Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,560
Hur klantig kan man vara? Jag drar av
det på din lön, Martha. Vartenda öre.
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,760
-Vem är du?
-Det är visst Fie.
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
Vi byter ut Martha mot henne.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,600
Det vackra ansiktet ska vi inte gömma
i köket med dig.
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,960
Jag skulle till Hornbæk med Ella.
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,600
-Det har jag aldrig lovat.
-Jo, du lovade det.
7
00:00:20,760 --> 00:00:26,320
Det är många unga män här i år. När
jag bestämt mig, går jag hela vägen.
8
00:00:26,480 --> 00:00:29,600
-Får man rödspätta här?
-Jag berättade om honom.
9
00:00:29,760 --> 00:00:33,880
-Skådespelare på Kungliga teatern?
-Jag vill bara tänka på oss.
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,160
Det är fel medan vi väntar barn.
11
00:00:36,320 --> 00:00:39,960
Stödpaket för banker
ser vi inte igen.
12
00:00:40,120 --> 00:00:42,200
-Vad heter du?
-Fie.
13
00:00:42,360 --> 00:00:44,680
-Stannar du hela sommaren?
-Ja.
14
00:00:44,840 --> 00:00:47,240
Då ses vi.
15
00:01:16,920 --> 00:01:19,960
Badhotellet
16
00:01:24,560 --> 00:01:28,400
"Hotelldirektören är lite hård,
men fru Andersen är snäll."
17
00:01:28,560 --> 00:01:31,360
"Flickorna jag jobbar med
är också snälla."
18
00:01:31,520 --> 00:01:33,840
"Jag tänker mycket på dig och far."
19
00:01:34,000 --> 00:01:38,160
"En av gästerna hade en tidning
där det stod om ett sanatorium"-
20
00:01:38,320 --> 00:01:41,400
-"där man hjälper folk
med dåliga lungor."
21
00:01:41,200 --> 00:01:45,960
"Till ett sånt ställe ska far,
när jag har tjänat nog med pengar."
22
00:02:56,360 --> 00:02:59,200
Vad sitter du och drömmer om?
23
00:03:07,560 --> 00:03:12,240
-Har du sett dig omkring?
-Jag har bara varit nere vid vattnet.
24
00:03:12,400 --> 00:03:15,960
Har du inte varit uppe på
sanddynen och sett utsikten?
25
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Nej.
26
00:03:23,000 --> 00:03:27,400
Det kan också vara farligt.
Man kan snubbla på ett kranie.
27
00:03:27,200 --> 00:03:31,320
-Vad menar du?
-Det ligger 200 begravda där uppe.
28
00:03:31,480 --> 00:03:35,920
Det är sant. Ett engelskt skepp
strandade här 1874.
29
00:03:36,800 --> 00:03:41,520
De visste inte vad de skulle göra av
de döda, så de begravde dem i dynen.
30
00:03:41,680 --> 00:03:44,440
-Du tror mig inte?
-Nej.
31
00:03:45,440 --> 00:03:48,160
Varför tror du det heter
Dødemandsbjerget?
32
00:03:48,320 --> 00:03:51,000
-Det gör det inte.
-Jo.
33
00:03:51,160 --> 00:03:53,720
-Vi kan gå dit ikväll.
-Skynda dig, Fie.
34
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
Herr Andersen vill tala med oss.
35
00:04:02,280 --> 00:04:05,480
Ja. Kom närmare.
36
00:04:09,000 --> 00:04:12,440
Jag vill veta vem av er
som hade herrbesök i morse.
37
00:04:12,600 --> 00:04:16,520
-Vad menar herr Andersen?
-Vem hade besök av den unge man...
38
00:04:16,680 --> 00:04:20,840
-...jag såg rusa ner för trapporna?
-Såg du verkligen rätt?
39
00:04:21,000 --> 00:04:25,760
Han hade hängslena hängande
efter sig. Självklart såg jag rätt.
40
00:04:25,920 --> 00:04:29,320
Ut med språket!
Vem hade besök av honom?
41
00:04:29,480 --> 00:04:32,240
-Var det hos dig, Otilia?
-Verkligen inte.
42
00:04:32,400 --> 00:04:36,720
-Var det du, Martha?
-Kan det inte vara nån av gästerna?
43
00:04:36,880 --> 00:04:44,400
Klockan fem på morgonen? - Varför
står du och ser ut så där, Fie?
44
00:04:44,560 --> 00:04:48,440
-Är det något du vill berätta?
-Nej, herr Andersen.
45
00:04:48,600 --> 00:04:52,000
Är du säker?
Det var kanske dig han besökte.
46
00:04:53,000 --> 00:04:56,680
Har de inte sagt att du
inte ska ta med dig fler skor...
47
00:04:56,840 --> 00:05:01,440
-...än att du minns var de hör hemma?
-Jag har skrivit rumsnumren här.
48
00:05:01,600 --> 00:05:04,720
Vilken bra idé.
Varför har vi inte tänkt på det?
49
00:05:04,880 --> 00:05:11,320
Jag vill också veta varför vi inte
tänkt på att rita på gästernas skor?
50
00:05:12,800 --> 00:05:15,360
Hur länge hade ni tänkt stå här
och glo?
51
00:05:15,520 --> 00:05:20,000
Skorna ska upp, gästerna ska ha
rakvatten, vi ska duka till frukost-
52
00:05:20,160 --> 00:05:24,200
-och när jag fått reda på vem
som haft herrbesök, åker hon ut.
53
00:05:24,360 --> 00:05:26,640
Det här är ett anständigt ställe.
54
00:05:32,360 --> 00:05:35,400
-Det är dina.
-Ställ dem där, bara.
55
00:05:38,160 --> 00:05:43,120
Ska du inte gå upp? Far blir sur om
du inte kommer ner till frukosten.
56
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
-Kom nu, Amanda.
-Håll tyst.
57
00:05:45,920 --> 00:05:50,640
Bara för att du förlorar vadet mot
Ella behöver det inte gå ut över mig.
58
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
-Vilket vad?
-Jag hörde telefonsamtalet med Ella.
59
00:05:54,160 --> 00:05:56,960
Det handlar om
vem som kysser en man först.
60
00:05:57,120 --> 00:06:00,400
Du tror Ella vinner
för att hon är i Hornbæk.
61
00:06:00,200 --> 00:06:05,640
Din lilla skitunge! Du ska inte
spionera på mig har jag sagt.
62
00:06:05,800 --> 00:06:10,200
Som straff ska du få ner mor och
far till stranden efter frukost...
63
00:06:10,360 --> 00:06:14,120
-...så jag kan ringa Ella.
-Ja! Släpp mig!
64
00:06:16,680 --> 00:06:19,240
Men bara om jag får
det blå halsbandet.
65
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
Det kan du drömma om.
66
00:06:23,640 --> 00:06:26,480
Godmorgon, herr kontorschef.
Ert rakvatten.
67
00:06:26,640 --> 00:06:29,560
-Tack!
-Tar du med mina, Hjalmar?
68
00:06:29,720 --> 00:06:32,640
Jag har bara två händer.
69
00:06:34,920 --> 00:06:37,920
-Godmorgon, fru kontorschef.
-Godmorgon.
70
00:06:38,800 --> 00:06:42,600
Jag har tänkt på en sak, Otilia. Kan
det vara Martha som hade besök?
71
00:06:42,760 --> 00:06:46,560
-Se upp med vad du säger.
-Jag säger inte att det är hon.
72
00:06:46,720 --> 00:06:49,400
Men hon är svag för Mads
på Klitgården.
73
00:06:49,560 --> 00:06:52,560
-Jag skulle ha vaknat.
-Du sover tungt.
74
00:06:52,720 --> 00:06:57,360
Det gör jag inte alls. Martha är inte
intresserad av lantisen Mads.
75
00:06:57,520 --> 00:06:59,840
Hon ska gå på läroverket i höst.
76
00:07:01,360 --> 00:07:05,480
En välsignad morgon
för de små fröknarna.
77
00:07:05,640 --> 00:07:07,680
Godmorgon, herr Weyse.
78
00:07:07,840 --> 00:07:13,520
Ni ser precis ut som de tre gracerna
på Thorvaldsens museum.
79
00:07:13,680 --> 00:07:17,160
Känner ni till dem?
Vackra flickor precis som ni tre.
80
00:07:17,320 --> 00:07:21,280
De har inte en tråd på kroppen.
Så var det mycket i antiken.
81
00:07:21,440 --> 00:07:25,200
-Vet ni vad de pillar på?
-Nej.
82
00:07:25,360 --> 00:07:32,160
Amors pil. De har gripits av kärlek.
Var det inte kärlek ni talade om?
83
00:07:33,320 --> 00:07:35,800
-Nej.
-Inte?
84
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
Vackra fröken, Fie.
85
00:07:39,720 --> 00:07:44,160
Kan ni vara snäll och ta upp
en kopp te till min hustru?
86
00:07:44,320 --> 00:07:48,400
Så hon har lite att styrka sig med
när hon vaknar.
87
00:07:50,800 --> 00:07:52,760
-Ja, herr Weyse.
-Härligt. Ursäkta...
88
00:07:52,920 --> 00:07:57,640
Ni ser så moloken ut idag.
Kom du sent i säng?
89
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
-Tidigt uppe?
-Nej. Jag mår bra.
90
00:08:01,720 --> 00:08:03,720
-Godmorgon.
-Godmorgon, Madsen.
91
00:08:03,880 --> 00:08:07,200
Har ni redan varit nere
och doppat er? Hur var det?
92
00:08:07,360 --> 00:08:10,360
-Fantastiskt. Friskt och kallt.
-Det tror jag.
93
00:08:10,520 --> 00:08:15,320
-Du kan inte ta mig.
-Hur många gånger ska jag säga till?
94
00:08:15,480 --> 00:08:18,920
-Jag tar det.
-Nej, Alice. - Fröken Malling!
95
00:08:19,800 --> 00:08:23,560
-Leslie och Bertha! Vänta på mig!
-Godmorgon, mina herrar.
96
00:08:23,720 --> 00:08:27,240
Så ni har redan doppat er, Weyse?
Hur var det idag?
97
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
Jo...
98
00:08:29,560 --> 00:08:32,400
Jag går i alla fall ner och äter nu.
99
00:08:35,960 --> 00:08:39,120
-Godmorgon.
-Godmorgon.
100
00:08:40,960 --> 00:08:45,000
Ni måste ge mig rätt i
att fru kontorschefen-
101
00:08:45,160 --> 00:08:48,360
-rör sig på ett speciellt sätt i år.
102
00:08:48,520 --> 00:08:51,520
Det är nog all råkost.
103
00:08:52,560 --> 00:08:56,240
-Godmorgon, Adam.
-Godmorgon. Jag såg er inte.
104
00:08:56,400 --> 00:08:59,440
-Redo för nya erövringar?
-Hurså?
105
00:08:59,600 --> 00:09:03,360
Jag menar om ni har
spännande plantor i kikaren.
106
00:09:03,520 --> 00:09:08,800
Det har jag faktiskt. En sällsynt
variant som kallas "Havtorns syster".
107
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
En väldigt vacker...
108
00:09:11,120 --> 00:09:14,200
Ta på dig skorna,
så vi kan gå ner och äta.
109
00:09:14,360 --> 00:09:17,480
-Det ska jag.
-Har ni sovit gott, fru Fjeldsø?
110
00:09:17,640 --> 00:09:21,600
Jo, tack.
Om man fick sova för tuppen.
111
00:09:21,760 --> 00:09:26,880
Så den väckte er också? - Synd
att det inte var den ni körde över.
112
00:09:28,360 --> 00:09:34,000
Såg ni det?
Det slår gnistor om kontakten.
113
00:09:35,400 --> 00:09:38,960
Det kom gnistor
när jag rörde vid den.
114
00:09:39,120 --> 00:09:43,840
Kan fröken tala om för herr Andersen
att det är något fel med kontakten?
115
00:09:44,000 --> 00:09:47,440
-Han är på stranden.
-Säg det till fru Andersen, då.
116
00:09:47,600 --> 00:09:49,680
Det slår gnistor om den.
117
00:09:54,400 --> 00:09:58,640
-Var det elektrikern som åkte?
-Det kan jag lova dig att det var.
118
00:09:58,800 --> 00:10:03,400
-Har han redan bytt kontakten?
-Jag betalar inte en elektriker...
119
00:10:03,200 --> 00:10:07,880
...50 öre i timmen för nåt
jag kan göra lika bra själv.
120
00:10:08,400 --> 00:10:13,400
Hur kan du ringa och beställa
hantverkare, utan att fråga mig?
121
00:10:13,560 --> 00:10:16,680
Du var ju på stranden.
En sån kontakt är farlig.
122
00:10:16,840 --> 00:10:21,760
-Jag tänkte att det var bråttom.
-Tänkte du, Molly? Det tror jag inte.
123
00:10:21,920 --> 00:10:27,240
Om du gjort det, hade du skrivit
en lapp och väntat tills jag kom hem.
124
00:10:27,400 --> 00:10:32,120
Allt som har med pengar att göra
ska du överlåta till mig.
125
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
-Ja.
-Varför ska du det?
126
00:10:37,400 --> 00:10:40,120
För att du inte förstår dig på det.
127
00:10:40,280 --> 00:10:43,200
Nu skulle jag av med pengar
till elektrikern-
128
00:10:43,360 --> 00:10:47,160
-för att han körde förgäves.
Som om det inte var dyrt nog-
129
00:10:47,320 --> 00:10:51,000
-att installera
den förbannade elektriciteten.
130
00:11:00,320 --> 00:11:02,560
Han borde inte tala så till henne.
131
00:11:02,720 --> 00:11:06,400
Upptäcker han att det var jag
som hade besök, så...
132
00:11:06,200 --> 00:11:09,640
-Han har nog redan glömt det.
-Andersen glömmer inte.
133
00:11:09,800 --> 00:11:14,400
Jag känner honom. Upptäcker han
att det var jag, åker jag ut.
134
00:11:14,200 --> 00:11:20,000
Då är mina vitsord förstörda.
Jag får aldrig en ny plats.
135
00:11:20,160 --> 00:11:22,880
Jag sa till Mads
att det var för farligt.
136
00:11:26,440 --> 00:11:29,960
-Är ni klara, flickor?
-Ja, fru Andersen.
137
00:11:33,360 --> 00:11:37,480
-Vi kan vänta tills det blir varmare.
-Vi är här för att bada.
138
00:11:37,640 --> 00:11:41,000
-Det är sant. Är inte det Amandas?
-Jag fick den.
139
00:11:41,160 --> 00:11:45,120
-Vad snällt. - Eller hur, Georg?
-Visst. Var håller hon hus?
140
00:11:45,280 --> 00:11:49,200
-Hon vill inte följa med.
-Va? Vi är här för att bada.
141
00:11:49,360 --> 00:11:52,800
Jag betalar inte 7 kr per person
och dag-
142
00:11:52,240 --> 00:11:54,960
-för att hon ska sitta på rummet
och sura.
143
00:11:55,120 --> 00:11:58,400
Låt henne vara. Kom.
144
00:12:12,920 --> 00:12:15,840
Fröken? Jag vill ringa ett nummer
i Hornbæk.
145
00:12:19,160 --> 00:12:21,920
-Det är friskt.
-Ska du inte bada?
146
00:12:22,800 --> 00:12:25,160
-Jo, om en stund.
-Det är jävligt kallt.
147
00:12:25,320 --> 00:12:27,960
Kom ska jag värma dig lite.
148
00:12:30,320 --> 00:12:32,560
-Ska vi bestämma nåt?
-Nåt fräckt?
149
00:12:32,720 --> 00:12:35,360
-Om Amanda.
-Jag hade precis glömt henne.
150
00:12:35,520 --> 00:12:38,520
-Kan ni inte sluta fred?
-Jag är helt fredlig.
151
00:12:38,680 --> 00:12:40,680
Men det fräcka beslutet?
152
00:12:40,840 --> 00:12:43,960
Amanda kanske vill till Hornbæk
av en anledning.
153
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
-Hon är i en svår ålder.
-Det kanske är en ung man.
154
00:12:47,680 --> 00:12:51,000
-Det har hon inte börjat med ännu.
-Hon är 19 år.
155
00:12:51,160 --> 00:12:54,160
När jag var 19
gjorde min chef mig gravid.
156
00:12:54,320 --> 00:12:58,320
-Det har du aldrig sagt, vem var det?
-Det var ju du, Georg.
157
00:12:58,480 --> 00:13:03,440
-Jag? Men du verkade så...
-Det gör Amanda också.
158
00:13:03,600 --> 00:13:05,640
-Gör hon?
-Ja.
159
00:13:05,800 --> 00:13:09,720
Det var ju förfärligt. Tror du det är
en ung man i Hornbæk?
160
00:13:09,880 --> 00:13:13,800
Det gör väl inget. Det händer inget
så länge vi är här.
161
00:13:16,680 --> 00:13:20,120
-Det tog lång tid.
-Jag var på stranden med Frederik.
162
00:13:20,280 --> 00:13:24,120
-Har det hänt nåt?
-Mycket. Du blir grön av avund.
163
00:13:24,280 --> 00:13:26,360
Jag vet inte var jag ska börja.
164
00:13:26,520 --> 00:13:32,120
Igår träffade vi några svenskar som
ville att vi skulle med till Mölle.
165
00:13:32,280 --> 00:13:36,160
Vi åkte dit
och där var en fantastisk orkester...
166
00:13:36,320 --> 00:13:39,160
-Du och Frederik?
-Ja, och en massa andra.
167
00:13:39,320 --> 00:13:43,800
Jag tänkte att nu ska det bli av.
Jag sa till honom:
168
00:13:43,240 --> 00:13:46,520
"Jag mår lite dåligt,
kan vi inte hyra ett rum".
169
00:13:46,680 --> 00:13:50,600
-Hyrde ni ett rum?
-Ja. Vi gick upp på rummet.
170
00:13:50,760 --> 00:13:54,680
-Vad hände?
-Vi skulle just göra det...
171
00:13:54,840 --> 00:13:58,240
Men då tänkte jag
att om jag ger efter så lätt-
172
00:13:58,400 --> 00:14:00,800
-kommer han
att respektera mig sen?
173
00:14:00,960 --> 00:14:04,000
-Så ni gjorde det inte?
-Nej, vi åkte hem.
174
00:14:04,160 --> 00:14:09,240
Frederik höll mig i handen.
Han är så rar.
175
00:14:09,400 --> 00:14:12,760
Jag förklarade hur jag känner.
Vet du vad han sa då?
176
00:14:12,920 --> 00:14:17,400
Han sa att jag var larvig. Självklart
kommer han att respektera mig.
177
00:14:17,560 --> 00:14:20,280
Vi har bestämt
att vi ska göra det ikväll.
178
00:14:20,440 --> 00:14:23,920
-Ikväll?
-Ja. Du då?
179
00:14:24,800 --> 00:14:30,400
-Har du valt nån?
-Ja. Självklart.
180
00:14:35,680 --> 00:14:41,480
Där har vi lilla Amanda-flickan.
Vad är det för ansiktsutryck?
181
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
-Har nån varit dum mot dig?
-Nej.
182
00:14:44,000 --> 00:14:47,920
Du har förtjänat en svängom
med farbror Edward.
183
00:14:48,800 --> 00:14:51,240
-Låt bli.
-Inte förrän jag får ett leende.
184
00:14:56,880 --> 00:14:59,360
Det var bättre.
185
00:15:01,280 --> 00:15:03,640
Släpp barnet.
186
00:15:03,800 --> 00:15:06,120
-Edward!
-Ja.
187
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
Madame.
188
00:15:09,360 --> 00:15:12,360
-Hur långt orkar du gå?
-Jag är inte sjuk.
189
00:15:12,520 --> 00:15:14,960
Det var ju skönt att höra.
190
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
Farbror Edward.
191
00:15:40,160 --> 00:15:44,560
Låt saltet stå, Leslie. Titta på
din syster, hon kan sitta fint.
192
00:15:44,720 --> 00:15:47,280
Det där var inte fint, Bertha.
193
00:15:48,520 --> 00:15:52,680
-Kan det vara Otilia som hade besök?
-Otilia?
194
00:15:52,840 --> 00:15:55,160
Nej.
195
00:15:55,320 --> 00:15:58,640
-Vad är det för klänning?
-Jag har fått den av dig.
196
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
-Har den krympt i tvätten?
-Den är fin.
197
00:16:05,720 --> 00:16:12,400
-Är det nåt fel, darling?
-Jag mår illa. Jag går upp en stund.
198
00:16:12,200 --> 00:16:15,560
-Ska jag inte följa med dig?
-Nej. Det går bra.
199
00:16:18,120 --> 00:16:21,320
-Ska man ta lite mer räkor?
-Det är ni värd.
200
00:16:21,480 --> 00:16:25,400
-Själv tar jag en rödspätta till.
-Den ska väl ut och simma?
201
00:16:25,560 --> 00:16:28,920
Andersen! Tar du en runda till
med den goda snapsen?
202
00:16:29,800 --> 00:16:34,320
-Gärna.
-Privatbanken var på radion igen.
203
00:16:34,480 --> 00:16:38,600
Det utvecklas ganska dramatiskt.
Bankinspektionen är inblandad.
204
00:16:38,760 --> 00:16:43,600
Direktör Eigtved har vänt sig direkt
till direktör Green i Nationalbanken-
205
00:16:43,760 --> 00:16:48,400
-med en ansökan om stödköp av Privat-
bankens aktier. Tämligen oroande.
206
00:16:48,560 --> 00:16:53,760
Jag är inte kund i Privatbanken.
Bara för att den drivs av amatörer-
207
00:16:53,920 --> 00:16:57,160
-betyder det inte att
hela finanssektorn är hotad.
208
00:16:57,320 --> 00:17:00,960
-Man kan se det som symptom.
-Är någon sjuk?
209
00:17:01,120 --> 00:17:04,480
-Privatbanken. Är ni kund där?
-Inte vad jag vet.
210
00:17:04,640 --> 00:17:07,480
Finns det mer majonnäs,
fröken Otilia?
211
00:17:07,640 --> 00:17:11,960
-Naturligtvis, herr grosshandlare.
-Vi slåss mot helt andra saker.
212
00:17:12,120 --> 00:17:16,400
Vi vet inte vad vi ska använda
alla pengarna vi tjänar till.
213
00:17:16,200 --> 00:17:19,200
Ni har valt en tursam bransch,
herr fabrikant.
214
00:17:19,360 --> 00:17:21,400
Tobak blir aldrig omodernt.
215
00:17:21,560 --> 00:17:24,720
Vi överväger att investera
i en cigarillmaskin.
216
00:17:24,880 --> 00:17:28,160
-Finns det såna maskiner?
-Den är ny på marknaden.
217
00:17:28,320 --> 00:17:31,520
-Det var inte illa.
-Den ersätter 10 mans arbete.
218
00:17:31,680 --> 00:17:33,680
Då borde det löna sig.
219
00:17:33,840 --> 00:17:38,600
Med de löner kvinnorna får lönar det
sig nästan inte att byta ut dem.
220
00:17:38,760 --> 00:17:42,480
Nu vill ju kvinnor ha samma lön
som män, har ni hört det?
221
00:17:42,640 --> 00:17:45,400
Det skulle just vara snyggt.
222
00:17:45,560 --> 00:17:50,200
De stannar ju bara tills de blir
gifta, sen ska nya läras upp.
223
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
-Ska vi inte leka i år?
-Leka?
224
00:17:57,160 --> 00:17:59,920
Ja. Ska allt bara vara
tråkigt affärsprat?
225
00:18:00,800 --> 00:18:03,520
Hör upp, allesammans.
Lilla Amanda vill gärna leka.
226
00:18:05,200 --> 00:18:09,720
Är någon frivillig?
Fru Fjeldsø, har anmält sig.
227
00:18:09,880 --> 00:18:13,160
-Nej, tack. - Herr Andersen?
-Ja, jag är här.
228
00:18:13,320 --> 00:18:15,840
Hörde ni om kontakten
som slår gnistor?
229
00:18:16,000 --> 00:18:20,480
Ja. Jag har satt upp en lapp.
Jag ser till att den blir reparerad.
230
00:18:20,640 --> 00:18:24,360
När skulle skolfröken komma?
Var det inte den här veckan?
231
00:18:24,520 --> 00:18:28,680
Hon kommer dessvärre inte. Det var
något med sjukdom i familjen.
232
00:18:28,840 --> 00:18:31,240
-Kommer hon inte alls?
-Nej.
233
00:18:35,160 --> 00:18:39,640
Ni skulle sett fru Fjeldsø när hon
hörde att skolfröken inte kommer.
234
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Hon hittar aldrig
en rar flicka till Adam.
235
00:18:42,680 --> 00:18:45,280
Nu ska de ha kaffe
och kaka om en stund.
236
00:18:45,440 --> 00:18:47,960
-Jag behöver en paus.
-Du ser trött ut.
237
00:18:48,120 --> 00:18:50,320
-Vad menar du?
-Inget.
238
00:18:50,480 --> 00:18:55,200
Det blir ingen paus. Det har kommit
gäster som ska ha smörrebröd.
239
00:18:55,360 --> 00:19:01,400
Om greve Valdemar, fru grevinnan
och den unge greven vill slå sig ner-
240
00:19:01,200 --> 00:19:04,200
-så ska jag se till
att ni får lite lunch.
241
00:19:04,360 --> 00:19:07,800
-Det ska vara ett fint ställe.
-Verkligen?
242
00:19:07,240 --> 00:19:09,800
Det ser väl trevligt ut.
243
00:19:15,920 --> 00:19:18,880
Uteslutande folk
från de finaste kretsarna.
244
00:19:30,200 --> 00:19:32,360
De finaste kretsarna?
245
00:19:43,160 --> 00:19:45,760
Tagen.
246
00:19:50,400 --> 00:19:53,280
Kan ni ögonblickligen
släppa min hustru?
247
00:19:54,840 --> 00:19:57,000
Kom.
248
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
Ohyfsat!
249
00:20:05,800 --> 00:20:09,800
Såg ni inte vem det var? Kunglig
skådespelare - Edward Weyse.
250
00:20:09,240 --> 00:20:11,280
Är vi med skådespelare?
251
00:20:11,440 --> 00:20:15,600
Om grevskapet följer med här,
så tar jag hand om bagaget.
252
00:20:15,760 --> 00:20:18,800
Jag lämnar besked till Mikkelsen.
253
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
-Vilka är det?
-Jag vet inte.
254
00:20:23,800 --> 00:20:26,240
Det var greve af Frijsenholms
och deras son.
255
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
Var tog ni vägen?
Ska vi inte leka mer?
256
00:20:38,920 --> 00:20:42,360
-Såg du?
-Ja, deras bil är större än din.
257
00:20:42,520 --> 00:20:46,240
Den unge greven kan vara ett
intressant parti för Amanda.
258
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
Det menar du inte.
259
00:20:48,560 --> 00:20:54,520
Vill du att hon faller för nån odåga
från Hornbæk? Han har klass.
260
00:20:55,520 --> 00:20:58,640
Jag väntar fortfarande på
en förklaring, Ditmar.
261
00:20:58,800 --> 00:21:02,520
-På vad, far?
-På vad vi gör här.
262
00:21:02,680 --> 00:21:07,000
Den friska havsluften gör far gott,
och får fars tankar bort från-
263
00:21:07,160 --> 00:21:09,600
-problemen med de nya skattereglerna.
264
00:21:09,760 --> 00:21:13,280
Jag vet att det varit svårt.
Vi har fått sälja mark.
265
00:21:13,440 --> 00:21:17,640
Det hade vi inte behövt, om det inte
varit för dina spelskulder.
266
00:21:17,800 --> 00:21:22,200
Det vill jag gottgöra nu.
Jag vill erbjuda far en affär.
267
00:21:22,360 --> 00:21:24,920
Jag är inte intresserad
av dina affärer.
268
00:21:25,800 --> 00:21:27,720
Låt oss höra vad Ditmar har att säga.
269
00:21:27,880 --> 00:21:32,000
Såg far alla sommarvillor
vi körde förbi på vägen hit?
270
00:21:32,160 --> 00:21:36,160
Jag pratade med hotellägaren,
som är rädd att det blir stort.
271
00:21:36,320 --> 00:21:39,320
Han har rätt,
men ingen har upptäckt det ännu.
272
00:21:39,480 --> 00:21:43,960
Markpriserna är i botten. Jag tittade
på ett område ute vid vattnet.
273
00:21:44,120 --> 00:21:47,920
-Styckar vi det i jordlotter...
-Sommarvillor vid vattnet?
274
00:21:48,800 --> 00:21:52,200
Det finns andra investerare,
men jag ville först erbjuda dig...
275
00:21:52,360 --> 00:21:55,480
Jag är inte intresserad.
Jag tvivlar starkt på-
276
00:21:55,640 --> 00:21:58,280
-att du får med dig någon på det.
277
00:22:20,720 --> 00:22:25,240
-Jag hoppas lunchen smakade.
-Den var utmärkt.
278
00:22:25,400 --> 00:22:30,440
-Vem kör den stora bilen?
-Grosshandlare Madsen.
279
00:22:30,600 --> 00:22:34,520
-Vem är han?
-Han är mycket förmögen.
280
00:22:34,680 --> 00:22:37,600
-Det menar ni inte.
-En ytterst förmögen man.
281
00:22:37,760 --> 00:22:42,280
Han har varit här flera år i rad.
Han säger att det här stället...
282
00:22:42,440 --> 00:22:46,320
-Vad handlar han med?
-Gulasch, under kriget.
283
00:22:46,480 --> 00:22:51,960
-Nu säljer han väldigt dyr egendom.
-Det låter som en intressant man.
284
00:22:52,120 --> 00:22:55,440
Kan ni placera oss nära hans bord
till middagen?
285
00:22:55,600 --> 00:23:00,400
Nu är det så att vi har
fasta platser här.
286
00:23:08,400 --> 00:23:10,840
Inte så fasta
att det inte går att ändra?
287
00:23:11,000 --> 00:23:15,960
Naturligtvis inte. Greven kan lita på
att jag gör mitt bästa.
288
00:23:30,160 --> 00:23:34,000
-Ta din halvtimme nu, Martha.
-Tack, fru Andersen.
289
00:23:35,360 --> 00:23:39,320
-Fröken Madsen vill bada.
-Har hon glömt var stranden är?
290
00:23:39,480 --> 00:23:43,680
-Hon vill bada i badkar.
-Det ska beställas 2 dagar i förväg.
291
00:23:43,840 --> 00:23:49,600
-Herr Andersen har lovat henne.
-Vi ska tända i spisen igen, Martha.
292
00:23:49,760 --> 00:23:52,120
-Min paus, då?
-Jag ordnar det.
293
00:23:52,280 --> 00:23:55,400
-Kan du tända och allt?
-Självklart.
294
00:24:00,160 --> 00:24:03,360
Hon är inte sig själv idag.
Är något på tok?
295
00:24:03,520 --> 00:24:05,920
Det tror jag inte.
296
00:24:20,720 --> 00:24:24,800
-Då var det klart, fröken.
-Tack.
297
00:25:00,720 --> 00:25:05,800
-Har du en fästman?
-Nej.
298
00:25:05,240 --> 00:25:09,320
-Vad ska ni göra efter sommaren?
-Hitta en annan plats.
299
00:25:09,480 --> 00:25:13,840
Ni har tur. Ni får se nya platser,
och får arbeta.
300
00:25:15,680 --> 00:25:19,440
Mina föräldrar hoppas bara
att jag ska bli gift.
301
00:25:21,600 --> 00:25:27,160
-Vad tycker ni om herr Weyse?
-Han verkar trevlig.
302
00:25:27,320 --> 00:25:32,800
Han kan vara vansinnigt rolig.
Ni skulle se när han släpper loss.
303
00:25:32,960 --> 00:25:35,160
Han förstår sig på kvinnor.
304
00:25:37,800 --> 00:25:41,560
-Det måste ni också ha märkt.
-Det vet jag inte.
305
00:25:43,400 --> 00:25:46,360
-Är han väldigt gammal?
-Det har jag inte tänkt på.
306
00:25:46,520 --> 00:25:48,680
Eller hur.
307
00:25:49,960 --> 00:25:54,520
Kan ni hämta ett papper
och nåt att skriva med?
308
00:25:54,680 --> 00:25:58,680
Jag ska skriva en lapp, som ni
ska lägga i herr Weyses ficka.
309
00:25:58,840 --> 00:26:02,960
-I herr Weyses ficka?
-Ja, i kavajen han har på kvällen.
310
00:26:03,120 --> 00:26:05,360
Det är ingen där nu.
311
00:26:06,960 --> 00:26:10,400
-Det är inte farligt.
-Det är nog inte så bra.
312
00:26:10,200 --> 00:26:14,280
-Ni vet vad er far sa sist.
-Det har inget med far att göra.
313
00:26:16,520 --> 00:26:18,880
Snälla.
314
00:26:34,400 --> 00:26:38,480
Jag skulle se om ni hade
tillräckligt med vatten i tvättfatet.
315
00:26:45,520 --> 00:26:47,960
Andersen?
316
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
Andersen!
Jaså, det är här ni gömmer er.
317
00:26:55,680 --> 00:26:59,280
-Grosshandlare Madsen.
-Vilka fina humrar.
318
00:26:59,440 --> 00:27:03,360
Jag tänkte att de kunde fresta
på lunchbordet.
319
00:27:03,520 --> 00:27:06,720
-Det kan jag lova.
-Det blir förstås lite dyrare.
320
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
Det löser vi.
321
00:27:09,800 --> 00:27:13,000
-Vad gör han här?
-Han kom med humrarna.
322
00:27:13,160 --> 00:27:17,400
-Vad hände med Enevoldsen?
-Det är hans far.
323
00:27:17,560 --> 00:27:22,400
Han har börjat fiska igen. Han är på
en Skagen-kutter vid England.
324
00:27:22,200 --> 00:27:25,360
-Då gjorde ni en dålig bytesaffär.
-Ja.
325
00:27:25,520 --> 00:27:30,280
Men som grosshandlarn vet,
måste man ibland ta det man får.
326
00:27:30,440 --> 00:27:36,880
-Stannar greven till middagen?
-Ja, de stannar till imorgon.
327
00:27:37,400 --> 00:27:40,840
-Kan ni placera dem nära vårt bord?
-Vill ni tala med dem?
328
00:27:41,000 --> 00:27:43,400
Det vore trevligt.
329
00:27:43,200 --> 00:27:47,640
Ni vet att vi har fasta platser
i matsalen.
330
00:27:47,800 --> 00:27:51,320
Det går ut över fru Fjeldsø
om vi ska byta platser.
331
00:27:51,480 --> 00:27:55,600
Det förstår jag, men man kanske
kan göra ett undantag.
332
00:27:55,760 --> 00:28:00,400
Naturligtvis. Om grosshandlaren vill
kan vi titta på det med en gång.
333
00:28:14,160 --> 00:28:17,120
-Han väntar på Julius.
-Bor han ensam?
334
00:28:17,280 --> 00:28:22,400
Han bor med sin mor, men hon är inte
ute så mycket efter det som hände.
335
00:28:22,560 --> 00:28:26,000
Mortens storebror drunknade i våras.
336
00:28:26,160 --> 00:28:31,600
-Gjorde han?
-Ja. Det var precis här nere.
337
00:28:31,760 --> 00:28:36,960
De var ute och fiskade när det blåste
upp. De kom inte igenom bränningen.
338
00:28:37,120 --> 00:28:42,960
Båten kantrade.
Föräldrarna såg allt från stranden.
339
00:28:43,120 --> 00:28:45,640
Det var bara Morten som kom in.
340
00:28:45,800 --> 00:28:50,400
Hans far tyckte han skulle ha gjort
mer för att få sin bror med sig.
341
00:28:50,560 --> 00:28:55,680
De kan inte vara under samma tak
längre, så han är ute och fiskar.
342
00:28:55,840 --> 00:29:01,560
-Vad kunde Morten ha gjort?
-Ingenting alls.
343
00:29:03,440 --> 00:29:08,600
Men om man förlorar ett barn, kanske
det hjälper att ge någon skulden.
344
00:29:21,960 --> 00:29:24,480
-Goddag, Morten.
-Är du aldrig ledig?
345
00:29:24,640 --> 00:29:27,800
Fie skulle just ha paus.
346
00:29:27,240 --> 00:29:31,400
Då kanske du vill gå en sväng?
Jag ska se efter fåren.
347
00:29:31,200 --> 00:29:34,800
Jag hinner inte,
jag måste tvätta också.
348
00:29:34,240 --> 00:29:37,440
Ska vi ordna med betalningen,
Morten?
349
00:29:39,680 --> 00:29:43,840
Jag har inte sålt dem ännu-
350
00:29:44,000 --> 00:29:48,400
-så du kan inte få så mycket
som du brukar.
351
00:29:48,560 --> 00:29:51,520
Jag lovade ju att
hjälpa dig bli av med dem.
352
00:29:51,680 --> 00:29:55,800
Det var snällt av dig, men jag kan
fråga på Hotell Utsikten.
353
00:29:55,960 --> 00:30:00,720
-Nej. Nu är du ju här med dem.
-Känn ingen press.
354
00:30:01,960 --> 00:30:05,920
Jamen, här. Jag tar dem.
355
00:30:06,800 --> 00:30:09,480
-Då hoppas jag du kan sälja dem.
-Ja.
356
00:30:13,200 --> 00:30:18,400
Ett ögonblick. Var du uppe och
besökte flickorna i morse?
357
00:30:18,560 --> 00:30:21,000
Vad pratar du om?
358
00:30:21,160 --> 00:30:24,920
Då var det nog nån annan
som tittade till lilla Fie.
359
00:30:25,800 --> 00:30:28,800
Adjö, Morten.
360
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
Jag hade inte besök.
Varför säger ni det?
361
00:30:34,200 --> 00:30:37,640
Om det inte var du, vem var det då?
362
00:30:40,840 --> 00:30:43,280
Var det verkligen nödvändigt?
363
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
Jag ser på henne att hon vet vem
det är. Jag ska nog få det ur henne.
364
00:30:52,880 --> 00:30:56,720
Då serveras det kaffe och drycker
i salongen.
365
00:30:56,880 --> 00:31:00,720
-Gör ni aldrig affärer på semestern?
-Nej, då är jag ledig.
366
00:31:00,880 --> 00:31:04,520
-Utan undantag?
-Om rätt idé dyker upp, så...
367
00:31:04,680 --> 00:31:06,680
-Var är Amanda?
-Vem?
368
00:31:06,840 --> 00:31:09,600
Amanda är min dotter.
Ni sågs där inne.
369
00:31:09,760 --> 00:31:12,920
Ska vi inte...? Hon kommer nog.
370
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
Jag förstod aldrig
vem vi placerades bredvid.
371
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
Grosshandlare Madsen.
372
00:31:18,920 --> 00:31:22,720
Jag förstår inte varför vi flyttades
från vårt bord.
373
00:31:22,880 --> 00:31:27,560
Det var bara ett litet försök. Jag
trodde ni skulle sitta bättre där.
374
00:31:27,720 --> 00:31:30,600
Det gjorde vi inte,
vi vill flytta tillbaka.
375
00:31:30,760 --> 00:31:33,400
Jag ska göra vad jag kan.
376
00:31:33,200 --> 00:31:35,640
Jag såg honom kika
genom nyckelhålet.
377
00:31:35,800 --> 00:31:39,520
-Du ser och hör allt möjligt.
-Jag såg honom.
378
00:31:39,680 --> 00:31:43,280
-Jag lägger barnen.
-Hur många gånger ska jag säga det?
379
00:31:43,440 --> 00:31:47,360
-Det är därför fröken Malling är här.
-Då säger jag godnatt.
380
00:31:47,520 --> 00:31:51,240
De är ouppfostrade för att du
daltar för mycket med dem.
381
00:31:51,400 --> 00:31:56,120
Nu kommer Aurland. Jag klarar inte
fler dåliga nyheter. Kom. Skynda dig.
382
00:31:56,280 --> 00:31:59,240
Herr Frigh!
383
00:31:59,400 --> 00:32:02,640
-Jag hörde just på radionyheterna.
-Det gjorde ni.
384
00:32:02,800 --> 00:32:06,520
En uppföljning om Privatbanken
som kanske intresserar er.
385
00:32:06,680 --> 00:32:10,440
-Det är inte min bank.
-Man talade om andra banker.
386
00:32:10,600 --> 00:32:15,480
Som också var lidande. Men är ni inte
inblandad kan ni förstås sova gott.
387
00:32:15,640 --> 00:32:20,120
-Har ni lyssnat på radio igen?
-Ja. Hjalmar vill äta kall mat.
388
00:32:22,920 --> 00:32:27,120
-Har ni eld, herr Weyse?
-Har ni börjat röka, lilla Amanda?
389
00:32:27,280 --> 00:32:29,520
Det har jag gjort länge.
390
00:32:29,680 --> 00:32:33,640
-Bara inte far ser det.
-Förstås. Varsågod.
391
00:32:48,200 --> 00:32:53,200
"Möt mig vid bänken. A."
392
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
A?
393
00:33:08,760 --> 00:33:12,920
Fru Aurland. Den sköna Helena.
394
00:33:14,480 --> 00:33:20,320
-Vad mumlar du om?
-Bara att det är en härlig kväll.
395
00:33:20,480 --> 00:33:22,680
Ska vi gå en promenad?
396
00:33:22,840 --> 00:33:26,160
Fru Fjeldsø vill ju
att du lär dig spela bridge.
397
00:33:26,320 --> 00:33:28,720
Vill du inte gå en promenad
med mig?
398
00:33:28,880 --> 00:33:32,800
Är du fortfarande sur
för att vi inte kan...
399
00:33:32,240 --> 00:33:37,800
-...medan jag är gravid?
-Nej. Absolut inte. Inte alls.
400
00:33:41,400 --> 00:33:46,320
-Vi får inte nog av havsluften.
-Fler och fler bygger eget hus här.
401
00:33:46,480 --> 00:33:49,200
Vi tycker om hotellet.
Eller hur, Therese?
402
00:33:49,360 --> 00:33:52,600
-Absolut.
-Har ni varit nere på stranden?
403
00:33:52,760 --> 00:33:57,240
-Min man går dåligt.
-Man kan köra ner.
404
00:33:57,400 --> 00:34:00,880
Tack, men vår bil ska inte ner
i sandhögen.
405
00:34:01,400 --> 00:34:06,400
Vi har gjort det många gånger.
Om ni vill kan ni åka med mig.
406
00:34:06,200 --> 00:34:08,520
-Det låter lockande.
-Ja.
407
00:34:08,680 --> 00:34:11,000
Amanda!
408
00:34:11,160 --> 00:34:13,840
-Amanda!
-Ja, far.
409
00:34:14,000 --> 00:34:17,800
Vi pratar om att köra ner till
vattnet. Vill du följa med?
410
00:34:17,960 --> 00:34:22,400
-Nej tack. Jag har sett det.
-Hon har sett det.
411
00:34:23,520 --> 00:34:26,960
Men vi vill gärna följa med.
Eller hur, far?
412
00:34:33,000 --> 00:34:37,520
-Då säger vi ja tack, till stranden.
-Strålande.
413
00:34:40,600 --> 00:34:43,400
-En hornuggla, sa du?
-Ja.
414
00:34:43,560 --> 00:34:48,240
Jag vaknade tidigt i morse
av det karaktäristiska ljudet.
415
00:34:51,920 --> 00:34:53,920
Kunde det verkligen vara sant?
416
00:34:54,800 --> 00:34:59,760
De hänsynslösa jägarna har snart
utrotat varenda rovfågel.
417
00:34:59,920 --> 00:35:02,520
-Det är er tur, adjunkten.
-Ursäkta.
418
00:35:04,360 --> 00:35:07,680
Jag gick upp.
Klockan var knappt fyra.
419
00:35:07,840 --> 00:35:11,400
Jag hann inte ens få på mig
hängslena ordentligt.
420
00:35:11,560 --> 00:35:16,800
Det finns ett litet fönster,
högst upp på vinden...
421
00:35:16,960 --> 00:35:22,760
-Men det var falskt alarm.
-Ursäkta, herr Fjeldsø.
422
00:35:22,920 --> 00:35:26,880
-Var ni uppe på vinden i morse?
-Ja, imorse.
423
00:35:28,960 --> 00:35:32,760
Är ni intresserad av fåglar,
fröken Otilia?
424
00:35:32,920 --> 00:35:35,440
Inte särskilt.
425
00:35:39,160 --> 00:35:42,680
Schack.
426
00:35:43,680 --> 00:35:47,560
-Herr Fjeldsø var på vinden i morse.
-Vad gjorde han där?
427
00:35:47,720 --> 00:35:49,800
-Tittade på fåglar.
-Vilken tid?
428
00:35:49,960 --> 00:35:53,360
-Klockan fyra.
-Då var det inte honom Andersen såg.
429
00:35:53,520 --> 00:35:59,000
Han såg nog fel på tiden. Ni skulle
ha sett honom när jag talade om det.
430
00:36:00,800 --> 00:36:04,800
Tack! Ni kan lika gärna
få reda på det. Det var Mads.
431
00:36:05,800 --> 00:36:08,120
-Mads?
-Vad var det jag sa?
432
00:36:08,280 --> 00:36:10,840
-Mads?
-Titta inte så där på mig.
433
00:36:11,000 --> 00:36:14,160
Jag älskar honom
och vi ska faktiskt gifta oss.
434
00:36:14,320 --> 00:36:19,240
-Gifta er? Ska du inte på läroverket?
-Det har jag inte lovat.
435
00:36:41,360 --> 00:36:45,360
-Vad betyder "sang" nu igen?
-Utan triumf. Det är franska.
436
00:36:45,520 --> 00:36:48,760
-Vad dum jag är.
-Du är duktig.
437
00:36:48,920 --> 00:36:51,400
Tack.
438
00:36:54,560 --> 00:36:57,840
Er man har verkligen
en stor repertoar.
439
00:37:29,240 --> 00:37:35,000
-Lilla fru A. Nu är jag här.
-Och här är jag.
440
00:37:36,800 --> 00:37:39,480
-Amanda. Vad gör du här?
-Fick ni mitt brev?
441
00:37:39,640 --> 00:37:42,480
-Var det du?
-Vem annars?
442
00:37:42,640 --> 00:37:46,200
-Varför skulle vi ses här?
-Ja, varför?
443
00:37:46,360 --> 00:37:48,640
Det vet jag inte...
444
00:37:48,800 --> 00:37:51,680
Åh, jag förstår...
445
00:37:53,800 --> 00:37:59,000
Du vill in vid teatern, och att
farbror Edward ska hjälpa dig.
446
00:38:01,640 --> 00:38:06,000
Vad är det då?
Du vet att jag gör allt för dig.
447
00:38:06,160 --> 00:38:08,240
Allt?
448
00:38:08,760 --> 00:38:13,280
Kära barn. Vad skulle dina föräldrar
tro, om de plötsligt kom förbi?
449
00:38:13,440 --> 00:38:17,920
De är ute och åker med unge greven,
som far tror är något för mig.
450
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
Lilla Amanda...
451
00:38:20,240 --> 00:38:23,280
Säg inte lilla Amanda,
jag är inte liten lägre.
452
00:38:23,440 --> 00:38:28,640
Jag har känt dig sen du var 10 år,
och du glömmer att jag är gift.
453
00:38:28,800 --> 00:38:32,520
-Det har inte betytt nåt förut.
-Det vet du nog inget om.
454
00:38:32,680 --> 00:38:36,240
Det vet jag allt om.
Det var fru apotekare...
455
00:38:36,400 --> 00:38:39,800
Lilla barn. Nej, Amanda!
456
00:38:39,240 --> 00:38:44,800
-Vad är det?
-Det går inte, Amanda.
457
00:38:44,960 --> 00:38:48,320
-Tänk på din far.
-Jag vill inte tänka på honom nu.
458
00:38:48,480 --> 00:38:53,800
Han är min goda vän,
och han kan vara väldigt bestämd.
459
00:38:54,000 --> 00:38:59,400
-Är ni rädd för honom?
-Nej då. Det är jag inte. Nej.
460
00:39:01,280 --> 00:39:07,280
Söta lilla Amanda. Det är inte för
att jag inte tycker du är vacker-
461
00:39:07,440 --> 00:39:11,360
-härlig och 19 år.
462
00:39:11,520 --> 00:39:17,480
Kanske nån dag när du är lite äldre
och inte bor hemma längre.
463
00:39:17,640 --> 00:39:22,600
Då kanske farbror Edward
kan komma förbi och hälsa på...
464
00:39:22,760 --> 00:39:25,320
Låter inte det bra?
465
00:39:31,720 --> 00:39:37,120
-Den här platsen älskar vi.
-Vad är skillnaden på den här...
466
00:39:37,280 --> 00:39:41,280
...och de andra platser vi varit på?
Vad är skillnaden?
467
00:39:41,440 --> 00:39:44,440
-Det är något med ljuset.
-Ja. Det känner jag.
468
00:39:44,600 --> 00:39:48,720
Det ser ut att vara fint badvatten.
Man får lust att doppa sig.
469
00:39:48,880 --> 00:39:53,120
Fråga min dotter om hon vill bada
imorgon. Hon älskar att bada.
470
00:39:53,280 --> 00:39:55,400
-Amanda?
-Ja, Amanda.
471
00:39:55,560 --> 00:39:59,120
Jag vet inte hur er bil
klarar havsbadet.
472
00:39:59,280 --> 00:40:02,400
-Ursäkta?
-Vågorna kommer närmare och närmare.
473
00:40:02,560 --> 00:40:08,400
Tänk inte på det. Det är inget
problem. Vi har varit här i många år.
474
00:40:12,520 --> 00:40:17,160
Vilken tur att det bara var herr
Fjeldsø på vinden i morse.
475
00:40:20,400 --> 00:40:22,880
Jag tycker du ska be Fie om ursäkt.
476
00:40:26,840 --> 00:40:31,840
Här är en lista på det vi saknar. Kan
du ringa och beställa det imorgon?
477
00:40:32,000 --> 00:40:34,120
Låt dem stå.
478
00:40:35,760 --> 00:40:40,280
Jag tycker inte du ska dricka mer.
Gästerna har inte ens lagt sig än.
479
00:40:40,440 --> 00:40:43,400
Som om du inte har lagt dig i
tillräckligt.
480
00:40:43,560 --> 00:40:46,680
Du jagade mitt enda barn
bort från mig.
481
00:40:46,840 --> 00:40:50,240
-Det har jag inte gjort.
-Jo, det har du.
482
00:40:50,400 --> 00:40:54,680
Du har gjort mig till världens
ensammaste människa, Molly.
483
00:40:54,840 --> 00:40:59,240
Inte nog med att du absolut skulle
arbeta här på hotellet-
484
00:40:59,400 --> 00:41:04,920
-när min fru dog.
Du övertog också hennes säng.
485
00:41:07,160 --> 00:41:11,200
-Det var mer än Poul klarade.
-Det var inte därför han reste.
486
00:41:11,360 --> 00:41:13,720
Jo, det var det!
487
00:41:16,120 --> 00:41:21,400
-Jaså, Fie.
-Ursäkta.
488
00:41:21,200 --> 00:41:23,720
Herr Madsen frågar efter
herr Andersen.
489
00:41:23,880 --> 00:41:26,720
-Vad?
-Grosshandlar Madsen frågar efter er.
490
00:41:26,880 --> 00:41:30,960
-Då kanske du ska...
-Du ser väl att jag är på väg?
491
00:41:37,280 --> 00:41:39,880
Det har varit en hård vinter
för honom.
492
00:41:40,400 --> 00:41:45,240
Det brukar bli bättre när gästerna
kommer, men i år är det illa.
493
00:41:45,400 --> 00:41:51,560
-Vattnet brukar inte stiga så fort.
-Det var otur, grosshandlare Madsen.
494
00:41:51,720 --> 00:41:56,400
-Er bil klarar knappast saltvattnet.
-Jag förstår det.
495
00:41:56,200 --> 00:41:59,320
-Vi måste ha tag på en skyffel...
-Nej!
496
00:41:59,480 --> 00:42:04,960
Jag känner stranden väl. En
skyffel hjälper inte i det här läget.
497
00:42:05,120 --> 00:42:08,320
Ska greven övernatta där nere?
498
00:42:08,480 --> 00:42:12,920
-Är grevens bil också översvämmad?
-Är ni berusad? Den står ju där!
499
00:42:13,800 --> 00:42:16,240
Han sitter där nere i min!
500
00:42:16,400 --> 00:42:20,600
-Ska vi leta rätt på en häst?
-Det är en bra idé. Hitta en häst.
501
00:42:20,760 --> 00:42:24,000
-Vi frågar honom.
-Nej. Under inga omständigheter.
502
00:42:24,160 --> 00:42:27,800
Det är den enda hästen i närheten.
503
00:42:29,800 --> 00:42:33,880
-Vi försökte få loss bilen.
-Det lyckades dessvärre inte.
504
00:42:34,400 --> 00:42:36,480
Hur går det med era föräldrar?
505
00:42:38,720 --> 00:42:41,720
Vad bra att ni kunde
ta er upp själva.
506
00:42:41,880 --> 00:42:46,640
Nu fick ni förhoppningsvis med
solnedgången, den är fantastisk.
507
00:42:46,800 --> 00:42:52,680
Vill ni be min chaufför förbereda
bilen? Vi reser i kväll.
508
00:42:59,400 --> 00:43:02,000
Nu förlorar du väl vadet?
509
00:43:03,240 --> 00:43:06,280
Du kan lika gärna inse det.
Det blir inte i år.
510
00:43:06,440 --> 00:43:10,400
-När inte ens farbror Edward vill.
-Jag slår ihjäl dig.
511
00:43:10,200 --> 00:43:13,920
-Var du där också?
-Vad ska jag annars göra?
512
00:43:16,400 --> 00:43:19,760
Du kan lika gärna ge upp.
Alla män här är för gamla.
513
00:43:27,440 --> 00:43:32,840
-Jag ska rädda en av gästernas bil.
-Jag vet. Grosshandlare Madsens.
514
00:43:33,000 --> 00:43:36,800
-Är det hans?
-Det trodde jag du visste.
515
00:43:36,240 --> 00:43:39,160
Då går jag hem igen.
Hans bil kan segla iväg.
516
00:43:39,320 --> 00:43:43,200
-Det får du inte. Då får jag skulden.
-Då gör vi det.
517
00:43:43,360 --> 00:43:47,600
Men han får betala för det.
Vill du följa med?
518
00:43:47,760 --> 00:43:50,720
Nej, jag ska in.
519
00:43:50,880 --> 00:43:55,840
Jag ville bara säga att det
herr Andersen sa, stämmer inte.
520
00:43:56,000 --> 00:44:00,840
Han fick reda på att det var en av
gästerna som var på vinden i morse.
521
00:44:01,000 --> 00:44:06,000
-Jag hade inte besök.
-Jag tyckte annars han hade tur.
522
00:44:10,920 --> 00:44:14,840
-Vad heter den?
-Häst.
523
00:44:15,000 --> 00:44:17,400
Den heter så.
524
00:44:51,120 --> 00:44:56,000
Översättning: Susie Hedström
www.sdimedia.com
43240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.