Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:09,700
Υπότιτλοι από explosiveskull
2
00:00:59,583 --> 00:01:00,684
Σε είδα.
3
00:01:00,686 --> 00:01:02,018
Εννοείς ότι με κατασκοπεύεις.
4
00:01:02,020 --> 00:01:04,056
Όχι μόνο περνούσα.
5
00:01:04,689 --> 00:01:07,460
Σάρα, δουλεύω στην απέναντι πλευρά της πόλης.
Πώς πέρασες;
6
00:01:07,726 --> 00:01:09,095
Γιατί δεν μπορείς απλά
πες μου την αλήθεια?
7
00:01:09,528 --> 00:01:10,896
Η αλήθεια? Εντάξει.
8
00:01:11,596 --> 00:01:13,529
Είσαι σίγουρος?
Ναί. Όχι. Ερμ ...
9
00:01:13,531 --> 00:01:14,599
Έχω γνωρίσει κάποιον.
10
00:01:16,900 --> 00:01:19,469
Κάποιος? σκέφτηκα
Ήμουν κάποιος σου.
11
00:01:19,471 --> 00:01:21,972
Ακούστε, χρειάζομαι μόνο μερικά
χώρο, σκεφτείτε τα πράγματα.
12
00:01:21,974 --> 00:01:23,142
Αλλά έχουμε μόνο
μόλις μπήκα μέσα.
13
00:01:23,675 --> 00:01:25,676
Κοίτα, θα έρθω
και να συλλέγουν τα πράγματα μου
14
00:01:25,678 --> 00:01:26,944
όταν το έχετε
ηρεμήθηκε.
15
00:01:26,946 --> 00:01:30,112
Ηρεμία? Ω, είμαι
απόλυτα ήρεμη.
16
00:01:30,114 --> 00:01:31,180
Βλέπω?
17
00:01:37,122 --> 00:01:38,156
Ω!
18
00:02:27,238 --> 00:02:29,640
Γίτσες.
19
00:03:21,760 --> 00:03:23,259
Εκεί είσαι, αγάπη.
20
00:04:19,951 --> 00:04:22,218
... αυτό το σώμα που πέθανε ...
21
00:04:37,768 --> 00:04:38,903
Είσαι καλά?
22
00:04:41,872 --> 00:04:43,973
Ναι ευχαριστώ.
23
00:04:46,811 --> 00:04:48,310
Πρέπει
νομίζω ότι είναι, ξέρεις, 20 ...
24
00:04:48,312 --> 00:04:49,379
Ναί.
25
00:04:49,381 --> 00:04:50,950
Είναι λίγο ζεστό.
26
00:04:52,182 --> 00:04:53,718
Τόσο νέος,
εκπληκτικός.
27
00:04:54,785 --> 00:04:56,687
Αυτό είναι νόστιμο κέικ.
28
00:04:56,689 --> 00:04:57,655
Φαίνεται επίσης.
29
00:04:59,223 --> 00:05:01,025
Νομίζω ότι είναι
πιθανώς 33.
30
00:05:05,929 --> 00:05:08,165
Πού ήταν στη Γη;
Συγνώμη.
31
00:05:08,167 --> 00:05:10,167
Χάσατε την υπηρεσία.
32
00:05:10,169 --> 00:05:12,269
Ο φίλος της γιαγιάς Duncan
έπρεπε να κάνει την ανάγνωσή σας.
33
00:05:12,271 --> 00:05:15,372
Είχε ξεχάσει τα ποτήρια του, έτσι
κανένας από αυτούς δεν είχε νόημα καθόλου.
34
00:05:15,374 --> 00:05:17,240
Λυπάμαι πολύ.
35
00:05:17,242 --> 00:05:18,709
Γεια.
36
00:05:18,711 --> 00:05:19,677
Σάρα.
37
00:05:20,778 --> 00:05:21,613
Έχεις
το φόρεμά σας στο πίσω μέρος μπροστά;
38
00:05:22,180 --> 00:05:23,848
Ερ. Ναι. Είναι πολύ τώρα.
39
00:05:25,283 --> 00:05:26,949
Ελάτε να γίνετε χρήσιμοι.
40
00:05:26,951 --> 00:05:28,918
Αυτή η παρτίδα εισπνέει το τσάι.
41
00:05:28,920 --> 00:05:31,487
Ugh! Τι κάνεις εδώ;
Φαίνεται γελοίο.
42
00:05:31,489 --> 00:05:35,024
Ω ... Ήταν στο γιαγιά
λίστα επιθυμιών.
43
00:05:35,026 --> 00:05:36,259
Χμμ.
44
00:05:36,261 --> 00:05:37,896
Τουλάχιστον ήταν εγκαίρως.
45
00:05:38,929 --> 00:05:40,329
Μπορείς να μου πεις
όπου είναι το loo;
46
00:05:40,331 --> 00:05:41,398
Ναι, φυσικά, αγαπητέ.
47
00:05:41,400 --> 00:05:42,368
Bonkers.
48
00:05:44,936 --> 00:05:46,305
Μπαμπάς.
49
00:05:47,405 --> 00:05:48,407
Πουτίγκα.
50
00:05:51,076 --> 00:05:53,177
Είσαι καλά?
Ναι αγάπη μου.
51
00:05:58,816 --> 00:06:01,218
Για το άπειρο και πέρα.
Θήτα Σάρα!
52
00:06:02,321 --> 00:06:04,420
Όχι, ο δολοφόνος δεν είναι
Με αυτόν τον τρόπο.
53
00:06:04,422 --> 00:06:05,790
Ω, αυτό είναι όπου
Όλοι κρύβονται.
54
00:06:06,992 --> 00:06:10,192
Πρέπει πραγματικά να παρακολουθούμε
τηλεοπτικά, σήμερα όλων των ημερών;
55
00:06:10,194 --> 00:06:12,461
Έλα, Κάρολιν. Είναι έτσι
βαρετό για εκεί έξω εκεί.
56
00:06:12,463 --> 00:06:14,096
Τέλος πάντων, είναι ωραίο
για τη μόνη θεία τους
57
00:06:14,098 --> 00:06:15,667
να έχεις ένα χέρι
ανιψιά και ανιψιό.
58
00:06:15,999 --> 00:06:18,235
Η μούμια είπε στον μπαμπά ότι
όταν είσαι πραγματικά παλιά,
59
00:06:18,237 --> 00:06:19,836
θα είστε όλοι μόνοι σας.
60
00:06:19,838 --> 00:06:21,140
Ερμ, Ζαχάρι, θα ήθελες
το μυαλό μόλις έρχεται ...
61
00:06:22,340 --> 00:06:24,206
Και όταν πεθάνεις, όλοι θα κάνουν
βρείτε θα είναι ο σκελετός σας
62
00:06:24,208 --> 00:06:26,309
και πολλά και πολλά
πραγματικά λίπος γάτες.
63
00:06:37,989 --> 00:06:40,425
Μπορώ να έχω
την προσοχή σας, παρακαλώ;
64
00:06:41,458 --> 00:06:44,560
Αν και η μητέρα μου έφυγε
μια επίσημη βούληση,
65
00:06:44,562 --> 00:06:48,966
ήθελε επίσης να διαβάσω
μια λίστα με τις προσωπικές της ευχές.
66
00:06:49,501 --> 00:06:52,067
Θα ήθελε τα εξής
ανθρώπους να πάνε στο σπίτι της
67
00:06:52,069 --> 00:06:55,204
και να επιλέξετε ένα στοιχείο
για να τους υπενθυμίσω.
68
00:06:55,206 --> 00:06:57,139
Ω! Εδώ πηγαίνει.
69
00:06:57,141 --> 00:06:59,309
Archibald, ο λογιστής μου.
Ω.
70
00:06:59,311 --> 00:07:00,944
Angela ...
71
00:07:00,946 --> 00:07:03,346
Δεν θα μπορούσε να σας το κεφάλι
πάρτε την ημέρα από την εργασία;
72
00:07:03,348 --> 00:07:06,085
Αχ. Το κεφάλι μου
και δεν είμαι πια.
73
00:07:06,850 --> 00:07:10,519
Ω, Σάρα.
Δεν είναι άλλο.
74
00:07:10,521 --> 00:07:12,422
Τι πηγαίνουμε
να κάνετε μαζί σας;
75
00:07:12,424 --> 00:07:14,359
Με ξέρεις,
αγαπούν 'και αφήνουν' em.
76
00:07:15,292 --> 00:07:19,064
Λοιπόν, είναι πιθανώς για το καλύτερο.
Δεν ήμουν πολύ ληφθεί.
77
00:07:20,799 --> 00:07:22,898
Εύχομαι να λένε οι άνθρωποι
κάτι τότε
78
00:07:22,900 --> 00:07:25,000
αντί να περιμένει
μέχρι να φύγει ο άνθρωπος.
79
00:07:25,002 --> 00:07:26,836
Λοιπόν, δεν ήθελα
να παρεμβαίνει.
80
00:07:26,838 --> 00:07:27,605
Χμμ, αυτό είναι το πρώτο.
81
00:07:30,141 --> 00:07:32,242
Ω. Ε, λοιπόν,
Πήρα αυτή τη δουλειά.
82
00:07:32,244 --> 00:07:34,513
Ξεκινώ την επόμενη θητεία.
Επικεφαλής του έτους 11 στα αγγλικά.
83
00:07:35,345 --> 00:07:36,982
Daneman Comprehensive.
84
00:07:38,249 --> 00:07:40,983
Μια τέτοια ντροπή που πέσατε
εκτός νομικής σχολής
85
00:07:40,985 --> 00:07:42,420
να πάει στην κατάρτιση των εκπαιδευτικών.
86
00:07:43,353 --> 00:07:46,857
Τώρα η αδελφή σου είναι δικηγόρος.
Και μια γυναίκα και μια μητέρα.
87
00:07:46,859 --> 00:07:48,358
Δεν το ξέρουμε μόνο;
88
00:07:48,360 --> 00:07:49,559
Και εσύ...
89
00:07:49,561 --> 00:07:51,396
Έχεις όλη την καλή εμφάνιση;
Χμμ.
90
00:08:17,088 --> 00:08:19,088
Εκείνο το σκύψιμο.
91
00:08:19,090 --> 00:08:21,292
Rupert,
φίλος του κομμωτή μου.
92
00:08:24,127 --> 00:08:25,228
Σταμάτα το.
93
00:08:25,230 --> 00:08:26,431
Ω Θεέ μου.
94
00:08:36,475 --> 00:08:41,577
Και τελικά, μι, στη Σάρα, φύγω
η πιο πολύτιμη κατοχή μου ...
95
00:08:41,579 --> 00:08:45,615
Ω, Γκρόφους, πόσο όμορφη. Αυτή πάντα
Ήξερα ότι μου άρεσε η καρφίτσα του Faberge.
96
00:08:45,617 --> 00:08:47,419
Ο αγαπημένος μου Πάτρικ.
97
00:08:48,085 --> 00:08:49,184
Τι?
98
00:08:50,255 --> 00:08:51,488
Είσαι σίγουρος?
Ναί. Ναί.
99
00:08:51,490 --> 00:08:53,556
Σας κληροδότησε τον Πάτρικ,
100
00:08:53,558 --> 00:08:54,658
Πάτρικ, το πατημασιά της.
101
00:08:54,660 --> 00:08:56,625
Πόσο γλυκό.
Οχι όχι.
102
00:08:56,627 --> 00:08:59,663
Έχει προσθέσει, "Θα είναι πολύ
καλό για τον άλλον. "Απολύτως.
103
00:08:59,665 --> 00:09:02,331
- Δεν ξέρω πολλά για εσένα, αλλά μάλλον
Φανταστείτε ένα ουίσκι. - Όχι, δεν θα το κάνουμε.
104
00:09:02,333 --> 00:09:04,533
Είμαστε ένας αγώνας
που γίνονται στην κόλαση. Μπαμπάς.
105
00:09:04,535 --> 00:09:06,137
Μπαμπάς?
106
00:09:13,877 --> 00:09:15,378
Οχι όχι όχι όχι. Άλλη πλήρη κλειδαριά.
Αλλος τρόπος.
107
00:09:15,380 --> 00:09:17,947
Αυτό είναι. Αυτό είναι.
Αυτό είναι.
108
00:09:17,949 --> 00:09:20,115
Ελάτε πίσω τώρα. Σωστά.
Ελάτε πίσω.
109
00:09:20,117 --> 00:09:22,052
Εξοχος. Jolly καλά.
Και σταματήστε.
110
00:09:22,054 --> 00:09:23,586
Εντάξει. Ξέρω τι κάνω.
Όχι, όχι, σταματήστε.
111
00:09:23,588 --> 00:09:25,089
Να σταματήσει! Να σταματήσει! Μόλις...
112
00:09:27,125 --> 00:09:28,360
Τι σκέφτηκε;
113
00:09:30,160 --> 00:09:31,260
Μπορούμε να τον έχουμε;
114
00:09:31,262 --> 00:09:32,528
Οχι.
Ναί.
115
00:09:32,530 --> 00:09:34,331
Γιατί όχι?
Η αλλεργική της μητέρας σας.
116
00:09:34,333 --> 00:09:36,700
Ναι, αν κάναμε ένα σκυλί,
θα έπρεπε να είναι ένα cockapoo.
117
00:09:36,702 --> 00:09:38,567
Μπορούμε λοιπόν να πάρουμε ένα από αυτά;
Οχι.
118
00:09:38,569 --> 00:09:39,604
Γιατί όχι?
119
00:09:41,139 --> 00:09:43,639
Επειδή έχω πάρα πολλά να κάνω, και
θα ήταν ένα ακόμα πράγμα που πρέπει να ανησυχείς.
120
00:09:43,641 --> 00:09:45,075
Διαμαρτύρονται για.
Τι?
121
00:09:45,077 --> 00:09:46,442
Τίποτα.
Δεν μπορείς να τον έχεις;
122
00:09:46,444 --> 00:09:48,278
Ω. Όχι, αγάπη μου, όχι.
123
00:09:48,280 --> 00:09:50,281
Κακή χιονισμένη
θα πάρει εβδομάδες για να ανακάμψει.
124
00:09:51,049 --> 00:09:53,218
Αν τον βρούμε ποτέ.
Χμμ.
125
00:09:53,483 --> 00:09:54,683
Σας παρακαλούμε?
126
00:09:54,685 --> 00:09:56,254
Συγγνώμη,
πουτίγκα.
127
00:09:57,588 --> 00:10:00,623
Τι περίμενε η Granny;
Ξέρει ότι μένω σε ένα επίπεδο.
128
00:10:00,625 --> 00:10:03,559
Και, θα ήθελα να προσθέσω,
η μίσθωση λέει "κανένα κατοικίδιο ζώο".
129
00:10:03,561 --> 00:10:05,361
Ο ιδιοκτήτης θα πήγαινε.
130
00:10:05,363 --> 00:10:08,063
Και ξεκινώ μια νέα δουλειά μέσα σε μια εβδομάδα.
Θα είμαι έξω όλη την ημέρα.
131
00:10:08,065 --> 00:10:11,234
Και ... και δεν μου αρέσουν τα σκυλιά.
132
00:10:11,236 --> 00:10:12,735
Δεν θέλω ένα σκυλί.
133
00:10:12,737 --> 00:10:14,106
Δεν μπορεί κάποιος να τον πάρει;
134
00:10:16,406 --> 00:10:17,675
Ω, λαμπρό.
135
00:10:20,277 --> 00:10:21,412
Τι?
136
00:10:22,079 --> 00:10:24,982
Σταμάτα το.
137
00:10:26,284 --> 00:10:29,021
Σταμάτα να με κοιτάς, εντάξει;
Δεν ήταν η ιδέα μου.
138
00:10:32,256 --> 00:10:33,257
Αντίο.
Αντίο.
139
00:10:34,192 --> 00:10:34,927
Ελα,
μικρά. Ωρα να φύγω.
140
00:10:35,727 --> 00:10:36,361
Οδηγήστε με ασφάλεια, αγάπη.
141
00:10:46,471 --> 00:10:48,340
Εντάξει, είσαι πραγματικά
τώρα με freak.
142
00:10:50,976 --> 00:10:52,010
Δεν μπορείτε να κοιτάξετε έξω
παράθυρο? Είναι ωραία.
143
00:10:52,743 --> 00:10:53,277
Υπάρχει ένα κάστρο
και τα παντα.
144
00:11:01,718 --> 00:11:04,120
Αργά μαγειρεμένο ρακούν κουνελιών;
145
00:11:04,122 --> 00:11:05,822
£ 3.99;
146
00:11:05,824 --> 00:11:08,224
Οι άνθρωποι είναι τόσο αφελείς.
Σίγουρα είναι όλα τα ίδια πράγματα.
147
00:11:11,561 --> 00:11:12,596
Βάλτο πίσω.
148
00:11:15,833 --> 00:11:17,234
Δείξε μου από πού το πήρατε.
149
00:11:19,737 --> 00:11:21,770
Ω. Εμμένω.
Συγνώμη. Δεν είναι δικό μου.
150
00:11:21,772 --> 00:11:23,706
Δεν ξέρω πώς μπήκε εκεί.
151
00:11:23,708 --> 00:11:27,543
Υποψιάζομαι ένα μικρό άτομο
με ένα αξιολάτρευτο τσαλακωμένο πρόσωπο
152
00:11:27,545 --> 00:11:30,181
το βάζετε εκεί, έτσι μούμι
έχετε μερικές απολαύσεις για αργότερα.
153
00:11:31,782 --> 00:11:36,120
Λοιπόν, μπορεί να έχει κάποια από τη μούμια όχι
ασυνήθιστη προσφορά σοκολάτας.
154
00:11:36,521 --> 00:11:38,520
Δεν ξέρετε τη σοκολάτα
δηλητηριώδη γι 'αυτούς;
155
00:11:38,522 --> 00:11:41,158
Πραγματικά? Ω καλά.
Όλο περισσότερο για τη μούμια.
156
00:11:53,603 --> 00:11:54,739
Εντάξει, με τρέχεις τώρα.
Είναι η οδήγηση μου ή είναι ...
157
00:11:55,673 --> 00:11:57,109
Ω.
158
00:11:58,443 --> 00:11:59,444
Να σταματήσει.
159
00:12:02,646 --> 00:12:05,181
Εντάξει, μην σχεδιάζετε
προσοχή στον εαυτό σας.
160
00:12:12,323 --> 00:12:13,324
Γεια.
161
00:12:14,525 --> 00:12:16,359
Η ενοικίαση οφείλεται την Πέμπτη.
162
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
Καλό βράδυ.
163
00:12:26,069 --> 00:12:28,605
Δεξιά, πρώτα, παίρνουμε
από αυτό το γελοίο ντύσιμο.
164
00:12:28,607 --> 00:12:32,142
Δεύτερον, σας τοποθετώ για αρπαγές
στο Facebook και ενδεχομένως στο Tinder.
165
00:12:32,144 --> 00:12:34,279
Θέλω να πω, ο Θεός να μας βοηθήσει αν υπάρχει
των γειτόνων μας.
166
00:12:35,413 --> 00:12:36,745
Θέλω να πω, Patrick.
167
00:12:36,747 --> 00:12:39,381
Ένα κορίτσι, γκρίνια ή φλοιός
σε λάθος μέρος
168
00:12:39,383 --> 00:12:42,251
και θα είμαστε και οι δύο στο Ρίτσμοντ
Πάρκο φαγητό ragout κουνέλι.
169
00:12:42,253 --> 00:12:44,320
Ξέρω ότι ακούγεται ωραίο,
αλλά δεν θα είναι.
170
00:13:08,780 --> 00:13:09,946
Πατρίκιος.
171
00:13:12,550 --> 00:13:14,317
Είναι 6:00 το πρωί.
172
00:13:29,867 --> 00:13:30,868
Σωστά.
173
00:13:34,604 --> 00:13:35,739
Ορίστε.
174
00:13:36,873 --> 00:13:38,642
Συνέχισε. Απολαμβάνω.
175
00:13:42,213 --> 00:13:43,482
Ελα. σκέφτηκα
ήμασταν απελπισμένοι.
176
00:13:47,251 --> 00:13:48,487
Τώρα με κάνεις
θέλω να πάω.
177
00:13:59,430 --> 00:14:01,232
Ω Θεέ μου! Erm ...
Τι κάνεις εδώ?
178
00:14:01,899 --> 00:14:03,902
Ω με συνχωρειτε.
Δεν περιμέναμε την εταιρεία.
179
00:14:05,535 --> 00:14:07,003
Αχ. Ένας άλλος νομοθέτης,
Βλέπω.
180
00:14:07,872 --> 00:14:11,242
Λοιπόν, πρέπει να προσέχεις. Εσύ
ποτέ δεν ξέρεις ποιος θα μπορούσε να σας μεταφέρει.
181
00:14:13,477 --> 00:14:14,576
Ονομα?
182
00:14:14,578 --> 00:14:16,412
Σάρα Τζέσικα
Rosemary Francis.
183
00:14:16,414 --> 00:14:17,547
Όχι, το σκυλί σας.
184
00:14:17,549 --> 00:14:19,014
Α, Πάτρικ.
185
00:14:19,016 --> 00:14:19,983
Δεν είναι πραγματικά ο σκύλος μου.
186
00:14:20,751 --> 00:14:22,918
Η γιαγιά μου τον άφησε.
187
00:14:22,920 --> 00:14:24,254
πραγματικά χρειάζομαι
να τον βρει σπίτι.
188
00:14:24,256 --> 00:14:25,587
Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό.
Είναι ένα κληροδότημα.
189
00:14:25,589 --> 00:14:28,557
Δεν μπορείτε απλά να τον παγώσετε
στον πρώτο πλειοδότη.
190
00:14:28,559 --> 00:14:30,493
Είμαι δάσκαλος. Εννοώ,
Δεν μπορώ να τον πάρω μαζί μου.
191
00:14:30,495 --> 00:14:31,860
Και δεν μπορώ να φύγω
αυτόν εδώ μόνο του.
192
00:14:31,862 --> 00:14:33,596
Λοιπόν, είμαι βέβαιος
θα βρείτε έναν τρόπο.
193
00:14:33,598 --> 00:14:34,864
Ευχαριστώ.
194
00:14:34,866 --> 00:14:35,934
Τι καλό κορίτσι.
195
00:14:38,435 --> 00:14:40,237
Δεν ήσουν εδώ εδώ και πολύ καιρό.
196
00:14:40,804 --> 00:14:41,805
Απλά μπήκε μέσα.
197
00:14:43,506 --> 00:14:44,606
Εδώ.
198
00:14:44,608 --> 00:14:46,708
Ω. Οχι ευχαριστώ.
Οχι για σένα.
199
00:14:46,710 --> 00:14:50,446
Είναι για το σκυλί. Εχετε
να πάρει το Poo του Πάτρικ.
200
00:14:50,448 --> 00:14:51,847
Ναι σωστά.
201
00:14:51,849 --> 00:14:52,948
Είμαι Celia,
202
00:14:52,950 --> 00:14:54,351
και αυτή είναι η Wendy.
203
00:14:57,288 --> 00:14:59,288
Erm. Καλύτερα να είμαστε μακριά.
204
00:14:59,290 --> 00:15:00,523
Ναι. Τα λέμε.
205
00:15:00,525 --> 00:15:01,860
Ή όχι. Σκέψου.
206
00:15:05,963 --> 00:15:09,266
Πατρίκιος,
αυτό είναι απαίσιο.
207
00:15:16,775 --> 00:15:18,376
Ήξερα ότι ήταν μια κακή ιδέα.
208
00:15:19,910 --> 00:15:22,480
Τους είπα. Τους είπα ότι δεν θα ήταν
εργασία, αλλά θα με άκουγαν;
209
00:15:26,050 --> 00:15:28,850
Ειλικρινά, ένα ακόμα πράγμα και είσαι
εκτός από τη λίβρα. Το έχω.
210
00:15:28,852 --> 00:15:30,689
Ew! Ω ...
211
00:15:32,323 --> 00:15:34,557
Ω ...
212
00:15:34,559 --> 00:15:36,428
Ω, αυτό είναι αηδιαστικό.
213
00:15:37,428 --> 00:15:39,361
Ποιο είναι το θέμα μαζί σας?
214
00:15:39,363 --> 00:15:41,029
Θέλω να πω, όλα είναι φαγητό.
215
00:15:41,031 --> 00:15:42,764
Αν ήσουν πεινασμένοι,
θα το φάγατε.
216
00:15:42,766 --> 00:15:44,067
Δεν μπορώ να κάνω ...
217
00:15:44,069 --> 00:15:45,370
Ugh!
218
00:16:00,785 --> 00:16:01,785
Πατρίκιος.
219
00:16:05,790 --> 00:16:08,791
Πατρίκιος? Πατρίκιος?
220
00:16:12,997 --> 00:16:14,332
Πατρίκιος!
221
00:16:14,699 --> 00:16:16,434
Μόλις άλλαξα το κρεβάτι.
222
00:16:18,069 --> 00:16:20,536
Οχι όχι.
223
00:16:20,538 --> 00:16:22,839
Ξέρω τη γιαγιά
χρησιμοποιείται για να σας χαλάσει σάπια.
224
00:16:22,841 --> 00:16:25,541
Αλλά ενώ βρίσκεστε εδώ,
είστε κάτω από ένα νέο καθεστώς.
225
00:16:25,543 --> 00:16:27,746
Το ψυγείο είναι εκτός ορίων.
226
00:16:28,378 --> 00:16:29,544
Όχι ότι είμαι γνωστός
για τη λήψη τους,
227
00:16:29,546 --> 00:16:32,648
αλλά μια βόλτα στο πάρκο
μπορεί να οξύνει την παλιά όρεξη.
228
00:16:56,707 --> 00:16:58,643
Με λίγη τύχη, θα
φορέστε τον εαυτό σας έξω.
229
00:17:16,827 --> 00:17:17,828
Πάτρικ, πτέρνα.
230
00:17:19,496 --> 00:17:20,695
Πατρίκιος.
231
00:17:20,697 --> 00:17:22,565
Φτέρνα. Φτέρνα.
232
00:17:23,768 --> 00:17:24,736
Πατρίκιος.
233
00:17:26,538 --> 00:17:27,603
Πατρίκιος.
234
00:17:27,605 --> 00:17:28,640
Πάρτε αυτό το πράγμα υπό έλεγχο.
235
00:17:29,573 --> 00:17:30,074
- Συγνώμη. Πατρίκιος.
- Τι κάνεις?
236
00:17:31,509 --> 00:17:32,544
Πατρίκιος.
237
00:17:33,676 --> 00:17:34,678
Πατρίκιος. Ελα εδώ.
238
00:17:35,846 --> 00:17:38,616
Πάτρικ, το εννοώ. Θέλω να πω, Patrick.
Ελα εδώ.
239
00:17:40,984 --> 00:17:42,820
Ω Θεέ μου. Πατρίκιος!
240
00:17:45,790 --> 00:17:47,024
Ελα. Καλό αγόρι.
241
00:17:49,059 --> 00:17:54,366
Εντάξει. Διαμονή. Καλό αγόρι.
Διαμονή. Καλό αγόρι.
242
00:17:56,901 --> 00:17:57,969
Να σταματήσει!
243
00:17:59,436 --> 00:18:01,039
Ωχ όχι!
244
00:18:13,517 --> 00:18:16,885
Γιατί, γιαγιά; Γιατί;
245
00:18:18,723 --> 00:18:19,824
Ήρθα να σε δω
όποτε μπορούσα.
246
00:18:21,224 --> 00:18:23,726
Ποτέ δεν διέκοψα, αν και
Είχα ακούσει τις ιστορίες σας 20 φορές.
247
00:18:23,728 --> 00:18:24,796
Τι εκανα λαθος?
248
00:18:47,251 --> 00:18:48,750
Δικός σου τυχαία;
249
00:18:48,752 --> 00:18:51,220
Περίπου. Ω, άθλια σκυλί.
250
00:18:51,222 --> 00:18:53,588
Ευχαριστώ που τον τραβήξατε.
Είναι εντάξει.
251
00:18:53,590 --> 00:18:55,126
Ω Θεέ μου. Τι καταστροφή.
252
00:18:55,826 --> 00:18:57,559
Έχω προσγειωθεί
με τις παγίδες της γιαγιάς μου.
253
00:18:57,561 --> 00:18:59,662
Δεν θέλω ούτε ένα σκυλί.
Μισώ τα σκυλιά.
254
00:18:59,664 --> 00:19:00,930
Δεν μισείς τα σκυλιά.
255
00:19:00,932 --> 00:19:03,231
Όχι. Ίσως ακριβώς
Μισώ αυτό.
256
00:19:04,702 --> 00:19:06,003
Πόσο καιρό έχεις
τον πήρατε;
257
00:19:07,238 --> 00:19:09,137
Er, δεν ξέρω. Είναι εννέα και
σε ενοχλητικά καλή υγεία.
258
00:19:09,139 --> 00:19:11,874
Ίσως πέντε χρόνια, τότε,
αν είστε τυχεροί.
259
00:19:11,876 --> 00:19:14,009
5 χρονια?
260
00:19:14,011 --> 00:19:15,211
Θα έχω λιγότερο για
ένοπλη ληστεία.
261
00:19:15,213 --> 00:19:17,212
Ω, είναι ακριβώς
προβλήματα οδοντοφυΐας.
262
00:19:17,214 --> 00:19:18,914
Απλά πρέπει
να γνωριστούμε,
263
00:19:18,916 --> 00:19:20,982
αποτελούν μια κατανόηση.
Είναι σαν οποιαδήποτε σχέση.
264
00:19:20,984 --> 00:19:22,020
Πραγματικά?
265
00:19:23,087 --> 00:19:23,655
Θα με περιμένει
να πάρει τα εσώρουχά του
266
00:19:24,454 --> 00:19:25,022
σε λίγες εβδομάδες.
267
00:19:26,089 --> 00:19:27,923
Λοιπόν, θα εμπιστευτείτε
το ένα το άλλο και, καλά,
268
00:19:27,925 --> 00:19:29,828
θα αναρωτιέστε πώς εσείς
έζησε ποτέ χωρίς αυτόν.
269
00:19:30,761 --> 00:19:33,729
Εσείς και εγώ έχουμε πολύ διαφορετικά
εμπειρίες σχέσεων.
270
00:19:33,731 --> 00:19:35,230
Αλλά θα μπορούσα να το δώσω.
271
00:19:35,232 --> 00:19:36,566
Μην εγκαταλείπετε
τον πάρα πολύ εύκολα.
272
00:19:37,935 --> 00:19:39,069
Είναι αρκετά χαριτωμένος
λίγο παιδί, πραγματικά.
273
00:19:40,604 --> 00:19:41,606
Ω.
274
00:19:42,607 --> 00:19:44,640
Μπορώ να σε βοηθήσω
πίσω στο χώρο στάθμευσης αυτοκινήτων;
275
00:19:44,642 --> 00:19:46,544
Ευχαριστώ. Θα μπορούσα
δώστε ένα ή δύο λεπτά.
276
00:19:46,911 --> 00:19:49,714
Σε περίπτωση που οι άλλοι περιπατητές πέτρα
μου πριν επιστρέψω στο αυτοκίνητο.
277
00:19:50,848 --> 00:19:52,882
Κρατήστε τον στο μολύβι
προς το παρόν.
278
00:19:52,884 --> 00:19:55,084
Είναι άνθρωπος. Απαντάει
για να καθαρίσετε τις οδηγίες.
279
00:19:55,086 --> 00:19:57,185
Ω. Θα. Ευχαριστώ.
280
00:19:57,187 --> 00:19:58,689
Λοιπόν, σε βλέπουμε;
281
00:19:59,088 --> 00:20:00,090
Ναι.
282
00:20:12,636 --> 00:20:15,572
Τα περισσότερα σκυλιά φέρνουν πίσω ένα κουνέλι.
Καλά, Patrick.
283
00:20:22,745 --> 00:20:25,681
"Σε λίγες εβδομάδες, θα περίμενε
μου για να σηκώσω τα εσώρουχά του. "
284
00:20:43,835 --> 00:20:44,900
Όχι, Πάτρικ.
285
00:20:46,069 --> 00:20:47,869
Όχι στα έπιπλα, εντάξει;
286
00:20:47,871 --> 00:20:49,072
Είναι μέρος του
το νέο καθεστώς.
287
00:20:51,408 --> 00:20:52,709
Πρώτη ημέρα αύριο του σχολείου.
288
00:20:54,144 --> 00:20:57,078
Θέλω να μείνεις εδώ και να διασκεδάσεις
εαυτό μου μέχρι να επιστρέψω, εντάξει;
289
00:20:57,080 --> 00:20:58,849
Και με ευχαριστήστε.
290
00:21:02,720 --> 00:21:03,954
Ω.
291
00:21:04,754 --> 00:21:06,021
Ευχαριστώ για την υποστήριξη.
292
00:21:18,769 --> 00:21:20,301
Οχι.
293
00:21:20,303 --> 00:21:21,436
Οχι όχι όχι όχι.
294
00:21:21,438 --> 00:21:23,239
Οχι όχι όχι όχι όχι.
295
00:21:23,241 --> 00:21:24,576
Η πρώτη μου μέρα και αργά.
296
00:21:25,408 --> 00:21:26,909
Ω.
297
00:21:28,011 --> 00:21:30,011
Εντάξει, έρχομαι,
αλλά γρήγορα.
298
00:21:37,120 --> 00:21:38,355
Ω!
299
00:21:40,057 --> 00:21:41,356
Πάτρικ, τι
έφαγες?
300
00:21:41,358 --> 00:21:43,092
Ω Θεέ μου.
301
00:21:43,094 --> 00:21:44,993
Ω, αυτό είναι αηδιαστικό.
302
00:21:46,864 --> 00:21:48,096
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
303
00:21:51,001 --> 00:21:53,136
Λοιπόν, χαίρομαι που είναι
που βγαίνει από τις δύο άκρες.
304
00:21:55,138 --> 00:21:56,771
Οχι όχι.
305
00:21:56,773 --> 00:21:58,374
Όχι, όχι, Πάτρικ.
306
00:21:59,911 --> 00:22:00,912
Ωχ όχι.
307
00:22:03,713 --> 00:22:04,948
Πατρίκιος.
308
00:22:06,149 --> 00:22:07,916
Πάτρικ, αυτό είναι. Ελα εδώ.
Ελα. Ελα μαζί.
309
00:22:07,918 --> 00:22:10,385
Ελα. Καλό αγόρι.
Πάτρικ, έλα.
310
00:22:10,387 --> 00:22:11,622
Καλό αγόρι.
Ελα. Πατρίκιος.
311
00:22:12,188 --> 00:22:13,925
Πατρίκιος. Πατρίκιος.
312
00:22:14,857 --> 00:22:16,991
Καλό αγόρι. Ναι,
καλό αγόρι. Ελα.
313
00:22:16,993 --> 00:22:18,894
Τι είναι αυτό? Ελα.
Έλα, Πάτρικ.
314
00:22:18,896 --> 00:22:20,762
Ναι ναι ναι,
ναι ναι.
315
00:22:20,764 --> 00:22:21,965
Ελα.
316
00:22:25,469 --> 00:22:26,801
Πατρίκιος!
317
00:22:26,803 --> 00:22:28,905
Πάτρικ, έλα εδώ.
318
00:22:37,114 --> 00:22:40,950
Πάτρικ, είμαι
πραγματικά πολύ θυμωμένος!
319
00:22:42,220 --> 00:22:44,452
Και αν δεν το κάνετε
να έρθετε τώρα,
320
00:22:44,454 --> 00:22:46,890
Θα χάσω τη δουλειά μου
την πρώτη μου μέρα ...
321
00:22:49,126 --> 00:22:52,795
Και θα πρέπει να ζήσω σε ένα
κουτί από χαρτόνι κάτω από μια γέφυρα
322
00:22:52,797 --> 00:22:55,196
και κανείς δεν είναι ποτέ
θα με αγαπάς,
323
00:22:55,198 --> 00:22:58,134
και η ζωή μου θα τελειώσει.
324
00:23:04,841 --> 00:23:05,943
Γκότσα.
325
00:23:09,078 --> 00:23:11,547
Τώρα, θα γυρίσω πίσω
στις 4:30.
326
00:23:11,549 --> 00:23:13,050
Παρακαλώ μην αγγίζετε τίποτα
ενώ είμαι φύγει.
327
00:23:13,884 --> 00:23:14,919
Και τρέξτε.
328
00:23:43,079 --> 00:23:44,482
Συγνώμη, με συγχωρείτε.
329
00:23:53,223 --> 00:23:55,393
Με συγχωρείτε. Εκτός, παρακαλώ.
330
00:24:01,964 --> 00:24:03,365
Καλημέρα!
331
00:24:07,370 --> 00:24:08,371
Εντάξει.
332
00:24:13,277 --> 00:24:16,347
Πάντα λειτουργεί. Καλημέρα.
Παρακαλώ πάρτε τα καθίσματα σας.
333
00:24:17,313 --> 00:24:19,816
Είμαι η κυρία Francis,
ο νέος δάσκαλός σας στο αγγλικό.
334
00:24:21,284 --> 00:24:24,287
Εντάξει. Αν θα μπορούσατε απλά να εισαγάγετε
εσείς οι ίδιοι σε με, παρακαλώ.
335
00:24:26,523 --> 00:24:28,158
Εντάξει. Και πώς
αυτό το ξόρκι;
336
00:24:33,196 --> 00:24:35,564
Ήταν μόνο που θα μπορούσα να πάρω
με τέτοια σύντομη ειδοποίηση.
337
00:24:35,566 --> 00:24:39,434
Λοιπόν, στοιχηματίζω ότι θα έχετε
πειθαρχικά προβλήματα με την κυρία Francis.
338
00:24:40,905 --> 00:24:43,471
Ω. Αχ! Καλά, καλώς ήλθατε.
339
00:24:43,473 --> 00:24:44,442
Ευχαριστώ.
340
00:24:45,443 --> 00:24:48,309
Γεια. Μη νομίζετε ότι έχουμε γνωρίσει.
Είμαι η Σάρα Φράνσις.
341
00:24:48,311 --> 00:24:49,347
Έχω μεγάλη πειθαρχία.
342
00:24:52,281 --> 00:24:54,952
Εντάξει, σωστά. Καλά,
Θα σε πιάσω αργότερα.
343
00:24:56,552 --> 00:24:59,456
Μεγάλο λάθος. Τεράστιο λάθος.
344
00:25:45,969 --> 00:25:47,936
Γεια. Πρέπει να είσαι Σάρα,
το νέο κορίτσι.
345
00:25:47,938 --> 00:25:49,505
Γεια. Ναι.
Είμαι ο Μπέκι. Ελα.
346
00:25:49,507 --> 00:25:50,975
Μην αφήνετε αυτό το κομμάτι
σε βγάζεις.
347
00:25:53,242 --> 00:25:54,412
Αν με συγχωρήσεις.
348
00:25:55,111 --> 00:25:57,645
Δεν πειράζει τον παλιό Peters.
Δεν του αρέσει η αλλαγή.
349
00:25:57,647 --> 00:25:59,315
Ή καθηγητές Αγγλικών.
Ή ξανθιά.
350
00:25:59,317 --> 00:26:00,715
Φύγε, Μaureen.
Αυτή είναι η Σάρα.
351
00:26:00,717 --> 00:26:02,986
Γεια σας. Αυτή διδάσκει
έτος 11 αγγλικά.
352
00:26:03,552 --> 00:26:04,653
Θα ήθελες
μια κέικ βράχου;
353
00:26:04,655 --> 00:26:05,623
Ω. Ευχαριστώ.
354
00:26:06,423 --> 00:26:08,156
Η τάξη σας έκανε αυτές.
Αχ.
355
00:26:08,158 --> 00:26:10,092
Ναι. Η ένδειξη είναι στο όνομα.
356
00:26:10,094 --> 00:26:11,529
Ας ελπίσουμε τα αγγλικά τους
είναι λίγο καλύτερα.
357
00:26:12,495 --> 00:26:14,232
Σίγουρα αναρωτιέστε
αυτό που διδάσκω.
358
00:26:14,932 --> 00:26:16,965
Αχ. Ασε με να μαντέψω. Οικονομικά?
359
00:26:16,967 --> 00:26:18,599
Κοντά. Είμαι ένας από τους
τους εκπαιδευτικούς παιχνιδιών.
360
00:26:18,601 --> 00:26:20,201
Ετσι νόμιζα.
Είναι όλη η Λύκρα.
361
00:26:20,203 --> 00:26:22,304
Και διοργανώνω
μια διασκεδαστική διαδρομή για φιλανθρωπικούς σκοπούς.
362
00:26:22,306 --> 00:26:24,073
Ω;
Και αναρωτιόμουν
363
00:26:24,075 --> 00:26:26,444
αν ίσως θα μπορούσατε να πείσετε
η τάξη σας να τρέξει;
364
00:26:27,543 --> 00:26:28,743
Και πώς θα το κάνω αυτό;
365
00:26:28,745 --> 00:26:30,013
Εισάγοντας τον εαυτό σας.
366
00:26:30,513 --> 00:26:31,915
Ω.
367
00:26:33,149 --> 00:26:34,618
Λυπάμαι. δεν είμαι
ένας δρομέας, δεν υπήρξε ποτέ.
368
00:26:36,319 --> 00:26:38,422
Είμαι το ίδιο με το κολύμπι. Το κάνω όλα
σωστές ενέργειες, απλά δεν πάω πουθενά.
369
00:26:39,121 --> 00:26:42,357
Τέλος πάντων, απλά είχε τεράστια δυσκολία
προσπαθώντας να πείσω την τάξη μου
370
00:26:42,359 --> 00:26:44,460
για να διαβάσετε τη σελίδα ένα
της Jane Eyre, i> έτσι,
371
00:26:44,462 --> 00:26:46,362
Δεν φαντάζομαι τις πιθανότητές μου
με μια διασκεδαστική διαδρομή.
372
00:26:46,364 --> 00:26:47,632
Είναι μόνο πέντε χιλιόμετρα.
373
00:26:48,965 --> 00:26:51,165
Αυτό είναι μίλια. Εννοώ,
αυτό είναι σχεδόν ένας μαραθώνιος.
374
00:26:51,167 --> 00:26:52,203
Οχι δεν είναι.
375
00:26:53,537 --> 00:26:55,503
Περνάτε μέσα από το πάρκο, μέχρι το
λόφο και στη συνέχεια πίσω στο σχολείο.
376
00:26:55,505 --> 00:26:57,374
Έτσι ... Είπατε μόνο
μέχρι το λόφο;
377
00:26:59,109 --> 00:27:01,777
Ελπίζω ότι ξέρετε ότι όταν οι άνθρωποι λένε όχι
εγώ, το αντιμετωπίζω ως έναρξη των διαπραγματεύσεων.
378
00:27:01,779 --> 00:27:03,547
Λοιπόν, νομίζω ότι το έχετε
συναντήσατε τον αγώνα σας εδώ.
379
00:27:07,149 --> 00:27:08,483
Ω.
380
00:27:08,485 --> 00:27:10,118
Ω. Δεν έχει σημασία.
381
00:27:10,120 --> 00:27:11,220
Ναι, συγγνώμη. Ευχαριστώ.
382
00:27:11,222 --> 00:27:13,422
Είναι εντάξει. θα βρώ
κάποιος με καλά δόντια.
383
00:27:13,424 --> 00:27:14,925
Ναι.
384
00:27:17,426 --> 00:27:18,596
Θα ήθελες
σαν μια άλλη τούρτα;
385
00:28:07,277 --> 00:28:08,612
Μου αρέσει, είμαι σπίτι.
386
00:28:13,550 --> 00:28:14,617
Ωχ όχι.
387
00:28:34,604 --> 00:28:38,473
Εσείς, σύντροφος,
καταστρέφουν τη ζωή μου.
388
00:28:38,475 --> 00:28:42,045
Ήταν αρκετά δύσκολο χωρίς εσένα,
αλλά με σας, είναι αδύνατο.
389
00:28:48,518 --> 00:28:49,687
Λοιπόν, δεν μπορείτε
το κάνετε ξανά.
390
00:28:50,720 --> 00:28:52,323
Ελάτε.
391
00:28:53,691 --> 00:28:55,726
Κάθε φορά που ένα αδέσποτο ζώο περιπλανήθηκε
με, φώναξε τον τόπο κάτω.
392
00:28:56,626 --> 00:28:58,594
Φοβάμαι ότι υπάρχει
πρόκειται να είναι μια επιστολή.
393
00:28:58,596 --> 00:29:00,695
Μπορώ να σας πάρω ένα τσάι;
394
00:29:00,697 --> 00:29:03,598
Όχι. Και προτείνω
τον πηγαίνετε για μια βόλτα.
395
00:29:03,600 --> 00:29:05,567
Αυτό κάνεις όταν
αφήνετε ένα σκυλί όλη την ημέρα.
396
00:29:05,569 --> 00:29:07,171
Ναι φυσικά.
Ήμουν έτοιμος να το κάνω.
397
00:29:08,605 --> 00:29:12,175
Κοίτα, θα πάρω κάτι ταξινομημένο,
αλλά θα μπορούσατε να τον έχετε αύριο;
398
00:29:12,608 --> 00:29:13,741
Οχι.
Μόνο για αύριο.
399
00:29:13,743 --> 00:29:15,777
Όχι, έχει συμπεριφερθεί τόσο άσχημα.
400
00:29:15,779 --> 00:29:18,346
Αλλά θα ήταν τόσο πολύ
καλύτερα με την εταιρεία.
401
00:29:18,348 --> 00:29:19,716
Θα είσαι πραγματικά
βοηθώντας μου έξω.
402
00:29:21,151 --> 00:29:24,452
Απλά δείτε πώς πηγαίνει;
Σας παρακαλούμε? Σας παρακαλούμε.
403
00:29:24,454 --> 00:29:27,689
Λοιπόν, μόνο για αύριο, αλλά
πρέπει να τακτοποιήσετε τον εαυτό σας έξω.
404
00:29:27,691 --> 00:29:30,491
Μην ανησυχείτε, θα το κάνω. Σας ευχαριστώ, Celia.
Ευχαριστώ.
405
00:29:30,493 --> 00:29:32,195
Σου χρωστάω.
Ναι, το κάνετε.
406
00:29:35,598 --> 00:29:38,232
Εάν δεν το κάνετε
συμπεριφέρεστε αύριο,
407
00:29:38,234 --> 00:29:40,271
πραγματικά πηγαίνετε
στο σπίτι του σκύλου.
408
00:29:47,677 --> 00:29:48,779
Ερχομός.
409
00:29:50,513 --> 00:29:53,214
Γεια. Δεν είμαι πραγματικά
σίγουρος γι 'αυτό.
410
00:29:53,216 --> 00:29:54,816
Ο Wendy και εγώ ηγούμε
μια πολύ ήσυχη ζωή.
411
00:29:54,818 --> 00:29:57,553
Ω, είναι μόνο για σήμερα. Και
Ο Πάτρικ συμπεριφέρεται πολύ καλά.
412
00:29:57,555 --> 00:29:58,589
Η γιαγιά μου ήταν πολύ αυστηρή.
413
00:29:59,655 --> 00:30:01,490
Ήταν μαζί μας,
τουλάχιστον.
414
00:30:01,492 --> 00:30:03,357
Θα επιστρέψω στις 4:30.
415
00:30:03,359 --> 00:30:06,428
Τώρα, πω ευχαριστώ και προσφέρετε
για να κάνετε το πλύσιμο.
416
00:30:08,232 --> 00:30:09,463
Ελα.
417
00:30:09,465 --> 00:30:11,465
Η μούμια σας εγκαταλείπει.
418
00:30:11,467 --> 00:30:12,601
Εσείς έρχεστε.
419
00:30:14,471 --> 00:30:17,141
Τζέιν Έιρ,
ο πρωταγωνιστής.
420
00:30:19,576 --> 00:30:22,146
Ευχαριστώ.
421
00:30:22,846 --> 00:30:25,182
Δεν είναι ποτέ ο σκύλος.
Είναι πάντα ο ιδιοκτήτης.
422
00:30:30,386 --> 00:30:31,853
Υπάρχει μάχη
εκεί.
423
00:30:31,855 --> 00:30:33,989
Ω. Ω. Κατεβαίνω. Σταμάτα το.
424
00:30:53,876 --> 00:30:55,412
Θα επρεπε να ντρεπεσαι
από εσάς.
425
00:31:06,755 --> 00:31:07,891
Ωχ όχι.
426
00:31:08,491 --> 00:31:11,427
Τι έχεις κάνει?
Ω αγάπη μου.
427
00:31:23,874 --> 00:31:25,740
Πάντα ήξερα
ήσασταν λίγο παράξενο i>
428
00:31:25,742 --> 00:31:27,675
Ποτέ ξανά.
Ω. Συγγνώμη.
429
00:31:27,677 --> 00:31:29,443
Εδώ είναι το περιλαίμιό του.
Σωστά.
430
00:31:29,445 --> 00:31:30,880
Αντιο σας.
Λυπάμαι πολύ.
431
00:31:49,432 --> 00:31:50,867
Γεια.
Γεια.
432
00:31:51,768 --> 00:31:52,770
Ω.
Ω.
433
00:31:53,603 --> 00:31:55,470
Συγνώμη.
Συγνώμη όχι.
434
00:31:55,472 --> 00:31:57,705
Ω Θεέ μου. Ωχ, χα.
435
00:31:57,707 --> 00:31:58,839
Συγνώμη.
Συγνώμη.
436
00:31:58,841 --> 00:32:00,511
Είναι βέβαιο ότι είναι δικό μας λάθος.
Ναι.
437
00:32:01,845 --> 00:32:04,280
Αναγγέλλετε σύντομα την δέσμευσή μας.
438
00:32:05,048 --> 00:32:06,347
Είναι χαριτωμένος.
439
00:32:06,349 --> 00:32:08,319
Χαριτωμένος? Παραμένω τριγύρω.
440
00:32:08,952 --> 00:32:11,755
Μπορώ μόνο να ρωτήσω, όταν πήρατε ένα
σκυλί, τι σκέφτεσαι;
441
00:32:12,355 --> 00:32:15,526
Μου αρέσει. Λίγο συντροφικό.
Φυλαχτείτε.
442
00:32:16,592 --> 00:32:19,596
Στιγμές όπως αυτό.
Περπάτημα, σκέπτομαι.
443
00:32:20,329 --> 00:32:23,731
Ναι, έτσι δεν θέλεις να το πιάσεις από το
λαιμό και να το απομακρύνουν στη λίβρα;
444
00:32:23,733 --> 00:32:25,733
Τι έχει καταστρέψει;
445
00:32:25,735 --> 00:32:27,102
Ω. Erm, η ζωή μου.
446
00:32:27,104 --> 00:32:28,439
Ουάου. ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ.
447
00:32:28,937 --> 00:32:30,241
Πόσο καιρό τον έχετε;
448
00:32:31,274 --> 00:32:32,542
Πολύ μακρύ. Ήταν ένα κληροδότημα
από τη γιαγιά μου.
449
00:32:33,543 --> 00:32:34,244
Ελπίζω για το
τουλάχιστον μικροκυμάτων.
450
00:32:35,378 --> 00:32:36,780
Ίσως είχε τους λόγους της
για να τον αφήσεις μαζί σου.
451
00:32:38,147 --> 00:32:40,115
Ήταν 92. Δεν είμαι σίγουρος ο συλλογισμός
ήταν το ισχυρό σημείο της.
452
00:32:40,117 --> 00:32:41,719
Λοιπόν, νομίζω ότι πρέπει
κολλήστε με αυτό.
453
00:32:42,385 --> 00:32:43,420
Γιατί;
454
00:32:45,155 --> 00:32:47,691
Δεν ξέρω. Πώς αλλιώς θα παίζετε
Twister σε ένα πάρκο με έναν πλήρη ξένο;
455
00:32:48,791 --> 00:32:50,925
Χμμ.
Είμαι Ben, παρεμπιπτόντως.
456
00:32:50,927 --> 00:32:52,126
Ω, Σάρα.
Γεια.
457
00:32:52,128 --> 00:32:53,828
Er, αυτό είναι ο Προσκόπος.
458
00:32:53,830 --> 00:32:54,895
Για να σκοτώσει ένα Mockingbird. i>
459
00:32:54,897 --> 00:32:56,599
Ερ. Ακριβώς.
460
00:32:57,466 --> 00:32:58,468
Αχ.
461
00:32:59,470 --> 00:33:01,639
Λοιπόν, ωραία συνάντηση.
Χάρηκα για την γνωριμία.
462
00:33:02,539 --> 00:33:04,008
Έλα, Σκάουτ. Ελα.
463
00:33:09,511 --> 00:33:13,416
Χμμ. Πρέπει να σας το παραδώσω,
είστε πραγματικά ο μαγνήτης μάγουλο.
464
00:33:25,127 --> 00:33:26,763
Εντάξει, έλα.
465
00:33:27,931 --> 00:33:29,300
Αυτό είναι μόνο για απόψε,
αν και.
466
00:33:29,999 --> 00:33:32,903
Α, Πάτρικ, τι είμαι
Θα κάνω μαζί σου;
467
00:33:34,436 --> 00:33:37,640
Μην ανησυχείτε,
Θα σκεφτώ κάτι.
468
00:33:49,985 --> 00:33:51,655
Εντάξει, εντάξει.
469
00:34:06,101 --> 00:34:07,870
Μπορώ ...
Μπορώ να σε βοηθήσω?
470
00:34:08,137 --> 00:34:11,071
Γεια. Er, είμαι η Sarah Francis,
το νέο καθηγητή Αγγλικών.
471
00:34:11,073 --> 00:34:13,743
Αναρωτιόμουν αν εσείς και εγώ
θα μπορούσε να έρθει σε μια ρύθμιση.
472
00:34:14,144 --> 00:34:15,412
Εσυ τι θελεις?
473
00:34:16,011 --> 00:34:18,180
Θα μπορούσατε να πάρετε αυτό το σκυλί;
Μόνο για σήμερα.
474
00:34:18,182 --> 00:34:19,415
Οχι.
475
00:34:20,682 --> 00:34:21,784
Θα σου δώσω £ 10.
476
00:34:23,452 --> 00:34:24,588
£ 40.
Τι?
477
00:34:25,655 --> 00:34:26,790
Θα είναι ακριβώς
κάθεται στο δωμάτιό σας όλη την ημέρα,
478
00:34:27,756 --> 00:34:28,559
και ίσως τον βγάλετε έξω
την ώρα του μεσημεριανού.
479
00:34:29,158 --> 00:34:29,926
Αυτό είναι £ 50.
Τι?
480
00:34:33,129 --> 00:34:34,431
Τώρα είναι £ 60.
481
00:34:37,167 --> 00:34:39,435
Τι συμβαίνει με εμάς
έχουν υπνοδωμάτιο
482
00:34:40,202 --> 00:34:41,938
και λίγα ψώνια
μετά το σχολείο?
483
00:34:43,173 --> 00:34:44,506
Ναι.
484
00:34:44,508 --> 00:34:46,443
Θα είναι εντάξει.
Δεσποινίς είναι εδώ.
485
00:34:49,578 --> 00:34:50,881
Είσαι καλά?
Ναι.
486
00:34:53,649 --> 00:34:54,816
Μη με βοηθάτε.
487
00:34:54,818 --> 00:34:56,986
Είναι erm,
είναι το Βίκκι, έτσι δεν είναι;
488
00:35:00,790 --> 00:35:02,723
Έχω μόνο εδώ μια εβδομάδα και
Αισθάνομαι σαν να κλάψω επίσης.
489
00:35:06,095 --> 00:35:07,761
Θέλεις
μιλάς γι 'αυτό;
490
00:35:07,763 --> 00:35:08,932
Όχι, είσαι καλά.
491
00:35:13,135 --> 00:35:15,705
Συγκέντρωση με τους μαθητές ήδη;
Πόσο μοντέρνο.
492
00:35:17,606 --> 00:35:18,809
Το είδα αυτό.
493
00:35:22,678 --> 00:35:24,414
Ζητώ ξανά,
494
00:35:25,883 --> 00:35:28,151
τι είναι για τον κ. Rochester ότι
τον κάνει τέλειο για τη Jane Eyre;
495
00:35:28,685 --> 00:35:30,584
Γιατί δεν μπορεί να τον πάρει;
496
00:35:30,586 --> 00:35:31,852
Τα σφιχτά παντελόνια του;
497
00:35:36,560 --> 00:35:38,826
Τι είναι μαζί σας; Γιατί είσαι
αποφασίσατε να μην εστιάζετε στα βιβλία που έχετε θέσει;
498
00:35:38,828 --> 00:35:39,930
Αυτά είναι τα GCSE σας.
499
00:35:41,497 --> 00:35:42,499
Είναι βαρετό.
500
00:35:43,131 --> 00:35:44,232
Σωστά.
501
00:35:44,234 --> 00:35:45,436
Αυτό όχι.
Oi.
502
00:35:46,537 --> 00:35:48,636
Μις, έβλεπα
τι έμοιαζε η Jane Eyre.
503
00:35:48,638 --> 00:35:51,071
Ο Σάρλοτ δεν το έχει
παρέχονται εικόνες.
504
00:35:51,073 --> 00:35:52,909
Εντάξει, ας το δοκιμάσουμε.
505
00:35:54,510 --> 00:35:57,980
Οι γονείς της Τζέιν δαγκώνουν το μεγάλο.
Νεκρά, πάει, εντάξει;
506
00:35:58,647 --> 00:36:00,814
Η Τζέιν είναι γεμάτη
να ζήσει με τη θεία της,
507
00:36:00,816 --> 00:36:03,986
Κυρία Reed, στη χώρα,
ο οποίος είναι μια σωστή παλιά τσάντα.
508
00:36:04,754 --> 00:36:08,189
Και στη συνέχεια τραβάει ένα blinder,
την κλειδώνει σε ένα δωμάτιο
509
00:36:08,191 --> 00:36:10,091
με το φάντασμα του θείου του θείου.
510
00:36:10,093 --> 00:36:12,093
Ωω!
511
00:36:12,095 --> 00:36:13,794
Ναι.
512
00:36:13,796 --> 00:36:15,064
Πέρασε Μέσα.
513
00:36:20,736 --> 00:36:22,539
Εδώ είναι ο σκύλος σας.
514
00:36:23,805 --> 00:36:26,274
Κοίτα, μπορούμε να μιλήσουμε
αυτό το μεσημέρι;
515
00:36:26,276 --> 00:36:29,209
Αυτό το μικρό σκυλί
φάγαμε το γεύμα μου.
516
00:36:29,211 --> 00:36:31,111
Ωω!
517
00:36:31,113 --> 00:36:33,247
Θα βγούμε στο χρόνο διάλειμμα
και θα σου αγοράσω ένα σάντουιτς.
518
00:36:33,249 --> 00:36:37,185
Και ένα πακέτο τσιπς
και ένα Snickers.
519
00:36:37,187 --> 00:36:38,319
Ένα Snickers;
520
00:36:38,321 --> 00:36:40,189
Αυτό ακριβώς χρειάζομαι.
521
00:36:40,557 --> 00:36:42,256
Ποιο είναι το θέμα, λείπει;
522
00:36:42,258 --> 00:36:44,692
Σοκολάτα
δηλητηριώδη για σκύλους.
523
00:36:44,694 --> 00:36:46,627
Ω, άρρωστος. Παρακαλούμε να είστε άρρωστοι.
524
00:36:46,629 --> 00:36:48,662
Μάικυ, βρείτε το
πλησιέστερο κτηνίατρο.
525
00:36:48,664 --> 00:36:51,198
Λοιπόν, απεμπλοκή
τις τουαλέτες των κοριτσιών.
526
00:36:51,200 --> 00:36:52,968
Ο πλησιέστερος κτηνίατρος
στον κεντρικό δρόμο, 425.
527
00:36:52,970 --> 00:36:54,605
Εντάξει, τηλεφωνήστε τους και πείτε
τι συνέβη.
528
00:36:55,939 --> 00:36:57,071
Ναι, ναι, χάσετε, πηγαίνετε τώρα, γρήγορα.
Γρήγορα. Θα αρρωστήσει.
529
00:36:57,073 --> 00:36:59,240
Κοίτα, θα διαβάσουμε το κεφάλαιο
ένα μέχρι να πάει το κουδούνι.
530
00:36:59,242 --> 00:37:00,308
Σας ευχαριστώ, Βίκκι.
531
00:37:00,310 --> 00:37:02,676
Γρήγορη, γρήγορη, γρήγορη.
Αυτό είναι.
532
00:37:07,850 --> 00:37:09,086
Συσκευάστε, πολλά.
533
00:37:11,086 --> 00:37:12,922
Θέλεις να είσαι δάσκαλος;
Συνεχίστε τότε, να είστε δάσκαλος.
534
00:37:13,722 --> 00:37:16,057
Δεν είναι αρκετά καλό, Ντιάνα.
Πρέπει να κάνεις καλύτερα.
535
00:37:16,059 --> 00:37:18,258
Έχετε ξέρει αυτό
για τουλάχιστον δύο εβδομάδες.
536
00:37:18,260 --> 00:37:20,861
Μις Φράνσις, είναι αυτό
ένα σκυλί κάτω από το χέρι σου;
537
00:37:20,863 --> 00:37:22,263
Ας ...
538
00:37:22,265 --> 00:37:23,567
Ναί.
539
00:37:24,633 --> 00:37:26,167
Όπως γνωρίζετε καλά, τα κατοικίδια ζώα
δεν επιτρέπονται στο σχολείο.
540
00:37:26,169 --> 00:37:28,171
Μπορώ να ρωτήσω πού
παίρνετε αυτό το σκυλί;
541
00:37:28,838 --> 00:37:30,305
Ας ...
542
00:37:30,307 --> 00:37:32,843
Στο βιολογικό εργαστήριο
για ένα πείραμα.
543
00:37:33,743 --> 00:37:35,078
Περάστε από τους βατράχους,
εχουν αυτοι?
544
00:37:35,711 --> 00:37:37,312
Είναι απλά
έφαγε ένα μπαρ σοκολάτας.
545
00:37:37,314 --> 00:37:38,979
Πρέπει να τον πάρω
στον κτηνίατρο.
546
00:37:38,981 --> 00:37:40,050
Και ποιος, μπορώ να ρωτήσω,
547
00:37:41,484 --> 00:37:43,718
φροντίζει την τάξη σας ενώ
εκτελείτε αυτό το σημαντικό καθήκον;
548
00:37:43,720 --> 00:37:46,055
Έχω αφήσει τον Βίκκι Άντριους
υπεύθυνος. Διαβάζουν.
549
00:37:46,789 --> 00:37:48,390
Πραγματικά?
Ναί.
550
00:37:48,392 --> 00:37:50,658
Το Vikki είναι πολύ λογικό
νέα γυναίκα.
551
00:37:53,296 --> 00:37:55,397
Λυπούμαστε, τι είναι το θέμα;
552
00:37:55,399 --> 00:37:56,997
Γιατί έχετε
ληφθεί εναντίον μου;
553
00:37:56,999 --> 00:37:58,265
Δεν το έχω
σε βάρος σας.
554
00:37:58,267 --> 00:37:59,269
Ναι έχεις.
555
00:38:00,470 --> 00:38:02,803
Από τότε που έφτασα για πρώτη φορά,
ήσασταν φρικτός σε μένα.
556
00:38:02,805 --> 00:38:04,238
Θέλω να πω τι σου έκανα;
557
00:38:04,240 --> 00:38:05,939
Δικαίωμα, για να είμαι ειλικρινής ...
558
00:38:05,941 --> 00:38:07,375
Ναι, είμαι ειλικρινής.
559
00:38:07,377 --> 00:38:11,279
Στην πραγματικότητα, δεν είναι πολύ ειλικρινής,
αλλά προχωρήστε.
560
00:38:11,281 --> 00:38:13,448
Μου αρέσει ένας δάσκαλος που
μπορεί να πειθαρχήσει μια τάξη,
561
00:38:13,450 --> 00:38:15,683
να τους συγκεντρώσει
και μάθησης.
562
00:38:15,685 --> 00:38:17,718
Ο τύπος σας θέλει μόνο
να είναι φίλοι μαζί τους,
563
00:38:17,720 --> 00:38:20,087
και με αυτήν την τάξη, σε αυτό
σχολείο, που δεν θα λειτουργήσει.
564
00:38:20,089 --> 00:38:23,792
Ο τύπος μου? Δεν ξέρετε τίποτα
για μένα ή τις μεθόδους διδασκαλίας μου.
565
00:38:23,794 --> 00:38:25,392
Σας προτείνω να κατεβείτε
στην τάξη μου τώρα
566
00:38:25,394 --> 00:38:29,129
και να δούμε πόσο υπεύθυνος και
εστίασε τους μαθητές μου μπορεί να είναι.
567
00:38:29,131 --> 00:38:32,466
Τώρα, πηγαίνω στον κτηνίατρο.
Θα επιστρέψω στο μεσημέρι.
568
00:38:32,468 --> 00:38:33,734
Βεβαιωθείτε ότι είστε.
569
00:38:33,736 --> 00:38:35,037
Μόλις είπα ότι θα είμαι.
570
00:38:37,106 --> 00:38:38,272
Τόσο.
571
00:38:38,274 --> 00:38:39,406
Εμαθα οτι.
572
00:38:39,408 --> 00:38:40,776
Σκοπεύατε να.
573
00:38:55,691 --> 00:38:56,693
Χμμ ...
574
00:39:05,502 --> 00:39:06,703
Δύο λεπτά.
575
00:39:08,004 --> 00:39:10,107
Τώρα, θυμηθείτε, το ρεκόρ
τρία λεπτά και πέντε δευτερόλεπτα.
576
00:39:20,950 --> 00:39:22,418
Εντάξει. Ευχαριστώ.
577
00:39:23,885 --> 00:39:25,287
Πάτρικ Φράνσις.
578
00:39:30,359 --> 00:39:31,727
Ω.
579
00:39:32,961 --> 00:39:35,064
Ω. Βλέπω. Καλείς το όνομα του σκύλου.
Aw. Χαριτωμένο. Um ...
580
00:39:35,832 --> 00:39:37,499
Er, ναι,
Πάτρικ Φράνσις εδώ.
581
00:39:37,501 --> 00:39:38,899
Ελάτε κατευθείαν.
582
00:39:38,901 --> 00:39:40,037
Πως είναι το
λίγο κυνηγός ελαφιών;
583
00:39:41,405 --> 00:39:43,673
Το έδωσε τώρα. Είναι τώρα
ο τρώγων σοκολάτας.
584
00:39:44,339 --> 00:39:45,807
Ξέρετε
ότι η σοκολάτα είναι ...
585
00:39:45,809 --> 00:39:47,711
Δηλητηριώδης, ναι.
Ήταν λάθος.
586
00:39:49,077 --> 00:39:50,377
Λοιπόν, πώς πάει?
587
00:39:50,379 --> 00:39:52,814
Er, γενικά
ή με τον Πάτρικ;
588
00:39:52,816 --> 00:39:54,184
Ας ξεκινήσουμε με τον Πάτρικ.
589
00:39:55,651 --> 00:39:58,986
Ω. Er ... Λοιπόν, τρώει τα πάντα
εκτός από τα τρόφιμα που έβαλα για αυτόν.
590
00:39:58,988 --> 00:40:02,390
Erm ... Έχω τελειώσει από ανθρώπους
να τον παρακολουθώ ενώ δουλεύω.
591
00:40:02,392 --> 00:40:05,160
Και περιμένω το
αναπόφευκτη ειδοποίηση έξωσης
592
00:40:05,162 --> 00:40:07,060
από το διαμέρισμά μου
Μόλις μπήκα
593
00:40:07,062 --> 00:40:09,229
γιατί έχουν
μια αυστηρή πολιτική "χωρίς κατοικίδια ζώα".
594
00:40:09,231 --> 00:40:10,733
Διαφορετικά, ωραία.
595
00:40:13,537 --> 00:40:17,004
Λοιπόν, δεν νομίζω ότι είναι
αρκετά για να τον βλάψει.
596
00:40:17,006 --> 00:40:20,476
Θα μπορούσα να αντλήσω το στομάχι του, αλλά δεν το κάνω
νομίζεις ότι θα μου ευχαριστείς γι 'αυτό, έτσι;
597
00:40:21,910 --> 00:40:23,944
Απλά σιγουρευτείτε
έχει άφθονο νερό.
598
00:40:23,946 --> 00:40:26,180
Ευχαριστώ. Πες ευχαριστώ,
Πατρίκιος.
599
00:40:26,182 --> 00:40:27,816
Ευχαριστώ.
600
00:40:27,818 --> 00:40:29,149
Ευχαρίστησή μου.
601
00:40:29,151 --> 00:40:30,820
Εντάξει.
602
00:40:32,254 --> 00:40:34,022
Με χτύπησε με τη ζημιά.
603
00:40:34,024 --> 00:40:35,258
Δεν σας έχει χρεώσει.
604
00:40:36,425 --> 00:40:37,026
Μόλις τον αφήσεις
ξέρετε πώς κάνει ο Patrick
605
00:40:37,993 --> 00:40:38,761
και όταν έχετε
μια βραδιά δωρεάν για δείπνο.
606
00:40:39,828 --> 00:40:41,830
Ω. Σωστά.
607
00:40:41,832 --> 00:40:43,397
Αυτό είναι παράξενο.
608
00:40:43,399 --> 00:40:45,066
Δεν είναι το πώς συνήθως
κάνω δουλειές.
609
00:40:45,068 --> 00:40:48,138
Έτσι πληρώνω για το γεύμα;
Έτσι λειτουργεί αυτό;
610
00:40:49,238 --> 00:40:52,439
Δεν γνωρίζω.
Εντάξει. Εντάξει.
611
00:40:52,441 --> 00:40:54,209
Εντάξει. Αντίο. Αντίο.
Αντίο.
612
00:41:04,953 --> 00:41:06,386
Muffin Bigwood.
613
00:41:08,490 --> 00:41:10,091
- Αυτό είναι δροσερό. i>
- Ναι. i>
614
00:41:10,093 --> 00:41:11,491
Και τότε αυτός
τοποθετήστε το στον υπολογιστή i>
615
00:41:11,493 --> 00:41:13,026
και το έστειλε
στο κορίτσι στο γραφείο. i>
616
00:41:13,028 --> 00:41:14,895
Σαν κάτι
από ένα μυθιστόρημα.
617
00:41:14,897 --> 00:41:17,232
Ω. Ορίστε. Καλέστε μου α
λίγο παλιομοδίτικο,
618
00:41:17,234 --> 00:41:19,466
αλλά δεν είναι αυτό
το μικρότερο ανατριχιαστικό κομμάτι;
619
00:41:19,468 --> 00:41:21,368
Καλά, συναντώ πάντα τη δική μου
off χρονολογώντας ιστοσελίδες,
620
00:41:21,370 --> 00:41:23,205
έτσι φαίνεται
σχετικά λογικά για μένα.
621
00:41:24,240 --> 00:41:27,441
Αχ. Μις Φράνσις, πώς
το ταξίδι στον κτηνίατρο πάει;
622
00:41:27,443 --> 00:41:29,276
Ω. Καλύτερα από
αναμένεται, ευχαριστώ.
623
00:41:33,481 --> 00:41:35,383
Τι είσαι κυρίες;
εύρεση τόσο αστείο;
624
00:41:35,385 --> 00:41:36,352
Ω, τιποτα.
625
00:41:36,952 --> 00:41:37,953
Eclair;
626
00:41:38,287 --> 00:41:39,654
Όχι, ευχαριστώ, Maureen.
627
00:41:39,656 --> 00:41:41,522
Γιάννης?
Ω. Ευχαριστώ.
628
00:41:41,524 --> 00:41:43,156
Μπράβο.
629
00:41:43,158 --> 00:41:44,658
Με την ευκαιρία, κυρία Francis,
630
00:41:44,660 --> 00:41:47,462
γνωρίζετε ότι είστε τώρα
το μόνο μέλος του προσωπικού
631
00:41:47,464 --> 00:41:49,397
ο οποίος δεν συμμετέχει
στο διασκεδαστικό τρέξιμο;
632
00:41:49,399 --> 00:41:50,367
Τι?
633
00:41:51,901 --> 00:41:54,234
Φοβάμαι ότι η κ. Phillips θα πάρει ένα
μάλλον χαμηλή άποψη του νεότερου δασκάλου μας
634
00:41:54,236 --> 00:41:55,970
που δεν συμμετέχουν
σχολικές δραστηριότητες.
635
00:41:55,972 --> 00:41:57,339
Λοιπόν, αυτό είναι
όπου εσείς κάνετε λάθος.
636
00:41:58,173 --> 00:42:00,276
Η Σάρα υπέγραψε τη διασκέδαση
τρέχει μόνο σήμερα το πρωί.
637
00:42:01,443 --> 00:42:03,913
Ναι, τρέχει εξ ονόματος
από την αγαπημένη φιλανθρωπία της.
638
00:42:05,113 --> 00:42:07,349
Er ... Ερ ...
Η διάσωση των ...
639
00:42:08,149 --> 00:42:09,586
Κοινωνία.
Χμμ.
640
00:42:10,252 --> 00:42:12,122
Ω. Καλά,
αυτό είναι εντάξει, τότε.
641
00:42:15,091 --> 00:42:17,961
Τι έχεις κάνει?
Δεν μπορώ να τρέξω πέντε χιλιόμετρα.
642
00:42:18,627 --> 00:42:22,029
Συγγνώμη. Δεν μπορώ να το αντέξω
όταν κοροϊδεύει πάνω μας έτσι.
643
00:42:22,031 --> 00:42:23,232
Ω, αυτό είναι απαίσιο.
644
00:42:24,200 --> 00:42:25,633
Το κάνετε, ο Μωρέεν;
645
00:42:25,635 --> 00:42:28,205
Ε, είμαι απαλλαγμένος.
Πώς αποκλείεστε;
646
00:42:30,106 --> 00:42:31,274
Βρογχικο Ασθμα.
647
00:42:32,707 --> 00:42:36,410
Becky, γιατί δεν θα μπορούσες να το δώσεις
με κάποιο φανταστικό παράπονο;
648
00:42:36,412 --> 00:42:38,279
Συγγνώμη. Ήταν η πρώτη
κάτι που ήρθε στο κεφάλι μου.
649
00:42:39,348 --> 00:42:40,383
Θα εχεις
άλλο eclair;
650
00:42:41,316 --> 00:42:43,151
Ναι. Ω. Δεν μπορώ τώρα.
Πρέπει να τρέξω 5Κ.
651
00:42:43,153 --> 00:42:44,651
Ω, συνεχίστε. Συνέχισε.
652
00:42:44,653 --> 00:42:45,921
Παράδεισος.
653
00:42:47,222 --> 00:42:49,691
Η προσπάθεια αποκατάστασης της χρονιάς 11 στο choux.
Νομίζω ότι θα πρέπει να το κάνω.
654
00:42:49,693 --> 00:42:50,861
Δεν θα έπρεπε.
655
00:42:56,564 --> 00:42:58,098
Ποιος. Ορίστε.
656
00:42:58,100 --> 00:42:59,102
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
657
00:43:00,368 --> 00:43:02,636
Δεν μπορώ πραγματικά να το κάνω αυτό. Ελαφρύω
αν πρέπει να τρέξω για το λεωφορείο.
658
00:43:02,638 --> 00:43:04,671
Λοιπόν, λυπάμαι, αλλά νομίζω
θα πρέπει να.
659
00:43:11,113 --> 00:43:12,346
Αν το κάνω ...
660
00:43:14,249 --> 00:43:16,116
Και το κάνετε αυτό.
661
00:43:16,118 --> 00:43:17,354
Έλα, Φράνσις.
662
00:43:21,490 --> 00:43:25,459
Δεν μπορούμε να πάμε για ψώνια; Σου αρέσει
ψώνια, έτσι δεν είναι, Becky;
663
00:43:25,461 --> 00:43:26,761
Ελα.
Ω Θεέ μου.
664
00:43:29,198 --> 00:43:32,133
Oi, Dobbin, μπορείς να επιβραδύνεις
για ένα λεπτό, παρακαλώ;
665
00:43:32,135 --> 00:43:33,169
Δεν πόνο, κανένα κέρδος.
666
00:43:34,537 --> 00:43:36,604
Θα σε σκοτώσω μέσα σε ένα λεπτό.
Σας δίνω ειλικρινή προειδοποίηση.
667
00:43:36,606 --> 00:43:39,376
Χα. Πιστέψτε με, θα το κάνετε
ευχαριστώ για μένα μια μέρα.
668
00:43:40,343 --> 00:43:44,145
Πολλά λόγια έρχονται στο μυαλό
και "ευχαριστώ" δεν είναι ένα από αυτά.
669
00:43:44,147 --> 00:43:46,683
- Ω Θεέ μου.
- Ω ...
670
00:44:00,196 --> 00:44:02,129
Πρωί, Σάρα.
671
00:44:02,131 --> 00:44:03,232
Πρωί.
672
00:44:17,046 --> 00:44:19,513
Έτσι, η Jane πάρει
έτοιμη για την μεγάλη της μέρα.
673
00:44:19,515 --> 00:44:21,716
Έχει το φόρεμα,
το κέικ είναι κρατημένο,
674
00:44:21,718 --> 00:44:24,317
οι παράνυμφοι είναι όλοι
να πάρουν τα ψεύτικα τους.
675
00:44:26,455 --> 00:44:28,091
Και ξαφνικά, μερικοί
μπλοκ χωρίζει το κόμμα
676
00:44:29,292 --> 00:44:31,560
ανακοινώνοντας ότι ο κ. Rochester
είναι ήδη παντρεμένη.
677
00:44:34,564 --> 00:44:39,133
Επιστροφή στρωμάτων. Αποδεικνύει ότι η σύζυγός του είναι
κλειδωμένο στη σοφίτα. Περίεργο.
678
00:44:39,135 --> 00:44:42,703
Ο κ. Ρότσεστερ λέει: "Συγγνώμη,
δεν μπορούμε να είμαστε σύζυγοι.
679
00:44:42,705 --> 00:44:47,341
"Αλλά τι θα λέγατε να παραμείνετε ως α
είδος ανεπίσημης κυρίας Rochester; "
680
00:44:47,343 --> 00:44:48,743
Όπως ο μπαμπάς του Σπάικ.
681
00:44:48,745 --> 00:44:50,113
Ω. Σκάσε.
682
00:44:51,414 --> 00:44:53,716
Η Τζέιν τον αγαπάει,
τι κάνει;
683
00:44:55,251 --> 00:44:56,319
Βίκκι;
684
00:45:02,223 --> 00:45:05,995
Η Τζέιν φεύγει γιατί πιστεύει
σε μια ηθική.
685
00:45:06,495 --> 00:45:08,328
Ξέρεις,
έλαβε όρκους του
686
00:45:08,330 --> 00:45:11,631
και ακόμα κι αν
θα σπάσει την καρδιά της,
687
00:45:11,633 --> 00:45:13,302
δεν μπορεί να συνδεθεί
με έναν παντρεμένο άντρα.
688
00:45:14,502 --> 00:45:16,372
Γιατί λοιπόν είναι ο γάμος
τόσο σημαντικό για τη Jane;
689
00:45:17,372 --> 00:45:20,341
Γιατί είναι οι αρχές της
πιο σημαντικό από την αγάπη;
690
00:45:20,343 --> 00:45:22,379
Γιατί είναι παντρεμένος ο γάμος;
691
00:45:24,080 --> 00:45:27,150
Δεν είναι, όμως, έτσι;
Δεν είναι αιματηρή υπόθεση.
692
00:45:30,452 --> 00:45:31,553
Ερ ...
693
00:45:32,555 --> 00:45:34,156
Δεν είναι δικό σου λάθος.
Θα πάω να τη φέρω.
694
00:45:37,426 --> 00:45:41,398
Εντάξει. Ερμ ... Θα συνεχίσουμε.
Er, τα χέρια επάνω.
695
00:45:45,568 --> 00:45:47,403
Πατρίκιος? Χέρι;
696
00:46:07,756 --> 00:46:10,424
Είμαστε εκδιωκομένοι.
Τι?
697
00:46:10,426 --> 00:46:12,859
Νομίζω ότι έχει μάθει για τον Wendy.
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
698
00:46:12,861 --> 00:46:14,731
Ω ... Ελάτε.
699
00:46:20,870 --> 00:46:22,372
Δεν έχω πουθενά να πάω.
700
00:46:23,772 --> 00:46:26,209
Εχω εδώ εδώ και χρόνια.
Όλοι οι φίλοι μου είναι εδώ.
701
00:46:27,676 --> 00:46:29,112
Τι να κάνω?
702
00:46:31,714 --> 00:46:33,683
Αυτό είναι δικό μας λάθος.
703
00:46:34,482 --> 00:46:37,285
Θα πω στον ιδιοκτήτη ότι είναι
Πάτρικ ποιος είναι ο ενοχλητικός.
704
00:46:37,287 --> 00:46:39,388
Τότε εσύ και η Wendy
μπορεί να επανέλθει στο φυσιολογικό.
705
00:46:39,921 --> 00:46:41,756
Ω, ευχαριστώ, Σάρα.
706
00:46:41,758 --> 00:46:44,292
Έχω πρόβλημα
τον επανεντοπιστεί ούτως ή άλλως.
707
00:46:44,294 --> 00:46:46,529
Κανείς δεν θέλει ένα παλαιότερο σκυλί,
συμπεριλαμβανομένου εμού.
708
00:46:48,464 --> 00:46:49,830
Θα βρούμε
κάπου αλλού για να ζήσει.
709
00:46:49,832 --> 00:46:50,834
Που θα πας?
710
00:46:51,499 --> 00:46:53,234
Λοιπόν, υπάρχει πάντα
ένα πάγκο πάρκο.
711
00:46:53,236 --> 00:46:55,502
Να πάρει
αγαπά πολύ το πάρκο.
712
00:46:55,504 --> 00:46:56,472
Ωχ όχι.
713
00:46:57,173 --> 00:46:58,174
Ω, αστείο.
714
00:46:58,874 --> 00:46:59,876
Ω.
715
00:47:05,580 --> 00:47:07,117
- Ελα.
- Hiya.
716
00:47:08,751 --> 00:47:09,984
Έρχεστε ή πηγαίνετε;
717
00:47:09,986 --> 00:47:11,551
Ω. Απλά πηγαίνω.
718
00:47:13,189 --> 00:47:14,223
Ωχ όχι.
719
00:47:16,225 --> 00:47:17,227
Ω Θεέ μου.
720
00:47:18,327 --> 00:47:19,328
Ω ...
721
00:47:20,330 --> 00:47:22,964
Θεέ μου, αν μπορεί να πάει στραβά
με αυτό το σκυλί, θα το κάνει.
722
00:47:22,966 --> 00:47:24,799
Ω, έχω φορτία
της σήμανσης να κάνει.
723
00:47:24,801 --> 00:47:25,768
Περίμενε.
724
00:47:26,568 --> 00:47:27,636
Εσύ...
725
00:47:31,774 --> 00:47:32,775
Αχ.
726
00:47:33,742 --> 00:47:34,877
Ω.
727
00:47:41,984 --> 00:47:44,417
Αυτό παίρνετε
από ένα νεοφερμένο νεαρό.
728
00:47:46,421 --> 00:47:48,321
Συγνώμη. Του...
Έχω ... Είναι ανοιχτό.
729
00:47:48,323 --> 00:47:49,457
Αχ. Ευχαριστώ.
730
00:47:49,459 --> 00:47:50,859
Ευχαριστώ.
Μην ανησυχείς.
731
00:48:09,877 --> 00:48:11,745
Πιστεύετε ότι αυτό είναι
λίγο πολύ ντυμένος;
732
00:48:11,747 --> 00:48:12,915
Όχι, νομίζω ότι είναι πραγματικά
σας ταιριάζει.
733
00:48:13,982 --> 00:48:16,783
Απλά δεν θέλω να κοιτάξω
όπως έκανα πολύ σκληρά.
734
00:48:16,785 --> 00:48:20,354
Γιατί δεν το δοκιμάζεις αυτό;
Σας κάνει να φαίνεστε πραγματικά funky.
735
00:48:20,356 --> 00:48:21,921
Χμμ. Θέλω να φανώ funky;
736
00:48:21,923 --> 00:48:23,557
Ίσως προτιμάει μελετητές.
737
00:48:23,559 --> 00:48:25,493
Λοιπόν, έχετε
πήρατε ποτήρια; Οχι.
738
00:48:25,495 --> 00:48:27,197
Τοποθετήστε το μπουφάν, τότε.
Εντάξει.
739
00:48:30,332 --> 00:48:33,968
Ναί. Ναι. Μου αρέσει.
740
00:48:33,970 --> 00:48:35,602
Ένα δροσερό κορίτσι.
741
00:48:35,604 --> 00:48:37,705
Οπου
πηγαίνετε, ούτως ή άλλως;
742
00:48:37,707 --> 00:48:39,473
Ωω, εκείνο το μέρος δίπλα στη γέφυρα.
743
00:48:39,475 --> 00:48:41,941
Ομορφη. Ακριβός.
Πληρώνει;
744
00:48:41,943 --> 00:48:45,412
Ελπίζω πραγματικά. είμαι τώρα
επίσημα άστεγοι,
745
00:48:45,414 --> 00:48:46,481
από τότε που ο Πάτρικ έχει
έκανε την αποστολή του
746
00:48:47,482 --> 00:48:48,651
να ειδοποιήσει τον ιδιοκτήτη
στην πολιτική "χωρίς κατοικίδια ζώα".
747
00:48:50,385 --> 00:48:52,354
Ξέρετε, ίσως να είμαι
μπορεί να σας βοηθήσει εδώ.
748
00:48:52,888 --> 00:48:53,890
Πραγματικά?
749
00:48:55,258 --> 00:48:56,459
Ο αδελφός μου θέλει να νοικιάσει το δικό του
θέση ενώ εργάζεται στο εξωτερικό.
750
00:48:57,693 --> 00:48:58,926
Χρειάζεται μόνο να καλύψει τα έξοδα.
Ενδιαφέρεσαι?
751
00:48:58,928 --> 00:49:00,330
Ενδιαφερόμενος?
752
00:49:00,963 --> 00:49:02,698
Μεγάλος. Ναί.
753
00:49:04,432 --> 00:49:07,033
Ω. Αυτά τα?
Ναι. Πάρε τα.
754
00:49:07,035 --> 00:49:08,003
Αυτά?
755
00:49:09,872 --> 00:49:12,473
Γεια. Είναι ένας πίνακας για δύο.
Νομίζω ότι είναι κάτω από τον Oliver.
756
00:49:12,475 --> 00:49:13,543
Ναί.
Ναι.
757
00:49:15,077 --> 00:49:16,509
Παρακαλώ, κυρία, έτσι.
Ευχαριστώ.
758
00:49:16,511 --> 00:49:18,546
Ω, μπορώ ακριβώς να πάρω
το παλτό σου...
759
00:49:18,548 --> 00:49:20,680
Ωχ όχι. Συγνώμη. Είναι μέρος
από το πράγμα. Συγνώμη.
760
00:49:20,682 --> 00:49:21,751
Λάθος μου.
Συγνώμη. Περίπου.
761
00:49:24,787 --> 00:49:26,354
Ευχαριστώ.
Εδώ είναι το τραπέζι σας.
762
00:49:26,356 --> 00:49:27,522
Ευχαριστώ.
Θα επιστρέψω.
763
00:49:53,548 --> 00:49:54,647
Συγνώμη.
764
00:49:54,649 --> 00:49:56,019
Είναι εντάξει.
765
00:49:57,519 --> 00:49:58,521
Τίμια.
Συγγνώμη.
766
00:49:59,722 --> 00:50:00,923
Μην το κάνετε. Μην ανησυχείτε. Εγώ έχω
ασκούσα τα origami μου.
767
00:50:02,423 --> 00:50:03,524
Τι σου;
768
00:50:03,526 --> 00:50:05,761
Δεν πειράζει. Ήταν
σώζεις μια ζωή;
769
00:50:06,528 --> 00:50:07,530
Συγνώμη?
770
00:50:08,696 --> 00:50:11,566
Ξέρεις, με πάρτε μια τσάντα
πλάσμα και να περάσει τις λαβίδες.
771
00:50:11,999 --> 00:50:14,703
Ωχ όχι. Ήταν απλά βλέποντας Game
των Θρόνων i> και έχασε το ίχνος του χρόνου.
772
00:50:15,838 --> 00:50:16,872
Ω.
Γεια σου.
773
00:50:18,106 --> 00:50:18,973
Έχετε επιλέξει, κύριε; Ναι,
Θα έχω το συνηθισμένο μου, παρακαλώ.
774
00:50:18,975 --> 00:50:19,976
Φυσικά.
775
00:50:21,142 --> 00:50:23,176
Ουάου. Ποτέ δεν ήταν έξω με ένα
τύπος που έχει συνηθισμένο πριν.
776
00:50:23,178 --> 00:50:24,546
Ποιο είναι το συνηθισμένο σου;
777
00:50:26,115 --> 00:50:27,848
Λοιπόν, είναι Churrasco de Lomo. Πλευρά του
τσιπ. Πλυμένα από ένα καλό Malbec.
778
00:50:27,850 --> 00:50:29,049
Μμμ. Ακούγεται καλό.
779
00:50:29,051 --> 00:50:30,817
Ναι. Θα έχω μια μπριζόλα.
780
00:50:30,819 --> 00:50:32,553
Ω. Είναι μια μπριζόλα.
781
00:50:32,555 --> 00:50:35,425
Σωστά. θα έχω
το ίδιο, παρακαλώ.
782
00:50:35,624 --> 00:50:36,626
Σπάνια, παρακαλώ.
783
00:50:37,024 --> 00:50:38,426
Μπράβο.
784
00:50:38,428 --> 00:50:40,528
Θα έχει τη δική της
σπάνιες επίσης.
785
00:50:40,530 --> 00:50:41,497
Φυσικά.
Εμπιστέψου με.
786
00:50:42,064 --> 00:50:43,066
Εντάξει.
787
00:50:50,439 --> 00:50:52,473
Ναι, πάντα αγάπησα
τις επιστήμες.
788
00:50:52,475 --> 00:50:55,209
Πήρα ένα αστέρι Α στη χημεία,
τη βιολογία και τη φυσική.
789
00:50:55,211 --> 00:50:57,011
Θα μπορούσε να κάνει τίποτα
Ήθελα, πραγματικά.
790
00:50:57,013 --> 00:50:59,048
Αλλά ο πατέρας και οι αδελφοί μου
είναι γιατροί
791
00:51:00,082 --> 00:51:01,714
και με ήθελε
να κάνει το ίδιο.
792
00:51:01,716 --> 00:51:03,720
Ναι, αλλά επαναστάτησα,
έγινε κτηνίατρος.
793
00:51:04,653 --> 00:51:07,457
Δεν είναι όμως μια εξέγερση;
Κερδίζω περισσότερα από τον αδερφό μου.
794
00:51:08,055 --> 00:51:09,957
Λοιπόν, δεν κάνουμε αυτό που κάνουμε
για τα χρήματα, όμως;
795
00:51:09,959 --> 00:51:10,926
Το κάνουμε για να το κάνουμε
μια διαφορά.
796
00:51:12,160 --> 00:51:12,761
Ξέρετε ότι πρέπει να μελετήσετε
ένα χρόνο περισσότερο από έναν γιατρό
797
00:51:13,896 --> 00:51:14,430
γιατί ο ασθενής σας δεν μπορεί
σου πεις πού πονάει;
798
00:51:15,830 --> 00:51:18,531
Σας απασχολεί, είχατε ποτέ έναν Doberman
βυθίστε τα δόντια του στο χέρι σας;
799
00:51:18,533 --> 00:51:19,933
Χμμ ...
800
00:51:19,935 --> 00:51:21,571
Νομίζω ότι προσπαθούσε
να μου πεις κάτι.
801
00:51:22,703 --> 00:51:26,508
Τέλος πάντων, αρκετά για μένα.
Πες μου για σένα.
802
00:51:27,508 --> 00:51:28,877
Πες μου για τη Σάρα Φράνσις.
803
00:51:30,111 --> 00:51:31,546
Οτιδήποτε για επιδόρπιο;
804
00:51:32,647 --> 00:51:35,749
Σάρα? Πουτίγκα
ή φέτα τυριού;
805
00:51:35,751 --> 00:51:37,051
Όχι, είμαι καλός.
806
00:51:37,053 --> 00:51:39,019
Εντάξει. Λοιπόν, θα έχουμε
Τον λογαριασμό παρακαλώ.
807
00:51:39,021 --> 00:51:40,622
Εντάξει. Θα επιστρέψω.
Ευχαριστώ.
808
00:51:41,589 --> 00:51:42,591
Ευτυχισμένο να πάει τα μισά;
809
00:51:44,091 --> 00:51:45,494
Μμμ ... Ναι.
810
00:51:45,993 --> 00:51:47,162
Τότε μπορώ να σας μεταφέρω σπίτι;
811
00:51:47,963 --> 00:51:49,062
Εντάξει ευχαριστώ.
812
00:51:49,064 --> 00:51:50,165
Μεγάλος.
813
00:51:51,232 --> 00:51:52,033
Ω. Θα μπορούσατε να δώσετε το δικό σας
ασθενή τη μία φορά.
814
00:51:53,801 --> 00:51:56,270
Λοιπόν, το έχω
αυτό το άγραφο πράγμα κανόνας
815
00:51:56,272 --> 00:51:58,540
όπου δεν βλέπω
τα κατοικίδια μου ημερομηνίες δωρεάν,
816
00:51:59,508 --> 00:52:00,977
δεν έχει σημασία πόσο όμορφη
το κορίτσι είναι.
817
00:52:02,010 --> 00:52:03,576
Αχ.
818
00:52:03,578 --> 00:52:05,613
Το άλλο πράγμα
Είμαι καλός στον αθλητισμό.
819
00:52:05,615 --> 00:52:09,549
Αυτή η σωματική διάπλαση είναι απολύτως φυσική.
Πραγματικά δεν χρειάζεται να εργαστώ σε αυτό.
820
00:52:09,551 --> 00:52:12,187
Ουάου. Φοβερο.
Μμμ.
821
00:52:13,722 --> 00:52:17,524
Στην πραγματικότητα, ο Oliver, μπορούμε να πάρουμε καφέ
άλλη φορά? Είμαι λίγο κουρασμένος.
822
00:52:17,526 --> 00:52:18,493
Είσαι σίγουρος?
823
00:52:19,727 --> 00:52:21,629
Ναι, και είχα ένα ωραίο βράδυ.
Θέλω μόνο να πάω σπίτι.
824
00:52:21,631 --> 00:52:23,199
Λοιπόν, πώς καθορίζετε
για την επόμενη εβδομάδα;
825
00:52:24,265 --> 00:52:26,135
Αχ ... δεν είμαι σίγουρος.
Είμαι λίγο απασχολημένος.
826
00:52:27,870 --> 00:52:29,539
Έχετε ... Έχω κάνει
κάτι λάθος?
827
00:52:30,104 --> 00:52:31,606
Ερ ... Η αλήθεια;
828
00:52:33,609 --> 00:52:35,678
Σοβαρά, εσύ ... Εσύ
δεν θέλουν ξανά να με δουν;
829
00:52:37,044 --> 00:52:38,180
Οχι.
830
00:52:39,680 --> 00:52:42,316
Εντάξει, με ρώτησε έξω,
εσύ ήσουν αργά,
831
00:52:42,318 --> 00:52:47,321
και, εννοώ, αργά, και στη συνέχεια εσείς
μίλησε αδιάκοπα για τον εαυτό σου
832
00:52:47,323 --> 00:52:50,024
και στη συνέχεια, όταν είχα την αγωνία να
υποδηλώνουν ότι μπορεί να θέλετε να πάρετε
833
00:52:50,026 --> 00:52:52,728
μια ματιά στον ασθενή σας, εσείς
είπε ότι είναι ενάντια στους κανόνες.
834
00:52:53,694 --> 00:52:55,763
Αλλά η μπριζόλα ήταν καλή,
δεν ήταν;
835
00:52:55,765 --> 00:52:57,967
Και γιατί πάει στο σπίτι
σε ένα κενό επίπεδο;
836
00:53:00,002 --> 00:53:02,705
Ευχαριστώ, Oliver,
αλλά δεν ευχαριστώ.
837
00:53:03,939 --> 00:53:05,839
Ω, και,
προς ενημέρωσή σας,
838
00:53:05,841 --> 00:53:07,944
Δεν πάω σπίτι
σε ένα κενό επίπεδο.
839
00:53:37,372 --> 00:53:39,675
Ω, γειά σου.
840
00:53:40,642 --> 00:53:42,812
Γεια. Τι κάνεις
έξω εδώ μόνος σου;
841
00:53:43,946 --> 00:53:46,616
"Μάρσαλ Κλείστον."
842
00:53:47,816 --> 00:53:49,685
Ω, ξέρω πού ζείτε.
843
00:53:50,318 --> 00:53:52,319
Πάμε να δούμε αν κάποιος είναι στο σπίτι;
844
00:53:52,321 --> 00:53:53,923
Ναι? Εντάξει, έλα.
845
00:53:54,789 --> 00:53:57,592
Ελα.
Καλό αγόρι. Ελα.
846
00:54:11,839 --> 00:54:13,309
Τι? Eh;
847
00:54:13,841 --> 00:54:14,843
Γεια σας?
848
00:54:15,778 --> 00:54:16,879
Γειά σου αγόρι.
Πού ήσουν?
849
00:54:17,946 --> 00:54:18,948
Θα ήθελα να μπορούσες ... Λυπάς.
Η πόρτα ήταν ανοιχτή.
850
00:54:19,281 --> 00:54:20,814
Γεια.
851
00:54:20,816 --> 00:54:22,683
Ω. Εχετε ξεχάσει
το δρόμο σας στο σπίτι, έτσι;
852
00:54:22,685 --> 00:54:24,384
Ωω! Αυτό φαίνεται άσχημο.
853
00:54:24,386 --> 00:54:25,819
Παίρνεις
σαν εμένα.
854
00:54:29,057 --> 00:54:33,694
Ελέγξα παντού που μπορώ
σκεφτείτε, αν και, ανόητα,
855
00:54:33,696 --> 00:54:35,162
ξέχασε να ελέγξει
ακριβώς εκει.
856
00:54:35,164 --> 00:54:36,165
Τι είσαι
κάνοντας εδώ;
857
00:54:37,064 --> 00:54:37,666
Α, γνωρίζω
Albert εδώ και χρόνια.
858
00:54:38,334 --> 00:54:39,201
Ναι. Αν δεν ήταν για τον Ben,
859
00:54:40,068 --> 00:54:41,701
Θα έπρεπε ακόμα να είμαι ψέματα
σε αυτό το ρυμουλκό.
860
00:54:41,703 --> 00:54:43,104
Έχετε πτώση;
861
00:54:44,472 --> 00:54:47,642
Όχι, όχι, συνήθως με τα πόδια
τα δάχτυλα ψαριού στο κεφάλι μου. Ben,
862
00:54:47,876 --> 00:54:51,245
να τους κολλήσεις στην κατάψυξη, έτσι;
Θα τους δώσω αύριο το τσάι μου.
863
00:54:51,247 --> 00:54:54,050
Καλό αγόρι.
Καλό αγόρι. Κάθονται.
864
00:54:54,816 --> 00:54:57,850
Μου είχε μείνει άρρωστος, το έκανες.
Δεν ήξερα που πήγες.
865
00:54:57,852 --> 00:55:00,689
Και μια χωνευτική σοκολάτα
δεν θα πάει κακό!
866
00:55:01,789 --> 00:55:03,825
Καλέστε τον εαυτό σας
μια επιτροπή διάσωσης; Χω.
867
00:55:04,258 --> 00:55:05,892
Παρακαλώ.
868
00:55:05,894 --> 00:55:07,062
Πρέπει να έχει μαυρίσει.
869
00:55:08,164 --> 00:55:10,763
Πασίγνωστος παλιός κακοποιός αρνείται
να πάει στο νοσοκομείο.
870
00:55:10,765 --> 00:55:11,733
Δείχνετε πολύ ωραίος.
871
00:55:12,334 --> 00:55:13,834
Βραδιά έξω
με τα κορίτσια;
872
00:55:13,836 --> 00:55:14,703
Οχι, εύχομαι.
873
00:55:18,339 --> 00:55:20,406
Νομίζω ότι έχει δοθεί
ο ίδιος αρκετά τρομάξει.
874
00:55:20,408 --> 00:55:22,241
Χειρότερο μέρος
έχασε Max.
875
00:55:22,243 --> 00:55:23,877
Χμμ.
876
00:55:23,879 --> 00:55:25,081
Είχατε
μια ωραία στιγμή;
877
00:55:26,247 --> 00:55:27,383
Όχι πραγματικά.
878
00:55:30,952 --> 00:55:33,486
Του λέω ότι χρειάζεται
να πάρει τον εαυτό του ένα σκούτερ.
879
00:55:33,488 --> 00:55:35,723
Δεν μπορώ να αντέξω ένα.
880
00:55:35,725 --> 00:55:37,256
Τουλάχιστον δεν υπάρχει τίποτα
λάθος με την ακοή του.
881
00:55:37,258 --> 00:55:38,758
Πού είναι η σύζυγός του;
882
00:55:38,760 --> 00:55:40,426
Er, πέθανε πέρυσι.
883
00:55:40,428 --> 00:55:41,794
Χμμ.
884
00:55:41,796 --> 00:55:43,665
Έχει παντρευτεί 50 χρόνια.
Ουάου.
885
00:55:44,231 --> 00:55:47,366
Πενήντα χρόνια. Μην το σκεφτείτε
Είχα διαρκέσει ένα Σαββατοκύριακο.
886
00:55:47,368 --> 00:55:49,236
Πού είναι το φλεγόμενο τσάι;
887
00:55:49,238 --> 00:55:50,673
Κάντε αυτό μια μέρα.
Χμμ.
888
00:55:52,807 --> 00:55:53,809
Συγνώμη.
889
00:56:24,439 --> 00:56:27,875
Θέλετε πραγματικά να απλώσετε το
μυς πριν ξεκινήσετε, εντάξει;
890
00:56:27,877 --> 00:56:30,079
Διαφορετικά, θα καταλήξετε
τραβώντας κάτι.
891
00:56:30,377 --> 00:56:31,680
Κορ, μιλώντας για ποια ...
892
00:56:35,050 --> 00:56:36,218
Γεια σας.
Γεια σας.
893
00:56:38,519 --> 00:56:40,953
Να εχεις μια ωραια μερα.
894
00:56:40,955 --> 00:56:42,158
Ω.
895
00:56:43,124 --> 00:56:44,991
Δεν το βάζω συνήθως
αυτά τα γρήγορα.
896
00:56:44,993 --> 00:56:47,227
Είναι συνήθως αρκετά έντονη μέχρι
βλέπουν τη μαλακή μου συλλογή παιχνιδιών.
897
00:56:47,229 --> 00:56:49,330
Όχι, δεν ήταν εσύ. Ήμουν εγώ.
Αυτός ήταν ο κτηνίατρος.
898
00:56:49,865 --> 00:56:51,298
Τι?
899
00:56:51,300 --> 00:56:53,100
Ω. Έχεις
έπεσε το πορτοφόλι σου.
900
00:56:59,039 --> 00:57:01,008
Εντάξει, έλα. Αυτό δεν πρόκειται να γίνει
ετοιμαστείτε για το 5Κ.
901
00:57:01,010 --> 00:57:02,075
Στα πόδια σου, Φράνσις.
902
00:57:02,077 --> 00:57:03,312
Ελα.
903
00:57:13,155 --> 00:57:14,587
Καλά?
904
00:57:14,589 --> 00:57:16,156
Τι νομίζετε;
905
00:57:16,158 --> 00:57:17,827
Εσύ;
906
00:57:20,528 --> 00:57:23,863
Δεν
σε ένα εκατομμύριο χρόνια
907
00:57:23,865 --> 00:57:26,167
Πάντα θα κάνω πέντε
χιλιόμετρα είναι αυτό που νομίζω.
908
00:57:26,901 --> 00:57:28,203
Όχι από αυτό.
909
00:57:31,406 --> 00:57:33,406
Λοιπόν, είναι ο αδερφός μου,
910
00:57:33,408 --> 00:57:36,243
και είναι μακριά
για τουλάχιστον δύο χρόνια,
911
00:57:36,245 --> 00:57:38,845
και σκέφτηκα ότι θα ήταν
ιδανικό για εσάς και τον Patrick.
912
00:57:38,847 --> 00:57:40,413
Δεν είναι τόσο ακριβό. ΕΓΩ...
913
00:57:40,415 --> 00:57:42,118
Νόμιζα ότι θα ήταν ωραίο.
914
00:57:46,488 --> 00:57:48,287
Ω.
915
00:57:48,289 --> 00:57:50,156
Ω, Μπέκι.
916
00:57:50,158 --> 00:57:51,526
Becky, είναι υπέροχο.
917
00:57:52,026 --> 00:57:53,194
Ω σας ευχαριστώ.
918
00:57:54,062 --> 00:57:56,129
Ευχαριστώ. Το αγαπώ.
Το λατρεύω.
919
00:57:56,131 --> 00:57:57,299
Παρακαλώ.
Ω!
920
00:57:59,466 --> 00:58:02,203
Ω Θεέ μου.
Ω Θεέ μου.
921
00:58:03,470 --> 00:58:05,440
Ω Θεέ μου. Κοίτα.
922
00:58:06,140 --> 00:58:08,176
Α, Πάτρικ, κοιτάξτε το.
923
00:58:19,854 --> 00:58:21,488
- Άντρες, έλα. Σοβαρά.
- Το γυρίζω.
924
00:58:21,490 --> 00:58:23,024
- Έχετε φέρει τα λάθος εργαλεία.
- Εντάξει.
925
00:58:23,524 --> 00:58:25,827
Τι συμβαίνει εδώ;
926
00:58:26,595 --> 00:58:27,463
Τίποτα.
Τίποτα.
927
00:58:27,995 --> 00:58:30,162
Αχ. Δεν φαίνεται
σαν τίποτα για μένα.
928
00:58:30,164 --> 00:58:31,531
Αυτό είναι το αυτοκίνητο του μπαμπά μου.
Χρειάζεται, erm ...
929
00:58:31,533 --> 00:58:34,036
Νέα ελαστικά. Χρειάζεται...
Νέα ελαστικά, νέοι τροχοί.
930
00:58:34,635 --> 00:58:37,537
Είναι αστείο, γιατί δεν το βλέπω
ο μπαμπάς σου οπουδήποτε »εδώ.
931
00:58:37,539 --> 00:58:38,638
Αλλά μην ανησυχείτε,
Πρεπει να παω.
932
00:58:38,640 --> 00:58:40,973
Θα ... θα καλέσω τον μπαμπά σου
όταν φτάνω στο σχολείο.
933
00:58:40,975 --> 00:58:42,575
Δεν χρειάζεται να καλέσετε κανέναν.
Παρακαλούμε, μην καλέσετε κανέναν.
934
00:58:42,577 --> 00:58:43,644
Οχι?
Οχι.
935
00:58:43,646 --> 00:58:44,979
Οχι.
Οχι.
936
00:58:46,180 --> 00:58:48,149
Γι 'αυτό και σας ρωτώ πάλι, κύριοι,
Τι συμβαίνει εδώ?
937
00:58:49,383 --> 00:58:50,683
Κλέβουμε
οι τροχοί, χάσετε.
938
00:58:50,685 --> 00:58:51,854
Τι άλλο είμαι
Θα πω;
939
00:58:53,021 --> 00:58:53,555
Πώς ξέρετε πώς
να κάνεις κάτι τέτοιο;
940
00:58:54,622 --> 00:58:56,555
Παρακολουθούσε μερικά βίντεο.
Ναι.
941
00:58:56,557 --> 00:58:57,859
Ο αδερφός του τον έδειξε.
Ναι.
942
00:58:58,493 --> 00:58:59,528
Ακριβώς, πού είναι
αδελφός σας?
943
00:59:00,995 --> 00:59:02,662
- Δεν έχει σημασία.
- Είναι σε νεαρό, χαίρεσαι.
944
00:59:02,664 --> 00:59:04,432
Αχ. Σκάσε, Σπάικ.
Συγγνώμη.
945
00:59:04,966 --> 00:59:06,001
Λυπάμαι φίλε.
946
00:59:07,068 --> 00:59:10,569
Εντάξει, δεν ξέρω
να πει κανείς για αυτό,
947
00:59:10,571 --> 00:59:14,174
εντάξει? Αλλά αν ακούσω ή θα πιάσω κάποιο από αυτά
κάνετε κάτι τέτοιο και πάλι,
948
00:59:14,176 --> 00:59:16,509
Θα καλέσω με ευχαρίστηση την αστυνομία.
949
00:59:16,511 --> 00:59:18,180
Ποιος, ποιος, ποιος. Ωραία, ποιος.
Πού πηγαίνεις?
950
00:59:19,347 --> 00:59:21,714
Συγνώμη. Δεν παίρνετε
μακριά με αυτό το scot-free.
951
00:59:21,716 --> 00:59:22,917
Μις, πρέπει να ...
952
00:59:24,419 --> 00:59:25,154
Αυτή θα είναι η τρίτη μου κράτηση
εβδομάδα. Θα πάρω τόσο πολύ κόπο.
953
00:59:26,354 --> 00:59:26,955
Ooh, όχι, όχι. Είναι χειρότερο
από την κράτηση, Σπάικ, εντάξει;
954
00:59:27,957 --> 00:59:30,390
Αυτή είναι η κυρία Francis
κοινωνική υπηρεσία, εντάξει;
955
00:59:30,392 --> 00:59:32,959
Είστε όλοι gonna
εγγραφείτε για τη διασκεδαστική λειτουργία.
956
00:59:32,961 --> 00:59:34,328
Aw, χαίρεσαι!
Και πάρτε £ 20 χορηγία.
957
00:59:37,066 --> 00:59:40,267
Δεν υπάρχουν επιχειρήματα. Και ... Και είσαι
θα ξεκινήσετε την εκπαίδευσή σας τώρα.
958
00:59:40,269 --> 00:59:41,468
Πως?
959
00:59:41,470 --> 00:59:43,939
Μπορείτε να τρέξετε μαζί.
960
00:59:50,245 --> 00:59:51,544
Συνέχισε. Έχουν
έπρεπε να φάει.
961
00:59:51,546 --> 00:59:52,881
Στην πραγματικότητα
πρέπει να είναι...
962
00:59:53,915 --> 00:59:54,515
Μωρέεν, αυτά
cupcakes είναι πανέμορφα.
963
00:59:55,283 --> 00:59:56,018
Δεν είναι καλοί;
Ναι ξέρω.
964
00:59:56,618 --> 00:59:57,086
Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω ένα.
Ερ, όχι.
965
00:59:57,885 --> 00:59:58,319
Όχι μέχρι να το έχετε
τελείωσε το τρέξιμο.
966
00:59:59,019 --> 01:00:00,155
Αχ, αυτό είναι τόσο άδικο.
Οχι.
967
01:00:01,522 --> 01:00:03,223
Κεκάκι?
968
01:00:03,225 --> 01:00:04,493
Ευχαριστώ.
969
01:00:05,861 --> 01:00:07,227
¶ ¶Αυτός, δεν είναι όρος όρος.
Σας προσφέρω ένα cupcake.
970
01:00:07,229 --> 01:00:08,364
Όχι, ευχαριστώ, Maureen.
971
01:00:09,897 --> 01:00:12,468
Η τάξη μου και εγώ είμαστε μακριά για μια jog μέσα
το πάρκο στο πλαίσιο προετοιμασίας για το τρέξιμο.
972
01:00:13,267 --> 01:00:16,069
Ο διευθυντής είναι πολύ
εντυπωσιασμένος με την προσέλευση.
973
01:00:16,071 --> 01:00:18,104
Μια τέτοια ντροπή της τάξης σας
δεν είναι τόσο έντονα, κυρία Francis.
974
01:00:18,106 --> 01:00:19,507
Αχ, καλά, εκεί είναι
εσύ είσαι λάθος, κ. Peters.
975
01:00:19,975 --> 01:00:21,076
Όλα τα αγόρια στην τάξη μου
976
01:00:22,510 --> 01:00:23,511
έχουν πλέον εγγραφεί και μερικά από τα
τα κορίτσια δείχνουν ενδιαφέρον.
977
01:00:24,646 --> 01:00:26,414
Τι έκανες στη Γη
τους απειλούν; Τίποτα.
978
01:00:27,082 --> 01:00:29,084
Το κάνουν γιατί
θέλουν να είναι φίλοι μου.
979
01:00:30,251 --> 01:00:31,553
Θέλεις
να είσαι προσεκτικός, ξέρετε.
980
01:00:32,921 --> 01:00:34,620
Ακούω ότι είναι επόμενος στη γραμμή για το
διευθυντής όταν συνταξιοδοτείται ο Phillips.
981
01:00:34,622 --> 01:00:36,256
Λυπάμαι.
Ξεκίνησε.
982
01:00:36,258 --> 01:00:37,656
Ναι.
Αλλά θέλουμε να μείνετε.
983
01:00:37,658 --> 01:00:39,227
Ναι, το κάνουμε, το κάνουμε.
Κι εγώ.
984
01:00:40,428 --> 01:00:41,528
Κεκάκι.
985
01:00:41,530 --> 01:00:43,399
Όχι. Μάρεεν, σταματήστε.
986
01:00:44,732 --> 01:00:46,732
Γιατί είναι τα πράγματα μου
που έπρεπε να αποθηκευτούν;
987
01:00:46,734 --> 01:00:48,037
Χμμ;
988
01:01:15,696 --> 01:01:16,895
Τι είναι λοιπόν
Βικτοριανή Αγγλία
989
01:01:16,897 --> 01:01:20,600
που κάνει την κυρία Rochester
τόσο απαράδεκτο για την κοινωνία;
990
01:01:26,473 --> 01:01:27,774
Ναί?
991
01:01:48,097 --> 01:01:50,129
Έλα, τεμπέλης ...
Ωχ!
992
01:02:02,544 --> 01:02:03,511
Σάρα?
993
01:02:06,414 --> 01:02:07,814
Οχι.
994
01:02:07,816 --> 01:02:09,151
Περιμένετε.
995
01:02:10,285 --> 01:02:12,087
Όχι, Θεέ μου.
996
01:02:12,453 --> 01:02:14,754
Ω Θεέ μου.
Είναι τόσο γλυκό.
997
01:02:14,756 --> 01:02:16,558
Ελάτε μέσα.
Ορίστε.
998
01:02:19,660 --> 01:02:22,361
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
999
01:02:22,363 --> 01:02:24,497
Παίρνω ένα από αυτά
ή είναι απλώς ...
1000
01:02:24,499 --> 01:02:26,466
Όχι, υπάρχει κίνδυνος
τη ζωή σου, φοβάμαι.
1001
01:02:26,468 --> 01:02:27,566
Είμαι προορισμένος να πνιγώ.
1002
01:02:44,153 --> 01:02:45,218
Carly Williams;
1003
01:02:45,220 --> 01:02:46,187
Παρόν.
1004
01:02:46,553 --> 01:02:47,787
Michael Azikiwe;
1005
01:02:47,789 --> 01:02:48,756
Ναι.
1006
01:02:49,423 --> 01:02:50,458
Βίκκι Άντριους;
1007
01:02:52,493 --> 01:02:53,495
Βίκκι;
1008
01:02:55,696 --> 01:02:57,198
Ξέρει κανείς
όπου είναι το Vikki;
1009
01:02:59,267 --> 01:03:00,402
Ελα.
1010
01:03:01,769 --> 01:03:03,271
Πες το. Έχουμε ένα αγγλικό
GCSE να ολοκληρώσει μέχρι το μεσημέρι.
1011
01:03:04,339 --> 01:03:06,839
Erm, η μαμά και ο μπαμπάς του Βίκκι
έχουν προβλήματα.
1012
01:03:06,841 --> 01:03:08,241
Δεν είναι
πραγματικά το χειρισμό.
1013
01:03:08,243 --> 01:03:09,575
Tariq, αυτό είναι ιδιωτικό.
1014
01:03:09,577 --> 01:03:10,545
Συγνώμη.
1015
01:03:13,481 --> 01:03:15,415
Έχει πρόβλημα, λείπει;
1016
01:03:15,417 --> 01:03:16,418
Όχι αν μπορώ να το βοηθήσω.
1017
01:03:16,885 --> 01:03:19,285
Ερ, τα ναν
πήρε αδέξια γόνατα.
1018
01:03:19,287 --> 01:03:20,654
Αναρωτιόμουν,
μπορώ να μου συγχωρήσω;
1019
01:03:22,689 --> 01:03:25,457
Καλή προσπάθεια. Σωστά,
γυρίστε τα χαρτιά σας.
1020
01:03:25,459 --> 01:03:27,328
Έχετε 90 λεπτά. Αρχίσει.
1021
01:03:40,607 --> 01:03:41,642
Γεια σου, είναι Vikki. i>
1022
01:03:42,577 --> 01:03:43,412
Αφήστε ένα μήνυμα
και θα σας καλέσω πίσω. i>
1023
01:03:53,455 --> 01:03:54,787
Γεια σας.
Γεια.
1024
01:03:54,789 --> 01:03:56,757
Είμαι η κυρία Francis,
Ο καθηγητής Αγγλικών του Βίκκι.
1025
01:03:57,624 --> 01:04:00,826
Κοίτα, προσπάθησα να την πάρω
σε αυτή την εξέταση σήμερα το πρωί.
1026
01:04:00,828 --> 01:04:02,564
Της λέω πώς
είναι σημαντικό.
1027
01:04:03,363 --> 01:04:05,631
Αλλά περάσαμε
μερικά οικογενειακά προβλήματα.
1028
01:04:05,633 --> 01:04:07,700
Χμμ. Λυπάμαι πολύ
να το ακούσω.
1029
01:04:07,702 --> 01:04:10,236
Ω. Ο σύζυγός μου και εγώ
διαχωρίζονται.
1030
01:04:10,238 --> 01:04:11,706
Αγαπάτε ακριβώς να λέτε
άνθρωποι, έτσι δεν είναι;
1031
01:04:12,673 --> 01:04:15,308
Είναι, um,
παίρνοντας πολύ άσχημα.
1032
01:04:15,310 --> 01:04:16,445
Μου...
1033
01:04:19,214 --> 01:04:20,215
Έχω πρόβλημα;
1034
01:04:21,281 --> 01:04:23,482
Οχι με εμένα. Θέλεις
Ελάτε να περπατήσετε μαζί μας;
1035
01:04:23,484 --> 01:04:25,285
Ναι, απλά
πιάσε το παλτό μου.
1036
01:04:25,287 --> 01:04:28,821
Ω. Βλέπω ότι θα το κάνετε
κάτι που ρωτάει.
1037
01:04:28,823 --> 01:04:31,292
Ναι. Αυτη ρωταει
με ωραία.
1038
01:04:33,660 --> 01:04:34,695
Αχ ...
1039
01:04:39,399 --> 01:04:40,568
Δείτε τι είμαι ενάντια;
1040
01:04:41,669 --> 01:04:42,804
Και αποφάσισε
1041
01:04:44,071 --> 01:04:45,437
Δεν θέλει να έρθει και
ζείτε μαζί μου και του φίλου μου.
1042
01:04:45,439 --> 01:04:46,575
Θέλει να μείνει.
1043
01:04:48,642 --> 01:04:49,942
Με τον μπαμπά της.
1044
01:04:49,944 --> 01:04:51,345
Ω ...
1045
01:04:52,247 --> 01:04:53,513
Θα επιστρέψουμε αμέσως.
1046
01:04:53,515 --> 01:04:54,683
Εντάξει.
1047
01:05:00,622 --> 01:05:01,623
Κοίτα, λυπάμαι πραγματικά.
1048
01:05:02,789 --> 01:05:04,790
Βίκκι, είσαι καλός στα αγγλικά, εντάξει;
Ενα απο τα καλύτερα.
1049
01:05:04,792 --> 01:05:06,892
Προβλέπω ένα επτά
για σας, κανένα πρόβλημα.
1050
01:05:06,894 --> 01:05:10,398
Αλλά το μόνο πράγμα που πρέπει να κάνετε
κάνει είναι να εμφανιστεί για τις εξετάσεις.
1051
01:05:11,031 --> 01:05:12,999
Είναι ακριβώς αυτό
όλο το σπίτι στο σπίτι.
1052
01:05:13,001 --> 01:05:15,269
Αισθάνομαι τόσο χάλια
όλη την ώρα.
1053
01:05:16,470 --> 01:05:17,939
Δεν πήγα γιατί
Δεν θέλω να ξεγελάσω.
1054
01:05:19,406 --> 01:05:23,042
Εντάξει. Μπορώ να σας πω κάτι
πρέπει να κρατήσετε για τον εαυτό σας;
1055
01:05:23,044 --> 01:05:25,511
Ναι. Κανείς δεν ακούει
για μένα ούτως ή άλλως.
1056
01:05:25,513 --> 01:05:27,846
Εντάξει, καλά,
Έχω μια παλιά αδελφή
1057
01:05:27,848 --> 01:05:30,549
και έχω πάντα
έζησε στη σκιά της.
1058
01:05:30,551 --> 01:05:32,685
Ξέρεις,
έχει όλα,
1059
01:05:32,687 --> 01:05:34,821
έχει επιτύχει
τα παντα.
1060
01:05:34,823 --> 01:05:36,992
Η μαμά μου δεν αποτυγχάνει ποτέ
για να με ενημερώσετε.
1061
01:05:37,758 --> 01:05:40,627
Αλλά η γιαγιά μου με έδωσε
μια πολύ καλή συμβουλή.
1062
01:05:40,629 --> 01:05:43,830
Είπε, "Απλά κρατήστε το ένα
το πόδι μπροστά από το άλλο,
1063
01:05:43,832 --> 01:05:45,901
"και στο τέλος,
αισθάνεται σαν περπάτημα. "
1064
01:05:46,901 --> 01:05:50,973
Έχω κανονίσει να έρθεις σε αυτό
Σάββατο και καθίστε στο αγγλικό σας χαρτί.
1065
01:05:51,772 --> 01:05:53,038
Είσαι σοβαρός?
1066
01:05:53,040 --> 01:05:54,408
Εχεις κάνει
αυτό για μένα;
1067
01:05:55,709 --> 01:05:57,509
Φυσικά. Δεν πρέπει να συζητάτε
το χαρτί σας με οποιονδήποτε άλλο.
1068
01:05:57,511 --> 01:05:58,580
Κατανοητή;
1069
01:06:00,147 --> 01:06:02,348
Θα ξέρω αν έχετε δει τις ερωτήσεις
πριν, εντάξει; Είμαι παράξενος έτσι.
1070
01:06:02,350 --> 01:06:04,883
Ομόρρυθμα. Διασχίζω
την καρδιά μου και ελπίζω να πεθάνω.
1071
01:06:04,885 --> 01:06:05,953
Μην πηγαίνετε τόσο μακριά.
1072
01:06:06,787 --> 01:06:08,787
Θα έπρεπε
να σας επιστρέψω.
1073
01:06:08,789 --> 01:06:09,890
Ελα τότε.
1074
01:06:11,792 --> 01:06:14,426
Δεν είχατε κανένα
σχεδιάζει αυτό το Σάββατο, έτσι;
1075
01:06:14,428 --> 01:06:15,861
Όχι, εγώ ποτέ
Κάνε οτιδήποτε.
1076
01:06:32,879 --> 01:06:34,413
Γεια σας?
1077
01:06:34,415 --> 01:06:35,550
Γεια σας. Σάρα?
1078
01:06:36,117 --> 01:06:37,352
Μπεν;
1079
01:06:37,818 --> 01:06:38,853
Εσύ είσαι?
1080
01:06:41,388 --> 01:06:43,591
Απογοητεύομαι ξανά.
1081
01:06:44,524 --> 01:06:45,758
Προσφορά ειρήνης;
1082
01:06:45,760 --> 01:06:46,861
Ελα.
1083
01:06:48,162 --> 01:06:51,430
Λοιπόν, τι σας φέρνει
το Σκάφος Άνθρωποι της Wetlandia;
1084
01:06:51,432 --> 01:06:54,500
Ήρθα επειδή σκέφτηκα
για αυτό που είπατε την άλλη νύχτα.
1085
01:06:54,502 --> 01:06:56,069
Και ακούω ότι είσαι
κάνοντας ένα διασκεδαστικό τρέξιμο.
1086
01:06:56,071 --> 01:06:59,138
Αχ. Λοιπόν, είσαι μισή δεξιά.
Τρέχω.
1087
01:06:59,140 --> 01:07:01,475
Αυτό είναι υπέροχο.
Θα ήθελα πολύ να σας υποστηρίξω.
1088
01:07:02,510 --> 01:07:04,877
Το θεωρώ ότι το κάνεις
για μια καλή αιτία;
1089
01:07:04,879 --> 01:07:08,716
Ίσως η αποκατάσταση του
απελπιστικά κοινωνικά ανεπαρκείς κτηνίατροι;
1090
01:07:08,982 --> 01:07:10,151
Κάτι τέτοιο.
1091
01:07:11,017 --> 01:07:13,886
Φυσικά, um, είσαι σχεδόν
εγγυημένη ότι δεν θα πρέπει να πληρώσει
1092
01:07:13,888 --> 01:07:16,189
ως η πιθανότητα μου
φινίρισμα 5K είναι αρκετά λεπτή.
1093
01:07:19,693 --> 01:07:20,728
Εντάξει.
1094
01:07:21,828 --> 01:07:22,794
Ω!
1095
01:07:22,796 --> 01:07:26,533
Ουάου. Είσαι σίγουρος?
Αυτό είναι πολύ γενναιόδωρο.
1096
01:07:26,535 --> 01:07:27,700
Αυτός είμαι εγώ.
1097
01:07:27,702 --> 01:07:28,769
Ανεπαρκής αλλά γενναιόδωρη.
1098
01:07:30,037 --> 01:07:33,173
Πραγματικά θα το κάνω
πρέπει να το κάνουμε τώρα, έτσι δεν είναι;
1099
01:07:33,175 --> 01:07:34,741
Φοβαμαι τοσο.
1100
01:07:41,716 --> 01:07:43,982
Ugh. Έχω επιβιώσει
την πρώτη μου θητεία.
1101
01:07:43,984 --> 01:07:46,785
Έχετε περισσότερο από ό, τι επέζησε.
Έχετε κάνει τη διαφορά.
1102
01:07:46,787 --> 01:07:48,488
Σε ποιον?
Για τα παιδιά.
1103
01:07:48,490 --> 01:07:49,823
Τι είσαι
μιλάμε για?
1104
01:07:49,825 --> 01:07:51,957
Ω. Maureen.
1105
01:07:51,959 --> 01:07:53,191
Θα πας
σε κάπου;
1106
01:07:53,193 --> 01:07:56,964
Εχ ... Ω. Οχι όχι. Κάποιος
μου είπε ότι ήταν φανταχτερό φόρεμα.
1107
01:07:58,566 --> 01:07:59,933
Λοιπόν Νομίζω
φαίνονται υπέροχα.
1108
01:07:59,935 --> 01:08:00,902
Ξέρω.
1109
01:08:02,870 --> 01:08:05,171
Συγχαρητήρια, κυρία Francis.
1110
01:08:05,173 --> 01:08:07,207
Δεν το κάνεις τόσο άσχημα
όπως περίμενα.
1111
01:08:07,209 --> 01:08:10,609
Ω. Αισθάνομαι καταραμένος από ελαφρύ έπαινο.
Σας ευχαριστώ, κ. Peters.
1112
01:08:10,611 --> 01:08:11,877
Νομίζω.
1113
01:08:11,879 --> 01:08:13,481
Είσαι έτοιμος
για το 5Κ τρέξιμο;
1114
01:08:14,548 --> 01:08:15,583
Να φτάσετε εκεί.
1115
01:08:16,751 --> 01:08:19,017
Δεν τρέχετε πραγματικά
για τη Διάσωση Pug, είσαι;
1116
01:08:19,019 --> 01:08:20,688
Λοιπόν, έχει ένα σκυλί
κάτι που έχει να κάνει με αυτό.
1117
01:08:21,522 --> 01:08:22,821
Σοφός κώλο.
1118
01:08:22,823 --> 01:08:23,824
Εμαθα οτι.
1119
01:08:24,091 --> 01:08:25,627
Ναι, ήσουν
ειναι γραφτό.
1120
01:08:25,892 --> 01:08:26,895
Σωστά.
1121
01:08:27,695 --> 01:08:29,398
Πέντε έξι.
Ένας λείπει.
1122
01:09:40,801 --> 01:09:41,837
Πατρίκιος!
1123
01:09:43,770 --> 01:09:44,772
Πατρίκιος?
1124
01:09:48,175 --> 01:09:50,512
Πατρίκιος,
που είσαι?
1125
01:09:51,945 --> 01:09:52,948
Πατρίκιος?
1126
01:09:54,649 --> 01:09:55,650
Πατρίκιος!
1127
01:10:02,722 --> 01:10:04,122
Καλά,
είναι μικρο-πελεκημένη;
1128
01:10:04,124 --> 01:10:05,092
Δεν γνωρίζω.
1129
01:10:06,026 --> 01:10:06,994
Ω, βλέπω, είμαι βέβαιος
θα τον βρούμε.
1130
01:10:07,829 --> 01:10:08,763
Τι στηρίζεις
αυτό ακριβώς;
1131
01:10:09,497 --> 01:10:10,996
Λοιπόν, είναι τέτοιος
ένα υπέροχο κεφάλι.
1132
01:10:10,998 --> 01:10:12,365
Κοίτα, γιατί όχι
χωρίσαμε,
1133
01:10:12,367 --> 01:10:13,899
και τότε θα το κάνουμε
αναφέρετε εδώ.
1134
01:10:13,901 --> 01:10:15,300
Σωστά. Εντάξει.
1135
01:10:15,302 --> 01:10:17,370
Θα πάρω περισσότερη βοήθεια.
Έτσι, έτσι ...
1136
01:10:17,372 --> 01:10:19,339
Ω, συγγνώμη, συγγνώμη.
Αυτό ήταν μου ...
1137
01:10:19,341 --> 01:10:21,707
Συγνώμη. Λυπάμαι πολύ.
Τα κέικ!
1138
01:10:21,709 --> 01:10:22,843
Είμαι μακριά από τον Πιλάτες.
1139
01:10:35,722 --> 01:10:37,122
Ω. Γεια.
1140
01:10:37,124 --> 01:10:38,657
Σάρα.
Περνάς.
1141
01:10:38,659 --> 01:10:39,725
Ποιος είναι?
1142
01:10:39,727 --> 01:10:40,827
Ω, έψαχνα για το Βίκκι.
1143
01:10:40,829 --> 01:10:41,796
Είναι επάνω.
1144
01:10:42,762 --> 01:10:44,263
Γεια σας, κυρία Francis.
Θα την πάρω για σένα.
1145
01:10:44,265 --> 01:10:45,901
Αυτό είναι ο Ben,
ο σύζυγός μου.
1146
01:10:46,667 --> 01:10:48,201
Θα σου το πω.
Ω.
1147
01:10:48,203 --> 01:10:49,271
Μις Φράνσις
είναι κάτω.
1148
01:10:50,271 --> 01:10:50,870
Ερ, όχι. Θέλω να πω, γιατί ...
Γιατί να μου πεις;
1149
01:10:50,872 --> 01:10:52,938
Αυτό είναι εντάξει.
1150
01:10:52,940 --> 01:10:55,942
Εντάξει, είσαι ο μπαμπάς του Βίκκι.
Θα έπρεπε να το ξέρω.
1151
01:10:55,944 --> 01:10:57,076
Γεια σου, κυρία Francis.
1152
01:10:57,078 --> 01:10:58,143
Ποια είναι τα νέα σου?
1153
01:10:58,145 --> 01:10:59,213
Γεια. Erm.
Έχω χάσει τον Πάτρικ.
1154
01:11:00,214 --> 01:11:00,815
Αναρωτιόμουν αν εσείς
θα μπορούσε να με βοηθήσει να τον βρω,
1155
01:11:02,048 --> 01:11:02,747
αν δεν είσαι πολύ απασχολημένος. Φυσικά.
Θα πάω να πάρω το παλτό μου.
1156
01:11:02,749 --> 01:11:05,151
Μπορώ να βοηθήσω?
Οχι! Εννοώ,
1157
01:11:05,153 --> 01:11:07,053
όχι, είναι εντάξει.
Θα είμαστε καλά.
1158
01:11:07,055 --> 01:11:09,354
Έτσι, θα σας δω γύρω.
1159
01:11:09,356 --> 01:11:10,790
Πάμε
και να βρει τον Πάτρικ.
1160
01:11:10,792 --> 01:11:11,760
Θα σου το πω.
1161
01:11:12,827 --> 01:11:14,327
Ω. Όχι, ειλικρινά, παρακαλώ.
Γιατί να μου πεις;
1162
01:11:14,329 --> 01:11:16,062
Αυτό είναι περίεργο,
αν μη τι άλλο,
1163
01:11:16,064 --> 01:11:17,231
αν μου είπε.
1164
01:11:19,699 --> 01:11:20,734
Αντίο. Εννοώ,
δεν είναι ούτε ένα πράγμα.
1165
01:11:22,069 --> 01:11:22,637
Γιατί νομίζετε ότι είναι κάτι
όταν δεν είναι καν κάτι;
1166
01:11:23,904 --> 01:11:24,306
Εννοώ, σταματήστε να μιλάτε στον εαυτό σας.
Ακούγεται απολύτως τρελός.
1167
01:11:24,772 --> 01:11:25,574
Συγνώμη?
Τίποτα.
1168
01:11:51,431 --> 01:11:53,366
Ω, Γαμώτο,
Λυπάμαι πολύ.
1169
01:12:05,879 --> 01:12:08,081
Σάρα, τι
έχεις κάνει?
1170
01:12:08,083 --> 01:12:10,885
Χρόνια πολλά μπαμπά.
1171
01:12:13,220 --> 01:12:15,220
Εκεί, πούδρα.
1172
01:12:15,222 --> 01:12:16,988
Θα εμφανιστεί.
1173
01:12:16,990 --> 01:12:18,256
Ελα.
1174
01:12:18,258 --> 01:12:20,193
Μη λέτε
Η Κάρλινα φώναξα.
1175
01:12:20,195 --> 01:12:21,730
Οχι φυσικά όχι.
1176
01:12:23,263 --> 01:12:25,465
Καφές, πουτίγκα;
Είναι τα αγαπημένα σου.
1177
01:12:25,467 --> 01:12:26,735
Ω. Δεν θα το κάνω.
1178
01:12:27,869 --> 01:12:28,403
Θα έπρεπε να τρέχω
πέντε χιλιόμετρα αύριο.
1179
01:12:29,203 --> 01:12:30,236
Γιατί; Εχετε
κλαπεί κάτι;
1180
01:12:32,940 --> 01:12:35,108
Για να είμαι ειλικρινής, δεν αισθάνομαι
όπως και να το κάνεις ούτως ή άλλως.
1181
01:12:35,110 --> 01:12:36,209
Γιατί;
1182
01:12:36,211 --> 01:12:37,309
Μου λείπει ο Πάτρικ.
1183
01:12:37,311 --> 01:12:38,278
Ω, Σάρα.
1184
01:12:39,445 --> 01:12:41,147
Πονάει και χτυπά, αλλά
Είναι κάτι που μεγαλώνει πάνω μου.
1185
01:12:41,149 --> 01:12:43,014
Έχω και αυτή τη μαγεία.
1186
01:12:43,016 --> 01:12:44,517
Ακούγεται σαν τέλεια
ταιριάξτε με με.
1187
01:12:44,519 --> 01:12:47,353
Ω, κλείστε το. Ειλικρινά, είμαι
δεν εκπλήσσει ότι τον χάσατε.
1188
01:12:47,355 --> 01:12:48,888
Αχ, τώρα,
αυτό δεν είναι δίκαιο.
1189
01:12:48,890 --> 01:12:51,157
Όχι. Η Σάρα προσπαθεί πολύ σκληρά.
1190
01:12:51,159 --> 01:12:53,492
Ναι, και μια μέρα
αυτή θα πετύχει.
1191
01:12:53,494 --> 01:12:56,295
Συγνώμη, μπορείτε να σταματήσετε όλοι
να είσαι τόσο ευγενικός, παρακαλώ;
1192
01:12:58,932 --> 01:13:00,299
Μπαμπά, υπάρχει
τίποτα για να πιεί?
1193
01:13:00,301 --> 01:13:02,367
Φυσικά, πουτίγκα.
Τι θα θέλατε?
1194
01:13:02,369 --> 01:13:04,469
Οτιδήποτε έρχεται
σε ένα γυάλινο ποτήρι. Σας παρακαλούμε.
1195
01:13:04,471 --> 01:13:06,171
Τζιν με τόνικ.
Ακούγεται υπέροχο.
1196
01:13:06,173 --> 01:13:08,040
Δεύτερες σκέψεις,
κρατήστε τον τονωτικό.
1197
01:13:08,042 --> 01:13:10,145
Σκέφτηκα ότι ήσασταν έτοιμος
Κάνε αύριο μια διασκεδαστική πορεία.
1198
01:13:11,011 --> 01:13:12,844
Τώρα, αν με συγχωρήσετε,
1199
01:13:12,846 --> 01:13:15,082
Πάω στην κουζίνα για να
να γιορτάσω τα γενέθλια του μπαμπά μου.
1200
01:13:16,816 --> 01:13:19,921
Ειλικρινά, δεν μπορείς να της πεις τίποτα.
Είναι τόσο ευαίσθητη.
1201
01:13:21,321 --> 01:13:22,423
Τι?
1202
01:13:28,495 --> 01:13:30,330
Aw. Ευχαριστώ.
1203
01:13:31,531 --> 01:13:32,801
Ω ...
1204
01:14:28,522 --> 01:14:30,225
Σάρα? Γεια σας?
1205
01:14:31,559 --> 01:14:32,860
Είναι ο Μπεν.
1206
01:14:50,311 --> 01:14:51,911
Ακριβώς, ποιος είναι
για τις τηγανίτες του μπαμπά;
1207
01:14:51,913 --> 01:14:53,411
Εγώ, εγώ, εγώ.
Ω, ναι, παρακαλώ, μπαμπά.
1208
01:14:53,413 --> 01:14:54,782
Γιατί κανείς δεν με ξυπνά;
1209
01:14:56,117 --> 01:14:58,019
Θα καθυστερήσω για να τρέξω.
Έχω χορηγούς και όλα.
1210
01:14:58,418 --> 01:15:00,452
Είμαι χορηγός
και δεν με πειράζει.
1211
01:15:00,454 --> 01:15:02,321
Χρειαζόμασταν το δικό σου
κοιμάστε, αγάπη μου.
1212
01:15:02,323 --> 01:15:05,057
Ω. Αυτό
είναι σημαντικό για μένα.
1213
01:15:05,059 --> 01:15:06,561
Είσαι σίγουρος ότι το τζιν
από το σύστημά σας;
1214
01:15:07,293 --> 01:15:10,064
Μπορείτε να πείτε κάτι χρήσιμο
για μια μόνο φορά στη ζωή σας;
1215
01:15:11,030 --> 01:15:12,232
Τι? Τι
έχω κάνει;
1216
01:15:22,376 --> 01:15:24,311
Τι? Τι?
1217
01:15:26,312 --> 01:15:28,216
Έχει πέσει κάποιος
σε ένα ατύχημα;
1218
01:15:29,382 --> 01:15:33,453
Περίεργο. Εντάξει.
Ελα. Ω Θεέ μου.
1219
01:15:42,195 --> 01:15:43,198
Ω ...
1220
01:15:43,663 --> 01:15:45,997
Είμαι πραγματικά
θα εξαντληθεί
1221
01:15:45,999 --> 01:15:48,136
πριν από αυτό το ηλίθιο
Ο αγώνας αρχίζει ακόμα.
1222
01:15:51,105 --> 01:15:52,906
Αχ ... Όχι!
1223
01:15:55,909 --> 01:15:57,211
Έχετε χάσει αυτό.
Άφησαν πριν από 20 λεπτά.
1224
01:15:59,346 --> 01:16:01,179
Τίμια,
1225
01:16:01,181 --> 01:16:04,017
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα σωστό.
Είμαι τελείως άχρηστος.
1226
01:16:08,087 --> 01:16:09,522
Λοιπόν, γιατί δεν είναι
τρέχεις;
1227
01:16:09,524 --> 01:16:11,124
Τράβηξε ένα σφυρί.
1228
01:16:11,659 --> 01:16:13,992
Τυπικός.
1229
01:16:13,994 --> 01:16:16,062
Μετά από όλα αυτά που κυνηγά πάνω μου
και δεν τρέχετε.
1230
01:16:16,064 --> 01:16:17,295
Οχι.
1231
01:16:17,297 --> 01:16:19,532
Πρέπει να πάρουμε
αυτά στα αυτοκίνητα.
1232
01:16:19,534 --> 01:16:22,001
Η χορηγία μου ήταν gonna
κάνει ένα γέρο πολύ χαρούμενος,
1233
01:16:22,003 --> 01:16:23,304
ή τουλάχιστον λίγο
λιγότερο άθλια.
1234
01:16:24,238 --> 01:16:26,039
Ω, ειλικρινά,
Θα μπορούσα να κλαίω.
1235
01:16:29,342 --> 01:16:30,377
Μις Φράνσις.
1236
01:16:31,110 --> 01:16:32,145
Σάρα.
1237
01:16:34,981 --> 01:16:36,885
Θα μπορούσα να εγγυηθώ
για την εκκίνηση.
1238
01:16:37,618 --> 01:16:39,520
Είμαι ο αναπληρωτής της κας Phillips.
1239
01:16:40,988 --> 01:16:43,057
Ω σας ευχαριστώ. Erm ...
1240
01:16:44,091 --> 01:16:45,226
Μέγας ιέραξ.
1241
01:16:47,226 --> 01:16:48,428
Όπως ο γεράκιος;
1242
01:16:49,363 --> 01:16:50,431
Ναί.
1243
01:16:53,100 --> 01:16:55,669
Σας ευχαριστώ, er, Peregrine.
1244
01:16:59,038 --> 01:17:00,974
Πίσω πίσω
τη γραμμή, παρακαλώ.
1245
01:17:02,242 --> 01:17:04,710
Σαν να το κάνει αυτό
διαφορά πάνω από πέντε χιλιόμετρα.
1246
01:17:04,712 --> 01:17:06,981
Λοιπόν, εμείς
και το κάνετε σωστά.
1247
01:17:10,117 --> 01:17:11,119
Τρία,
1248
01:17:11,651 --> 01:17:14,489
δύο, ένα. Waah!
1249
01:17:16,089 --> 01:17:17,389
Τι ήταν αυτό?
1250
01:17:17,391 --> 01:17:18,693
Κυρία Phillips
είχε καλάξον.
1251
01:17:20,127 --> 01:17:21,229
Εντάξει.
1252
01:17:22,663 --> 01:17:23,964
Ας κάνουμε αυτό το πράγμα.
1253
01:17:54,328 --> 01:17:55,330
Εντάξει.
1254
01:18:04,605 --> 01:18:06,072
Ελάτε εδώ, σκυλάκι.
1255
01:18:06,074 --> 01:18:07,139
Πού πηγαίνεις?
1256
01:18:07,141 --> 01:18:08,441
Είσαι καλά?
1257
01:18:12,312 --> 01:18:14,080
Είσαι σίγουρος
είσαι εντάξει?
1258
01:18:14,082 --> 01:18:15,747
Ναι. Ναι. Είμαι καλά.
1259
01:19:18,412 --> 01:19:20,446
Μπορώ να κάνω μια σημείωση ασφαλείας; i>
1260
01:19:20,448 --> 01:19:22,480
Παρακαλούμε μην κλίνετε
στα εμπόδια. i>
1261
01:19:22,482 --> 01:19:23,883
Είχαμε έναν αριθμό
των περιστατικών σήμερα. i>
1262
01:19:23,885 --> 01:19:27,355
Και έχουμε επίσης
πολλά ... i>
1263
01:19:27,721 --> 01:19:29,587
Συνεχίστε, Mikey. Συνέχισε.
1264
01:19:29,589 --> 01:19:31,689
Και το
νικητής είναι ο Michael Azikiwe. i>
1265
01:19:32,793 --> 01:19:34,760
είμαι τόσο περήφανος
από εσάς.
1266
01:19:34,762 --> 01:19:36,394
Μπράβο.
Το κάνατε πραγματικά.
1267
01:19:36,396 --> 01:19:37,497
Φοβερός.
1268
01:19:38,798 --> 01:19:40,799
Ω, καλά,
Μιχαήλ. Συγχαρητήρια. I>
1269
01:19:40,801 --> 01:19:42,803
Δεν ήξερα
ήσουν δρομέας. i>
1270
01:19:44,605 --> 01:19:46,304
Γιατί δεν μου το είπες
θα μπορούσατε να τρέξετε έτσι;
1271
01:19:46,306 --> 01:19:48,206
Δεν γνωρίζω. Δεσποινίδα
Ο Φράνσις με έκανε να το κάνω.
1272
01:19:48,208 --> 01:19:50,608
Λοιπόν, σιγουρεύεστε
ευχαριστούμε την κυρία Francis.
1273
01:19:50,610 --> 01:19:51,845
Έχεις ταλέντο.
1274
01:20:03,356 --> 01:20:04,622
Ακυρώσαμε i>
1275
01:20:04,624 --> 01:20:06,627
το παιχνίδι σφουγγαριού-α-δασκάλου
Φοβάμαι. I>
1276
01:20:07,494 --> 01:20:08,861
Αν μπορούσαν να είναι άνθρωποι
λίγο περισσότερο ... i>
1277
01:20:08,863 --> 01:20:11,164
Βίκκι! Βίκκι!
1278
01:20:12,431 --> 01:20:14,167
Γεια γεια γεια!
1279
01:20:17,337 --> 01:20:18,670
Τα κατάφερες,
πολυαγαπημένος.
1280
01:20:18,672 --> 01:20:19,804
Μπράβο.
1281
01:20:19,806 --> 01:20:21,974
Ευχαριστώ, μπαμπά.
1282
01:20:21,976 --> 01:20:24,210
Λυπάμαι που ήμουν
τόσο δύσκολο πρόσφατα.
1283
01:20:24,212 --> 01:20:25,580
Ω ... Μην ανησυχείς.
1284
01:20:26,346 --> 01:20:27,748
Ήταν δύσκολο
σε όλους μας.
1285
01:20:28,582 --> 01:20:30,582
Θα είναι ευκολότερο
τώρα η μαμά έχει φύγει.
1286
01:20:30,584 --> 01:20:32,483
Είναι καλύτερα γι 'αυτήν.
1287
01:20:32,485 --> 01:20:35,122
Και εσείς και εγώ,
θα τα καταφέρουμε καλά.
1288
01:20:49,602 --> 01:20:50,803
Γεια.
1289
01:20:50,805 --> 01:20:52,140
Ω Γειά.
1290
01:20:52,940 --> 01:20:54,840
Λίγο αργά,
εμείς δεν είμαστε;
1291
01:20:54,842 --> 01:20:57,977
Όχι, νωρίς
για το επόμενο έτος.
1292
01:20:57,979 --> 01:21:00,345
Μπορώ να τρέξω μαζί σου
για λίγο, αν θέλετε.
1293
01:21:00,347 --> 01:21:02,413
Διευκολύνει τον πόνο που έχετε
κάποιος να μιλήσει.
1294
01:21:02,415 --> 01:21:04,385
Αχ ... δεν μπορώ ...
1295
01:21:05,752 --> 01:21:07,452
Μις Shaw! i>
1296
01:21:07,454 --> 01:21:08,821
Ναι, κυρία Phillips;
1297
01:21:08,823 --> 01:21:09,891
Έχω μόλις ... i> Ω.
1298
01:21:10,958 --> 01:21:12,424
Έχω, erm, μόλις είχα
ένα μήνυμα από τον κ. Peters.
1299
01:21:12,426 --> 01:21:14,460
Η κυρία Francis τρέχει.
1300
01:21:14,462 --> 01:21:16,594
Ήταν αργά,
αλλά ξεκίνησε.
1301
01:21:16,596 --> 01:21:17,564
Λαμπρός.
1302
01:21:18,498 --> 01:21:20,599
Μπορώ να δανειστώ
το φωνητικό σου;
1303
01:21:20,601 --> 01:21:21,569
Απλώς θα ...
1304
01:21:22,703 --> 01:21:24,504
Απλά ... θα πάρω ...
1305
01:21:28,742 --> 01:21:30,908
Maureen.
Ωραία baps.
1306
01:21:30,910 --> 01:21:32,310
Ευχαριστώ.
1307
01:21:32,312 --> 01:21:34,412
Νομίζω ότι το έχετε
πήρε από εδώ.
1308
01:21:34,414 --> 01:21:35,648
Οι φιλοι?
1309
01:21:35,650 --> 01:21:36,651
Οι φιλοι.
1310
01:21:41,754 --> 01:21:43,324
Ακούστε όλους, i>
1311
01:21:44,792 --> 01:21:48,296
Η φίλη μου η Σάρα ξεκίνησε τον αγώνα
20 λεπτά μετά από όλους τους άλλους. I>
1312
01:21:48,861 --> 01:21:53,765
Έχει εκδώσει χορηγία ύψους £ 1.000
Αγοράστε ένα παλιό άτομο ένα σκούτερ κινητικότητας. i>
1313
01:21:53,767 --> 01:21:56,301
Αν κάποιος μπορούσε να χάσει
λίγο χρόνο i>
1314
01:21:56,303 --> 01:21:58,739
για να χαμογελάσει το σπίτι της,
παρακαλώ μείνετε. i>
1315
01:21:59,472 --> 01:22:00,473
Παρακαλώ. i>
1316
01:22:00,906 --> 01:22:03,244
Μην φύγετε.
Παρακαλώ, έλα. I>
1317
01:22:16,922 --> 01:22:18,157
Ωχ!
1318
01:22:22,029 --> 01:22:24,630
Ωχ όχι. Δεν νομίζω
αυτή έρχεται.
1319
01:22:24,632 --> 01:22:25,800
Αυτή θα.
Έχετε κάποια πίστη.
1320
01:22:29,035 --> 01:22:30,503
Ω Θεέ μου.
1321
01:22:31,704 --> 01:22:32,707
Αν είχε κάποια νόημα,
1322
01:22:33,873 --> 01:22:34,507
θα είχε σταματήσει για ένα
φλιτζάνι καφέ και κέικ.
1323
01:22:59,432 --> 01:23:02,367
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1324
01:23:02,369 --> 01:23:04,939
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1325
01:23:06,906 --> 01:23:10,442
Έλα, Σάρα.
Μπορείς να το κάνεις. Ελα.
1326
01:23:14,781 --> 01:23:18,285
Έλα, Σάρα, συνεχίζεις.
Συνέχισε. Συνέχισε.
1327
01:23:18,752 --> 01:23:21,022
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1328
01:23:30,529 --> 01:23:32,798
Ω. Έλα, Σάρα.
Μπορείς να το κάνεις.
1329
01:23:32,800 --> 01:23:34,668
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1330
01:23:52,552 --> 01:23:54,719
Μις, χάρη, όχι.
Έλα, μπορείτε να το κάνετε.
1331
01:24:04,698 --> 01:24:06,467
Πατρίκιος?
1332
01:24:12,172 --> 01:24:13,908
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1333
01:24:15,943 --> 01:24:17,677
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1334
01:24:18,412 --> 01:24:21,447
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1335
01:24:21,449 --> 01:24:24,483
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1336
01:24:24,485 --> 01:24:27,021
Μις Φράνσις! Μις Φράνσις!
1337
01:24:54,114 --> 01:24:56,016
Μπράβο. Μπράβο.
1338
01:24:58,017 --> 01:24:59,984
Μπράβο. Μπράβο.
1339
01:24:59,986 --> 01:25:01,454
Ναί!
1340
01:25:10,096 --> 01:25:11,165
Wha ...
1341
01:25:13,732 --> 01:25:15,267
Δεν είμαι νεκρός.
1342
01:25:15,269 --> 01:25:16,837
Aw. Πατρίκιος.
1343
01:25:17,904 --> 01:25:19,073
Ο Πάτρικ μου.
1344
01:25:44,564 --> 01:25:46,831
Πέρασες. Ολοι εσείς
το χτύπημα πέρασε.
1345
01:25:46,833 --> 01:25:48,666
Και πήρα πέντε.
Και πήρα τέσσερα, χάσετε.
1346
01:25:48,668 --> 01:25:49,901
Και έχω ακόμη και τρία.
1347
01:25:49,903 --> 01:25:52,304
Ακίδα. Ναι, ναι, είναι εντάξει.
Είναι μόνο τρία.
1348
01:25:52,306 --> 01:25:55,273
Πήρα οκτώ.
Σε ευχαριστώ για όλα.
1349
01:25:55,275 --> 01:25:56,577
Οποτεδήποτε.
1350
01:26:06,653 --> 01:26:08,252
- Εκεί.
- Γεια σου, Άλμπερτ.
1351
01:26:08,254 --> 01:26:09,955
Πώς είναι το νέο
κινητήρα σκούτερ;
1352
01:26:09,957 --> 01:26:12,224
Ναι, ναι, δεν είναι κακό, ναι.
Γεια σας.
1353
01:26:12,226 --> 01:26:15,227
Ναι, είναι κρίμα που δεν το έκαναν
το έχετε πράσινο. Ναι.
1354
01:26:16,297 --> 01:26:17,731
Εδώ, ακούστε,
1355
01:26:18,964 --> 01:26:21,198
er, όταν τελειώσετε την πορεία σας,
αν προτιμάτε ένα φλιτζάνι τσάι,
1356
01:26:21,200 --> 01:26:23,268
ξέρετε πού είμαστε.
Θα ήθελα πολύ.
1357
01:26:23,270 --> 01:26:25,170
Φέρτε μερικά μπισκότα.
Θα κάνω.
1358
01:26:25,172 --> 01:26:27,208
Και, επίσης, τον φέρτε επίσης.
1359
01:26:29,310 --> 01:26:30,642
Εντάξει.
Τάτα.
1360
01:26:30,644 --> 01:26:31,710
Τα λέμε.
1361
01:26:31,712 --> 01:26:32,777
Ελα τότε.
1362
01:26:32,779 --> 01:26:35,048
Γεια σου!
1363
01:26:43,989 --> 01:26:44,992
Πεινασμένος?
1364
01:26:45,691 --> 01:26:48,193
Ποιος είναι το ιδιαίτερο αγόρι της μούμιας;
1365
01:26:48,195 --> 01:26:49,263
Ναι. Ελα.
1366
01:28:31,464 --> 01:28:32,865
ο Πάτρικ να το θέσει. i>
1367
01:28:33,867 --> 01:28:35,269
Έχει δει κάποιος τον Πάτρικ; i>
135242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.