Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
P�elo�il sivijt
facebook.com/reactionsjt
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
- z odposlechu a francouzsk�ch titulk� -
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
- speci�ln� pro port�l gaytitulky.info -
1
00:00:11,244 --> 00:00:14,709
V�dy jsem c�til skute�n�
nap�t� mezi zl�m Alexem a hodn�m Alexem.
2
00:00:20,433 --> 00:00:22,902
Hodn� Alex �el v�dy
v�as do pr�ce,
3
00:00:23,101 --> 00:00:26,265
chodil do posilovny ka�d� den,
zavolal sv� matce,
4
00:00:26,353 --> 00:00:28,561
a v�dy recykloval odpad.
5
00:00:31,341 --> 00:00:34,561
Zl� Alex si d�lal
co se mu l�b�,
6
00:00:34,562 --> 00:00:36,669
a sna�il si
n��it �ivot.
7
00:00:58,007 --> 00:00:59,655
Do prdele.
9
00:01:13,140 --> 00:01:14,662
Hej, Nicolasi.
10
00:01:16,419 --> 00:01:17,831
Nico.
11
00:01:18,735 --> 00:01:21,959
V cel�m st�tu New York mi
��k� Nicolas jen matka.
12
00:01:22,075 --> 00:01:24,935
- Mus�m j�t do pr�ce.
- M��u si d�t sprchu?
13
00:01:25,977 --> 00:01:29,849
Promi�, na to nen� �as.
U� takhle jdu pozd�.
14
00:01:32,080 --> 00:01:36,385
- Jsi v po��dku?
- Byl jsem opravdu opil� v�era v noci.
15
00:01:37,833 --> 00:01:40,145
- Alexi.
- Nem�l jsem se takhle vyl�t.
16
00:01:41,053 --> 00:01:42,642
V�m, �e to nebylo to,
co jsi o�ek�val.
17
00:01:42,677 --> 00:01:46,871
Nikdy jsem nevid�l,
�e by se takhle n�kdo otev�el.
18
00:01:46,906 --> 00:01:48,933
- Bylo to opravdu ��asn�.
- Nep��jemn�.
19
00:01:48,968 --> 00:01:52,265
Vid�l jsi sv�ho EX s jeho
man�elem a d�t�tem.
20
00:01:52,833 --> 00:01:56,057
- V�ichni by takhle reagovali.
- Necht�l jsem to.
21
00:01:56,241 --> 00:01:59,065
A jak by jsi to definoval?
22
00:02:03,537 --> 00:02:05,813
Bylo mi pot�en�m se
s tebou setkat, Nico.
23
00:02:12,118 --> 00:02:14,043
Pot�ebuju na z�chod.
24
00:02:15,725 --> 00:02:19,020
M�m tu sestru a
nechci, aby t� vid�la.
25
00:02:26,572 --> 00:02:28,680
Ahoj.
26
00:02:29,540 --> 00:02:32,133
M� perfektn�
tri�ko Victory Furnace.
27
00:02:32,134 --> 00:02:34,001
M�j bo�e, jsou skv�l�, �e?
28
00:02:34,002 --> 00:02:36,601
Vid�l jsem snad v�echny
jejich koncerty a festivaly.
29
00:02:36,602 --> 00:02:38,137
To je skv�l�.
31
00:02:43,884 --> 00:02:47,516
LOVECK� SEZ�NA
S02E02 - S�RIE 2 | EPIZODA 2
30
00:02:53,867 --> 00:02:56,403
- To jsem ne�ekal.
- Pro�?
31
00:02:56,884 --> 00:03:00,516
Nev�m. Myslel jsem,
�e to po r�nu bude jen bum, bum, bum.
32
00:03:00,517 --> 00:03:04,242
- Ne, takhle brzy r�no.
- Vypad� to, �e m� i citlivou str�nku.
33
00:03:04,243 --> 00:03:07,185
- Nev�d�l jsem, �e bank��i takovou maj�.
- Pr�vn�ci.
34
00:03:07,777 --> 00:03:09,663
��kal jsi, �e pracuje� pro banku.
35
00:03:12,336 --> 00:03:15,899
- To jsou klienti.
- M� r�d, to co d�l�?
36
00:03:16,222 --> 00:03:18,527
- Z�le�� na tom?
- Jo.
37
00:03:19,063 --> 00:03:21,545
Ve �kole jsem byl skv�l�, tak�e
jsem dostal nab�dku od velk� firmy.
38
00:03:21,580 --> 00:03:24,028
Vyd�l�v�m spoustu pen�z,
tak�e jsem zjistil, �e jsem ��astlivec.
39
00:03:24,029 --> 00:03:25,967
Ale te� mus�m j�t do pr�ce.
40
00:03:26,775 --> 00:03:29,514
- Ty nechce� �ukat?
- Ne, ani ne.
41
00:03:34,344 --> 00:03:36,376
- A ty?
- Je �as j�t.
42
00:03:37,527 --> 00:03:39,848
- Jsi hezky pasivn�.
- Nejsem pasivn�.
43
00:04:10,027 --> 00:04:13,220
Ahoj, kluci.
Ta�ka mus� do pr�ce.
44
00:04:16,664 --> 00:04:20,176
- M�l bych j�t taky.
- Nemus� sp�chat.
45
00:04:22,224 --> 00:04:23,529
Dob�e.
46
00:04:24,233 --> 00:04:26,327
Nezapome� na ve�e�i
se Scottem a Danielem.
47
00:04:26,615 --> 00:04:28,972
A ty na m� nezapome� s t�m
scanerem z pr�ce.
48
00:04:29,808 --> 00:04:31,152
Tak ve�er.
49
00:04:43,412 --> 00:04:45,651
Bylo mi pot�en�m
setkat se s tebou.
50
00:04:52,228 --> 00:04:56,540
- D�l�te to �asto?
- Ty jsi byl prvn�.
51
00:04:56,748 --> 00:04:58,148
To mysl� v�n�?
52
00:04:59,000 --> 00:05:02,191
- A jak� jsem byl?
- Naprosto ��asn�.
53
00:05:03,640 --> 00:05:07,615
- A co se ti l�bilo nejv�c?
- Kdy� jsi byl na z�dech,
54
00:05:07,744 --> 00:05:11,824
a j� se na tebe koukal,
zat�mco Will byl v tob�.
55
00:05:11,928 --> 00:05:16,248
A j� t� l�bal a dot�kal se
t� po cel�m t�la.
56
00:05:17,216 --> 00:05:19,145
Jsi opravdu talentovan�
na trojky.
57
00:05:19,423 --> 00:05:23,925
Nev�d�l jsem, �e bych mohl b�t
takhle koncetrovan� s t�m v��m co se d�lo.
58
00:05:25,420 --> 00:05:27,399
Jsi dobr� i v norm�ln�m sexu?
59
00:05:30,443 --> 00:05:35,310
- Ty dneska nepracuje�?
- Mysl�m, �e dneska d�m p�ednost jin�m v�cem.
60
00:05:41,319 --> 00:05:43,529
- Nick tu hned bude.
- Nev� co mi chce?
61
00:05:43,800 --> 00:05:47,079
- Jo.
- A ty mi nic ne�ekne�?
62
00:05:47,217 --> 00:05:50,672
P�ipad�m si jako bych �el
do �editelny na �kole.
63
00:05:50,768 --> 00:05:52,800
Nem��u ti to ��ct,
bude� ��let.
64
00:05:54,186 --> 00:05:57,744
Nebudu ��let. Vid�la jsi m�
nikdy ��let?
65
00:05:59,905 --> 00:06:02,286
Dob�e, vid�la jsi m� nikdy
��let kv�li pr�ci?
66
00:06:02,389 --> 00:06:05,101
��l� ka�d� den a
poka�d� si n�co najde�.
67
00:06:05,180 --> 00:06:09,868
- Jsem tu asistentka, u� dva roky.
- Dva roky?
68
00:06:09,988 --> 00:06:12,841
J� v�m. Moje diplomy u�
nejsou co d��v.
69
00:06:13,373 --> 00:06:15,655
- T�eba t� pov��� a tak.
- Nen� t�eba.
70
00:06:15,690 --> 00:06:17,937
P��t� t�den za��n�m
u Urban Dining.
71
00:06:17,938 --> 00:06:19,661
To je skv�l�. Blahop�eju.
72
00:06:19,696 --> 00:06:21,948
M�l bys p�ij�t za mnou,
apeluj� na nez�vislost.
73
00:06:21,983 --> 00:06:24,507
- Co�e?
- To je Nick.
74
00:06:25,740 --> 00:06:29,141
Alexi, r�d t� sly��m.
Mus�me prov�st n�jak� zm�ny.
75
00:07:01,783 --> 00:07:04,766
Je mi to l�to, ale...
76
00:07:06,223 --> 00:07:08,821
Tohle je jako maki s okurkou,
akor�t �e tam m� v�c okurky a avok�da.
77
00:07:08,856 --> 00:07:11,027
A opravdu to nen� sushi,
nebo� tam nejsou ��dn� ryby.
78
00:07:11,278 --> 00:07:13,208
Alexi, co tady d�l�?
79
00:07:13,869 --> 00:07:16,564
Co by ud�lal dobr� Alex.
80
00:07:17,236 --> 00:07:21,044
Nejsp� by tr�vil �as se svou
sestrou a jej�m kamar�dem.
81
00:07:21,045 --> 00:07:24,488
A s roztomil�m klukem, kter�
m� vid�l v t� nejn�chyln�j�� dob�.
82
00:07:28,706 --> 00:07:31,800
V�ichni mus�te j�t!
Okam�it�.
83
00:07:36,555 --> 00:07:39,747
- D� mi na sebe telefon?
- Jo, m��eme zaj�t do Le Bain.
84
00:07:43,860 --> 00:07:45,248
D�ky.
85
00:07:45,868 --> 00:07:47,933
- Ahoj.
- Ahoj.
86
00:07:51,456 --> 00:07:53,360
- Kdo to byl?
- Matt.
87
00:07:53,530 --> 00:07:55,807
- Kdo je, Matt?
- P��tel Zoe.
88
00:07:55,904 --> 00:07:58,152
- Str�vil tu noc?
- Jak� je v tom rozd�l?
89
00:07:58,153 --> 00:07:59,460
Jamie!
90
00:07:59,461 --> 00:08:00,864
Co?
91
00:08:03,780 --> 00:08:06,683
Mysl�m si, �e bys nem�la do
bytu vodit lidi, kter� nezn�me.
92
00:08:06,982 --> 00:08:08,533
Jen jsme se l�bali.
93
00:08:11,219 --> 00:08:14,459
- To je on.
- Do toho.
94
00:08:22,525 --> 00:08:26,066
Mus�m za��t zase od nuly,
a d�t zelenou dobr�mu Alexovi.
95
00:08:43,067 --> 00:08:45,050
Sbohem, �patn� Alexi.
96
00:08:46,479 --> 00:08:48,384
Co by, ale ud�lal dobr� Alex?
97
00:08:52,528 --> 00:08:55,486
Ahoj, to jsem j� Alex,
z ve�era.
98
00:08:56,758 --> 00:08:59,539
Jo, to je d�vod, pro� vol�m.
99
00:09:01,907 --> 00:09:05,163
- Ty nemus� b�t v pr�ci?
- Ne, m�m volno.
100
00:09:05,651 --> 00:09:09,227
- Co d�l�?
- Pracuju v obchodu s oble�en�m.
101
00:09:09,332 --> 00:09:14,154
Ale tak� jsem vystudoval design
na FIT. Ty taky pracuje� v mod�, �e?
102
00:09:14,284 --> 00:09:18,123
Jsem n�vrh�� pro jednu
zn�mou p�nskou zna�ku.
103
00:09:21,152 --> 00:09:24,094
- To je tvoje.
- Jo.
104
00:09:27,455 --> 00:09:32,190
- Nevypad� to jako p�nsk� zna�ka.
- To nen� do pr�ce.
105
00:09:32,895 --> 00:09:34,694
To je v�c, co chci ud�lat
s�m za sebe.
106
00:09:35,022 --> 00:09:39,248
Tohle mus� ud�lat.
Prost� mus�.
107
00:09:39,335 --> 00:09:42,575
- Kdyby ne, tak je to zlo�in.
- J� st�le nev�m, jestli m�m.
108
00:09:42,687 --> 00:09:45,114
Bo�e, m� na to m�t svou zna�ku,
109
00:09:45,194 --> 00:09:47,683
b�t sou��st� Project Runway,
a nebo Fashion Week.
110
00:09:47,779 --> 00:09:49,883
- Nen� to tak jednoduch�.
- Jasn�, �e jo.
111
00:09:50,027 --> 00:09:52,955
V opa�n�m p��pad� to
prod� do televize.
112
00:09:53,859 --> 00:09:55,947
Will taky ��kal, a� to ud�l�m.
113
00:09:58,074 --> 00:10:02,003
Mysl�m, �e bych m�l po�kat,
a prvn� dod�lat sv� portfolio.
114
00:10:02,004 --> 00:10:06,002
Mysl�m, �e bys to m�l ud�lat,
proto�e m� talent.
115
00:10:12,004 --> 00:10:14,016
I tohle je dobr�?
116
00:10:17,917 --> 00:10:20,678
Vzhledem k tomu, �e se pln�
v�nuju sv�mu blogu o sexu,
117
00:10:20,679 --> 00:10:23,101
jsem je�t� nenapsal
ani p�smenko do sv�ho rom�nu.
118
00:10:23,512 --> 00:10:26,045
To je prvn� v�c,
kter� se zm�n�.
119
00:10:32,995 --> 00:10:35,977
Mo�n� proto blog
o sexu p�ezval zl� Alex.
120
00:10:36,315 --> 00:10:39,193
Cht�l za��vat dobrodru�stv�,
a b�t v�c popul�rn�.
121
00:10:39,938 --> 00:10:42,786
Lid� �tou o m�m �ivot�,
jako by to bylo porno.
122
00:10:43,409 --> 00:10:45,542
Tak moc jsem cht�l ps�t,
123
00:10:45,543 --> 00:10:48,141
ale nakonec jsem nem�l materi�l.
124
00:10:55,911 --> 00:11:00,404
- Volal jste instalat�ra?
- Ano, n�co je se sprchou.
125
00:11:00,439 --> 00:11:02,359
Proto jsem V�m p�i�el
zkontrolovat trubky.
126
00:11:06,975 --> 00:11:10,727
Nejsp� je to ucpan�,
tak�e to pro��ouchnu.
127
00:11:12,303 --> 00:11:13,687
Dob�e.
128
00:11:14,751 --> 00:11:17,775
- Hol�te se dole?
- Co�e?
129
00:11:17,896 --> 00:11:21,007
No, proto�e v�t�inou to
pr�v� ucp�v� odpad.
130
00:11:22,064 --> 00:11:26,579
- Ano, hol�m se. A vy?
- Z��dka.
131
00:11:27,360 --> 00:11:30,915
Ob�as to d�l�m,
aby se zd�l v�t��. V�d�te?
132
00:11:34,299 --> 00:11:37,283
- Skv�l�.
- P��telkyn� tvrd�, �e se tolik nezaj�m�m.
133
00:11:37,428 --> 00:11:40,387
��k�, �e j� ob�as chlup
z�stane mezi zuby.
134
00:11:40,388 --> 00:11:43,362
A kdo je odpov�dn� za tohle?
135
00:11:43,875 --> 00:11:46,914
Moje sestra je tady,
tak�e u� je to t�dny.
136
00:11:47,474 --> 00:11:49,546
U� bych se pot�eboval
vypr�zdnit.
137
00:11:58,649 --> 00:12:00,777
Alexi, jsi tady?
138
00:12:02,754 --> 00:12:06,715
B�t hodn�m Alexem, je mnohem
t잚�, ne� jsem o�ek�val.
139
00:12:18,005 --> 00:12:20,721
- Kde je moje so�ka Henepola?
- J� nev�m, jestli bych m�l
140
00:12:20,756 --> 00:12:22,764
p�ekvapen� nebo vyd�en�.
Jak jsi m� na�el?
141
00:12:22,799 --> 00:12:25,613
Nech toho. Vzal si to z no�n�ho
stolku a j� to chci zp�tky.
142
00:12:25,648 --> 00:12:27,312
A co mi d� na opl�tku?
143
00:12:29,535 --> 00:12:32,526
Nechal jsem je pro tebe,
aby sis pamatoval moj� v�ni.
144
00:12:32,527 --> 00:12:35,564
Nejsem z n�jak� sv�ta jako ty,
�e si vezmu co mi nepat��.
145
00:12:35,599 --> 00:12:38,492
Ne, �ijeme ve sv�t�
obchodn�k�, kde v�echno,
146
00:12:38,527 --> 00:12:39,866
m� svou cenu, a v�dycky
ji m�t bude.
147
00:12:39,901 --> 00:12:42,901
- Dob�e, najdu si to s�m.
- To m� pro tebe takovou hodnotu?
148
00:12:42,936 --> 00:12:44,602
Ano to m�.
149
00:12:51,322 --> 00:12:56,524
V�, ty jsi opravdu kli��. �i�ek?
A taky vegan?
150
00:12:56,636 --> 00:12:58,276
Od chv�le kdy mi bylo 15.
151
00:13:00,756 --> 00:13:03,940
Mysl� si, �e jsi origin�ln�, co?
�e si �ije� jen sv�j mal� �ivot?
152
00:13:04,037 --> 00:13:06,317
Jsi jen klon,
jin�ho druhu.
153
00:13:06,461 --> 00:13:08,404
Jsi v�c konformn� ne� j�.
154
00:13:08,508 --> 00:13:10,940
- Tak�e, te� si mysl�, �e m� zn�?
- Jo.
155
00:13:11,068 --> 00:13:13,925
Ani ses na nic ohledn� mn�,
v�era v noci nezeptal.
156
00:13:14,060 --> 00:13:18,288
- Ty jsi jen sebest�edn�.
- Ne. Jen mn� nemus� zaj�mat v�echno.
157
00:13:18,353 --> 00:13:21,097
Jsi v�echno zlo,
zav�en� v jedn� osob�.
158
00:13:21,184 --> 00:13:23,585
Jsi jen b�l� �sp�n� gay,
159
00:13:23,586 --> 00:13:26,289
kter� d�l� cokoliv,
jen aby se vyhnul skute�n�m pocit�m.
160
00:13:26,290 --> 00:13:28,710
A ty jsi jen kleptoman,
co smrd� jako hovno.
161
00:13:28,745 --> 00:13:31,131
- A ty stalker.
- Ty jsi psychopat.
162
00:13:50,027 --> 00:13:51,332
Chce� to znovu?
163
00:13:56,028 --> 00:13:57,780
To bylo od Beltane!
164
00:14:07,457 --> 00:14:10,642
- Chce� n�co m�ho?
- D�m ti n�co m�ho.
165
00:14:27,445 --> 00:14:29,137
Ur�it� nejsi pasivn�?
166
00:14:30,860 --> 00:14:34,486
Pokud to chce� ud�lat,
tak to ud�lej.
167
00:14:42,332 --> 00:14:44,268
- Kam jde�?
- Pro kondom.
168
00:14:44,676 --> 00:14:49,100
- V�era jsme ho nepou��vali.
- Nevzpom�n� si?
169
00:14:50,355 --> 00:14:56,016
Snad nejsi ten typ chlapa.
Co jednou chce a pak ne.
170
00:14:57,968 --> 00:15:02,450
Mus� se rozhodnout,
co vlastn� chce� a co ne.
171
00:15:03,061 --> 00:15:05,401
V�, �e jsi mnohem tvrd��,
kdy� dr�� hubu.
172
00:15:10,624 --> 00:15:13,007
- Chce�, abych byl uvnit� tebe?
- Jo.
173
00:15:14,484 --> 00:15:17,402
- Cht�l bys v�echno uvnit�?
- Pokra�uj.
174
00:15:18,395 --> 00:15:20,615
Moje sperma uvnit� tebe.
175
00:15:23,790 --> 00:15:25,848
- Jsem HIV pozitivn�.
- Co?
176
00:15:26,295 --> 00:15:29,225
- To p�eci chce�, ne?
- To mysl� v�n�?
177
00:15:30,086 --> 00:15:33,608
- Ty ses na to ani neptal.
- Jsi psychopat.
178
00:15:34,155 --> 00:15:37,123
Copak, ubl�il jsem ti
d�vkou tvrd� a drsn� reality?
179
00:15:39,435 --> 00:15:41,346
- Kam jde�?
- Odch�z�m.
180
00:15:42,883 --> 00:15:45,570
Zkus se starat i o druh�,
ne� jen s�m o sebe.
181
00:15:45,571 --> 00:15:48,305
Vypad� to, �e se star�m
jen s�m o sebe?
182
00:15:48,340 --> 00:15:51,845
Mo�n� venku, ale uvnit� vypad�
jako velmi ne��astn� �lov�k.
183
00:15:51,880 --> 00:15:53,261
Nikdy.
184
00:15:53,262 --> 00:15:55,960
Tvoje plak�ty d'Occupy
Wall Street na st�n�.
185
00:15:56,215 --> 00:15:58,667
Definuje pouze bezradnost.
186
00:16:10,433 --> 00:16:12,206
Panebo�e.
187
00:16:13,182 --> 00:16:17,307
Byli jsme v posteli cel�
den. Will bude zachv�li doma.
188
00:16:17,483 --> 00:16:20,443
Mohli bychom pokra�ovat tam,
kde jsme skon�ili zase p��t�.
189
00:16:21,427 --> 00:16:25,060
- Jdeme na ve�e�i.
- Dob�e.
190
00:16:25,811 --> 00:16:28,419
Zp�t do reality.
191
00:16:34,034 --> 00:16:39,139
- Str�vil jsem kr�sn� den.
- Ano, j� taky.
192
00:16:42,640 --> 00:16:44,776
M�li bychom si to
t�eba znovu zoopakovat.
193
00:16:45,007 --> 00:16:46,919
Ano, mo�n�.
194
00:16:50,687 --> 00:16:54,583
- Chce� mi d�t sv� ��slo?
- Dob�e.
195
00:17:09,565 --> 00:17:11,174
Omlouv�m se za zpo�d�n�.
196
00:17:15,372 --> 00:17:16,900
V pohod�.
197
00:17:18,965 --> 00:17:21,157
- D�kuji.
- D�kuji.
198
00:17:22,982 --> 00:17:25,053
Jsem r�d, �e t� vid�m
znovu tak rychle.
199
00:17:25,125 --> 00:17:28,966
V� hodn� lid� hraje hry. Jako
nebudu volat t�i dny po st�etnut�.
200
00:17:29,324 --> 00:17:32,797
- Jo, jo. Pravidla k rand�n�.
- Ty jsi to �etl?
201
00:17:32,933 --> 00:17:35,485
- Co?
- Pravidla.
202
00:17:35,813 --> 00:17:40,769
P�ed lety to bylo velmi popul�rn�,
n�co jako vod�tko k rand�n�.
203
00:17:40,929 --> 00:17:45,562
Bylo to vysv�tleno, jak hr�t hry,
jak se chovat a b�t hodn� apod.
204
00:17:45,785 --> 00:17:49,929
Tak�e kdybych se ��dit podle pravidel,
tak to ze mn� d�l� hodn�ho nebo zlobiv�ho?
205
00:17:50,765 --> 00:17:55,425
J� si mysl�m, �e kdy� si mi zavolal,
tak rychle, tak to z tebe d�l� zlobiv�ho.
206
00:17:58,645 --> 00:18:04,541
Hele, je to jen hloup� kniha.
Tak�e, co jinak d�l� za pr�ci?
207
00:18:05,425 --> 00:18:09,037
Mohli bychom se vyhnout mluven�
o pr�ci? Vad� to?
208
00:18:09,165 --> 00:18:11,933
Ne. M�j nejlep�� kamar�d
mi ��kal,
209
00:18:11,934 --> 00:18:15,965
�e tady v New Yorku, je to v�dy
prvn� ot�zka na kterou se zept�.
210
00:18:15,966 --> 00:18:18,771
Ale je zvl�tn�, �e to
vymezil takov�m zp�sobem.
211
00:18:18,806 --> 00:18:21,577
A pak v�dy n�sleduje ot�zka,
"A kde jsi vlastn� studoval?"
212
00:18:22,264 --> 00:18:24,848
To byla moje dal�� ot�zka.
213
00:18:26,275 --> 00:18:32,119
- Tak�e, o �em chce� mluvit?
- J� nev�m. Kouk� na Scandal?
214
00:18:32,288 --> 00:18:34,479
J� vlastn� nem�m televizi.
215
00:18:35,031 --> 00:18:37,815
- No tak, ale po��ta� m�, ne?
- Ano.
216
00:18:38,048 --> 00:18:39,750
J� nesn��m lidi, co ��kaj�,
217
00:18:39,751 --> 00:18:42,758
�e nepot�ebuj� televizi ke
sv�mu �ivotu,
218
00:18:42,793 --> 00:18:45,730
a pak tajn� na sv�m po��ta�i
koukaj� na Netflix.
219
00:18:45,765 --> 00:18:49,828
To je pravda, m�m velmi
�hav� vztah se sv�m Netflixem,
220
00:18:49,941 --> 00:18:53,748
gau�em a ��nsk�m rozvozem j�dla.
Tak�e ruce pry�.
221
00:18:53,749 --> 00:18:56,284
Jsem ohromen,
jak v�m to funguje.
222
00:18:56,596 --> 00:18:58,767
Zd� se, �e je velmi t�k�,
223
00:18:58,802 --> 00:19:00,460
b�t v�rn� jedn� restauraci.
224
00:19:00,530 --> 00:19:02,706
P�nov�, dnes m�me
ve�er specialit.
225
00:19:02,814 --> 00:19:05,374
M�me p�l jehn��� hlavy,
226
00:19:05,494 --> 00:19:08,750
prase�n� no�i�ky s cibulkou,
227
00:19:08,806 --> 00:19:11,805
a cel� pe�en� ku�e se zeln�m
sal�tem a divokou cibul�. Pro dva.
228
00:19:11,973 --> 00:19:14,005
��kal jste, jehn��� hlavu?
229
00:19:14,165 --> 00:19:17,102
Ano, jsou to pl�ce a moze�ek,
pod�van� na toustu.
230
00:19:18,230 --> 00:19:19,990
A nem�me ��dn� hamburgery.
231
00:19:20,540 --> 00:19:24,580
- Dejte n�m chvilku �asu.
- D�kuji.
232
00:19:24,615 --> 00:19:26,277
D�l� si srandu?
233
00:19:26,865 --> 00:19:30,426
Zd� se, �e restaurace
za��naj� p�ekro�ovat meze.
234
00:19:30,427 --> 00:19:32,310
Stru�n� �e�eno, kdo tyhle
sra�ky m��e j�st?
235
00:19:32,345 --> 00:19:34,673
Je to jedno z m�ch
obl�ben�ch m�st ve m�st�.
236
00:19:34,674 --> 00:19:36,022
Zamiluje� si ho.
238
00:19:43,822 --> 00:19:46,965
- Jak� byl tv�j den?
- Skv�l�, a co u tebe?
239
00:19:47,061 --> 00:19:50,230
- Fajn.
- M� pro m� ten scaner?
240
00:19:52,213 --> 00:19:56,933
Promi�, vypadlo mi to z
hlavy, z�tra to p�inesu.
241
00:19:58,325 --> 00:20:01,405
- M��eme j�t?
- Dej mi deset minut.
242
00:20:03,280 --> 00:20:04,712
Dob�e.
243
00:20:06,575 --> 00:20:12,138
Jsem ve f�zi, kdy jsem se
zamiloval do rusk� literatury.
244
00:20:13,538 --> 00:20:16,665
- U� jste n�kdy �etl Dostojevsk�ho?
- Ne.
245
00:20:16,666 --> 00:20:20,548
M�m pocit, �e rusk� rom�ny
jsou opravdu modern�.
246
00:20:20,700 --> 00:20:24,120
- Proto�e existuje mnoho podobnost�...
- Hodn� Alex by poslouchal d�l,
247
00:20:24,248 --> 00:20:27,423
a u��val si cel� p��b�h.
248
00:20:27,512 --> 00:20:30,712
Ale, neuv��iteln� m�
p�itahuje fyzicky,
249
00:20:30,800 --> 00:20:36,128
jeden typ chlapa u vedlej��ho
stolu. Hodn� Alex by ale nic neud�lal.
250
00:20:37,880 --> 00:20:43,744
...hodn� jako t�eba Twitter a nebo Facebook.
Vid�, je to v�echno jen o n�s.
251
00:20:45,352 --> 00:20:47,917
Hodn� Alex vid� p�ed
sebou pohledn�ho mu�e.
252
00:20:47,918 --> 00:20:50,434
Hodn� Alex se soust�ed�
na sv� rande.
253
00:20:50,435 --> 00:20:52,870
Ale co kdy� ten mu� je
dokonal� �lov�k pro m�,
254
00:20:52,875 --> 00:20:57,134
a v�e m��e b�t osud, m�l by
se pak hodn� Alex s n�m setkat?
255
00:20:57,135 --> 00:20:59,586
Co kdybych byl Gwyneth Paltrow
a vid�l kr�sn�ho britsk�ho kluka,
256
00:20:59,587 --> 00:21:02,288
v metru. A bylo by to na�e
posledn� �ance na sezn�men�?
257
00:21:02,289 --> 00:21:05,289
To opravdu nem��e b�t zl�
Alex. Mo�n�, �e je to hodn� Alex.
258
00:21:05,324 --> 00:21:08,289
A p�jde za n�m na z�chody,
jen aby ho pozdravil.
259
00:21:08,290 --> 00:21:10,553
Probl�m, nen� zda nech�
hodn� Alex vyhr�t toho zl�ho.
260
00:21:10,588 --> 00:21:14,202
Probl�m je pochopit,
co si vybrat.
261
00:21:14,237 --> 00:21:17,817
Bo�e, j� t� nud�m?
Ob�as um�m b�t hodn� nesnesiteln�.
262
00:21:17,852 --> 00:21:20,344
Ne. To v�bec ne.
263
00:21:22,766 --> 00:21:24,896
Omluv� m� na chvilku?
264
00:21:24,931 --> 00:21:27,419
Omlouv�m se, jen mus�m
na z�chod.
265
00:21:27,454 --> 00:21:28,829
Jist�.
267
00:21:39,799 --> 00:21:41,578
Zni�il jsi m� rande.
268
00:21:41,995 --> 00:21:44,309
Nem��u na tebe p�estat
koukat.
269
00:21:45,547 --> 00:21:48,442
Kouk�m na ten tv�j
�uk�zn� pohled 45 minut,
270
00:21:48,601 --> 00:21:51,362
a podle m� zku�enosti,
to bylo nejv�ce vzru�uj�c�.
271
00:21:52,360 --> 00:21:55,983
- Co to sakra se mnou d�je?
- Osud.
272
00:22:20,362 --> 00:22:23,906
- Co to sakra je?
- L�b� se ti to?
273
00:22:24,690 --> 00:22:29,169
Nikdy jsem nevid�l,
tak velk�ho pt�ka.
274
00:22:34,222 --> 00:22:36,086
Jsi v po��dku?
275
00:22:39,926 --> 00:22:42,646
- Je mi to l�to.
- Neomlouvej se.
276
00:22:42,960 --> 00:22:45,758
Nejsi pvn� co se lekl,
toho co vid�l,...
277
00:22:45,793 --> 00:22:49,358
- Dneska mn� vyhodili z pr�ce.
- To m� mrz�.
278
00:22:52,231 --> 00:22:55,975
Jsem hrozn� bratr,
hrozn� p��tel,
279
00:22:56,059 --> 00:22:59,835
- a tam sed� moje nejhor�� rande na sv�t�.
- Ne, ne.
280
00:23:00,487 --> 00:23:04,958
- Jen sed� u �patn�ho stolu.
- M��eme,
281
00:23:07,609 --> 00:23:13,474
na to j�t l�pe? Ani nev�m,
jak se jmenuje�?
282
00:23:14,660 --> 00:23:18,974
- Josh.
- J� jsem Alex.
283
00:23:21,511 --> 00:23:26,751
P��t� p�tek.
Stejn� doba, stejn� st�l.
284
00:23:28,615 --> 00:23:31,230
- Super.
- Jdeme.
285
00:23:32,406 --> 00:23:35,150
- Jsi v po��dku?
- Ano.
286
00:23:35,255 --> 00:23:37,903
Dob�e. Te� zp�t
na rande.
287
00:23:51,522 --> 00:23:55,235
- Omlouv�m se.
- Jsi v po��dku? Vypad� ot�esen�.
288
00:23:57,835 --> 00:24:01,147
Poslouchej, m�m dneska
opravdu zvl�tn� den.
289
00:24:01,811 --> 00:24:06,991
- Nevad�, kdy� zkrat�me na�e rande?
- Ne, ��dn� probl�m.
290
00:24:07,543 --> 00:24:09,591
Zaplat�me.
291
00:24:12,123 --> 00:24:15,414
Nebyl jsem schopen
rozpoznat dobro od zla.
292
00:24:15,449 --> 00:24:18,810
Jak bych mohl d�lat v�ci l�pe?
Pokud neexistuj� pravidla pro sch�zky,
293
00:24:18,845 --> 00:24:20,802
tak jak m�m za��t
v��it s�m sob�?
294
00:24:20,803 --> 00:24:24,048
Jak bych se m�l chovat?
N�sleduju svoje srdce,
295
00:24:24,083 --> 00:24:26,672
nebo to v�echno
��dil m�j pt�k?
296
00:24:28,171 --> 00:24:30,968
Bylo mi zle z cel�
t� ud�losti nebo p�ita�livosti,
297
00:24:31,003 --> 00:24:33,695
nebo to bylo jen tou
dost podivnou ve�e��?
26158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.