07:57,800 --> 00:08:00,360 -Tidigt uppe? -Nej. Jag mår bra. 90 00:08:01,720 --> 00:08:03,720 -Godmorgon. -Godmorgon, Madsen. 91 00:08:03,880 --> 00:08:07,200 Har ni redan varit nere och doppat er? Hur var det? 92 00:08:07,360 --> 00:08:10,360 -Fantastiskt. Friskt och kallt. -Det tror jag. 93 00:08:10,520 --> 00:08:15,320 -Du kan inte ta mig. -Hur många gånger ska jag säga till? 94 00:08:15,480 --> 00:08:18,920 -Jag tar det. -Nej, Alice. - Fröken Malling! 95 00:08:19,800 --> 00:08:23,560 -Leslie och Bertha! Vänta på mig! -Godmorgon, mina herrar. 96 00:08:23,720 --> 00:08:27,240 Så ni har redan doppat er, Weyse? Hur var det idag? 97 00:08:27,400 --> 00:08:29,400 Jo... 98 00:08:29,560 --> 00:08:32,400 Jag går i alla fall ner och äter nu. 99 00:08:35,960 --> 00:08:39,120 -Godmorgon. -Godmorgon. 100 00:08:40,960 --> 00:08:45,000 Ni måste ge mig rätt i att fru kontorschefen- 101 00:08:45,160 --> 00:08:48,360 -rör sig på ett speciellt sätt i år. 102 00:08:48,520 --> 00:08:51,520 Det är nog all råkost. 103 00:08:52,560 --> 00:08:56,240 -Godmorgon, Adam. -Godmorgon. Jag såg er inte. 104 00:08:56,400 --> 00:08:59,440 -Redo för nya erövringar? -Hurså? 105 00:08:59,600 --> 00:09:03,360 Jag menar om ni har spännande plantor i kikaren. 106 00:09:03,520 --> 00:09:08,800 Det har jag faktiskt. En sällsynt variant som kallas "Havtorns syster". 107 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 En väldigt vacker... 108 00:09:11,120 --> 00:09:14,200 Ta på dig skorna, så vi kan gå ner och äta. 109 00:09:14,360 --> 00:09:17,480 -Det ska jag. -Har ni sovit gott, fru Fjeldsø? 110 00:09:17,640 --> 00:09:21,600 Jo, tack. Om man fick sova för tuppen. 111 00:09:21,760 --> 00:09:26,880 Så den väckte er också? - Synd att det inte var den ni körde över. 112 00:09:28,360 --> 00:09:34,000 Såg ni det? Det slår gnistor om kontakten. 113 00:09:35,400 --> 00:09:38,960 Det kom gnistor när jag rörde vid den. 114 00:09:39,120 --> 00:09:43,840 Kan fröken tala om för herr Andersen att det är något fel med kontakten? 115 00:09:44,000 --> 00:09:47,440 -Han är på stranden. -Säg det till fru Andersen, då. 116 00:09:47,600 --> 00:09:49,680 Det slår gnistor om den. 117 00:09:54,400 --> 00:09:58,640 -Var det elektrikern som åkte? -Det kan jag lova dig att det var. 118 00:09:58,800 --> 00:10:03,400 -Har han redan bytt kontakten? -Jag betalar inte en elektriker... 119 00:10:03,200 --> 00:10:07,880 ...50 öre i timmen för nåt jag kan göra lika bra själv. 120 00:10:08,400 --> 00:10:13,400 Hur kan du ringa och beställa hantverkare, utan att fråga mig? 121 00:10:13,560 --> 00:10:16,680 Du var ju på stranden. En sån kontakt är farlig. 122 00:10:16,840 --> 00:10:21,760 -Jag tänkte att det var bråttom. -Tänkte du, Molly? Det tror jag inte. 123 00:10:21,920 --> 00:10:27,240 Om du gjort det, hade du skrivit en lapp och väntat tills jag kom hem. 124 00:10:27,400 --> 00:10:32,120 Allt som har med pengar att göra ska du överlåta till mig. 125 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 -Ja. -Varför ska du det? 126 00:10:37,400 --> 00:10:40,120 För att du inte förstår dig på det. 127 00:10:40,280 --> 00:10:43,200 Nu skulle jag av med pengar till elektrikern- 128 00:10:43,360 --> 00:10:47,160 -för att han körde förgäves. Som om det inte var dyrt nog- 129 00:10:47,320 --> 00:10:51,000 -att installera den förbannade elektriciteten. 130 00:11:00,320 --> 00:11:02,560 Han borde inte tala så till henne. 131 00:11:02,720 --> 00:11:06,400 Upptäcker han att det var jag som hade besök, så... 132 00:11:06,200 --> 00:11:09,640 -Han har nog redan glömt det. -Andersen glömmer inte. 133 00:11:09,800 --> 00:11:14,400 Jag känner honom. Upptäcker han att det var jag, åker jag ut. 134 00:11:14,200 --> 00:11:20,000 Då är mina vitsord förstörda. Jag får aldrig en ny plats. 135 00:11:20,160 --> 00:11:22,880 Jag sa till Mads att det var för farligt. 136 00:11:26,440 --> 00:11:29,960 -Är ni klara, flickor? -Ja, fru Andersen. 137 00:11:33,360 --> 00:11:37,480 -Vi kan vänta tills det blir varmare. -Vi är här för att bada. 138 00:11:37,640 --> 00:11:41,000 -Det är sant. Är inte det Amandas? -Jag fick den. 139 00:11:41,160 --> 00:11:45,120 -Vad snällt. - Eller hur, Georg? -Visst. Var håller hon hus? 140 00:11:45,280 --> 00:11:49,200 -Hon vill inte följa med. -Va? Vi är här för att bada. 141 00:11:49,360 --> 00:11:52,800 Jag betalar inte 7 kr per person och dag- 142 00:11:52,240 --> 00:11:54,960 -för att hon ska sitta på rummet och sura. 143 00:11:55,120 --> 00:11:58,400 Låt henne vara. Kom. 144 00:12:12,920 --> 00:12:15,840 Fröken? Jag vill ringa ett nummer i Hornbæk. 145 00:12:19,160 --> 00:12:21,920 -Det är friskt. -Ska du inte bada? 146 00:12:22,800 --> 00:12:25,160 -Jo, om en stund. -Det är jävligt kallt. 147 00:12:25,320 --> 00:12:27,960 Kom ska jag värma dig lite. 148 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 -Ska vi bestämma nåt? -Nåt fräckt? 149 00:12:32,720 --> 00:12:35,360 -Om Amanda. -Jag hade precis glömt henne. 150 00:12:35,520 --> 00:12:38,520 -Kan ni inte sluta fred? -Jag är helt fredlig. 151 00:12:38,680 --> 00:12:40,680 Men det fräcka beslutet? 152 00:12:40,840 --> 00:12:43,960 Amanda kanske vill till Hornbæk av en anledning. 153 00:12:44,120 --> 00:12:47,520 -Hon är i en svår ålder. -Det kanske är en ung man. 154 00:12:47,680 --> 00:12:51,000 -Det har hon inte börjat med ännu. -Hon är 19 år. 155 00:12:51,160 --> 00:12:54,160 När jag var 19 gjorde min chef mig gravid. 156 00:12:54,320 --> 00:12:58,320 -Det har du aldrig sagt, vem var det? -Det var ju du, Georg. 157 00:12:58,480 --> 00:13:03,440 -Jag? Men du verkade så... -Det gör Amanda också. 158 00:13:03,600 --> 00:13:05,640 -Gör hon? -Ja. 159 00:13:05,800 --> 00:13:09,720 Det var ju förfärligt. Tror du det är en ung man i Hornbæk? 160 00:13:09,880 --> 00:13:13,800 Det gör väl inget. Det händer inget så länge vi är här. 161 00:13:16,680 --> 00:13:20,120 -Det tog lång tid. -Jag var på stranden med Frederik. 162 00:13:20,280 --> 00:13:24,120 -Har det hänt nåt? -Mycket. Du blir grön av avund. 163 00:13:24,280 --> 00:13:26,360 Jag vet inte var jag ska börja. 164 00:13:26,520 --> 00:13:32,120 Igår träffade vi några svenskar som ville att vi skulle med till Mölle. 165 00:13:32,280 --> 00:13:36,160 Vi åkte dit och där var en fantastisk orkester... 166 00:13:36,320 --> 00:13:39,160 -Du och Frederik? -Ja, och en massa andra. 167 00:13:39,320 --> 00:13:43,800 Jag tänkte att nu ska det bli av. Jag sa till honom: 168 00:13:43,240 --> 00:13:46,520 "Jag mår lite dåligt, kan vi inte hyra ett rum". 169 00:13:46,680 --> 00:13:50,600 -Hyrde ni ett rum? -Ja. Vi gick upp på rummet. 170 00:13:50,760 --> 00:13:54,680 -Vad hände? -Vi skulle just göra det... 171 00:13:54,840 --> 00:13:58,240 Men då tänkte jag att om jag ger efter så lätt- 172 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 -kommer han att respektera mig sen? 173 00:14:00,960 --> 00:14:04,000 -Så ni gjorde det inte? -Nej, vi åkte hem. 174 00:14:04,160 --> 00:14:09,240 Frederik höll mig i handen. Han är så rar. 175 00:14:09,400 --> 00:14:12,760 Jag förklarade hur jag känner. Vet du vad han sa då? 176 00:14:12,920 --> 00:14:17,400 Han sa att jag var larvig. Självklart kommer han att respektera mig. 177 00:14:17,560 --> 00:14:20,280 Vi har bestämt att vi ska göra det ikväll. 178 00:14:20,440 --> 00:14:23,920 -Ikväll? -Ja. Du då? 179 00:14:24,800 --> 00:14:30,400 -Har du valt nån? -Ja. Självklart. 180 00:14:35,680 --> 00:14:41,480 Där har vi lilla Amanda-flickan. Vad är det för ansiktsutryck? 181 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 -Har nån varit dum mot dig? -Nej. 182 00:14:44,000 --> 00:14:47,920 Du har förtjänat en svängom med farbror Edward. 183 00:14:48,800 --> 00:14:51,240 -Låt bli. -Inte förrän jag får ett leende. 184 00:14:56,880 --> 00:14:59,360 Det var bättre. 185 00:15:01,280 --> 00:15:03,640 Släpp barnet. 186 00:15:03,800 --> 00:15:06,120 -Edward! -Ja. 187 00:15:07,120 --> 00:15:09,200 Madame. 188 00:15:09,360 --> 00:15:12,360 -Hur långt orkar du gå? -Jag är inte sjuk. 189 00:15:12,520 --> 00:15:14,960 Det var ju skönt att höra. 190 00:15:22,480 --> 00:15:24,640 Farbror Edward. 191 00:15:40,160 --> 00:15:44,560 Låt saltet stå, Leslie. Titta på din syster, hon kan sitta fint. 192 00:15:44,720 --> 00:15:47,280 Det där var inte fint, Bertha. 193 00:15:48,520 --> 00:15:52,680 -Kan det vara Otilia som hade besök? -Otilia? 194 00:15:52,840 --> 00:15:55,160 Nej. 195 00:15:55,320 --> 00:15:58,640 -Vad är det för klänning? -Jag har fått den av dig. 196 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 -Har den krympt i tvätten? -Den är fin. 197 00:16:05,720 --> 00:16:12,400 -Är det nåt fel, darling? -Jag mår illa. Jag går upp en stund. 198 00:16:12,200 --> 00:16:15,560 -Ska jag inte följa med dig? -Nej. Det går bra. 199 00:16:18,120 --> 00:16:21,320 -Ska man ta lite mer räkor? -Det är ni värd. 200 00:16:21,480 --> 00:16:25,400 -Själv tar jag en rödspätta till. -Den ska väl ut och simma? 201 00:16:25,560 --> 00:16:28,920 Andersen! Tar du en runda till med den goda snapsen? 202 00:16:29,800 --> 00:16:34,320 -Gärna. -Privatbanken var på radion igen. 203 00:16:34,480 --> 00:16:38,600 Det utvecklas ganska dramatiskt. Bankinspektionen är inblandad. 204 00:16:38,760 --> 00:16:43,600 Direktör Eigtved har vänt sig direkt till direktör Green i Nationalbanken- 205 00:16:43,760 --> 00:16:48,400 -med en ansökan om stödköp av Privat- bankens aktier. Tämligen oroande. 206 00:16:48,560 --> 00:16:53,760 Jag är inte kund i Privatbanken. Bara för att den drivs av amatörer- 207 00:16:53,920 --> 00:16:57,160 -betyder det inte att hela finanssektorn är hotad. 208 00:16:57,320 --> 00:17:00,960 -Man kan se det som symptom. -Är någon sjuk? 209 00:17:01,120 --> 00:17:04,480 -Privatbanken. Är ni kund där? -Inte vad jag vet. 210 00:17:04,640 --> 00:17:07,480 Finns det mer majonnäs, fröken Otilia? 211 00:17:07,640 --> 00:17:11,960 -Naturligtvis, herr grosshandlare. -Vi slåss mot helt andra saker. 212 00:17:12,120 --> 00:17:16,400 Vi vet inte vad vi ska använda alla pengarna vi tjänar till. 213 00:17:16,200 --> 00:17:19,200 Ni har valt en tursam bransch, herr fabrikant. 214 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 Tobak blir aldrig omodernt. 215 00:17:21,560 --> 00:17:24,720 Vi överväger att investera i en cigarillmaskin. 216 00:17:24,880 --> 00:17:28,160 -Finns det såna maskiner? -Den är ny på marknaden. 217 00:17:28,320 --> 00:17:31,520 -Det var inte illa. -Den ersätter 10 mans arbete. 218 00:17:31,680 --> 00:17:33,680 Då borde det löna sig. 219 00:17:33,840 --> 00:17:38,600 Med de löner kvinnorna får lönar det sig nästan inte att byta ut dem. 220 00:17:38,760 --> 00:17:42,480 Nu vill ju kvinnor ha samma lön som män, har ni hört det? 221 00:17:42,640 --> 00:17:45,400 Det skulle just vara snyggt. 222 00:17:45,560 --> 00:17:50,200 De stannar ju bara tills de blir gifta, sen ska nya läras upp. 223 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 -Ska vi inte leka i år? -Leka? 224 00:17:57,160 --> 00:17:59,920 Ja. Ska allt bara vara tråkigt affärsprat? 225 00:18:00,800 --> 00:18:03,520 Hör upp, allesammans. Lilla Amanda vill gärna leka. 226 00:18:05,200 --> 00:18:09,720 Är någon frivillig? Fru Fjeldsø, har anmält sig. 227 00:18:09,880 --> 00:18:13,160 -Nej, tack. - Herr Andersen? -Ja, jag är här. 228 00:18:13,320 --> 00:18:15,840 Hörde ni om kontakten som slår gnistor? 229 00:18:16,000 --> 00:18:20,480 Ja. Jag har satt upp en lapp. Jag ser till att den blir reparerad. 230 00:18:20,640 --> 00:18:24,360 När skulle skolfröken komma? Var det inte den här veckan? 231 00:18:24,520 --> 00:18:28,680 Hon kommer dessvärre inte. Det var något med sjukdom i familjen. 232 00:18:28,840 --> 00:18:31,240 -Kommer hon inte alls? -Nej. 233 00:18:35,160 --> 00:18:39,640 Ni skulle sett fru Fjeldsø när hon hörde att skolfröken inte kommer. 234 00:18:39,800 --> 00:18:42,520 Hon hittar aldrig en rar flicka till Adam. 235 00:18:42,680 --> 00:18:45,280 Nu ska de ha kaffe och kaka om en stund. 236 00:18:45,440 --> 00:18:47,960 -Jag behöver en paus. -Du ser trött ut. 237 00:18:48,120 --> 00:18:50,320 -Vad menar du? -Inget. 238 00:18:50,480 --> 00:18:55,200 Det blir ingen paus. Det har kommit gäster som ska ha smörrebröd. 239 00:18:55,360 --> 00:19:01,400 Om greve Valdemar, fru grevinnan och den unge greven vill slå sig ner- 240 00:19:01,200 --> 00:19:04,200 -så ska jag se till att ni får lite lunch. 241 00:19:04,360 --> 00:19:07,800 -Det ska vara ett fint ställe. -Verkligen? 242 00:19:07,240 --> 00:19:09,800 Det ser väl trevligt ut. 243 00:19:15,920 --> 00:19:18,880 Uteslutande folk från de finaste kretsarna. 244 00:19:30,200 --> 00:19:32,360 De finaste kretsarna? 245 00:19:43,160 --> 00:19:45,760 Tagen. 246 00:19:50,400 --> 00:19:53,280 Kan ni ögonblickligen släppa min hustru? 247 00:19:54,840 --> 00:19:57,000 Kom. 248 00:20:02,920 --> 00:20:04,920 Ohyfsat! 249 00:20:05,800 --> 00:20:09,800 Såg ni inte vem det var? Kunglig skådespelare - Edward Weyse. 250 00:20:09,240 --> 00:20:11,280 Är vi med skådespelare? 251 00:20:11,440 --> 00:20:15,600 Om grevskapet följer med här, så tar jag hand om bagaget. 252 00:20:15,760 --> 00:20:18,800 Jag lämnar besked till Mikkelsen. 253 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 -Vilka är det? -Jag vet inte. 254 00:20:23,800 --> 00:20:26,240 Det var greve af Frijsenholms och deras son. 255 00:20:26,400 --> 00:20:29,800 Var tog ni vägen? Ska vi inte leka mer? 256 00:20:38,920 --> 00:20:42,360 -Såg du? -Ja, deras bil är större än din. 257 00:20:42,520 --> 00:20:46,240 Den unge greven kan vara ett intressant parti för Amanda. 258 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Det menar du inte. 259 00:20:48,560 --> 00:20:54,520 Vill du att hon faller för nån odåga från Hornbæk? Han har klass. 260 00:20:55,520 --> 00:20:58,640 Jag väntar fortfarande på en förklaring, Ditmar. 261 00:20:58,800 --> 00:21:02,520 -På vad, far? -På vad vi gör här. 262 00:21:02,680 --> 00:21:07,000 Den friska havsluften gör far gott, och får fars tankar bort från- 263 00:21:07,160 --> 00:21:09,600 -problemen med de nya skattereglerna. 264 00:21:09,760 --> 00:21:13,280 Jag vet att det varit svårt. Vi har fått sälja mark. 265 00:21:13,440 --> 00:21:17,640 Det hade vi inte behövt, om det inte varit för dina spelskulder. 266 00:21:17,800 --> 00:21:22,200 Det vill jag gottgöra nu. Jag vill erbjuda far en affär. 267 00:21:22,360 --> 00:21:24,920 Jag är inte intresserad av dina affärer. 268 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Låt oss höra vad Ditmar har att säga. 269 00:21:27,880 --> 00:21:32,000 Såg far alla sommarvillor vi körde förbi på vägen hit? 270 00:21:32,160 --> 00:21:36,160 Jag pratade med hotellägaren, som är rädd att det blir stort. 271 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Han har rätt, men ingen har upptäckt det ännu. 272 00:21:39,480 --> 00:21:43,960 Markpriserna är i botten. Jag tittade på ett område ute vid vattnet. 273 00:21:44,120 --> 00:21:47,920 -Styckar vi det i jordlotter... -Sommarvillor vid vattnet? 274 00:21:48,800 --> 00:21:52,200 Det finns andra investerare, men jag ville först erbjuda dig... 275 00:21:52,360 --> 00:21:55,480 Jag är inte intresserad. Jag tvivlar starkt på- 276 00:21:55,640 --> 00:21:58,280 -att du får med dig någon på det. 277 00:22:20,720 --> 00:22:25,240 -Jag hoppas lunchen smakade. -Den var utmärkt. 278 00:22:25,400 --> 00:22:30,440 -Vem kör den stora bilen? -Grosshandlare Madsen. 279 00:22:30,600 --> 00:22:34,520 -Vem är han? -Han är mycket förmögen. 280 00:22:34,680 --> 00:22:37,600 -Det menar ni inte. -En ytterst förmögen man. 281 00:22:37,760 --> 00:22:42,280 Han har varit här flera år i rad. Han säger att det här stället... 282 00:22:42,440 --> 00:22:46,320 -Vad handlar han med? -Gulasch, under kriget. 283 00:22:46,480 --> 00:22:51,960 -Nu säljer han väldigt dyr egendom. -Det låter som en intressant man. 284 00:22:52,120 --> 00:22:55,440 Kan ni placera oss nära hans bord till middagen? 285 00:22:55,600 --> 00:23:00,400 Nu är det så att vi har fasta platser här. 286 00:23:08,400 --> 00:23:10,840 Inte så fasta att det inte går att ändra? 287 00:23:11,000 --> 00:23:15,960 Naturligtvis inte. Greven kan lita på att jag gör mitt bästa. 288 00:23:30,160 --> 00:23:34,000 -Ta din halvtimme nu, Martha. -Tack, fru Andersen. 289 00:23:35,360 --> 00:23:39,320 -Fröken Madsen vill bada. -Har hon glömt var stranden är? 290 00:23:39,480 --> 00:23:43,680 -Hon vill bada i badkar. -Det ska beställas 2 dagar i förväg. 291 00:23:43,840 --> 00:23:49,600 -Herr Andersen har lovat henne. -Vi ska tända i spisen igen, Martha. 292 00:23:49,760 --> 00:23:52,120 -Min paus, då? -Jag ordnar det. 293 00:23:52,280 --> 00:23:55,400 -Kan du tända och allt? -Självklart. 294 00:24:00,160 --> 00:24:03,360 Hon är inte sig själv idag. Är något på tok? 295 00:24:03,520 --> 00:24:05,920 Det tror jag inte. 296 00:24:20,720 --> 00:24:24,800 -Då var det klart, fröken. -Tack. 297 00:25:00,720 --> 00:25:05,800 -Har du en fästman? -Nej. 298 00:25:05,240 --> 00:25:09,320 -Vad ska ni göra efter sommaren? -Hitta en annan plats. 299 00:25:09,480 --> 00:25:13,840 Ni har tur. Ni får se nya platser, och får arbeta. 300 00:25:15,680 --> 00:25:19,440 Mina föräldrar hoppas bara att jag ska bli gift. 301 00:25:21,600 --> 00:25:27,160 -Vad tycker ni om herr Weyse? -Han verkar trevlig. 302 00:25:27,320 --> 00:25:32,800 Han kan vara vansinnigt rolig. Ni skulle se när han släpper loss. 303 00:25:32,960 --> 00:25:35,160 Han förstår sig på kvinnor. 304 00:25:37,800 --> 00:25:41,560 -Det måste ni också ha märkt. -Det vet jag inte. 305 00:25:43,400 --> 00:25:46,360 -Är han väldigt gammal? -Det har jag inte tänkt på. 306 00:25:46,520 --> 00:25:48,680 Eller hur. 307 00:25:49,960 --> 00:25:54,520 Kan ni hämta ett papper och nåt att skriva med? 308 00:25:54,680 --> 00:25:58,680 Jag ska skriva en lapp, som ni ska lägga i herr Weyses ficka. 309 00:25:58,840 --> 00:26:02,960 -I herr Weyses ficka? -Ja, i kavajen han har på kvällen. 310 00:26:03,120 --> 00:26:05,360 Det är ingen där nu. 311 00:26:06,960 --> 00:26:10,400 -Det är inte farligt. -Det är nog inte så bra. 312 00:26:10,200 --> 00:26:14,280 -Ni vet vad er far sa sist. -Det har inget med far att göra. 313 00:26:16,520 --> 00:26:18,880 Snälla. 314 00:26:34,400 --> 00:26:38,480 Jag skulle se om ni hade tillräckligt med vatten i tvättfatet. 315 00:26:45,520 --> 00:26:47,960 Andersen? 316 00:26:52,480 --> 00:26:55,520 Andersen! Jaså, det är här ni gömmer er. 317 00:26:55,680 --> 00:26:59,280 -Grosshandlare Madsen. -Vilka fina humrar. 318 00:26:59,440 --> 00:27:03,360 Jag tänkte att de kunde fresta på lunchbordet. 319 00:27:03,520 --> 00:27:06,720 -Det kan jag lova. -Det blir förstås lite dyrare. 320 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 Det löser vi. 321 00:27:09,800 --> 00:27:13,000 -Vad gör han här? -Han kom med humrarna. 322 00:27:13,160 --> 00:27:17,400 -Vad hände med Enevoldsen? -Det är hans far. 323 00:27:17,560 --> 00:27:22,400 Han har börjat fiska igen. Han är på en Skagen-kutter vid England. 324 00:27:22,200 --> 00:27:25,360 -Då gjorde ni en dålig bytesaffär. -Ja. 325 00:27:25,520 --> 00:27:30,280 Men som grosshandlarn vet, måste man ibland ta det man får. 326 00:27:30,440 --> 00:27:36,880 -Stannar greven till middagen? -Ja, de stannar till imorgon. 327 00:27:37,400 --> 00:27:40,840 -Kan ni placera dem nära vårt bord? -Vill ni tala med dem? 328 00:27:41,000 --> 00:27:43,400 Det vore trevligt. 329 00:27:43,200 --> 00:27:47,640 Ni vet att vi har fasta platser i matsalen. 330 00:27:47,800 --> 00:27:51,320 Det går ut över fru Fjeldsø om vi ska byta platser. 331 00:27:51,480 --> 00:27:55,600 Det förstår jag, men man kanske kan göra ett undantag. 332 00:27:55,760 --> 00:28:00,400 Naturligtvis. Om grosshandlaren vill kan vi titta på det med en gång. 333 00:28:14,160 --> 00:28:17,120 -Han väntar på Julius. -Bor han ensam? 334 00:28:17,280 --> 00:28:22,400 Han bor med sin mor, men hon är inte ute så mycket efter det som hände. 335 00:28:22,560 --> 00:28:26,000 Mortens storebror drunknade i våras. 336 00:28:26,160 --> 00:28:31,600 -Gjorde han? -Ja. Det var precis här nere. 337 00:28:31,760 --> 00:28:36,960 De var ute och fiskade när det blåste upp. De kom inte igenom bränningen. 338 00:28:37,120 --> 00:28:42,960 Båten kantrade. Föräldrarna såg allt från stranden. 339 00:28:43,120 --> 00:28:45,640 Det var bara Morten som kom in. 340 00:28:45,800 --> 00:28:50,400 Hans far tyckte han skulle ha gjort mer för att få sin bror med sig. 341 00:28:50,560 --> 00:28:55,680 De kan inte vara under samma tak längre, så han är ute och fiskar. 342 00:28:55,840 --> 00:29:01,560 -Vad kunde Morten ha gjort? -Ingenting alls. 343 00:29:03,440 --> 00:29:08,600 Men om man förlorar ett barn, kanske det hjälper att ge någon skulden. 344 00:29:21,960 --> 00:29:24,480 -Goddag, Morten. -Är du aldrig ledig? 345 00:29:24,640 --> 00:29:27,800 Fie skulle just ha paus. 346 00:29:27,240 --> 00:29:31,400 Då kanske du vill gå en sväng? Jag ska se efter fåren. 347 00:29:31,200 --> 00:29:34,800 Jag hinner inte, jag måste tvätta också. 348 00:29:34,240 --> 00:29:37,440 Ska vi ordna med betalningen, Morten? 349 00:29:39,680 --> 00:29:43,840 Jag har inte sålt dem ännu- 350 00:29:44,000 --> 00:29:48,400 -så du kan inte få så mycket som du brukar. 351 00:29:48,560 --> 00:29:51,520 Jag lovade ju att hjälpa dig bli av med dem. 352 00:29:51,680 --> 00:29:55,800 Det var snällt av dig, men jag kan fråga på Hotell Utsikten. 353 00:29:55,960 --> 00:30:00,720 -Nej. Nu är du ju här med dem. -Känn ingen press. 354 00:30:01,960 --> 00:30:05,920 Jamen, här. Jag tar dem. 355 00:30:06,800 --> 00:30:09,480 -Då hoppas jag du kan sälja dem. -Ja. 356 00:30:13,200 --> 00:30:18,400 Ett ögonblick. Var du uppe och besökte flickorna i morse? 357 00:30:18,560 --> 00:30:21,000 Vad pratar du om? 358 00:30:21,160 --> 00:30:24,920 Då var det nog nån annan som tittade till lilla Fie. 359 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 Adjö, Morten. 360 00:30:31,400 --> 00:30:34,400 Jag hade inte besök. Varför säger ni det? 361 00:30:34,200 --> 00:30:37,640 Om det inte var du, vem var det då? 362 00:30:40,840 --> 00:30:43,280 Var det verkligen nödvändigt? 363 00:30:43,440 --> 00:30:48,560 Jag ser på henne att hon vet vem det är. Jag ska nog få det ur henne. 364 00:30:52,880 --> 00:30:56,720 Då serveras det kaffe och drycker i salongen. 365 00:30:56,880 --> 00:31:00,720 -Gör ni aldrig affärer på semestern? -Nej, då är jag ledig. 366 00:31:00,880 --> 00:31:04,520 -Utan undantag? -Om rätt idé dyker upp, så... 367 00:31:04,680 --> 00:31:06,680 -Var är Amanda? -Vem? 368 00:31:06,840 --> 00:31:09,600 Amanda är min dotter. Ni sågs där inne. 369 00:31:09,760 --> 00:31:12,920 Ska vi inte...? Hon kommer nog. 370 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Jag förstod aldrig vem vi placerades bredvid. 371 00:31:16,760 --> 00:31:18,760 Grosshandlare Madsen. 372 00:31:18,920 --> 00:31:22,720 Jag förstår inte varför vi flyttades från vårt bord. 373 00:31:22,880 --> 00:31:27,560 Det var bara ett litet försök. Jag trodde ni skulle sitta bättre där. 374 00:31:27,720 --> 00:31:30,600 Det gjorde vi inte, vi vill flytta tillbaka. 375 00:31:30,760 --> 00:31:33,400 Jag ska göra vad jag kan. 376 00:31:33,200 --> 00:31:35,640 Jag såg honom kika genom nyckelhålet. 377 00:31:35,800 --> 00:31:39,520 -Du ser och hör allt möjligt. -Jag såg honom. 378 00:31:39,680 --> 00:31:43,280 -Jag lägger barnen. -Hur många gånger ska jag säga det? 379 00:31:43,440 --> 00:31:47,360 -Det är därför fröken Malling är här. -Då säger jag godnatt. 380 00:31:47,520 --> 00:31:51,240 De är ouppfostrade för att du daltar för mycket med dem. 381 00:31:51,400 --> 00:31:56,120 Nu kommer Aurland. Jag klarar inte fler dåliga nyheter. Kom. Skynda dig. 382 00:31:56,280 --> 00:31:59,240 Herr Frigh! 383 00:31:59,400 --> 00:32:02,640 -Jag hörde just på radionyheterna. -Det gjorde ni. 384 00:32:02,800 --> 00:32:06,520 En uppföljning om Privatbanken som kanske intresserar er. 385 00:32:06,680 --> 00:32:10,440 -Det är inte min bank. -Man talade om andra banker. 386 00:32:10,600 --> 00:32:15,480 Som också var lidande. Men är ni inte inblandad kan ni förstås sova gott. 387 00:32:15,640 --> 00:32:20,120 -Har ni lyssnat på radio igen? -Ja. Hjalmar vill äta kall mat. 388 00:32:22,920 --> 00:32:27,120 -Har ni eld, herr Weyse? -Har ni börjat röka, lilla Amanda? 389 00:32:27,280 --> 00:32:29,520 Det har jag gjort länge. 390 00:32:29,680 --> 00:32:33,640 -Bara inte far ser det. -Förstås. Varsågod. 391 00:32:48,200 --> 00:32:53,200 "Möt mig vid bänken. A." 392 00:32:57,000 --> 00:32:59,800 A? 393 00:33:08,760 --> 00:33:12,920 Fru Aurland. Den sköna Helena. 394 00:33:14,480 --> 00:33:20,320 -Vad mumlar du om? -Bara att det är en härlig kväll. 395 00:33:20,480 --> 00:33:22,680 Ska vi gå en promenad? 396 00:33:22,840 --> 00:33:26,160 Fru Fjeldsø vill ju att du lär dig spela bridge. 397 00:33:26,320 --> 00:33:28,720 Vill du inte gå en promenad med mig? 398 00:33:28,880 --> 00:33:32,800 Är du fortfarande sur för att vi inte kan... 399 00:33:32,240 --> 00:33:37,800 -...medan jag är gravid? -Nej. Absolut inte. Inte alls. 400 00:33:41,400 --> 00:33:46,320 -Vi får inte nog av havsluften. -Fler och fler bygger eget hus här. 401 00:33:46,480 --> 00:33:49,200 Vi tycker om hotellet. Eller hur, Therese? 402 00:33:49,360 --> 00:33:52,600 -Absolut. -Har ni varit nere på stranden? 403 00:33:52,760 --> 00:33:57,240 -Min man går dåligt. -Man kan köra ner. 404 00:33:57,400 --> 00:34:00,880 Tack, men vår bil ska inte ner i sandhögen. 405 00:34:01,400 --> 00:34:06,400 Vi har gjort det många gånger. Om ni vill kan ni åka med mig. 406 00:34:06,200 --> 00:34:08,520 -Det låter lockande. -Ja. 407 00:34:08,680 --> 00:34:11,000 Amanda! 408 00:34:11,160 --> 00:34:13,840 -Amanda! -Ja, far. 409 00:34:14,000 --> 00:34:17,800 Vi pratar om att köra ner till vattnet. Vill du följa med? 410 00:34:17,960 --> 00:34:22,400 -Nej tack. Jag har sett det. -Hon har sett det. 411 00:34:23,520 --> 00:34:26,960 Men vi vill gärna följa med. Eller hur, far? 412 00:34:33,000 --> 00:34:37,520 -Då säger vi ja tack, till stranden. -Strålande. 413 00:34:40,600 --> 00:34:43,400 -En hornuggla, sa du? -Ja. 414 00:34:43,560 --> 00:34:48,240 Jag vaknade tidigt i morse av det karaktäristiska ljudet. 415 00:34:51,920 --> 00:34:53,920 Kunde det verkligen vara sant? 416 00:34:54,800 --> 00:34:59,760 De hänsynslösa jägarna har snart utrotat varenda rovfågel. 417 00:34:59,920 --> 00:35:02,520 -Det är er tur, adjunkten. -Ursäkta. 418 00:35:04,360 --> 00:35:07,680 Jag gick upp. Klockan var knappt fyra. 419 00:35:07,840 --> 00:35:11,400 Jag hann inte ens få på mig hängslena ordentligt. 420 00:35:11,560 --> 00:35:16,800 Det finns ett litet fönster, högst upp på vinden... 421 00:35:16,960 --> 00:35:22,760 -Men det var falskt alarm. -Ursäkta, herr Fjeldsø. 422 00:35:22,920 --> 00:35:26,880 -Var ni uppe på vinden i morse? -Ja, imorse. 423 00:35:28,960 --> 00:35:32,760 Är ni intresserad av fåglar, fröken Otilia? 424 00:35:32,920 --> 00:35:35,440 Inte särskilt. 425 00:35:39,160 --> 00:35:42,680 Schack. 426 00:35:43,680 --> 00:35:47,560 -Herr Fjeldsø var på vinden i morse. -Vad gjorde han där? 427 00:35:47,720 --> 00:35:49,800 -Tittade på fåglar. -Vilken tid? 428 00:35:49,960 --> 00:35:53,360 -Klockan fyra. -Då var det inte honom Andersen såg. 429 00:35:53,520 --> 00:35:59,000 Han såg nog fel på tiden. Ni skulle ha sett honom när jag talade om det. 430 00:36:00,800 --> 00:36:04,800 Tack! Ni kan lika gärna få reda på det. Det var Mads. 431 00:36:05,800 --> 00:36:08,120 -Mads? -Vad var det jag sa? 432 00:36:08,280 --> 00:36:10,840 -Mads? -Titta inte så där på mig. 433 00:36:11,000 --> 00:36:14,160 Jag älskar honom och vi ska faktiskt gifta oss. 434 00:36:14,320 --> 00:36:19,240 -Gifta er? Ska du inte på läroverket? -Det har jag inte lovat. 435 00:36:41,360 --> 00:36:45,360 -Vad betyder "sang" nu igen? -Utan triumf. Det är franska. 436 00:36:45,520 --> 00:36:48,760 -Vad dum jag är. -Du är duktig. 437 00:36:48,920 --> 00:36:51,400 Tack. 438 00:36:54,560 --> 00:36:57,840 Er man har verkligen en stor repertoar. 439 00:37:29,240 --> 00:37:35,000 -Lilla fru A. Nu är jag här. -Och här är jag. 440 00:37:36,800 --> 00:37:39,480 -Amanda. Vad gör du här? -Fick ni mitt brev? 441 00:37:39,640 --> 00:37:42,480 -Var det du? -Vem annars? 442 00:37:42,640 --> 00:37:46,200 -Varför skulle vi ses här? -Ja, varför? 443 00:37:46,360 --> 00:37:48,640 Det vet jag inte... 444 00:37:48,800 --> 00:37:51,680 Åh, jag förstår... 445 00:37:53,800 --> 00:37:59,000 Du vill in vid teatern, och att farbror Edward ska hjälpa dig. 446 00:38:01,640 --> 00:38:06,000 Vad är det då? Du vet att jag gör allt för dig. 447 00:38:06,160 --> 00:38:08,240 Allt? 448 00:38:08,760 --> 00:38:13,280 Kära barn. Vad skulle dina föräldrar tro, om de plötsligt kom förbi? 449 00:38:13,440 --> 00:38:17,920 De är ute och åker med unge greven, som far tror är något för mig. 450 00:38:18,800 --> 00:38:20,800 Lilla Amanda... 451 00:38:20,240 --> 00:38:23,280 Säg inte lilla Amanda, jag är inte liten lägre. 452 00:38:23,440 --> 00:38:28,640 Jag har känt dig sen du var 10 år, och du glömmer att jag är gift. 453 00:38:28,800 --> 00:38:32,520 -Det har inte betytt nåt förut. -Det vet du nog inget om. 454 00:38:32,680 --> 00:38:36,240 Det vet jag allt om. Det var fru apotekare... 455 00:38:36,400 --> 00:38:39,800 Lilla barn. Nej, Amanda! 456 00:38:39,240 --> 00:38:44,800 -Vad är det? -Det går inte, Amanda. 457 00:38:44,960 --> 00:38:48,320 -Tänk på din far. -Jag vill inte tänka på honom nu. 458 00:38:48,480 --> 00:38:53,800 Han är min goda vän, och han kan vara väldigt bestämd. 459 00:38:54,000 --> 00:38:59,400 -Är ni rädd för honom? -Nej då. Det är jag inte. Nej. 460 00:39:01,280 --> 00:39:07,280 Söta lilla Amanda. Det är inte för att jag inte tycker du är vacker- 461 00:39:07,440 --> 00:39:11,360 -härlig och 19 år. 462 00:39:11,520 --> 00:39:17,480 Kanske nån dag när du är lite äldre och inte bor hemma längre. 463 00:39:17,640 --> 00:39:22,600 Då kanske farbror Edward kan komma förbi och hälsa på... 464 00:39:22,760 --> 00:39:25,320 Låter inte det bra? 465 00:39:31,720 --> 00:39:37,120 -Den här platsen älskar vi. -Vad är skillnaden på den här... 466 00:39:37,280 --> 00:39:41,280 ...och de andra platser vi varit på? Vad är skillnaden? 467 00:39:41,440 --> 00:39:44,440 -Det är något med ljuset. -Ja. Det känner jag. 468 00:39:44,600 --> 00:39:48,720 Det ser ut att vara fint badvatten. Man får lust att doppa sig. 469 00:39:48,880 --> 00:39:53,120 Fråga min dotter om hon vill bada imorgon. Hon älskar att bada. 470 00:39:53,280 --> 00:39:55,400 -Amanda? -Ja, Amanda. 471 00:39:55,560 --> 00:39:59,120 Jag vet inte hur er bil klarar havsbadet. 472 00:39:59,280 --> 00:40:02,400 -Ursäkta? -Vågorna kommer närmare och närmare. 473 00:40:02,560 --> 00:40:08,400 Tänk inte på det. Det är inget problem. Vi har varit här i många år. 474 00:40:12,520 --> 00:40:17,160 Vilken tur att det bara var herr Fjeldsø på vinden i morse. 475 00:40:20,400 --> 00:40:22,880 Jag tycker du ska be Fie om ursäkt. 476 00:40:26,840 --> 00:40:31,840 Här är en lista på det vi saknar. Kan du ringa och beställa det imorgon? 477 00:40:32,000 --> 00:40:34,120 Låt dem stå. 478 00:40:35,760 --> 00:40:40,280 Jag tycker inte du ska dricka mer. Gästerna har inte ens lagt sig än. 479 00:40:40,440 --> 00:40:43,400 Som om du inte har lagt dig i tillräckligt. 480 00:40:43,560 --> 00:40:46,680 Du jagade mitt enda barn bort från mig. 481 00:40:46,840 --> 00:40:50,240 -Det har jag inte gjort. -Jo, det har du. 482 00:40:50,400 --> 00:40:54,680 Du har gjort mig till världens ensammaste människa, Molly. 483 00:40:54,840 --> 00:40:59,240 Inte nog med att du absolut skulle arbeta här på hotellet- 484 00:40:59,400 --> 00:41:04,920 -när min fru dog. Du övertog också hennes säng. 485 00:41:07,160 --> 00:41:11,200 -Det var mer än Poul klarade. -Det var inte därför han reste. 486 00:41:11,360 --> 00:41:13,720 Jo, det var det! 487 00:41:16,120 --> 00:41:21,400 -Jaså, Fie. -Ursäkta. 488 00:41:21,200 --> 00:41:23,720 Herr Madsen frågar efter herr Andersen. 489 00:41:23,880 --> 00:41:26,720 -Vad? -Grosshandlar Madsen frågar efter er. 490 00:41:26,880 --> 00:41:30,960 -Då kanske du ska... -Du ser väl att jag är på väg? 491 00:41:37,280 --> 00:41:39,880 Det har varit en hård vinter för honom. 492 00:41:40,400 --> 00:41:45,240 Det brukar bli bättre när gästerna kommer, men i år är det illa. 493 00:41:45,400 --> 00:41:51,560 -Vattnet brukar inte stiga så fort. -Det var otur, grosshandlare Madsen. 494 00:41:51,720 --> 00:41:56,400 -Er bil klarar knappast saltvattnet. -Jag förstår det. 495 00:41:56,200 --> 00:41:59,320 -Vi måste ha tag på en skyffel... -Nej! 496 00:41:59,480 --> 00:42:04,960 Jag känner stranden väl. En skyffel hjälper inte i det här läget. 497 00:42:05,120 --> 00:42:08,320 Ska greven övernatta där nere? 498 00:42:08,480 --> 00:42:12,920 -Är grevens bil också översvämmad? -Är ni berusad? Den står ju där! 499 00:42:13,800 --> 00:42:16,240 Han sitter där nere i min! 500 00:42:16,400 --> 00:42:20,600 -Ska vi leta rätt på en häst? -Det är en bra idé. Hitta en häst. 501 00:42:20,760 --> 00:42:24,000 -Vi frågar honom. -Nej. Under inga omständigheter. 502 00:42:24,160 --> 00:42:27,800 Det är den enda hästen i närheten. 503 00:42:29,800 --> 00:42:33,880 -Vi försökte få loss bilen. -Det lyckades dessvärre inte. 504 00:42:34,400 --> 00:42:36,480 Hur går det med era föräldrar? 505 00:42:38,720 --> 00:42:41,720 Vad bra att ni kunde ta er upp själva. 506 00:42:41,880 --> 00:42:46,640 Nu fick ni förhoppningsvis med solnedgången, den är fantastisk. 507 00:42:46,800 --> 00:42:52,680 Vill ni be min chaufför förbereda bilen? Vi reser i kväll. 508 00:42:59,400 --> 00:43:02,000 Nu förlorar du väl vadet? 509 00:43:03,240 --> 00:43:06,280 Du kan lika gärna inse det. Det blir inte i år. 510 00:43:06,440 --> 00:43:10,400 -När inte ens farbror Edward vill. -Jag slår ihjäl dig. 511 00:43:10,200 --> 00:43:13,920 -Var du där också? -Vad ska jag annars göra? 512 00:43:16,400 --> 00:43:19,760 Du kan lika gärna ge upp. Alla män här är för gamla. 513 00:43:27,440 --> 00:43:32,840 -Jag ska rädda en av gästernas bil. -Jag vet. Grosshandlare Madsens. 514 00:43:33,000 --> 00:43:36,800 -Är det hans? -Det trodde jag du visste. 515 00:43:36,240 --> 00:43:39,160 Då går jag hem igen. Hans bil kan segla iväg. 516 00:43:39,320 --> 00:43:43,200 -Det får du inte. Då får jag skulden. -Då gör vi det. 517 00:43:43,360 --> 00:43:47,600 Men han får betala för det. Vill du följa med? 518 00:43:47,760 --> 00:43:50,720 Nej, jag ska in. 519 00:43:50,880 --> 00:43:55,840 Jag ville bara säga att det herr Andersen sa, stämmer inte. 520 00:43:56,000 --> 00:44:00,840 Han fick reda på att det var en av gästerna som var på vinden i morse. 521 00:44:01,000 --> 00:44:06,000 -Jag hade inte besök. -Jag tyckte annars han hade tur. 522 00:44:10,920 --> 00:44:14,840 -Vad heter den? -Häst. 523 00:44:15,000 --> 00:44:17,400 Den heter så. 524 00:44:51,120 --> 00:44:56,000 Översättning: Susie Hedström www.sdimedia.com 43240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.