Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
P�elo�il sivijt
facebook.com/reactionsjt
1
00:00:04,449 --> 00:00:07,372
V ned�li ve�er je
nejlep�� j�t ven.
2
00:00:07,885 --> 00:00:11,306
Je to tak� den,
kdy dodr�ujeme na�e ritu�ly.
3
00:00:11,805 --> 00:00:14,297
New York Times, ned�ln� brunch,
4
00:00:14,307 --> 00:00:16,250
n�v�t�va kostele nebo rodinn� ve�e�e.
5
00:00:19,196 --> 00:00:22,087
Ale v posledn� dob� jsem si
vyvo�il nov� ned�ln� ritu�ly.
6
00:00:26,943 --> 00:00:29,354
Ned�ln� ve�er nen� jako
zbytek t�dne.
7
00:00:30,391 --> 00:00:32,244
V�me, co n�s �ek�
druh� den.
8
00:00:32,269 --> 00:00:33,952
Ale o v�kendu m��eme
d�lat v�ci o n�co d�le.
9
00:00:45,457 --> 00:00:48,951
N�kter� z nejlep��ch moment� v m�m
�ivot�, bylo se vyhnout n�kter�ch v�cem.
10
00:01:10,341 --> 00:01:11,818
M�j bo�e!
11
00:01:11,828 --> 00:01:15,078
LOVECK� SEZ�NA
S02E01 - S�RIE 2 | EPIZODA 1
12
00:01:16,146 --> 00:01:17,604
Jamie, co tady d�l�?
13
00:01:17,614 --> 00:01:19,480
Nem�lo to b�t p�ekvapen�.
14
00:01:19,775 --> 00:01:22,126
Pro� mi neodpov�d�
nikdy na telefonu?
15
00:01:24,477 --> 00:01:26,494
P�edpokl�d�m, �e jsi
o�ek�val n�koho jin�ho.
16
00:01:26,504 --> 00:01:27,779
Ne, ne.
17
00:01:28,229 --> 00:01:30,246
Chod� poka�d�
otev�rat nah�?
18
00:01:34,516 --> 00:01:36,500
M�ma a t�ta v�,
�e jsi tady?
19
00:01:36,654 --> 00:01:39,058
Prosimt�, ty bl�zn� i
kdy� jdu n�kam na ve�e�i.
20
00:01:39,068 --> 00:01:41,015
M�ma ��kala, �e o tob� nesly�ela
p�es t�i t�dny.
21
00:01:41,195 --> 00:01:43,341
- Cht�li, aby jsi zjistila, zda �iju?
- Ne.
22
00:01:43,351 --> 00:01:45,951
Musela jsem zmizet.
Chci se bavit.
23
00:01:47,216 --> 00:01:48,810
Jsi si jist�,
�e tam nep�jde�?
24
00:01:48,820 --> 00:01:50,583
Ur�it� si n�kdo
spletl zvonek.
25
00:01:50,593 --> 00:01:52,271
St�v� se to �asto.
26
00:01:55,007 --> 00:01:56,607
Nevad�, �e jsem tady, ne?
27
00:01:56,883 --> 00:01:58,295
Necht�la bych t� obt�ovat.
28
00:01:58,305 --> 00:01:59,542
V�bec ne.
29
00:01:59,747 --> 00:02:01,803
Ur�it� jsem r�d, �e jsi tady.
Jen nev�m jak budu st�hat.
30
00:02:01,813 --> 00:02:02,844
M�m hodn� pr�ce.
31
00:02:02,854 --> 00:02:05,323
Nevad�. M�m v pl�nu hodn�
v�c�, dokud jsem tady.
32
00:02:05,333 --> 00:02:06,633
A jak u tebe?
33
00:02:06,869 --> 00:02:08,269
A co Lenny?
34
00:02:09,349 --> 00:02:11,199
Je po v�em. Je to u� n�kolik m�s�c�.
35
00:02:12,005 --> 00:02:13,007
Co se stalo?
36
00:02:13,017 --> 00:02:14,883
Zvoral jsem to, samoz�ejm�.
37
00:02:14,893 --> 00:02:17,478
- A co ten druh�, v pohod�?
- Reese?
38
00:02:20,883 --> 00:02:22,335
Je s t�m, s kter�m
jsem to pod�lal.
39
00:02:22,345 --> 00:02:23,895
A vid�l jsi Paula?
40
00:02:27,605 --> 00:02:30,329
Ne. Nemluvil jsem s n�m
od naeho rozchodu.
41
00:02:30,547 --> 00:02:32,197
To u� skoro dva roky, �e?
42
00:02:32,680 --> 00:02:34,380
Dva roky a �ty�i m�s�ce.
43
00:02:34,851 --> 00:02:36,952
V��ila jsem,
�e se spolu vezmete.
44
00:02:40,048 --> 00:02:42,148
Ka�d� jsme museli j�t
svou vlastn� cestou.
45
00:02:43,350 --> 00:02:45,271
St�le bychom se
k sob� mohli vr�tit.
46
00:02:45,528 --> 00:02:47,185
To j� se te�
pot�ebuju izolovat.
47
00:02:47,195 --> 00:02:50,037
Portland je mrtv� m�sto.
48
00:02:50,047 --> 00:02:52,201
A cht�la jsem vid�t
kde �ije�.
49
00:02:52,211 --> 00:02:54,396
New York je z�bavn�,
ale tak� nebezpe�n�.
50
00:02:54,406 --> 00:02:57,156
Nep�jdeme n�kam na drink?
Co v�bec d�l� v ned�li ve�er?
51
00:02:58,847 --> 00:03:01,558
Ve skute�nosti chci j�t
ven s Tommym a TJ.
52
00:03:01,828 --> 00:03:02,978
M��u j�t?
53
00:03:04,304 --> 00:03:05,764
Je to gay klub.
54
00:03:06,408 --> 00:03:09,306
- Je�t� lep��.
- Nesm� tam holky. Tak p��t�.
55
00:03:09,316 --> 00:03:11,366
Dob�e. M� n�jak� n�hradn� kl��e?
56
00:03:11,604 --> 00:03:14,456
- Kam jde�?
- P�jdu asi n�kam s kamar�dkou Zoe.
57
00:03:14,466 --> 00:03:15,966
Ty m� p��tele?
58
00:03:16,330 --> 00:03:17,980
Jsem r�da, �e t� zase v�d�m, Alexi.
59
00:03:19,850 --> 00:03:21,350
To i j� tebe, Jamie.
60
00:03:22,366 --> 00:03:24,293
Kdy� jsem byl s Paulem, m�m ex,
61
00:03:24,303 --> 00:03:27,120
neust�le jsme si d�lali legraci
s gay klub� a s kl�ku co tam �ukaj�.
62
00:03:27,844 --> 00:03:30,882
A te� jsem se stal sou��st�,
n��eho co jsem d��v nesn�el.
63
00:03:30,892 --> 00:03:33,927
Jsem r�d, �e jsem sou��st� kmene
fantastick�ch vyd�d�nc�.
64
00:03:33,937 --> 00:03:37,677
V�ichni jsou popul�rn� d�ky
dobr�mu vkusu a m�d�.
65
00:03:37,888 --> 00:03:40,265
Je legra�n�, jak v�e zm�n�
prespektivu, kdy� dosp�jete.
66
00:03:40,275 --> 00:03:41,813
��astnou ned�li!
67
00:03:42,057 --> 00:03:44,561
- To ��dn� z t�ch kret�nu nepracuje z�tra?
- My v�ichni.
68
00:03:44,571 --> 00:03:47,131
- Jsme tady kv�li pit�.
- Chyb�l jsi mi, Alexi.
69
00:03:47,141 --> 00:03:48,401
Jak se m�?
70
00:03:48,542 --> 00:03:51,142
Pro� se m� na to v�ichni
st�le ptaj�? Jsme v pohod�.
71
00:03:58,500 --> 00:04:00,003
Chce� dal��?
72
00:04:00,260 --> 00:04:01,660
Jo, d�ky, Wille.
73
00:04:04,364 --> 00:04:05,791
Promi�te.
74
00:04:06,523 --> 00:04:08,065
Pr�v� si m� uhodila
ta�kou do obli�eje.
75
00:04:08,075 --> 00:04:09,902
Panebo�e, opravdu? Nen� ti nic?
76
00:04:09,912 --> 00:04:11,911
Je mi to l�to,
c�t�m se trapn�.
77
00:04:11,921 --> 00:04:14,571
- Kde si koupila tu kabelku?
- Na Canal Street, je to tam fantastick�.
78
00:04:14,581 --> 00:04:16,830
Obvykle m�m jenom sako
a pen�enku,
79
00:04:16,840 --> 00:04:18,449
ale dnes jsem daleko
a� v Brooklynu.
80
00:04:18,459 --> 00:04:21,173
Tak�e jsem si v�e dala do ta�ky.
81
00:04:21,183 --> 00:04:23,839
- A pak naraz�m na krasn�ho mu�e.
- Kr�sn�ho homosexu�la.
82
00:04:24,053 --> 00:04:25,851
- P��l� gay, aby m� l�bal?
- Ne.
83
00:04:25,861 --> 00:04:27,111
Fantastick�.
84
00:04:31,781 --> 00:04:33,541
N�kdy mi je l�to
hetero holek.
85
00:04:33,551 --> 00:04:36,367
Opravdu? Zd� se mi,
�e si to hodn� u��v�.
86
00:04:36,843 --> 00:04:38,218
Jsi sexy.
87
00:04:38,228 --> 00:04:40,428
A ty svaly a tam dole.
88
00:04:40,438 --> 00:04:41,738
Miluju v�s, kluci.
89
00:04:41,892 --> 00:04:43,126
I tebe.
90
00:04:43,136 --> 00:04:45,873
- A i tohle.
- J� nejsem. No nic.
91
00:04:45,883 --> 00:04:49,739
Hetero holky milujou gay kluby,
proto�e se tady c�t� v bezpe��.
92
00:04:49,945 --> 00:04:51,653
Ale st�le je to m�sto pro kluky.
93
00:04:51,663 --> 00:04:54,700
Mus� naj�t zp�sob jak
existovat a to je komplikovan�.
94
00:04:54,710 --> 00:04:56,730
Je to prost� slo�it�.
95
00:04:56,740 --> 00:04:59,272
J� v�m, m�m r�d zp�soby,
jak�m funguj� gayov�.
96
00:04:59,282 --> 00:05:01,791
Jen nechat v�st
na�e ruce.
97
00:05:01,801 --> 00:05:03,588
- ��k� se tomu "random search".
- Tommy!
98
00:05:03,598 --> 00:05:04,680
Co?
99
00:05:04,834 --> 00:05:06,620
- Je to rasistick�, TJ?
- Pro� se pt� m�?
100
00:05:07,301 --> 00:05:09,710
- Pot�ebujeme n�jak� �ern� p��tele.
- To je rasistick�.
101
00:05:09,720 --> 00:05:12,433
Ne, jen mysl�m, �e jdeme ven
v�dy se stejn�mi typy.
102
00:05:12,443 --> 00:05:16,305
- M�li bychom roz���it na�e obzory.
- Ka�d�, tr�v� �as s lidmi jako oni.
103
00:05:16,315 --> 00:05:18,993
To je d�vod, pro� je velmi
t�k� je tady naj�t.
104
00:05:19,003 --> 00:05:20,403
O �em to mluv�?
105
00:05:20,638 --> 00:05:22,231
Tohle m�sto je pln� lid�,
106
00:05:22,241 --> 00:05:25,041
mnoha druh� z r�zn�ch kout� sv�ta.
107
00:05:25,687 --> 00:05:27,305
Vy m�te mal� sv�t.
108
00:05:27,315 --> 00:05:29,265
Pro� by jsme o tom
tady mluvili?
109
00:05:29,708 --> 00:05:31,258
Proto�e jsou tu �hav� chlapy.
110
00:05:32,290 --> 00:05:34,571
To je d�vod, pro� jsme
sem taky v�ichni p�i�li.
111
00:05:36,729 --> 00:05:38,798
Nikdy jsme Willa nevid�l
takhle ak�n�ho.
112
00:05:38,808 --> 00:05:40,404
Jo, m�me zvl�n� p��le�itost.
113
00:05:40,414 --> 00:05:43,691
- Co? N�jak� druh dovolen�?
- Dnes budeme m�t poprv� trojku.
114
00:05:43,701 --> 00:05:45,554
Pokud n�koho najdeme.
115
00:05:47,112 --> 00:05:48,374
Blahop�eju?
116
00:05:48,384 --> 00:05:50,686
Jen jsem necht�l, aby se z
n�s stal, jeden z t�ch typick�ch p�r�
117
00:05:50,696 --> 00:05:53,595
Tak�e kradete v�echny single od
jejich p��tel?
118
00:05:53,605 --> 00:05:57,261
Ne, ty jsou st�lena lovu,
ale ka�d� v�, �e v�t�ina sp� spolu.
119
00:05:57,271 --> 00:05:58,752
Koho to zaj�m�,
co si mysl� ostatn�.
120
00:05:58,762 --> 00:06:01,699
Ka�d�ho zaj�m�,
co si druz� mysl�.
121
00:06:01,709 --> 00:06:04,530
Je to jako na velmi kluzk�m
svahu, kter� kon�� ve Walmartu v Arizon�.
122
00:06:04,825 --> 00:06:07,549
- Mysl�m, �e je bl�zniv�, �e to chcete zkusit.
- Uvid�me.
123
00:06:07,767 --> 00:06:09,335
Will je velmi p��telsk�.
124
00:06:09,345 --> 00:06:11,935
- Nen�vid�m nov� lidi.
- Will hod� n�vnadu,
125
00:06:11,945 --> 00:06:13,618
a ty se postar� o rybolov.
126
00:06:13,628 --> 00:06:16,578
A co mu asi budu ��kat,
"Hele, nechce� si d�t trojku?"
127
00:06:17,008 --> 00:06:18,908
J� si mysl�m, �e to m��e fungovat.
128
00:06:22,506 --> 00:06:25,307
Sakra, �lov��e, smrd�.
129
00:06:25,500 --> 00:06:27,700
Vra� se do pekeln� kuchyn�, klaune!
130
00:06:36,551 --> 00:06:38,151
P�ipad� mi pov�dom�.
131
00:06:38,555 --> 00:06:39,961
Opravdu?
132
00:06:39,971 --> 00:06:41,066
Jak se jmenuje�?
133
00:06:41,076 --> 00:06:42,776
- Alex.
- J� jsem Luke.
134
00:06:43,315 --> 00:06:44,850
Ale nezn�m t�.
135
00:06:45,120 --> 00:06:46,570
Mo�n� z t�locvi�ny?
136
00:06:47,022 --> 00:06:50,122
Jo. New York dok�e b�t
opravdu nikdy mal�.
137
00:06:56,082 --> 00:06:57,982
Omlouv�m se,
ale nejsem v tom moc dobr�.
138
00:06:58,613 --> 00:07:01,054
- V �em?
- D�val jsem se na televizi doma a
139
00:07:01,064 --> 00:07:04,214
nikdo mn� poslal ven.
140
00:07:04,586 --> 00:07:06,786
- Kdo to byl?
- Sibuje�, �e se nebude� sm�t?
141
00:07:07,013 --> 00:07:08,838
M�m dost probl�m�,
ne� abych soudil druh�.
142
00:07:08,848 --> 00:07:10,135
Byla to moje matka.
143
00:07:14,151 --> 00:07:15,564
To bylo p�ekvapen�,
144
00:07:15,574 --> 00:07:17,915
��dn� sm�ch. Tvoje m�ma
t� sem dotla�ila?
145
00:07:17,925 --> 00:07:20,231
Ne, jen mn� tu vysadila,
146
00:07:20,241 --> 00:07:22,145
a �ekla mi, "Pohni zadkem a jdi."
147
00:07:22,364 --> 00:07:24,535
Byla hodn� p�rty holka
v 70. letech.
148
00:07:24,545 --> 00:07:26,661
Dala mi o v�em p�edn�ku.
149
00:07:27,104 --> 00:07:28,607
�e jsem p��li� star� a
�e by to m�lo b�t jednoduch�.
150
00:07:28,617 --> 00:07:30,765
Jako bych to n�v�d�l,
ale nikdy jsem s nik�m nebyl.
151
00:07:30,775 --> 00:07:32,875
Co� nen� tak �pln�
pravda.
152
00:07:33,340 --> 00:07:35,840
Nejsem ani na Grindru.
153
00:07:37,521 --> 00:07:39,621
A jak se setk�v�
s kluky?
154
00:07:40,958 --> 00:07:43,900
Tak jsem opustil svou matku
a �el dnes ve�er sem.
155
00:07:43,910 --> 00:07:46,555
A moje matka m� nad�ji, �e
jednou se vr�t�m s vnou�aty.
156
00:07:47,428 --> 00:07:49,178
D�ti s p�kn�m zadkem.
157
00:08:04,079 --> 00:08:05,184
Poj� se mnou.
158
00:08:05,493 --> 00:08:07,137
- Te� jsem p�i�el?
- A potom?
159
00:08:07,147 --> 00:08:09,026
Nem��u opustit svoje p��tele.
160
00:08:09,334 --> 00:08:10,722
D�m ti moje ��slo.
161
00:08:11,030 --> 00:08:12,919
Abys mohl moj� matce ��ct,
�e jsem se sna�il.
162
00:08:20,422 --> 00:08:22,272
- Jak se jmenuje�?
- Mirros.
163
00:08:22,477 --> 00:08:24,404
Necht�l bys trojku
se mnou a man�elem?
164
00:08:25,201 --> 00:08:27,167
Co m�te v�ichni za probl�m?
165
00:08:27,177 --> 00:08:28,977
Jste ostuda gay�.
166
00:08:33,738 --> 00:08:35,909
Ahoj, Reese.
167
00:08:36,706 --> 00:08:38,659
Jak si sladk�.
168
00:08:39,031 --> 00:08:40,676
A kr�sn�.
169
00:08:40,686 --> 00:08:41,858
D�ky.
170
00:08:42,436 --> 00:08:44,722
- To je halenka?
- To je Rick Owens.
171
00:08:44,732 --> 00:08:46,457
- Nem�l bys b�t model?
- Jsem herec.
172
00:08:46,842 --> 00:08:48,814
Dokonce i model, n�kdy.
173
00:08:48,824 --> 00:08:51,589
M�l bys v�d�t, �e avantgardn�
modn� n�vrh��i,
174
00:08:51,599 --> 00:08:53,414
pou��vaj� speci�ln�
materi�ly a tkaniny,
175
00:08:53,424 --> 00:08:54,982
kter� na prvn� pohled,
176
00:08:54,992 --> 00:08:57,770
vypadaj� jako oble�en�
pro �eny, ale nen� to tak.
177
00:08:58,785 --> 00:09:02,241
��k�, �e je couture a
ne transvestita.
178
00:09:02,447 --> 00:09:04,708
Alespo�, ne profesion�ln�,
jako nap��klad j�.
179
00:09:05,042 --> 00:09:06,969
On je sp� transdek�r.
180
00:09:06,979 --> 00:09:09,563
Nebo sp� transgeni�l. Transpohoda.
181
00:09:10,154 --> 00:09:12,017
Nen� to Heatherette vintage?
182
00:09:12,027 --> 00:09:15,236
A v�echno jsem si
vytvo�ila sama, d�kuji.
183
00:09:15,246 --> 00:09:18,573
- Kde jsi studovala?
- Studovala jsem sv� portfolio a zrcadlo.
184
00:09:18,907 --> 00:09:21,695
- A spolehla se na sv�ho experta.
- Na koho?
185
00:09:21,705 --> 00:09:23,243
Experta?
186
00:09:23,253 --> 00:09:25,697
Vede ve�er v pond�l� Exile.
187
00:09:28,702 --> 00:09:30,642
- Sly�� ten zvuk?
- Ne.
188
00:09:31,104 --> 00:09:34,278
To je zvuk �lov�ka,
co mi koup� drink.
189
00:09:36,571 --> 00:09:40,213
- Vid�l jsi Alexe?
- Ne. Od Lennyho jsme spolu nemluvili.
190
00:09:40,560 --> 00:09:41,627
Je tady?
191
00:09:47,593 --> 00:09:49,199
- Co sis vzal?
- O �em to mluv�?
192
00:09:49,209 --> 00:09:50,747
Neser m�.
193
00:09:51,184 --> 00:09:52,934
- Molly.
- Po��d m�?
194
00:09:53,375 --> 00:09:54,480
M�m pen�ze.
195
00:09:55,469 --> 00:09:56,844
Tv�j nov� p��tel,
196
00:09:56,854 --> 00:09:59,304
- nebo dealer?
- J� nejsem drogov� dealer.
197
00:09:59,314 --> 00:10:01,564
N�kdy pom��e sem tam p��tel�m.
198
00:10:01,962 --> 00:10:03,118
Brock.
199
00:10:03,128 --> 00:10:04,236
Tommy.
200
00:10:05,058 --> 00:10:06,066
To je Molly?
201
00:10:06,076 --> 00:10:08,327
100% leg�ln�.
202
00:10:08,803 --> 00:10:12,175
- Nikdy jsem nevid�l ext�zi v pr�ku.
- Je to Molly, ve skute�nosti.
203
00:10:12,457 --> 00:10:13,556
A �ist�.
204
00:10:13,749 --> 00:10:15,817
Stejn� hovno pod jin�m n�zvem.
205
00:10:15,827 --> 00:10:18,888
M�j dealer ��kal n�co
podobn�ho d��v.
206
00:10:18,898 --> 00:10:21,748
J� nejsem drogov� dealer.
207
00:10:25,238 --> 00:10:26,388
Alex m� nen�vid�?
208
00:10:27,583 --> 00:10:28,598
Ne.
209
00:10:29,086 --> 00:10:30,140
M�l by?
210
00:10:30,525 --> 00:10:32,882
Ignorujeme m�, proto�e
se s n�m Lenny roze�el.
211
00:10:32,892 --> 00:10:35,195
Up��mn� �e�eno, nikdy o tob� mluv�.
212
00:10:35,205 --> 00:10:37,122
- Nikdy?
- Ne.
213
00:10:48,455 --> 00:10:49,505
Vole!
214
00:10:53,082 --> 00:10:54,332
Jsi kret�n!
215
00:11:03,407 --> 00:11:04,435
Ahoj.
216
00:11:05,039 --> 00:11:06,169
Ahoj, Alexi.
217
00:11:07,351 --> 00:11:09,471
- Ahoj.
- Jared.
218
00:11:09,844 --> 00:11:10,859
J� v�m.
219
00:11:11,244 --> 00:11:12,375
Vypad� dob�e.
220
00:11:12,385 --> 00:11:14,135
- Jako obvykle.
- D�kuji.
221
00:11:14,904 --> 00:11:16,804
Jsi p��li� moc kr�sn�.
222
00:11:18,565 --> 00:11:20,505
Pro� jsme se
u� nevid�li?
223
00:11:20,811 --> 00:11:21,903
Musela b�t,
224
00:11:21,913 --> 00:11:24,041
- mezi n�mi chemie.
- Jo. Bylo to spaluj�c�.
225
00:11:25,189 --> 00:11:26,199
Alexi,
226
00:11:27,172 --> 00:11:28,945
pot�, co jsme spolu spali,
227
00:11:28,955 --> 00:11:30,722
jsem �etl ten blog o sexu.
228
00:11:30,732 --> 00:11:32,546
�etl jsem ho �asto,
229
00:11:33,330 --> 00:11:34,880
a poznal jsem t�.
230
00:11:35,135 --> 00:11:36,613
T�m mysl�m, �e jsem poznal tebe.
231
00:11:38,051 --> 00:11:39,722
Nev�m,
232
00:11:39,732 --> 00:11:41,482
co m� na mysli.
233
00:11:42,458 --> 00:11:43,658
V�m, �e jsi to ty.
234
00:11:50,959 --> 00:11:52,709
Nikdy jsem to nikomu ne�ekl.
235
00:11:52,989 --> 00:11:54,004
Nikdy.
236
00:11:54,338 --> 00:11:55,788
Ch�pu, pro�.
237
00:11:56,124 --> 00:11:58,796
Cht�l jsme t� jen
otestovat, a� t� najdu.
238
00:11:59,323 --> 00:12:00,800
Jsi prost� jin�.
239
00:12:01,674 --> 00:12:03,424
J� hled�m l�sku,
240
00:12:04,019 --> 00:12:05,895
a ne cel� New York.
241
00:12:05,905 --> 00:12:07,905
To j�, ale ned�l�m.
242
00:12:08,542 --> 00:12:09,878
Tvoj� p�ro to v� nejl�p.
243
00:12:09,888 --> 00:12:11,088
Seru na tebe.
244
00:12:14,848 --> 00:12:15,940
Zlato.
245
00:12:18,689 --> 00:12:19,769
Ahoj.
246
00:12:21,015 --> 00:12:22,023
Ahoj.
247
00:12:22,743 --> 00:12:24,323
- Jmenuju se TJ.
- Aaron.
248
00:12:25,325 --> 00:12:26,340
A j� jsem Will.
249
00:12:27,444 --> 00:12:28,494
Jeho man�el.
250
00:12:28,858 --> 00:12:31,530
- R�d v�s pozn�v�m lidi.
- Tob� je jedno, �e jsme p�r?
251
00:12:31,540 --> 00:12:34,524
V�n�? L�b� se mi b�t hostuj�c� hv�zda!
252
00:12:35,113 --> 00:12:39,025
Ned�l�m sex ve dvou. Od t� doby
co je legalizov�no gay man�elstv�.
253
00:12:41,967 --> 00:12:43,162
Ahoj, smra�ochu.
254
00:12:43,342 --> 00:12:44,344
Naser si.
255
00:12:44,354 --> 00:12:49,070
- Myslel jsem, �e bude� te� c�tit jinak.
- Nejsi dost dobr�, aby si byl takov� kret�n.
256
00:12:50,101 --> 00:12:52,273
- Jak� bych m�l b�t?
- Co chce�?
257
00:12:52,283 --> 00:12:56,164
Jsem vysok� a jdeme dob�e
dohromady, tak jsem t� cht�l na�tvat.
258
00:12:56,575 --> 00:12:57,770
Poslouchej, klaune.
259
00:12:57,780 --> 00:13:00,730
Mluv� jako idiot,
tak�e m� to nep�ekvapuje.
260
00:13:11,438 --> 00:13:12,453
Alexi.
261
00:13:12,736 --> 00:13:13,751
Ahoj.
262
00:13:19,335 --> 00:13:20,709
Poj� k m�mu stolu.
263
00:13:21,082 --> 00:13:22,532
Nechce� odej�t?
264
00:13:23,240 --> 00:13:24,853
Jsem tu s p��teli.
265
00:13:27,024 --> 00:13:28,874
Promi�, �e jsem nezavolal zp�t.
266
00:13:29,362 --> 00:13:30,562
Byl jsem zanepr�zdn�n�.
267
00:13:31,534 --> 00:13:33,084
Kde je Lenny?
268
00:13:34,148 --> 00:13:35,248
Odch�z�m.
269
00:13:40,016 --> 00:13:41,266
Omlouv�m se.
270
00:13:55,769 --> 00:13:58,583
Chce� j�t ven nebo ke mn�,
m�t sex a nemluvit?
271
00:13:58,593 --> 00:14:02,307
- Jasn�. Tak�e, bez v�dom� a bez o�ek�v�n�.
- Zmlkni.
272
00:14:09,817 --> 00:14:12,823
- Kde bydl�?
- Ne j�, m�m spolubydl�c�.
273
00:14:12,833 --> 00:14:16,252
- Ty nev�, �e jsi gay?
- Ne, nev�d�, �e jsem coura.
274
00:14:56,147 --> 00:14:57,150
Paule?
275
00:14:58,499 --> 00:14:59,549
Ahoj, Alexi.
276
00:15:02,545 --> 00:15:04,755
Ty jsi byl celou noc venku?
277
00:15:09,029 --> 00:15:10,044
Ano.
278
00:15:10,609 --> 00:15:11,909
Co tady d�l�?
279
00:15:12,973 --> 00:15:14,900
Chceme vyrazit d��v,
280
00:15:15,170 --> 00:15:17,251
do Hamptons, aby jsme se vyhnuli
dopravn�m z�cp�m.
282
00:15:25,586 --> 00:15:27,038
Alexi, to je...
283
00:15:27,048 --> 00:15:28,297
Kevin.
284
00:15:28,913 --> 00:15:30,044
A Jasper.
285
00:15:35,979 --> 00:15:37,007
Ahoj.
286
00:15:37,213 --> 00:15:38,213
Jmenuji se Niko.
287
00:15:38,359 --> 00:15:39,609
Nov� kamar�d.
288
00:15:42,409 --> 00:15:43,833
Je to u� n�jak� �as,
cht�l jsem ti zavolat.
289
00:15:45,994 --> 00:15:48,294
Tolik v�c� se stalo tak rychle.
290
00:15:50,765 --> 00:15:52,133
Pom��e� mi s d�t�tem.
291
00:15:52,143 --> 00:15:53,287
P�jdeme.
292
00:15:56,963 --> 00:15:58,113
Zavol�m ti.
293
00:16:10,639 --> 00:16:14,301
Ned�ln� ve�er m��e b�t
ide�ln� �as stravit s�m.
294
00:16:18,849 --> 00:16:21,110
Vyl��it se z minul�ho t�dne,
295
00:16:21,120 --> 00:16:23,570
a p�ipravit se na to,
co le�� p�ed n�mi.
296
00:16:27,089 --> 00:16:30,639
Na�erpat novou energii a perspektivu
do na�ich �ivot�.
297
00:16:32,356 --> 00:16:34,277
Jedin� probl�m ned�le je,
298
00:16:34,287 --> 00:16:37,487
�e v�dy skon�� v pond�l� r�no.
22738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.