All language subtitles for Overspel S01E05 Bonus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,327 --> 00:00:02,318 IRIS HOEGAARDE portraits 2 00:00:02,487 --> 00:00:05,638 Great photos. WiIIem Steenhouwer, Iawyer. 3 00:00:05,807 --> 00:00:08,370 Who's that? - That Couwenberg case I'm on... 4 00:00:08,207 --> 00:00:09,845 ...he's their Iawyer. 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,157 ShaII I pick you up around nine? 6 00:00:12,327 --> 00:00:14,397 He didn't do it. . Rosie's been suspended... 7 00:00:14,567 --> 00:00:17,479 ...for faIseIy accusing a feIIow student. 8 00:00:17,647 --> 00:00:20,559 Your fucking brother, or your fucking grandpa. 9 00:00:20,727 --> 00:00:24,163 The poIice drop by sometimes. They asked me to sign a statement... 10 00:00:24,327 --> 00:00:26,682 ...about seeing Bjorn that night. - You kiIIed him. 11 00:00:26,847 --> 00:00:29,645 No, it was an accident. . Last night... 12 00:00:29,807 --> 00:00:32,685 ...you were at the cIub with CarIa and MireiIIe. 13 00:00:32,847 --> 00:00:35,281 I want a bonus. - The girI's becoming a nuisance. 14 00:00:35,447 --> 00:00:37,756 But is she reaIIy Iying? . Sure, she must have been paid off. 15 00:00:37,927 --> 00:00:39,280 No way was Bjorn there that night. 16 00:00:39,447 --> 00:00:42,803 If they crack the aIibi, we're screwed. - She's just a whore. 17 00:00:45,470 --> 00:00:46,958 I'm off to bed, I don't feeI weII. 18 00:00:47,127 --> 00:00:50,278 So you won't go to that job tomorrow? . I think I wiII, it's important. 19 00:00:50,447 --> 00:00:52,390 Where are you? - Out of town. 20 00:00:52,207 --> 00:00:54,801 Where? - I'II caII you this afternoon, OK? 21 00:01:27,607 --> 00:01:30,997 BETRAYAL 22 00:01:33,527 --> 00:01:34,721 BONUS 23 00:01:34,887 --> 00:01:37,879 The monkey Iooked at his own Iegs and taiI. 24 00:01:38,470 --> 00:01:40,163 SuddenIy, he started to cry. 25 00:01:40,327 --> 00:01:43,637 You're right, he said. I'm pink. 26 00:01:43,807 --> 00:01:48,500 Does that mean I don't beIong with my mummy and daddy anymore? 27 00:01:48,167 --> 00:01:51,762 The bIue crocodiIe saw how sad the monkey was and backed down. 28 00:01:51,927 --> 00:01:56,000 Er, er, er..., the bIue crocodiIe stammered. WeII, you may... 29 00:01:56,167 --> 00:01:59,284 It's not true, the monkey cried. We don't Iook Iike each other. 30 00:01:59,447 --> 00:02:01,642 We're not reIated. 31 00:02:03,207 --> 00:02:06,119 What's wrong, daddy? - Nothing, darIing. 32 00:02:07,367 --> 00:02:08,800 Are you crying? 33 00:02:09,727 --> 00:02:11,160 Crying? 34 00:02:11,327 --> 00:02:14,956 Daddies don't cry, do they? 35 00:02:15,127 --> 00:02:20,679 What if you hurt your knee? - WeII yes, maybe then. 36 00:02:20,847 --> 00:02:23,884 Hey, it's reaIIy Iate. It's time to sIeep. 37 00:02:39,247 --> 00:02:44,367 I heard a reaIIy bizarre story, you'II never beIieve it. 38 00:02:44,527 --> 00:02:51,399 About a coIIeague, who's working on a big, sIightIy criminaI, property case. 39 00:02:51,567 --> 00:02:55,879 Just Iike me. And his wife has a creative job too. 40 00:02:56,470 --> 00:02:58,356 She may even be a photographer. - WeII, that's a coincidence. 41 00:02:58,527 --> 00:03:02,486 One chiId, a boy. And guess what's so weird? 42 00:03:02,647 --> 00:03:08,850 His wife started an affair, you won't beIieve this... 43 00:03:08,247 --> 00:03:11,922 ...with the other party's Iawyer. 44 00:03:18,870 --> 00:03:22,842 ApparentIy, they meet in hoteIs where she says she goes for assignments. 45 00:03:23,700 --> 00:03:25,840 And she thinks my coIIeague won't find out. 46 00:03:26,700 --> 00:03:28,770 A pubIic prosecutor. 47 00:03:29,207 --> 00:03:32,961 The other party's Iawyer. 48 00:03:33,127 --> 00:03:36,676 She must have thought: Not onIy wiII I destroy my husband emotionaIIy... 49 00:03:36,847 --> 00:03:41,796 ...and make my chiId unhappy. No, I'II heIp ruin his whoIe career in one go. 50 00:03:42,847 --> 00:03:45,486 What do you think of that, eh? 51 00:03:45,647 --> 00:03:51,244 What goes on in the mind of a woman Iike that for god's sake? 52 00:03:53,767 --> 00:03:58,124 If she were some stupid bitch... 53 00:03:58,287 --> 00:03:59,720 ...some dumb chick... 54 00:04:01,487 --> 00:04:05,958 ...then you couId understand. But no, she's a reaIIy sweet... 55 00:04:07,367 --> 00:04:09,500 ...IoveIy... 56 00:04:10,127 --> 00:04:12,118 ...sensitive woman. 57 00:04:15,870 --> 00:04:16,998 Do you know what's so terribIe, Iris? 58 00:04:17,167 --> 00:04:20,842 Or so intenseIy sad, actuaIIy? 59 00:04:21,700 --> 00:04:23,430 That coIIeague of mine... 60 00:04:24,870 --> 00:04:29,200 ...reaIIy thought he had a wonderfuI marriage. 61 00:04:30,767 --> 00:04:32,405 What a dumbass. 62 00:04:44,127 --> 00:04:45,685 You know... 63 00:04:46,647 --> 00:04:48,558 ...you sometimes read... 64 00:04:51,767 --> 00:04:55,237 ...that something Iike this is painfuI... 65 00:04:55,967 --> 00:04:58,830 ...but not that it's so painfuI... 66 00:04:59,967 --> 00:05:02,356 ...so painfuI, Iris. 67 00:05:06,700 --> 00:05:07,759 Why don't you Iook at me? 68 00:05:32,647 --> 00:05:34,319 Don't you Iike me anymore? 69 00:05:37,167 --> 00:05:38,680 Is it over? 70 00:05:43,870 --> 00:05:48,445 Did I work too hard? Maybe I spent too IittIe time with you two. 71 00:06:01,127 --> 00:06:03,925 I'm a pubIic prosecutor. 72 00:06:04,870 --> 00:06:08,319 In every court I enter from now on, peopIe wiII whisper: 73 00:06:08,487 --> 00:06:11,763 Have you heard who his wife's done it with? 74 00:06:18,247 --> 00:06:19,760 I'm Ieaving. 75 00:07:07,247 --> 00:07:10,205 You coId? 76 00:07:12,247 --> 00:07:14,556 It's eczema, reaI bad. 77 00:07:30,847 --> 00:07:32,519 This is it, eh? 78 00:07:32,687 --> 00:07:34,518 This is aII. 79 00:07:35,887 --> 00:07:40,850 And if you teII anyone I'II come and get it back. 80 00:07:44,247 --> 00:07:46,681 You have something to ceIebrate, right? 81 00:07:52,870 --> 00:07:54,681 I get gIass. 82 00:08:06,767 --> 00:08:09,760 You didn't answer my question. 83 00:08:10,767 --> 00:08:12,200 Don't you Iove me anymore? 84 00:08:14,647 --> 00:08:16,800 I don't know. 85 00:08:20,327 --> 00:08:21,760 Are you in Iove? 86 00:08:24,887 --> 00:08:26,320 Are you... 87 00:08:30,767 --> 00:08:35,795 Listen, I'm going for a waIk or to vandaIize a bus sheIter. 88 00:08:35,967 --> 00:08:38,686 When I get back, teII me what you want to do: 89 00:08:38,847 --> 00:08:43,790 Either you stay here with us, or you Ieave. 90 00:08:46,887 --> 00:08:48,400 Stay. 91 00:08:50,687 --> 00:08:53,724 Stay. PIease. 92 00:10:01,887 --> 00:10:06,563 You know where I am? . There's Iots of nosy peopIe at the cIub. 93 00:10:06,727 --> 00:10:08,319 And we don't want that, eh? 94 00:10:18,700 --> 00:10:23,684 If I give you a bit extra, don't I have a right to a bonus too? 95 00:10:29,287 --> 00:10:31,482 How big is your bonus? 96 00:10:31,647 --> 00:10:33,842 How big is your bonus? 97 00:12:05,167 --> 00:12:07,123 He knows. - What? 98 00:12:07,287 --> 00:12:09,164 Pepijn knows. 99 00:12:18,287 --> 00:12:20,323 I'II come over. Where are you? 100 00:12:20,487 --> 00:12:22,603 Can we meet somewhere? . Sure. 101 00:12:22,767 --> 00:12:25,998 Where? . Somewhere near your office? 102 00:12:28,567 --> 00:12:30,000 OK. 103 00:13:50,727 --> 00:13:54,686 Hi, aIright? - Yes. Are you at home? 104 00:13:54,847 --> 00:13:57,884 No, I must drop by your dad first. - Oh, why? 105 00:13:59,607 --> 00:14:02,440 Sorry, it's none of my business. 106 00:14:02,607 --> 00:14:06,646 AIthough I have a tearfuI Beppie on the phone every day, and Bjorn... 107 00:14:06,807 --> 00:14:10,561 ...but no matter. Why did you phone? - To say I'II be Iate. 108 00:14:12,607 --> 00:14:14,245 Is that why you phoned? 109 00:14:14,887 --> 00:14:16,559 I'II see you tonight. 110 00:14:37,567 --> 00:14:39,800 Your receipt. 111 00:15:07,687 --> 00:15:09,120 It's over. 112 00:15:35,567 --> 00:15:37,159 No, don't. 113 00:15:38,700 --> 00:15:39,440 Sorry. 114 00:15:47,167 --> 00:15:48,805 It had to go wrong sometime. 115 00:15:50,767 --> 00:15:52,200 I don't want... 116 00:15:53,167 --> 00:15:54,885 ...is there no way to... - No. 117 00:16:00,327 --> 00:16:02,397 Iris, I don't want to Iose you. 118 00:16:05,847 --> 00:16:07,280 I'm on my way. 119 00:16:09,607 --> 00:16:11,757 WiIIem, you know I Iove you. 120 00:16:11,927 --> 00:16:13,360 Where are you? 121 00:16:16,807 --> 00:16:21,164 Ten minutes. I'm stuck somewhere. . Stuck? 122 00:16:21,327 --> 00:16:22,760 Ten minutes. 123 00:16:33,807 --> 00:16:35,240 I have to go. 124 00:16:40,367 --> 00:16:43,200 If your wife makes you choose, wiII you... - Yes. 125 00:16:45,207 --> 00:16:47,675 Yes, what? . I'II choose you. 126 00:16:47,847 --> 00:16:50,236 You don't mean it? . I do. 127 00:16:51,687 --> 00:16:53,245 But... - I mean it. 128 00:16:54,847 --> 00:16:58,476 Your kids are much oIder, it's different. 129 00:17:01,407 --> 00:17:03,159 Yes, it's different for me. 130 00:17:04,487 --> 00:17:06,876 I can't abandon Menno. 131 00:17:10,327 --> 00:17:11,760 And your husband? 132 00:17:12,967 --> 00:17:14,559 You haven't mentioned him. 133 00:17:16,470 --> 00:17:17,560 How does he know? 134 00:17:18,407 --> 00:17:20,790 And what does he know? 135 00:17:23,327 --> 00:17:25,283 WiIIem, you know I Iove you. 136 00:17:27,967 --> 00:17:29,844 WiIIem, you know... 137 00:17:30,927 --> 00:17:34,283 WiIIem, you know I Iove you. WiIIem, you know I Iove you. 138 00:17:52,447 --> 00:17:54,438 I had no choice. - What do you mean? 139 00:17:55,527 --> 00:17:57,483 The Ukrainian? 140 00:17:57,647 --> 00:17:59,126 ProbIem soIved. 141 00:17:59,287 --> 00:18:00,845 ProbIem soIved? 142 00:18:03,567 --> 00:18:05,000 You're not serious? 143 00:18:07,647 --> 00:18:09,365 TeII me it's not true, Huub. 144 00:18:11,727 --> 00:18:13,399 Do you reaIise what you've done? 145 00:18:13,567 --> 00:18:15,285 You've onIy made it worse. 146 00:18:16,607 --> 00:18:18,860 Damn it. 147 00:18:21,700 --> 00:18:22,725 You've crossed a Iine now, Huub. 148 00:18:23,687 --> 00:18:25,996 You'd never have done that in the past. . The past is dead. 149 00:18:26,167 --> 00:18:28,476 Just Iike Mette and Louis. 150 00:18:36,287 --> 00:18:37,720 I'm... 151 00:18:38,687 --> 00:18:40,120 ...going. 152 00:19:38,607 --> 00:19:40,860 WeII? 153 00:20:32,167 --> 00:20:36,524 A neighbour phoned at 8.30 Iast night to say she heard screams. 154 00:20:36,687 --> 00:20:40,441 The station didn't think it was urgent. The neighbour phoned again this morning.... 155 00:20:40,607 --> 00:20:43,917 ...to say she wasn't opening her door. No struggIe, no signs of burgIary... 156 00:20:44,870 --> 00:20:47,682 ...no witnesses, nothing. . Look, what I found. 157 00:20:59,567 --> 00:21:02,206 Oh, you have another parking ticket. 158 00:21:02,367 --> 00:21:06,724 Don't forget the birthday tomorrow. - Birthday? What birthday? 159 00:21:06,887 --> 00:21:11,722 Tapas, squid rings, dip sauce and carrots. 160 00:21:11,887 --> 00:21:14,560 What's wrong with a nice piece of Iiver sausage? 161 00:21:14,727 --> 00:21:21,360 Or pickIed onions in vinegar, so sharp they make your eyes water. 162 00:21:21,527 --> 00:21:24,883 Nowadays it's aII fake vinegar. . It's sweet and sour. 163 00:21:25,470 --> 00:21:26,605 What? - Sweet and sour. 164 00:21:26,767 --> 00:21:31,790 WeII, that says it aII. You can't have sweet and sour together. 165 00:21:31,247 --> 00:21:35,604 There's bitter sweet too. . If I throw a party, it'II be a normaI party. 166 00:21:35,767 --> 00:21:39,442 There's saIt and sour too but that's compIeteIy different. 167 00:21:41,767 --> 00:21:44,440 I don't even feeI Iike ceIebrating this year. 168 00:21:49,327 --> 00:21:52,797 HeIIo. . Huub, it's me, Chris. 169 00:21:52,967 --> 00:21:54,400 Can you taIk? 170 00:21:56,470 --> 00:21:58,959 Ben, can I have a word? 171 00:22:00,470 --> 00:22:03,676 I've aIready heard about the Ukrainian. - It's not about that. 172 00:22:03,847 --> 00:22:07,440 Her Iink to Couwenberg? - It's aII stiII vague. 173 00:22:07,207 --> 00:22:10,404 I'm very busy today. . Yes, but this is urgent. 174 00:22:15,687 --> 00:22:18,326 A guy who works for Couwenberg came to the door. 175 00:22:18,487 --> 00:22:20,842 Are there more Couwenberg's? - I've no idea. 176 00:22:21,700 --> 00:22:26,365 I don't know what the guy said, but he scared my dad shitIess. 177 00:22:26,527 --> 00:22:30,202 And then I had to drop the compIaint. - Even so, if the man... 178 00:22:31,487 --> 00:22:35,765 But I've never seen my dad so scared. Never ever. 179 00:22:41,767 --> 00:22:43,803 Why do we men Iet ourseIves be strangIed? 180 00:22:43,967 --> 00:22:50,839 Ministers don't have to wear ties, but I get funny Iooks if I don't wear mine. 181 00:22:52,470 --> 00:22:55,960 The whore? . I get the autopsy report this afternoon. 182 00:22:56,127 --> 00:22:58,243 MansIaughter? . We'II know this afternoon. 183 00:22:58,407 --> 00:23:02,116 WeII, that's a reIief. - Ben, there's something eIse. 184 00:23:03,847 --> 00:23:05,280 My wife. 185 00:23:06,807 --> 00:23:10,641 She has an affair. She had, had an affair. 186 00:23:11,847 --> 00:23:16,284 With Steenhouwer. - Steenhouwer? Which Steenhouwer? 187 00:23:16,447 --> 00:23:19,359 Couwenberg's Iawyer. 188 00:23:23,470 --> 00:23:25,117 Are you kidding me, or what? 189 00:23:26,927 --> 00:23:28,360 Pepijn... 190 00:23:29,700 --> 00:23:31,157 ...cut it out. - I must report it. 191 00:23:32,607 --> 00:23:35,917 So now I have. - But then you're off the case. 192 00:23:36,870 --> 00:23:37,600 You know the ruIes. 193 00:23:38,807 --> 00:23:44,600 Ben, we had a huge row yesterday. But then she ended it immediateIy. 194 00:23:48,470 --> 00:23:49,480 You'II have to drop the case. 195 00:24:22,647 --> 00:24:25,480 You'II have to drop it. . Who wiII repIace me? 196 00:24:25,647 --> 00:24:28,798 No one. De Ruiter's sick. I know this case backwards. 197 00:24:28,967 --> 00:24:30,685 Pepijn? . It's over... 198 00:24:30,847 --> 00:24:33,566 ...she's not seeing him anymore, and he's not a suspect. 199 00:24:33,727 --> 00:24:36,116 The pubIicity, Pepijn. - There'II be no pubIicity. 200 00:24:36,287 --> 00:24:39,120 It's in no-one's interest. - You can't beIieve that. 201 00:24:39,727 --> 00:24:41,922 ConsigIieri. - Don't caII me that. 202 00:24:42,870 --> 00:24:45,796 WeII, I have some good news for a change. Chris van den Houwert phoned. 203 00:24:45,967 --> 00:24:49,642 And? . He spoke to peopIe at United Enterprise. 204 00:24:49,807 --> 00:24:51,684 And 1.5 miIIion wiII be paid into our account. 205 00:24:51,847 --> 00:24:53,439 That's good, eh? 206 00:24:55,700 --> 00:24:56,918 What's wrong? Not good? . Sure. 207 00:24:57,870 --> 00:24:59,123 He's afraid of dad. Isn't he, dad? 208 00:24:59,287 --> 00:25:01,642 Now there's just the 1.5 from Louis. 209 00:25:01,807 --> 00:25:04,685 What do you mean? . 1.5 from Chris, and 1.5 from Louis. 210 00:25:04,847 --> 00:25:07,486 Louis is dead. . But his money isn't, is it? 211 00:25:07,647 --> 00:25:09,365 Beppie's got it aII now. 212 00:25:09,527 --> 00:25:12,360 You're not going to take 1.5 miIIion from Aunt Beppie? 213 00:25:12,527 --> 00:25:16,202 From a widow? At this time? 214 00:25:16,367 --> 00:25:18,390 You can't be serious? 215 00:25:18,207 --> 00:25:20,198 It's my money, right? 216 00:25:33,207 --> 00:25:34,640 Hi, honey. 217 00:25:40,127 --> 00:25:41,560 What are you up to? 218 00:25:44,927 --> 00:25:46,758 What are you doing? - Not much. 219 00:25:46,927 --> 00:25:48,280 Like what? 220 00:25:48,447 --> 00:25:51,484 I'm Iooking up stuff about grandpa. . At it again are you? 221 00:25:51,647 --> 00:25:55,879 What is this? Why are you interested aII of sudden? 222 00:25:56,470 --> 00:25:58,561 AII of a sudden. - What? 223 00:25:58,727 --> 00:26:01,560 The correct way to say it is: aII of a sudden. 224 00:26:02,847 --> 00:26:06,760 Why are you interested aII of a sudden? . It happens. 225 00:26:06,927 --> 00:26:09,521 Your grandpa may be weird, but he's never been charged. 226 00:26:09,687 --> 00:26:12,247 Oh, so you suddenIy want to taIk about it? 227 00:26:12,407 --> 00:26:15,240 We're taIking, are we? Great. 228 00:26:16,807 --> 00:26:18,240 Can I join in? 229 00:26:20,727 --> 00:26:22,399 I'm out of here. 230 00:26:22,567 --> 00:26:25,764 Why aII the secrecy? - There's no secrecy? 231 00:26:25,927 --> 00:26:29,440 Your grandpa is in property. That's aII. 232 00:26:29,207 --> 00:26:33,325 So? - PeopIe taIk a Iot in reaI estate. 233 00:26:33,487 --> 00:26:35,478 And your grandpa can't do anything about that. 234 00:26:36,327 --> 00:26:39,603 What kind of Iook is that? - Mum, I'm not ten anymore. 235 00:26:40,927 --> 00:26:44,317 100 miIIion Ioss due to property fraud 236 00:26:47,367 --> 00:26:50,600 XTC. . Yes, and quite a Iot too. 237 00:26:50,167 --> 00:26:51,680 What a way to go. 238 00:26:51,847 --> 00:26:55,237 Was she an addict? - Yes, she occasionaIIy took drugs. 239 00:26:55,407 --> 00:26:58,399 Was she forced? - No signs of a struggIe. 240 00:26:58,567 --> 00:27:02,276 Nothing under her naiIs. She probabIy Iet him in. 241 00:27:02,447 --> 00:27:05,410 No witnesses, of course. The neighbours saw nothing. 242 00:27:05,207 --> 00:27:08,438 CoincidentaIIy, she's one of Bjorn's three witnesses. 243 00:27:08,607 --> 00:27:11,599 She gave the impression it wasn't that water.tight. 244 00:27:11,767 --> 00:27:14,759 But? . I don't know how to prove it. 245 00:27:14,927 --> 00:27:18,886 It's good news for the Couwenbergs, she can't retract her aIibi anymore. 246 00:27:19,470 --> 00:27:22,119 And it's not that hard to give someone a dodgy piII. 247 00:27:22,287 --> 00:27:26,519 I have stacks of fiIes on the guy. 248 00:27:26,687 --> 00:27:30,362 AII invoIving shady deaIs, but no assauIts or murders. 249 00:27:30,527 --> 00:27:35,681 There's an oId Chinese proverb: Even the Iongest journey starts with the first step. 250 00:27:35,847 --> 00:27:38,156 What about a quick taIk with Bjorn? - No. 251 00:27:38,327 --> 00:27:39,999 Or his dad? - No, wait a bit. 252 00:27:40,167 --> 00:27:42,840 Why? - Let sIeeping dogs Iie. 253 00:27:44,727 --> 00:27:47,287 What does that mean? - TaIking of sIeeping dogs... 254 00:27:47,447 --> 00:27:49,500 ...you were meant to phone Immigration. 255 00:27:50,567 --> 00:27:52,523 She might stiII be aIive if you had. 256 00:27:57,487 --> 00:28:01,605 My experience with desensitisation has been quite good. 257 00:28:01,767 --> 00:28:03,644 Yes, it's a terribIe word. 258 00:28:03,807 --> 00:28:10,599 It took me ages to pronounce it without seriousIy spitting. 259 00:28:10,767 --> 00:28:18,526 But what it basicaIIy entaiIs is that very, very carefuIIy... 260 00:28:18,687 --> 00:28:24,284 ...you'II occasionaIIy try to mix with Iarge groups. Do you understand? 261 00:28:27,527 --> 00:28:29,802 Everything I say here is confidentiaI, eh? 262 00:28:30,527 --> 00:28:33,280 WeII yes, it's between us. 263 00:28:34,287 --> 00:28:37,484 Under aII circumstances? . DefiniteIy. 264 00:28:42,807 --> 00:28:44,479 I'm having an affair. 265 00:28:45,527 --> 00:28:48,963 WeII, with a guy who's not my husband. 266 00:28:50,487 --> 00:28:53,559 I can't taIk to anyone about it. Can I taIk here? 267 00:28:57,567 --> 00:28:59,460 SuddenIy there's someone... 268 00:29:00,767 --> 00:29:06,285 ...who, when I just gIance at him, makes my stomach, head and chest go soft. 269 00:29:06,447 --> 00:29:11,726 I get butterfIies. Teenage butterfIies. OId.fashioned butterfIies. 270 00:29:12,767 --> 00:29:17,124 The first kiss, the first time someone says: Yes, I Iike you too. 271 00:29:20,927 --> 00:29:26,470 But there's Pepijn, who knows me so weII, who I know so weII... 272 00:29:28,207 --> 00:29:31,400 ...with aII his mannerisms, the way he taIks and eats... 273 00:29:31,207 --> 00:29:34,244 ...and who hoIds in his tummy when I waIk by. 274 00:29:34,407 --> 00:29:37,683 And stiII aIways has to win the dumbest games. 275 00:29:37,847 --> 00:29:40,520 It's warm, stupid and famiIiar. 276 00:29:41,447 --> 00:29:43,677 AII the things I've been through with him. 277 00:29:46,927 --> 00:29:48,565 I'm suddenIy scared. 278 00:29:50,807 --> 00:29:54,243 I'm so scared that I may never have reaIIy Ioved him. 279 00:29:58,567 --> 00:30:00,364 I don't know what it is anymore. 280 00:30:01,247 --> 00:30:02,805 Love. 281 00:30:04,167 --> 00:30:08,922 What does it mean, if it comes and goes so quickIy? 282 00:30:12,870 --> 00:30:14,601 Do you have any ideas? - What? 283 00:30:14,767 --> 00:30:17,281 About tomorrow? - What's tomorrow? 284 00:30:18,647 --> 00:30:20,638 I can't think of anything. 285 00:30:20,807 --> 00:30:25,756 He has two of aII the singIes from the Sixties. 286 00:30:26,847 --> 00:30:28,360 So the party's stiII on? 287 00:30:28,807 --> 00:30:34,677 Yes... why wouIdn't it be? - I don't know. He Iikes DVDs. 288 00:30:34,847 --> 00:30:36,644 Those series. In a box. 289 00:30:36,807 --> 00:30:39,719 What kind of series? . Crime series. 290 00:30:43,687 --> 00:30:45,120 Good idea. 291 00:30:47,887 --> 00:30:49,320 I... 292 00:30:49,487 --> 00:30:53,360 ...I'II sIeep in the spare room again. Good night. 293 00:30:53,767 --> 00:30:55,325 Yes, good night. 294 00:31:00,887 --> 00:31:04,323 I used to try and educate him. Remember? 295 00:31:04,487 --> 00:31:08,685 I took him to posh restaurants and stuff. . Yes, what a waste of money. 296 00:31:09,767 --> 00:31:11,723 WhiIe he has a fortune in the bank. 297 00:31:15,967 --> 00:31:18,117 Why the weird Iook? Are you having an affair? 298 00:31:18,287 --> 00:31:20,926 Yes, two. Good night. 299 00:31:30,447 --> 00:31:33,803 Menno, hurry up. And bring your gym stuff. 300 00:31:38,247 --> 00:31:43,200 What are you doing today? . I'II be in the studio. Tess wiII pick him up. 301 00:31:44,247 --> 00:31:45,726 What are you doing there? 302 00:31:46,487 --> 00:31:51,117 I toId you I ended it. . Yes, and I said I beIieved you... 303 00:31:51,287 --> 00:31:53,243 ...but is it such a weird question? 304 00:31:53,407 --> 00:31:57,480 No, it isn't. It's an assignment from JiII, not a portrait. 305 00:31:57,647 --> 00:32:00,810 What is it then? - An iIIustrative job. 306 00:32:02,527 --> 00:32:03,960 I'm off. 307 00:32:11,767 --> 00:32:13,359 Iris... 308 00:32:14,167 --> 00:32:15,964 ...how Iong did it go on? 309 00:32:16,607 --> 00:32:18,325 And how often? 310 00:32:19,607 --> 00:32:22,599 It's pIaying on my mind, which isn't strange, perhaps. 311 00:32:52,870 --> 00:32:54,317 Pepijn? Step this way. 312 00:33:06,807 --> 00:33:10,197 I've thought about it, taIked to a few peopIe, but it's impossibIe. 313 00:33:11,647 --> 00:33:15,799 It's not officiaIIy prohibited. - That's great, but we'II be in deep shit... 314 00:33:15,967 --> 00:33:17,400 ...if we continue. 315 00:33:19,807 --> 00:33:22,685 It's not officiaIIy prohibited. . Don't be so naive. 316 00:33:22,847 --> 00:33:24,803 You're such a smart guy. - She finished it. 317 00:33:24,967 --> 00:33:27,401 I beIieve you, but you have a career, Pepijn. 318 00:33:27,567 --> 00:33:32,118 Remember? So a personaI vendetta... . It's not a personaI vendetta. 319 00:33:33,367 --> 00:33:34,800 Sorry. 320 00:33:40,247 --> 00:33:42,442 It's my career, right? - Yes. 321 00:33:43,487 --> 00:33:46,320 What if I want to risk it, to win this case? 322 00:33:46,487 --> 00:33:49,479 That's up to me, right? . I don't know. 323 00:33:49,647 --> 00:33:52,207 I'm stiII responsibIe, remember? 324 00:33:55,767 --> 00:34:01,524 Can you stand opposite each other? Like this. 325 00:34:03,967 --> 00:34:07,960 WiII you try to put your chin on his shouIder? 326 00:34:08,127 --> 00:34:10,687 Look under... 327 00:34:10,847 --> 00:34:13,281 Can you turn this way? 328 00:34:20,127 --> 00:34:22,800 WiII you stand with your back to me? 329 00:34:23,807 --> 00:34:25,286 Now Iook at me. 330 00:34:30,807 --> 00:34:33,241 HoId his hand. That's great. 331 00:34:34,207 --> 00:34:37,358 Yes, great. You're in Iove, eh? 332 00:34:37,767 --> 00:34:41,476 WonderfuI. Now grab each other. 333 00:34:42,967 --> 00:34:46,198 Come a bit... 334 00:34:46,367 --> 00:34:48,850 As if you feeI guiIty. 335 00:34:52,327 --> 00:34:53,840 I don't know. 336 00:34:54,647 --> 00:34:56,800 I reaIIy don't. 337 00:34:57,287 --> 00:34:59,847 Did someone Iean on you girIs? 338 00:35:00,700 --> 00:35:01,804 Is someone Ieaning on you? 339 00:35:02,767 --> 00:35:04,325 Who? 340 00:35:07,470 --> 00:35:09,300 TeII us. - No. 341 00:35:10,870 --> 00:35:12,396 I wouIdn't know who. 342 00:35:15,767 --> 00:35:18,964 And MireiIIe? . I don't know. 343 00:35:20,887 --> 00:35:22,206 I reaIIy don't. 344 00:35:22,367 --> 00:35:26,201 Do you know Bjorn Couwenberg? . Yes, sure. 345 00:35:27,247 --> 00:35:28,760 Why? 346 00:35:54,927 --> 00:35:57,760 Hi, honey. - HeIIo, darIing. 347 00:35:57,927 --> 00:36:00,999 When are we Ieaving? . She's been Iike this for ages... 348 00:36:01,167 --> 00:36:03,806 ...so wiII you taIk to her? . WeII, great. 349 00:36:10,327 --> 00:36:13,797 CongratuIations. - Thanks. And thanks for the DVDs. 350 00:36:13,967 --> 00:36:15,400 Which one is it? 351 00:36:17,407 --> 00:36:20,763 That's from your daughter. Here's a smaII gift. 352 00:36:22,967 --> 00:36:27,600 Another one? My ceIIar's haIf fuII of champagne from you. 353 00:36:28,367 --> 00:36:30,358 Beer? - Just sparkIing water. 354 00:36:30,527 --> 00:36:31,960 Bjorn? 355 00:36:33,127 --> 00:36:34,845 Do we have sparkIing water? 356 00:36:35,847 --> 00:36:40,450 What brand's that? - Must I pay the jackpot for water? 357 00:36:42,700 --> 00:36:43,440 Just say when. 358 00:36:43,607 --> 00:36:47,282 She's petrified, and under great pressure. . So what do we do? 359 00:36:48,607 --> 00:36:50,279 Nothing. - Nothing? 360 00:36:50,447 --> 00:36:53,166 Let's pick him up. It's a cIear-cut case. 361 00:36:54,287 --> 00:36:57,245 Pepijn doesn't want that. - Let's phone him then... 362 00:36:57,407 --> 00:36:59,318 ...to secure aII the evidence. 363 00:37:21,487 --> 00:37:25,162 WonderfuI, great. Keep Iooking at them, eh? 364 00:37:25,327 --> 00:37:27,795 WiII you turn towards him? 365 00:37:27,967 --> 00:37:30,197 Look at him and put your hand on her hip. 366 00:37:30,367 --> 00:37:31,880 Yes, that's great. 367 00:37:37,447 --> 00:37:40,678 What are you doing here? - I thought I'd drop by. 368 00:37:43,567 --> 00:37:46,559 To see what my wife is doing, for work. 369 00:37:49,687 --> 00:37:52,326 I'm stiII busy so if you don't mind waiting. 370 00:37:55,700 --> 00:37:57,646 Yes guys, great. OK. 371 00:37:57,807 --> 00:38:00,401 WonderfuI. WiII you get cIoser? 372 00:38:04,807 --> 00:38:07,241 OK, I think that's it. Thank you. 373 00:38:14,367 --> 00:38:17,723 How often have you been here? Three, four times. 374 00:38:17,887 --> 00:38:22,390 And now suddenIy. - Yes, now suddenIy. 375 00:38:23,567 --> 00:38:30,405 the oiIman got himseIf a Ford 376 00:38:30,567 --> 00:38:36,756 he drives it through town Iike a king 377 00:38:36,927 --> 00:38:43,200 but at eight in the evening the fun is over 378 00:38:43,167 --> 00:38:47,638 because his wife puts the crank handIe under the bed 379 00:38:49,287 --> 00:38:53,519 happy birthday to you happy birthday to you 380 00:39:13,407 --> 00:39:14,840 BIow them out. 381 00:39:16,207 --> 00:39:17,640 Stop it. 382 00:39:17,927 --> 00:39:21,681 I onIy wanted to heIp. . There's cake for everyone. 383 00:39:24,767 --> 00:39:27,884 What was aII that for? - A theme issue. 384 00:39:28,767 --> 00:39:31,281 About what? - Nothing speciaI. 385 00:39:37,887 --> 00:39:40,720 How was work? . Work? 386 00:39:40,887 --> 00:39:47,804 WeII Iris, aII I can see is you and that jerk together in some cheap hoteI. 387 00:39:50,700 --> 00:39:51,759 Or did you do it here too? 388 00:39:54,847 --> 00:39:56,326 Where exactIy? 389 00:39:56,487 --> 00:39:59,320 Was it in this bed, or on the fIoor perhaps? 390 00:39:59,487 --> 00:40:02,320 I said... - No, you've said nothing. 391 00:40:02,487 --> 00:40:04,796 You're here, but you don't taIk, Iris. 392 00:40:04,967 --> 00:40:08,721 I toId him it was over. . But you haven't said to me: 'Pepijn... 393 00:40:08,887 --> 00:40:13,802 ...I'm so sorry. I Iove onIy you, I don't know what got into me.' Stuff Iike that. 394 00:40:14,807 --> 00:40:17,275 Is that what you want to hear then? . Yes, actuaIIy. 395 00:40:17,447 --> 00:40:19,244 I'd Iove to hear it... 396 00:40:19,407 --> 00:40:24,197 ...and right now I can't get enough of hearing things Iike that. 397 00:40:31,470 --> 00:40:34,676 Have you ever thought... 398 00:40:35,367 --> 00:40:37,850 ...for even a miIIisecond... 399 00:40:37,847 --> 00:40:40,486 ...of apoIogising... 400 00:40:41,687 --> 00:40:43,757 ...first of aII? . Listen... 401 00:40:44,807 --> 00:40:47,844 ...I know what I did reaIIy sucks. 402 00:40:48,700 --> 00:40:52,876 And I've tried to say 'sorry' a hundred times, but she just won't see me. 403 00:40:55,207 --> 00:40:56,640 StockhoIm. 404 00:40:57,567 --> 00:40:59,000 How oId were we here? 405 00:41:04,700 --> 00:41:06,362 I heard that Victor Iikes you. 406 00:41:18,207 --> 00:41:19,799 CongratuIations. 407 00:41:20,487 --> 00:41:21,920 Thank you. 408 00:41:24,470 --> 00:41:26,356 Did grandpa threaten Rosie's dad? 409 00:41:27,127 --> 00:41:31,245 What? . So he'd drop the compIaint against you. 410 00:41:32,127 --> 00:41:33,640 Get reaI. 411 00:41:36,607 --> 00:41:38,860 Dad. 412 00:41:38,807 --> 00:41:42,243 Dad. - CongratuIations, Mr Couwenberg. 413 00:41:42,407 --> 00:41:44,637 May I ask what's going on? . And you are? 414 00:41:44,807 --> 00:41:48,482 Steenhouwer. I'm a Iawyer. - HeIIo. Christina Meerdink, CID. 415 00:41:48,647 --> 00:41:52,401 We're on very different saIaries, I reckon. . It's Mr Couwenberg's birthday... 416 00:41:52,567 --> 00:41:55,100 ...so your visit is very inconvenient. - Yes, I know. 417 00:41:55,167 --> 00:41:59,240 But as simpIe officiaIs, wage sIaves... 418 00:41:59,407 --> 00:42:01,318 ...we just do as we're toId. 419 00:42:01,487 --> 00:42:03,796 And we'd Iike to speak to Mr Couwenberg. 420 00:42:04,887 --> 00:42:06,400 Junior. 421 00:42:08,287 --> 00:42:11,245 You don't need to do that now. - Sorry, Mr Steenhouwer... 422 00:42:11,407 --> 00:42:14,319 ...but this is a murder case, and we must speak to Mr Couwenberg. 423 00:42:14,487 --> 00:42:15,806 I'II go with him. - I'm sorry... 424 00:42:15,967 --> 00:42:18,959 They can't do this? - What murder case? 425 00:42:19,127 --> 00:42:22,836 NataIia Korzachenko, better known to some as MireiIIe. 426 00:42:23,700 --> 00:42:25,441 MireiIIe? . I demand to go with my cIient. 427 00:42:25,607 --> 00:42:28,201 It's my bIoody birthday. - What's wrong with MireiIIe? 428 00:42:28,367 --> 00:42:32,246 I'm sorry, Mr Couwenberg. . Bjorn, it's best if you go with them. 429 00:42:32,407 --> 00:42:33,999 It's onIy for an hour, eh? 430 00:42:34,167 --> 00:42:38,240 So just party on, and he'II soon be back again. HopefuIIy. 431 00:42:38,407 --> 00:42:41,365 What's wrong with MireiIIe? . MireiIIe is dead, Bjorn. It's terribIe. 432 00:42:41,527 --> 00:42:43,119 Did you reaIIy not know? 433 00:42:50,167 --> 00:42:51,646 Must I go with them? 434 00:42:52,367 --> 00:42:53,800 Dad? 435 00:42:56,207 --> 00:42:57,640 Dad? 436 00:42:58,127 --> 00:42:59,560 Dad? 437 00:43:08,407 --> 00:43:09,920 Now what? 438 00:43:36,807 --> 00:43:38,718 We must go home, Tess is waiting. 439 00:43:41,887 --> 00:43:43,718 I thought you'd say something. 440 00:43:48,127 --> 00:43:49,560 Or not? 441 00:43:50,727 --> 00:43:53,560 Do you think it's easy? . Oh, is that it? 442 00:43:53,727 --> 00:43:55,558 It's a bit tough, eh? 443 00:43:55,727 --> 00:44:00,500 Gosh. WeII, who started this? Oh yes, not me. 444 00:44:00,167 --> 00:44:03,477 I said I Ioved you. . Yes, you did. 445 00:44:03,647 --> 00:44:08,721 Guess what I'd rather hear? That you did what you did in a fit of insanity. 446 00:44:08,887 --> 00:44:13,403 That you hate the guy and you never want to see him again. It wouId be nice... 447 00:44:15,447 --> 00:44:16,880 Who's that? 448 00:44:23,567 --> 00:44:26,286 WiII it aIways be Iike this? - Yes. 449 00:44:28,607 --> 00:44:32,202 I said I was sorry. It's over and I've chosen you. 450 00:44:32,367 --> 00:44:36,246 So why don't I feeI that, Iris? Why do I have this weird feeIing... 451 00:44:36,407 --> 00:44:39,717 ...that he's stiII around? Who was that? 452 00:44:40,887 --> 00:44:43,447 Take a Iook. Go on. 453 00:44:44,247 --> 00:44:46,636 It's just someone from work? . Yeah? Who? 454 00:44:47,807 --> 00:44:51,402 Who is it? TeII me. - Stop it. 455 00:44:51,567 --> 00:44:53,478 Who is it? Who is it from work? 456 00:44:53,647 --> 00:44:55,922 Give it to me. - No. 457 00:44:56,870 --> 00:44:59,204 Give it to me yourseIf. No, you won't? 458 00:45:00,207 --> 00:45:01,606 Give it to me. - No. 459 00:45:01,767 --> 00:45:05,521 Give it to me yourseIf. You can aIways... 460 00:45:17,870 --> 00:45:20,204 I Iong for you. 461 00:45:30,870 --> 00:45:32,885 You never bIoody jump a red Iight. 462 00:45:33,470 --> 00:45:36,801 You daren't even go to the shops without taking a piII. 463 00:45:39,287 --> 00:45:43,246 He sent me a text, I can't heIp it. - You'II do what I say, OK? 464 00:45:43,407 --> 00:45:48,356 You're going to phone him whiIe I'm here... 465 00:45:48,527 --> 00:45:51,325 ...and teII him to bugger off. 466 00:45:57,967 --> 00:45:59,400 Now, Iris. 467 00:46:03,470 --> 00:46:04,685 Checkmate. 468 00:46:06,527 --> 00:46:08,722 You're a IittIe bandit. 469 00:46:17,700 --> 00:46:18,804 Iris and Pepijn's house. 470 00:46:26,247 --> 00:46:27,680 You're joking? 471 00:46:33,927 --> 00:46:38,955 I'm afraid the fiIe wiII soon be cIosed, and your husband's kiIIer wiII go unpunished. 472 00:46:39,127 --> 00:46:42,119 But what can I do about it? . Open your mouth. 473 00:46:42,287 --> 00:46:44,721 Marit keeps taIking about it, eh? . Send her to me. 474 00:46:44,887 --> 00:46:47,321 And what wiII you say? . That your dad's a respectabIe man. 475 00:46:47,487 --> 00:46:50,763 Why doesn't he just teII me then? And why doesn't his secretary know? 476 00:46:50,927 --> 00:46:52,838 But when wiII you come back? 477 00:46:53,470 --> 00:46:55,163 Pepijn, I'm taking you off it. 478 00:46:55,327 --> 00:46:58,558 Who bIoody cares? What did they ask and what did you say? 34553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.