Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,840 --> 00:01:05,035
- Is Loulou here?
- Get lost!
2
00:01:07,320 --> 00:01:09,276
You look terrible
3
00:01:14,320 --> 00:01:15,799
Where have you been?
4
00:01:23,560 --> 00:01:25,198
Any beer left?
5
00:01:25,400 --> 00:01:27,595
I don't know. I doubt it
6
00:01:28,800 --> 00:01:30,597
Do you have five francs on you?
7
00:01:32,080 --> 00:01:34,594
- You're joking
- I am
8
00:01:42,000 --> 00:01:43,797
See you later, pal
9
00:02:17,560 --> 00:02:20,950
There he is. He'll kiss it better
10
00:02:21,160 --> 00:02:23,799
He isn't a brute, you know
11
00:02:24,840 --> 00:02:26,193
Come on, let's go
12
00:02:28,160 --> 00:02:29,957
Come on, then. Move!
13
00:02:34,480 --> 00:02:37,790
Oh, hell. Stop crying, will you?
14
00:02:39,920 --> 00:02:41,194
All right, kiss me
15
00:02:44,480 --> 00:02:47,517
Come on, let's go somewhere.
Let's go dancing
16
00:02:47,720 --> 00:02:49,517
Do we have to go with the others?
17
00:03:33,840 --> 00:03:35,193
How was dinner?
18
00:03:35,400 --> 00:03:38,790
You enjoy this music? You like
wiggling your arse, right?
19
00:03:40,720 --> 00:03:44,190
Randy as hell, isn't he?
20
00:03:44,840 --> 00:03:47,434
- Fancy him, don't you?
- Oh, stop it. He's drunk
21
00:03:47,640 --> 00:03:51,189
That never stopped you, women.
You go for filth
22
00:03:51,400 --> 00:03:52,799
Oh, lay off, will you?
23
00:03:53,160 --> 00:03:54,593
Are you doing it on purpose?
24
00:03:55,240 --> 00:03:58,038
- Tell me. Is it on purpose?
- Stop it, Andr�
25
00:03:59,320 --> 00:04:00,799
May I dance with your wife?
26
00:04:01,800 --> 00:04:03,791
No, thanks. I'm tired
27
00:04:04,000 --> 00:04:05,956
I'll come back later
28
00:04:12,560 --> 00:04:14,790
- You're doing it on purpose!
- Leave me alone
29
00:04:34,720 --> 00:04:37,792
You think I didn't see
what you were doing?
30
00:04:44,160 --> 00:04:45,798
Don't you laugh!
31
00:04:49,320 --> 00:04:51,959
Damn it. You think it's funny?
32
00:04:52,240 --> 00:04:54,037
- Yes, I do
- You want another one?
33
00:04:58,640 --> 00:05:01,200
You hurt me!
34
00:05:01,400 --> 00:05:03,356
I hardly touched you!
35
00:05:03,560 --> 00:05:06,120
Oh, I'm fed up, Andr�
36
00:05:06,800 --> 00:05:08,518
- What is it now?
- Nothing
37
00:05:08,720 --> 00:05:10,517
He's getting on my nerves
38
00:05:11,840 --> 00:05:14,798
Come on. You know he's harmless
39
00:05:15,000 --> 00:05:18,788
Serves him right if I slept with that
bloke. To get even for that slap
40
00:05:19,000 --> 00:05:20,797
Oh, that's enough
41
00:05:21,560 --> 00:05:25,792
I can't stand him any more.
He makes me sick!
42
00:05:26,000 --> 00:05:27,115
You make me sick!
43
00:05:27,320 --> 00:05:32,599
You know he'll forget it by tomorrow.
Can't you control yourself?
44
00:05:32,800 --> 00:05:34,199
I'm not going home tonight
45
00:05:34,400 --> 00:05:35,594
Let's go. I've had enough
46
00:05:35,840 --> 00:05:38,513
I don't want to. You go if you like.
I'm staying
47
00:05:40,000 --> 00:05:41,353
Come on, let's dance
48
00:06:27,240 --> 00:06:28,878
Stop it!
49
00:07:13,720 --> 00:07:15,597
Hell, the bed's collapsed
50
00:07:15,840 --> 00:07:18,798
Wait, stay there. I'll try to fix it
51
00:07:25,640 --> 00:07:27,039
Come on, help me
52
00:07:27,240 --> 00:07:29,800
What do you want me to do?
53
00:07:30,080 --> 00:07:32,275
Can't you fix it?
54
00:07:38,640 --> 00:07:41,200
Oh, listen. It can't fall any lower
55
00:07:44,320 --> 00:07:45,196
What a drag
56
00:07:46,720 --> 00:07:47,516
Will you stop that?
57
00:07:48,720 --> 00:07:50,790
Some people sleep at night!
58
00:07:56,480 --> 00:07:57,959
I don't know what to do
59
00:08:04,160 --> 00:08:06,196
Come back to bed. Quickly
60
00:08:08,840 --> 00:08:10,592
Don't howl, you silly cow
61
00:08:12,240 --> 00:08:13,958
- Did I hurt you?
- You crushed my tit
62
00:08:14,160 --> 00:08:16,435
Never mind. I'll crush something else
63
00:08:18,720 --> 00:08:20,676
Don't scream. You want them
to hear us?
64
00:08:34,560 --> 00:08:37,358
That's the first time
I've stayed out all night
65
00:08:38,920 --> 00:08:40,273
Do you want to go home?
66
00:08:41,840 --> 00:08:43,512
No, but I'm scared
67
00:08:47,240 --> 00:08:48,958
Will you tell him?
68
00:09:14,920 --> 00:09:17,036
Hello. Having lunch already?
69
00:09:18,480 --> 00:09:19,515
- Want some?
- No
70
00:09:22,920 --> 00:09:25,354
All right, then. I slept at Annie's
71
00:09:25,720 --> 00:09:27,199
I didn't say anything
72
00:09:47,240 --> 00:09:48,434
I want you out of here!
73
00:09:49,640 --> 00:09:51,790
Pack your things and get out!
74
00:09:52,080 --> 00:09:53,798
- Did you hear me?
- Of course
75
00:09:54,080 --> 00:09:56,799
- Get out of here!
- Come off it
76
00:10:06,800 --> 00:10:09,189
You're taking all your stuff with you!
77
00:10:09,720 --> 00:10:11,790
Don't leave anything behind!
78
00:10:12,480 --> 00:10:16,598
Not a single pair of knickers.
Go on, start packing!
79
00:10:17,480 --> 00:10:19,277
You want me to carry it on my back?
80
00:10:19,480 --> 00:10:20,799
Oh, I'll help you
81
00:10:23,640 --> 00:10:26,279
That's it. You do the rest
82
00:10:27,480 --> 00:10:30,517
I can't stuff all my things
into two suitcases!
83
00:10:30,720 --> 00:10:34,872
Do like your ancestors. Take a sheet
and make a bundle
84
00:10:38,240 --> 00:10:42,677
You put it all in here. It's easy.
Just like your ancestors did
85
00:10:42,920 --> 00:10:45,195
Don't forget your little boots
86
00:10:50,560 --> 00:10:53,677
You pig! Even dogs aren't
treated like that
87
00:11:03,080 --> 00:11:06,277
- Let me go now!
- Not without your clothes!
88
00:11:06,480 --> 00:11:10,792
I don't want my clothes.
You can throw them out, if you like
89
00:11:15,480 --> 00:11:18,040
I'm fed up!
90
00:11:22,720 --> 00:11:24,119
Get out of here!
91
00:11:25,160 --> 00:11:27,879
Get out! Did you hear me?
Damn you!
92
00:11:28,720 --> 00:11:30,119
Leave me alone!
93
00:11:30,840 --> 00:11:33,354
- All right, calm down
- No!
94
00:11:34,640 --> 00:11:36,119
Get out of here!
95
00:11:45,080 --> 00:11:47,435
Come on, let's forget it
96
00:12:11,320 --> 00:12:12,594
Have some rest now, all right?
97
00:12:13,640 --> 00:12:15,278
Do you want to rest?
98
00:12:20,640 --> 00:12:22,790
I didn't mean it
99
00:12:23,480 --> 00:12:25,198
Do you forgive me?
100
00:12:26,480 --> 00:12:29,358
Get some rest now. It's all over
101
00:12:33,640 --> 00:12:36,871
- I came for my tomatoes
- You cooked it yourself?
102
00:12:37,160 --> 00:12:40,675
- No, my Grandma did
- I was tempted to eat it myself
103
00:12:40,920 --> 00:12:44,196
What are you doing here?
'Morning, Madame
104
00:12:44,800 --> 00:12:46,518
What the hell are you doing here?
105
00:12:47,160 --> 00:12:48,513
Where are you going?
106
00:12:51,640 --> 00:12:52,675
What's this?
107
00:12:52,880 --> 00:12:55,030
Stuffed tomatoes.
My Grandma made it
108
00:12:55,240 --> 00:12:58,198
You're nice but you'll have to
eat it without me
109
00:12:59,640 --> 00:13:03,030
You said when your brothers left
we'd spend the night together
110
00:13:03,640 --> 00:13:07,189
Spend the night with you?
Oh no, I'm going out tonight
111
00:13:07,400 --> 00:13:08,674
But I want to go out with you
112
00:13:08,920 --> 00:13:12,037
- No, not tonight
- Why? What have I done?
113
00:13:12,320 --> 00:13:14,515
Nothing. I just want to
go out tonight
114
00:13:14,720 --> 00:13:16,950
Me too, Loulou.
Can't I stay with you?
115
00:13:17,160 --> 00:13:19,958
- I said no. Go away
- But what have I done?
116
00:13:20,160 --> 00:13:24,597
"What have I done?" I told you,
nothing. I just don't want you around
117
00:13:25,240 --> 00:13:28,038
Oh God, the water-works queen!
118
00:13:28,240 --> 00:13:29,673
You were a bit harsh on her
119
00:13:33,000 --> 00:13:35,958
- She'll be bawling for hours now
- That's not our problem
120
00:13:37,560 --> 00:13:40,757
Stuffed tomatoes. Go on,
heat it up. We'll eat it
121
00:13:42,240 --> 00:13:43,753
This street has changed
122
00:13:45,720 --> 00:13:50,430
There was a grocery here once,
a baker, a butcher...
123
00:13:50,800 --> 00:13:52,438
Now it's shops for trendies
124
00:13:52,920 --> 00:13:56,595
Restaurants for poofs...
antique dealers
125
00:13:57,000 --> 00:13:58,752
That's pretty, look
126
00:14:04,160 --> 00:14:06,515
That's a nice shop.
Don't you think?
127
00:14:06,720 --> 00:14:07,869
It smells of death
128
00:14:09,480 --> 00:14:10,879
It's all dust
129
00:14:11,480 --> 00:14:13,038
Don't you like these glasses?
130
00:14:16,720 --> 00:14:18,870
Remember the corner bakery?
131
00:14:23,000 --> 00:14:25,036
It's all going to change like that
132
00:14:28,480 --> 00:14:31,199
Listen, I don't feel like
going with you
133
00:14:31,920 --> 00:14:35,435
- I can't cancel it now
- You can do business without me
134
00:14:38,080 --> 00:14:41,197
It'll be a boring dinner.
I'd rather see Annie
135
00:14:43,240 --> 00:14:46,357
- But you always come with me
- I won't, for once
136
00:14:49,400 --> 00:14:51,868
- My pocket is torn
- I'll sew it tomorrow
137
00:14:53,080 --> 00:14:55,036
- So you aren't coming?
- No
138
00:14:56,920 --> 00:14:59,878
Right, I'll see you later then. 'Bye
139
00:17:01,320 --> 00:17:02,594
Feels good, doesn't it?
140
00:17:07,720 --> 00:17:09,358
A morning quickie...
141
00:17:10,480 --> 00:17:11,435
You're heavy
142
00:17:20,920 --> 00:17:23,957
What's wrong? My tattoo
scares you?
143
00:17:24,160 --> 00:17:25,115
"Chapouf"
144
00:17:27,720 --> 00:17:30,678
- What does it mean?
- It's an American word
145
00:17:36,560 --> 00:17:38,516
Translated into French...
146
00:17:39,920 --> 00:17:43,435
- That's not American
- It is, in the right accent
147
00:17:46,000 --> 00:17:48,514
In American it would be "Cat Pouf"
148
00:17:48,720 --> 00:17:50,870
Well, for me, it's American
149
00:17:51,560 --> 00:17:55,599
- You know languages
- I know that Chapouf isn't English
150
00:17:55,800 --> 00:17:58,598
- Don't argue. For me it is
- Does it hurt, being tattooed?
151
00:17:58,800 --> 00:18:01,678
No... you can get fever.
And it stings
152
00:18:02,560 --> 00:18:04,437
It all depends...
153
00:18:04,920 --> 00:18:05,875
Will you do one on me?
154
00:18:06,080 --> 00:18:07,433
- Yes, where?
- I don't know
155
00:18:15,640 --> 00:18:17,278
Three packs of Gitanes, please
156
00:18:18,160 --> 00:18:20,116
Where have you been
hiding yourself?
157
00:18:20,320 --> 00:18:22,276
- I've been busy
- In your room?
158
00:18:22,480 --> 00:18:24,118
See you then. Charge it, OK?
159
00:18:24,640 --> 00:18:27,837
- Not singing today, Lolita?
- No, I'm too busy
160
00:18:43,080 --> 00:18:45,275
I left clothes to soak in the sink
161
00:18:52,000 --> 00:18:53,433
Did you phone?
162
00:18:54,320 --> 00:18:56,197
Yes, Annie, my sister-in-law
163
00:18:58,480 --> 00:18:59,356
Well?
164
00:19:00,160 --> 00:19:03,277
He thinks I've jumped into the river
165
00:19:04,480 --> 00:19:05,515
What will you do?
166
00:19:06,640 --> 00:19:07,595
I don't know
167
00:19:08,320 --> 00:19:09,594
Stall for time
168
00:19:12,160 --> 00:19:14,037
- How old is he?
- Nine months
169
00:19:14,920 --> 00:19:16,273
You have another one, don't you?
170
00:19:16,920 --> 00:19:20,037
- Where is he?
- With a family
171
00:19:20,240 --> 00:19:22,196
- Your mother?
- No, the other one
172
00:19:22,400 --> 00:19:25,437
- What other one?
- With a foster family
173
00:19:25,640 --> 00:19:28,200
Why don't you take him back?
174
00:19:29,080 --> 00:19:30,957
One's enough, don't you think?
175
00:19:33,240 --> 00:19:34,434
Let's change the subject
176
00:19:44,560 --> 00:19:45,834
'Morning, love
177
00:19:47,240 --> 00:19:48,958
- What will it be?
- A pint
178
00:19:53,080 --> 00:19:54,035
Hello, Dominique
179
00:19:56,720 --> 00:19:58,278
You don't look too happy
180
00:20:00,160 --> 00:20:01,832
- Not working today?
- No
181
00:20:04,000 --> 00:20:06,116
- I know it's all over
- Oh, well
182
00:20:06,480 --> 00:20:08,516
Don't worry. You know how he is
183
00:20:09,320 --> 00:20:12,278
You see how he treats me.
He doesn't even speak to me
184
00:20:12,480 --> 00:20:14,675
It'll be all right, you'll see
185
00:20:16,400 --> 00:20:18,277
I'd rather leave
186
00:20:31,240 --> 00:20:34,869
This is Ren�. He sent me money
when I was in jail
187
00:20:38,080 --> 00:20:41,277
Whenever one of us gets caught,
Ren� takes a collection
188
00:20:41,880 --> 00:20:44,599
Ren�, this is my... my girl, Nelly
189
00:20:45,720 --> 00:20:46,436
Nice, isn't she?
190
00:20:49,720 --> 00:20:51,870
Let me know when you go fishing
191
00:20:59,720 --> 00:21:01,950
This bloke wants to sleep with you
192
00:21:02,320 --> 00:21:04,276
What shall I tell him?
193
00:21:04,480 --> 00:21:08,029
He wants to pay to make love
to you. What do you say?
194
00:21:08,800 --> 00:21:09,755
Well... no
195
00:21:10,160 --> 00:21:12,116
Sorry, she isn't interested
196
00:21:12,400 --> 00:21:14,595
She isn't interested.
Ask her yourself
197
00:21:47,400 --> 00:21:48,594
Kiss me
198
00:22:04,320 --> 00:22:06,038
We'll never make love again?
199
00:22:06,560 --> 00:22:07,675
I don't know
200
00:22:36,000 --> 00:22:38,116
Well, how do you like my girl?
201
00:22:38,320 --> 00:22:40,959
Do I have to like her as well?
202
00:22:53,160 --> 00:22:54,957
- Have a drink?
- What are you drinking?
203
00:22:55,160 --> 00:22:56,878
- Brandy
- I'll have one too
204
00:22:57,080 --> 00:22:59,435
Can I have a brandy, please?
205
00:23:03,640 --> 00:23:04,675
What do you do?
206
00:23:04,920 --> 00:23:07,434
I'm a book-keeper. It's boring
207
00:23:08,720 --> 00:23:11,871
- And you come here every night?
- What else is there to do?
208
00:23:58,880 --> 00:24:01,189
- Been playing long?
- Long enough
209
00:24:02,800 --> 00:24:03,869
Can't say it shows
210
00:24:05,400 --> 00:24:06,276
Go on, play
211
00:24:06,480 --> 00:24:08,436
You like this, don't you?
212
00:24:09,320 --> 00:24:10,673
You like this music?
213
00:24:12,400 --> 00:24:13,116
I don't
214
00:24:14,480 --> 00:24:15,595
Want a sip?
215
00:24:17,640 --> 00:24:19,676
Don't you want some?
216
00:24:22,400 --> 00:24:24,595
Go on, have some
217
00:24:27,240 --> 00:24:30,038
Listen, I'm not jealous. Get me?
218
00:24:31,080 --> 00:24:32,035
I'm not jealous!
219
00:24:33,920 --> 00:24:35,956
I'm not jealous at all. OK?
220
00:24:38,800 --> 00:24:39,869
What do you want?
221
00:24:42,080 --> 00:24:43,274
What is it with you?
222
00:24:47,240 --> 00:24:50,038
You won't change him.
He's always been like this
223
00:24:50,240 --> 00:24:52,435
I don't mean to. I take him as he is
224
00:24:52,640 --> 00:24:54,596
Best you can do
225
00:24:56,160 --> 00:24:58,879
Closing time. It's getting late
226
00:25:00,160 --> 00:25:04,199
Come on, let's go. I feel randy
227
00:25:20,880 --> 00:25:23,599
I've been flirting with Dominique
228
00:25:24,160 --> 00:25:25,513
Have you?
229
00:25:26,320 --> 00:25:29,357
I like her. I like her a lot
230
00:25:31,080 --> 00:25:32,672
There was another girl...
231
00:25:35,920 --> 00:25:38,673
Met her four days before
I went to prison
232
00:25:41,160 --> 00:25:44,675
She was nice. Kept writing to me
all the time
233
00:25:49,800 --> 00:25:53,190
- You still think about her?
- Well, she wanted money... lots
234
00:25:53,560 --> 00:25:54,879
Do you think about her or not?
235
00:25:56,080 --> 00:25:58,958
No, I don't. Mind you, if I...
236
00:25:59,800 --> 00:26:01,597
...if I met her again...
237
00:26:02,320 --> 00:26:03,878
...I'd probably give her one
238
00:26:04,720 --> 00:26:07,280
You know, have it off with her
239
00:26:08,640 --> 00:26:09,755
Do you understand?
240
00:26:11,400 --> 00:26:13,868
What the hell are you doing?
241
00:26:18,400 --> 00:26:19,594
What's going on?
242
00:26:22,160 --> 00:26:23,673
You tripped?
243
00:26:26,560 --> 00:26:29,199
You know what I'd like
more than anything?
244
00:26:29,400 --> 00:26:31,118
Tell me
245
00:26:32,160 --> 00:26:33,957
- Go on, say it
- No, you say it
246
00:26:34,800 --> 00:26:35,869
I can't
247
00:26:38,160 --> 00:26:40,037
You want us to get married
248
00:26:41,320 --> 00:26:42,036
Yes
249
00:27:21,800 --> 00:27:23,119
Where are my cigarettes?
250
00:27:25,560 --> 00:27:28,199
- Where the hell are they?
- I don't know
251
00:27:31,240 --> 00:27:32,673
This tea is cold
252
00:27:43,920 --> 00:27:45,433
Give me a puff
253
00:27:56,560 --> 00:27:58,676
You came for your mail?
254
00:27:59,320 --> 00:28:01,959
No, I came to collect
some of my things
255
00:28:04,880 --> 00:28:07,872
Why don't you stay?
He's very unhappy
256
00:28:12,240 --> 00:28:14,879
You were such a nice couple.
And he spoiled you
257
00:28:15,480 --> 00:28:18,358
- He's unhappy without you
- You look after him
258
00:28:18,560 --> 00:28:20,516
Yes, but it's not the same
259
00:28:20,800 --> 00:28:23,030
I can see to his needs, perhaps
260
00:28:24,240 --> 00:28:25,878
But he misses you
261
00:28:27,000 --> 00:28:29,070
And I'm not always here.
You'll be back?
262
00:28:29,320 --> 00:28:31,675
Yes, I'll be back next week
263
00:28:32,240 --> 00:28:35,038
Stay a little longer.
He may be back
264
00:28:35,240 --> 00:28:37,117
No, I must rush. 'Bye
265
00:28:37,320 --> 00:28:38,275
Goodbye, Madame
266
00:28:56,000 --> 00:28:57,353
I wanted to see you alone
267
00:28:57,800 --> 00:28:59,438
Oh, I didn't understand
268
00:29:00,800 --> 00:29:02,119
Let's go out, then
269
00:29:03,240 --> 00:29:04,434
I'll be back
270
00:29:15,320 --> 00:29:16,958
So, his name is Loulou
271
00:29:17,560 --> 00:29:18,879
I call him Louis
272
00:29:20,920 --> 00:29:22,672
- Have you looked at him?
- Sure, what of it?
273
00:29:22,920 --> 00:29:25,195
- You can't stay with him
- I don't know
274
00:29:27,160 --> 00:29:28,673
Our three years don't count?
275
00:29:28,920 --> 00:29:31,434
Of course they do. Don't be stupid
276
00:29:31,640 --> 00:29:32,595
What, then?
277
00:29:34,320 --> 00:29:36,276
- Sex doesn't last
- I need both
278
00:29:37,240 --> 00:29:38,275
What's he got?
279
00:29:38,480 --> 00:29:40,436
He never stops, if you must know
280
00:29:51,000 --> 00:29:52,877
- You bitch!
- Stop it!
281
00:29:53,640 --> 00:29:55,039
I'm going to kill you!
282
00:29:59,240 --> 00:30:00,275
You're mad!
283
00:30:04,160 --> 00:30:06,276
- Let me go!
- Who's holding you?
284
00:30:12,240 --> 00:30:13,673
Louis! Louis!
285
00:30:14,720 --> 00:30:16,039
Leave me alone!
286
00:30:16,320 --> 00:30:19,039
Let him come! I'll brain both of you
287
00:30:22,800 --> 00:30:24,870
- You'll be sorry
- Let me go!
288
00:30:27,400 --> 00:30:29,436
Let me go! You're hurting me
289
00:30:32,640 --> 00:30:33,436
Stop it!
290
00:30:35,400 --> 00:30:36,435
Stop! Stop it!
291
00:30:37,160 --> 00:30:38,878
Louis, let go of him. Stop it
292
00:30:46,560 --> 00:30:47,879
Louis, please. Stop!
293
00:30:48,080 --> 00:30:49,877
I don't like that at all
294
00:30:51,720 --> 00:30:53,676
Who'll pay for the letterbox?
295
00:30:53,920 --> 00:30:54,875
I've lost a button
296
00:30:55,160 --> 00:30:57,435
I insist. You must pay for it
297
00:30:57,600 --> 00:31:00,672
Look at it. My letterbox
is all crushed now
298
00:31:01,400 --> 00:31:02,355
Just look at it
299
00:31:04,080 --> 00:31:07,436
And my letterbox?
Who's going to pay for it?
300
00:31:07,640 --> 00:31:09,358
- He will pay you
- Who?
301
00:31:15,080 --> 00:31:16,513
Let's talk
302
00:31:17,000 --> 00:31:20,117
- Can't I talk to him?
- All right, let's go then
303
00:31:39,160 --> 00:31:40,878
Let's have a drink
304
00:31:46,720 --> 00:31:48,119
Three pints, please
305
00:32:06,160 --> 00:32:08,355
Let me. How much?
306
00:32:08,800 --> 00:32:10,597
9 francs 60, sir
307
00:32:13,120 --> 00:32:14,519
You must be hard up
308
00:32:15,240 --> 00:32:17,754
I still have some money in the bank
309
00:32:18,000 --> 00:32:18,876
How much?
310
00:32:21,560 --> 00:32:22,595
Don't know
311
00:32:23,640 --> 00:32:26,677
- About 500,000
- You won't go far on that
312
00:32:29,160 --> 00:32:33,870
The trouble is, I can't find anyone
to take over your job
313
00:32:36,800 --> 00:32:38,870
Someone who knows the bits
314
00:32:40,640 --> 00:32:42,119
You can have it back
315
00:32:42,320 --> 00:32:44,356
No, I don't want any more scenes
316
00:32:45,320 --> 00:32:46,878
There won't be any
317
00:32:50,640 --> 00:32:51,868
No more scenes
318
00:32:57,640 --> 00:32:59,596
Mind if she worked with me?
319
00:32:59,920 --> 00:33:03,595
- It's up to you two
- It'll only make you suffer
320
00:33:04,160 --> 00:33:06,355
On the contrary
321
00:33:06,560 --> 00:33:09,028
You know how it is.
I'll be seeing you, at least
322
00:33:10,160 --> 00:33:12,276
It'll help, soften the blow
323
00:33:18,480 --> 00:33:19,515
Well then?
324
00:33:28,000 --> 00:33:29,115
I don't know
325
00:33:30,320 --> 00:33:31,435
I don't know
326
00:33:31,720 --> 00:33:32,675
We'll see
327
00:33:37,640 --> 00:33:38,868
You'll phone me?
328
00:33:44,640 --> 00:33:45,868
Don't be miserable
329
00:33:47,160 --> 00:33:48,434
I'm not miserable
330
00:34:12,080 --> 00:34:13,877
- Still using it?
- Yes, a few minutes
331
00:34:14,080 --> 00:34:15,115
- Bring it back, OK?
- Yes
332
00:34:15,480 --> 00:34:17,118
- May I?
- Yes
333
00:34:21,320 --> 00:34:22,355
All right?
334
00:34:24,920 --> 00:34:26,876
I like working with you
335
00:34:27,560 --> 00:34:30,757
That's good, don't you think?
It has potential
336
00:34:42,400 --> 00:34:43,037
Leave it
337
00:34:44,560 --> 00:34:46,278
It's not for you! Leave it
338
00:34:46,480 --> 00:34:47,879
You spoil him
339
00:34:48,400 --> 00:34:51,676
- Take it off. It doesn't suit you
- It does!
340
00:34:53,160 --> 00:34:53,876
OK, lovebirds?
341
00:34:57,320 --> 00:35:01,438
No one's in love any more.
Everyone's getting a divorce
342
00:35:01,720 --> 00:35:03,597
None of our friends have children
343
00:35:03,800 --> 00:35:06,030
Annie and Michel are a real couple
344
00:35:07,240 --> 00:35:09,595
Your brother and sister-in-law
are a joint-stock company
345
00:35:09,800 --> 00:35:11,677
What do you do besides...
346
00:35:12,000 --> 00:35:14,514
Here you go again
347
00:35:15,160 --> 00:35:16,673
Can't I say anything?
348
00:35:17,080 --> 00:35:19,196
Living in a hotel room can't be fun
349
00:35:19,400 --> 00:35:22,198
Oh, I just close the door and
forget the whole world
350
00:35:24,720 --> 00:35:26,039
Look, that's beautiful
351
00:35:26,640 --> 00:35:29,359
"Cotton Weavers, New Orleans,
a detail"
352
00:35:29,560 --> 00:35:31,357
- "Museum of..."
- "Museum of Pau"
353
00:35:31,640 --> 00:35:33,870
You'll need glasses soon
354
00:35:34,080 --> 00:35:35,877
I've never seen this Degas
355
00:35:37,720 --> 00:35:39,278
What are you doing this weekend?
356
00:35:39,560 --> 00:35:40,879
I may go to Amsterdam
357
00:35:42,720 --> 00:35:45,757
Monica phoned. I'll be for it
if I don't go
358
00:35:46,000 --> 00:35:49,117
You ought to go. You could
do with a change
359
00:35:50,480 --> 00:35:51,879
Why don't we go together?
360
00:35:53,400 --> 00:35:55,277
We could see the Rembrandt
exhibition
361
00:35:57,720 --> 00:35:59,278
Oh, hell. See you Monday
362
00:36:00,160 --> 00:36:02,879
- May I phone you tomorrow?
- What for?
363
00:36:03,480 --> 00:36:06,040
- I want to
- You're just tormenting yourself
364
00:36:06,320 --> 00:36:08,880
- What time shall I phone?
- I don't know
365
00:36:09,920 --> 00:36:10,875
Five o'clock
366
00:36:25,080 --> 00:36:26,274
Yes, it's me
367
00:36:30,480 --> 00:36:33,597
You said I could phone
at five o'clock
368
00:36:37,640 --> 00:36:39,039
You woke me up
369
00:36:46,560 --> 00:36:47,879
What do you want?
370
00:36:48,880 --> 00:36:51,599
Nothing. I want nothing.
Just to talk to you
371
00:36:55,320 --> 00:36:59,757
I just wanted to talk, since you said
I could phone at five o'clock
372
00:37:00,680 --> 00:37:03,877
Oh, go to hell. You're selfish.
You woke me up
373
00:37:10,080 --> 00:37:11,672
What do you want then?
374
00:37:52,640 --> 00:37:55,279
I want a jumper just like that.
In black, though
375
00:37:55,480 --> 00:37:59,029
You have a look, and
I'll go and see my mum
376
00:38:09,720 --> 00:38:12,871
At last, you layabout. And Remy,
I haven't seen him for two weeks
377
00:38:13,080 --> 00:38:14,877
Hope he's not in trouble again
378
00:38:15,080 --> 00:38:18,959
If he's been fired again, tell him
not to bother to come to me
379
00:38:19,120 --> 00:38:21,031
- Wait for me
- All right
380
00:38:29,640 --> 00:38:31,756
- What's up?
- Nothing. Yourself?
381
00:38:32,000 --> 00:38:34,878
I'm waiting for my mum.
Doing anything tonight?
382
00:38:35,080 --> 00:38:38,277
- Don't know. You?
- See you later then. 'Bye
383
00:38:39,880 --> 00:38:42,269
Pierrot tells me you have
a new girl
384
00:38:42,480 --> 00:38:44,869
A nice girl, it seems.
Not your usual type
385
00:38:46,240 --> 00:38:48,879
If she's a nice girl, what's she
doing with you?
386
00:38:50,800 --> 00:38:52,438
I hear you live in a hotel
387
00:38:53,560 --> 00:38:55,278
- Who's paying?
- She is
388
00:38:56,480 --> 00:38:58,755
Listen, isn't that a bit much?
389
00:38:59,320 --> 00:39:01,880
Well, this is Nelly.
My mother
390
00:39:03,560 --> 00:39:06,358
Yes, well... we'll walk you home
391
00:39:09,080 --> 00:39:12,868
- I'll get some apples
- No, I want... get me tangerines
392
00:39:13,640 --> 00:39:14,675
Pound of tangerines, please
393
00:39:14,920 --> 00:39:15,670
Pretty, isn't she?
394
00:39:16,480 --> 00:39:19,597
She's a kitten in love.
How did you do it?
395
00:39:21,000 --> 00:39:22,035
Oh, that's life
396
00:39:22,320 --> 00:39:24,595
I was never keen on that sort of thing
397
00:39:24,800 --> 00:39:27,678
I got pregnant every time,
so it wasn't much fun for me
398
00:39:32,480 --> 00:39:34,550
- How's work?
- All right
399
00:39:35,400 --> 00:39:36,879
That's good
400
00:39:41,920 --> 00:39:43,273
Here, take this
401
00:39:44,080 --> 00:39:44,876
I can't
402
00:39:45,080 --> 00:39:48,595
Go on. She won't miss it,
and it'll make me happy
403
00:39:50,640 --> 00:39:52,676
Thank her for me, I'm embarrassed
404
00:39:53,320 --> 00:39:54,594
Where are you going?
405
00:39:54,800 --> 00:39:56,870
- Just for a round
- Don't be late
406
00:39:57,080 --> 00:40:00,595
- Don't worry her
- I won't. See you
407
00:40:02,360 --> 00:40:04,316
Recognize it? It's me
408
00:40:04,640 --> 00:40:07,677
That was in primary school
409
00:40:07,920 --> 00:40:09,353
You never wore a uniform at school
410
00:40:09,560 --> 00:40:12,358
No, I gave her a photo and
she painted it like this
411
00:40:13,800 --> 00:40:15,677
Shall we go, love? Ready?
412
00:40:15,800 --> 00:40:17,677
Go on, hurry up
413
00:40:17,920 --> 00:40:20,036
- They know we're coming tonight?
- Yes
414
00:40:23,800 --> 00:40:26,268
- Make yourself at home
- Thanks
415
00:40:27,640 --> 00:40:28,675
- All right?
- Fine
416
00:40:29,720 --> 00:40:31,199
- You're going skiing in Megeve?
- Yes
417
00:40:31,400 --> 00:40:32,674
- Deep-snow skiing?
- Yes
418
00:40:33,080 --> 00:40:35,275
We're going "deep-snow" skiing
419
00:40:35,480 --> 00:40:37,277
Right, just feel at home
420
00:40:37,480 --> 00:40:40,756
If you want anything, help yourself.
I'll be back on Monday
421
00:40:41,320 --> 00:40:44,869
- Leave the key under the mat
- Right, Jean-Louis. And thanks
422
00:40:56,720 --> 00:40:58,870
Oh hell, what a pigsty
423
00:40:59,560 --> 00:41:02,028
They dump all their rubbish
behind the screen
424
00:41:03,320 --> 00:41:04,275
What are you looking for?
425
00:41:04,560 --> 00:41:07,677
A photo of Diane. Here.
Pretty, isn't she?
426
00:41:09,240 --> 00:41:10,832
I guess so. Rather common
427
00:41:11,880 --> 00:41:15,429
We can't all be as refined
as you, darling
428
00:41:30,000 --> 00:41:30,876
No bottle-opener
429
00:41:32,720 --> 00:41:33,948
That's lucky
430
00:41:35,560 --> 00:41:37,437
Get up and help me look for one
431
00:41:37,640 --> 00:41:38,868
What else?
432
00:41:42,800 --> 00:41:43,869
Found it!
433
00:41:47,920 --> 00:41:50,878
Let me see. You look like
a schoolmarm
434
00:42:10,880 --> 00:42:11,869
Sulking?
435
00:42:12,920 --> 00:42:14,035
Moody, are you?
436
00:42:15,480 --> 00:42:16,674
Don't love me any more?
437
00:42:21,040 --> 00:42:23,679
You don't even like me
touching you?
438
00:42:26,920 --> 00:42:30,674
Oh well, you don't get it
for eight days then!
439
00:42:31,920 --> 00:42:33,035
You're pathetic
440
00:42:41,160 --> 00:42:42,878
The music doesn't bother you
too much?
441
00:42:47,400 --> 00:42:49,197
You're getting on my nerves
442
00:42:53,640 --> 00:42:54,834
Who's that?
443
00:42:55,040 --> 00:42:55,995
Cathy
444
00:42:59,640 --> 00:43:01,870
Sorry, but I've lost Jean-Louis
445
00:43:02,320 --> 00:43:06,871
He left me in a caf� and went to
see a friend. He didn't come back
446
00:43:08,560 --> 00:43:11,028
I've nowhere else to go.
May I sleep here?
447
00:43:11,240 --> 00:43:12,878
Of course
448
00:43:13,240 --> 00:43:14,673
I'll sleep on the carpet
449
00:43:14,920 --> 00:43:17,275
That's silly, you can't sleep
on the floor
450
00:43:17,560 --> 00:43:20,518
The bed's large enough for three.
Move over, Nelly
451
00:43:22,080 --> 00:43:24,435
Go on, Nelly, move a little
452
00:43:38,640 --> 00:43:40,676
- Damn, only one fag left
- Shall I go for more?
453
00:43:40,920 --> 00:43:43,514
- Would you?
- I don't mind
454
00:43:44,160 --> 00:43:46,116
No, I'll go
455
00:44:15,400 --> 00:44:16,515
Why don't you lie down?
456
00:44:17,480 --> 00:44:20,278
Listen, I'd rather you came
with me. I'm scared
457
00:44:29,160 --> 00:44:31,116
Does he often drop you like that?
458
00:44:31,320 --> 00:44:33,880
Well, he's so worried about
his business...
459
00:45:08,920 --> 00:45:11,434
- Come to my hotel with me
- What about Loulou?
460
00:45:11,640 --> 00:45:15,110
It'll do him good. I can't stand him
when he's like that
461
00:45:41,000 --> 00:45:42,956
Don't worry, it's only fat Marite
462
00:45:45,640 --> 00:45:46,516
Turn it off!
463
00:45:46,720 --> 00:45:50,190
Just to see where I'm going.
I know her arse by heart
464
00:45:54,000 --> 00:45:55,797
Leave us alone
465
00:45:55,920 --> 00:45:57,672
- Stop now
- Leave us alone!
466
00:45:58,000 --> 00:46:00,275
- That's unfair!
- She doesn't want you
467
00:46:00,720 --> 00:46:03,678
- You don't want to share?
- Leave us alone!
468
00:46:05,800 --> 00:46:07,870
You can't stay here all night
469
00:46:08,080 --> 00:46:11,277
You'll kill her. Leave something
for your little brother
470
00:46:18,000 --> 00:46:19,035
I'm hungry
471
00:46:21,800 --> 00:46:24,268
I'm hungry, Fatty. Get up and
make me some chips
472
00:46:24,480 --> 00:46:25,754
She isn't your maid
473
00:46:26,920 --> 00:46:28,433
Hey, listen to him
474
00:46:31,640 --> 00:46:34,871
Let's go. Fatties like her
come by the dozen
475
00:46:37,720 --> 00:46:38,675
Mind you...
476
00:46:39,800 --> 00:46:40,869
Oh, let's go
477
00:46:47,160 --> 00:46:48,275
Where's Nelly?
478
00:46:48,640 --> 00:46:50,358
Nelly? Nelly's asleep
479
00:46:52,720 --> 00:46:54,119
Glass of red, please
480
00:47:05,080 --> 00:47:06,672
Are you serious about Nelly?
481
00:47:06,920 --> 00:47:09,593
I don't know. I try not to
think about it
482
00:47:10,400 --> 00:47:12,277
I take life as it comes
483
00:47:13,240 --> 00:47:16,869
When I start thinking, I wonder why
she sticks with a bloke like me
484
00:47:17,160 --> 00:47:19,674
That's life, I guess. It's fine
the way it is, anyway
485
00:47:19,880 --> 00:47:23,270
- She's really in love with you
- With my cock, yes
486
00:47:24,000 --> 00:47:27,276
She's like the rest of them.
That's all they want
487
00:47:28,080 --> 00:47:30,116
If Diane came back, would
you drop Nelly?
488
00:47:30,320 --> 00:47:34,871
I don't think so. In ten years Diane
will look like that one there
489
00:47:40,560 --> 00:47:41,879
Must piss
490
00:47:43,160 --> 00:47:45,754
- Yes, it's him
- The guy from the other night
491
00:47:46,480 --> 00:47:47,879
Excuse me, can I get by?
492
00:47:48,400 --> 00:47:49,879
Excuse me
493
00:47:51,400 --> 00:47:53,038
- What's going on?
- Don't you know me?
494
00:47:53,240 --> 00:47:55,276
Leave me alone. I just want a piss
495
00:48:14,320 --> 00:48:16,356
Bastards
496
00:48:22,880 --> 00:48:23,869
Oh hell!
497
00:48:26,800 --> 00:48:28,518
You must go to the hospital
498
00:48:28,720 --> 00:48:30,438
Leave me alone, I want a beer
499
00:48:30,640 --> 00:48:31,675
You're mad!
500
00:48:35,320 --> 00:48:37,276
Sorry, we're closed
501
00:48:38,080 --> 00:48:40,036
- Let's go
- I want a beer!
502
00:48:40,240 --> 00:48:41,673
Sorry, no, we're closed
503
00:48:43,000 --> 00:48:45,673
Open up or I'll kick the door in!
504
00:48:53,920 --> 00:48:55,672
- I'm not alone
- I don't give a damn
505
00:48:56,080 --> 00:48:58,196
And you! Shadowing him around
506
00:49:00,320 --> 00:49:02,675
- What happened to you?
- What do you think?
507
00:49:03,240 --> 00:49:04,355
Stabbed in a brawl
508
00:49:04,560 --> 00:49:08,109
Just look at my jacket. It's ruined
509
00:49:08,400 --> 00:49:10,595
I know, but just stand still
510
00:49:11,640 --> 00:49:16,031
Come on, tell her it wasn't my fault.
Maybe she'll believe it from you
511
00:49:16,240 --> 00:49:18,037
I'm thirsty. Get me a beer
512
00:49:19,400 --> 00:49:21,356
I don't think it's serious
513
00:49:21,560 --> 00:49:25,439
Seems like a superficial wound.
It hasn't damaged the peritoneum
514
00:49:25,640 --> 00:49:27,198
- How long will you keep him?
- A few days
515
00:49:27,400 --> 00:49:30,119
- Not too long?
- Just as long as necessary
516
00:49:30,320 --> 00:49:33,039
Do I get into this thing?
That's nice
517
00:49:37,160 --> 00:49:38,354
It's fun
518
00:49:41,320 --> 00:49:43,515
See you then. Goodbye
519
00:49:50,000 --> 00:49:51,956
- We'll look after him
- Thank you
520
00:50:18,400 --> 00:50:19,674
Am I disturbing you?
521
00:50:20,480 --> 00:50:22,675
- Fortunately I am alone
- May I come in?
522
00:50:22,920 --> 00:50:27,277
- Did you have a fight?
- No, Loulou's been stabbed
523
00:50:29,080 --> 00:50:30,513
You've bought a stereo?
524
00:50:31,080 --> 00:50:32,195
I hardly use it
525
00:50:33,480 --> 00:50:36,870
The music irritates me. I listen to
one record and stop
526
00:50:37,320 --> 00:50:39,675
- You can have it
- Where shall I put it?
527
00:50:41,560 --> 00:50:43,596
Improve your bloke's mind
528
00:50:43,720 --> 00:50:46,598
He can listen to Mozart
while you...
529
00:50:54,480 --> 00:50:56,516
I haven't changed the sheets
since you left
530
00:51:02,000 --> 00:51:04,036
You're usually so fussy
531
00:51:08,240 --> 00:51:09,593
Well, people change
532
00:51:10,400 --> 00:51:11,879
You didn't think I would, did you?
533
00:51:14,440 --> 00:51:16,715
- Want a drink?
- No, thanks
534
00:51:19,320 --> 00:51:20,799
How did it happen?
535
00:51:21,240 --> 00:51:24,277
Apparently Loulou bumped into
someone's wife...
536
00:51:25,240 --> 00:51:27,276
Grabbed her arse, you mean
537
00:51:27,480 --> 00:51:29,596
Even so, that's no reason to stab him
538
00:51:30,560 --> 00:51:31,788
You weren't with him?
539
00:51:32,800 --> 00:51:36,190
So you stay at home while
he goes boozing every night?
540
00:51:37,320 --> 00:51:39,959
And probably has it off with others
541
00:51:40,160 --> 00:51:42,355
How do you know?
And what of it?
542
00:51:43,560 --> 00:51:46,199
He fucks me as much
when he gets home
543
00:51:46,840 --> 00:51:50,594
- You enjoy telling me this?
- No, but you asked for it
544
00:51:51,400 --> 00:51:56,190
If you think he waits for you in bed
while you're at work...
545
00:51:56,480 --> 00:51:58,596
...you'd better think again
546
00:51:58,840 --> 00:52:01,035
Listen, Andr�, why should you care?
547
00:52:02,240 --> 00:52:05,789
Because I hate seeing
a girl like you...
548
00:52:06,160 --> 00:52:08,355
...having to pay a man
to sleep with her
549
00:52:09,320 --> 00:52:11,595
Because that's what it is.
You keep him
550
00:52:11,840 --> 00:52:13,956
That's not true. I don't keep him
551
00:52:14,160 --> 00:52:18,358
He's unemployed and broke. I work
and I have money. So I pay. OK?
552
00:52:20,920 --> 00:52:25,357
I prefer a loving man who fucks me
and doesn't work to a dull rich man
553
00:52:26,320 --> 00:52:31,110
But if only he had some aspirations,
some ambitions...
554
00:52:31,320 --> 00:52:34,437
If he had to work, he wouldn't
fuck you as much
555
00:52:35,920 --> 00:52:37,797
Well, that's true
556
00:52:39,560 --> 00:52:42,518
I like being with him because
he's always available
557
00:52:47,640 --> 00:52:48,959
Don't you get bored?
558
00:52:50,320 --> 00:52:52,788
Only with men like you
I'd never get bored
559
00:52:54,840 --> 00:52:56,114
What do you talk about?
560
00:52:57,160 --> 00:52:58,957
Not about literature, surely
561
00:53:00,400 --> 00:53:02,516
I read, I don't need to talk
562
00:53:04,000 --> 00:53:06,673
Besides, I can do without books
but not without people
563
00:53:10,720 --> 00:53:13,439
Listen, I didn't come here
for a fight
564
00:53:15,240 --> 00:53:18,437
I was lonely and felt like
seeing you
565
00:53:37,080 --> 00:53:38,035
I'm bushed
566
00:53:38,640 --> 00:53:39,789
You can sleep here
567
00:53:40,920 --> 00:53:42,592
I'll sleep in the spare room
568
00:53:43,840 --> 00:53:45,592
I'll get clean sheets
569
00:53:45,840 --> 00:53:48,513
Don't bother, it's not worth it
570
00:53:49,160 --> 00:53:52,948
It's time I changed them.
Are you looking for stains?
571
00:53:53,160 --> 00:53:55,276
You're warped! Why should I care?
572
00:53:58,920 --> 00:54:00,797
You show such interest
573
00:54:05,560 --> 00:54:06,879
Right, I'm off to bed
574
00:54:07,640 --> 00:54:08,789
Sleep well
575
00:54:09,080 --> 00:54:10,195
You're joking
576
00:54:44,320 --> 00:54:45,799
Have you seen this?
577
00:54:48,720 --> 00:54:50,199
- It's rubbish
- No
578
00:54:50,400 --> 00:54:52,356
It isn't, it's quite good
579
00:54:59,640 --> 00:55:01,119
Go to sleep now
580
00:55:02,320 --> 00:55:03,673
May I look at your magazine?
581
00:55:05,480 --> 00:55:06,435
I'm going to bed
582
00:55:08,480 --> 00:55:09,515
Goodnight
583
00:55:45,080 --> 00:55:46,195
You've made tea?
584
00:55:51,240 --> 00:55:52,798
I've got something in the pocket...
585
00:55:53,640 --> 00:55:55,198
Would you wash my socks?
586
00:55:55,840 --> 00:55:57,592
Don't be daft
587
00:55:59,160 --> 00:56:00,798
You're really too much
588
00:56:03,720 --> 00:56:08,032
- I didn't come to wash your socks
- I'm going to make tea
589
00:56:12,760 --> 00:56:15,354
Let's go to the Lorrain exhibition
590
00:56:17,000 --> 00:56:18,433
- In the Grand Palais?
- Yes
591
00:56:20,920 --> 00:56:23,354
I can't, I'm going to the hospital
592
00:56:27,920 --> 00:56:31,117
Silly. For a moment I thought
we were back to normal
593
00:56:41,840 --> 00:56:42,795
Are you all right?
594
00:56:43,480 --> 00:56:45,357
- Does it hurt?
- Yes
595
00:56:45,800 --> 00:56:47,438
- No, seriously?
- Yes
596
00:56:49,400 --> 00:56:50,879
Did it hurt badly?
597
00:56:52,480 --> 00:56:54,357
The stitching... did it hurt?
598
00:56:57,240 --> 00:56:58,593
It's hot in here
599
00:56:59,240 --> 00:57:00,116
Drink?
600
00:57:00,320 --> 00:57:02,117
There's water on the table
601
00:57:09,480 --> 00:57:10,435
It's tepid
602
00:57:10,840 --> 00:57:11,875
I can't help it
603
00:57:12,080 --> 00:57:13,593
Move over a bit
604
00:57:15,000 --> 00:57:17,798
I can move, but don't rock the bed
605
00:57:18,400 --> 00:57:19,799
- All right?
- Great
606
00:57:26,640 --> 00:57:28,790
- Don't scream like that
- Happy?
607
00:57:29,320 --> 00:57:31,356
No, I'm miserable
608
00:57:37,640 --> 00:57:40,518
- Don't touch!
- I'm just stroking you
609
00:57:57,080 --> 00:57:58,877
He should save his breath for sex
610
00:58:03,000 --> 00:58:04,797
What are you doing here?
611
00:58:05,000 --> 00:58:06,797
We live round the corner now
612
00:58:07,640 --> 00:58:08,789
- Are you all right?
- Of course
613
00:58:10,240 --> 00:58:13,596
- What are you doing?
- Nothing much. Shopping
614
00:58:14,000 --> 00:58:15,513
Well, I must be going
615
00:58:16,000 --> 00:58:16,955
Nice smell
616
00:58:25,840 --> 00:58:26,955
I'll phone you, OK?
617
00:58:27,240 --> 00:58:30,277
- Yes, come to see us
- We will
618
00:58:40,480 --> 00:58:42,596
Ready in a minute
619
00:58:45,560 --> 00:58:46,595
Not bad at all
620
00:58:46,920 --> 00:58:48,353
An unfurnished flat
621
00:58:50,480 --> 00:58:51,595
Isn't Loulou here?
622
00:58:51,920 --> 00:58:54,798
No, he's out with his mates
623
00:58:55,400 --> 00:58:56,799
The perfect love-nest
624
00:58:58,480 --> 00:59:01,199
Just what I need
now I'm single again
625
00:59:04,640 --> 00:59:07,791
Living all alone in that big flat...
626
00:59:08,240 --> 00:59:09,514
It's rather gloomy
627
00:59:11,840 --> 00:59:16,789
And when I open the wardrobes
and see all those empty hangers...
628
00:59:19,640 --> 00:59:20,789
Coffee?
629
00:59:21,840 --> 00:59:22,511
No thanks
630
00:59:23,640 --> 00:59:25,790
You smell nice. Same after-shave?
631
00:59:32,840 --> 00:59:33,795
Let's go
632
00:59:35,080 --> 00:59:36,195
Shall we go to work?
633
00:59:48,080 --> 00:59:49,877
Turn you on, don't I?
634
01:00:15,720 --> 01:00:17,950
Can't you see? I do want you
635
01:00:18,640 --> 01:00:20,596
But like this, without moving
636
01:00:36,640 --> 01:00:38,198
Nice painting
637
01:00:44,480 --> 01:00:46,357
I'm pregnant. It's Loulou
638
01:00:49,160 --> 01:00:50,798
I want to keep the baby
639
01:00:52,480 --> 01:00:53,959
What month?
640
01:00:54,920 --> 01:00:57,115
Second... I'm not sure
641
01:01:00,000 --> 01:01:01,353
What does Loulou say?
642
01:01:02,480 --> 01:01:03,799
He's thrilled
643
01:01:04,400 --> 01:01:05,276
And you?
644
01:01:05,840 --> 01:01:07,114
I'm very happy
645
01:01:09,320 --> 01:01:11,356
Is that why you slept with me again?
646
01:01:12,480 --> 01:01:14,436
No, I just felt like it
647
01:01:16,840 --> 01:01:18,273
I don't know why
648
01:01:26,920 --> 01:01:27,875
Let's go
649
01:01:37,720 --> 01:01:39,676
- I'll drive you home
- No, I'll get a taxi
650
01:01:46,840 --> 01:01:49,035
All right, I'll be there. See you
651
01:01:50,560 --> 01:01:52,676
Been waiting long?
652
01:01:52,920 --> 01:01:55,593
We must go. One of my mates
is having problems
653
01:01:55,840 --> 01:01:57,193
- What's wrong?
- Nothing
654
01:01:57,400 --> 01:01:59,197
Don't worry, I'll explain
655
01:02:01,480 --> 01:02:04,597
- Come to dinner one evening
- I'm a good cook
656
01:02:05,160 --> 01:02:08,118
You do the cooking?
Why, that's great
657
01:02:16,480 --> 01:02:18,596
So Marie-Jo let you out?
658
01:02:21,720 --> 01:02:23,358
If you go with him, I'm leaving
659
01:02:23,560 --> 01:02:24,595
But there's no risk!
660
01:02:24,840 --> 01:02:27,798
Do what you like, but I won't be
there when you come back
661
01:02:28,560 --> 01:02:31,358
I wouldn't drag Loulou
into anything risky
662
01:02:32,320 --> 01:02:34,197
- What time do we meet him?
- Eleven
663
01:02:34,400 --> 01:02:35,594
- Let's go, then
- A drink first?
664
01:02:35,840 --> 01:02:38,798
No, let's drive there slowly,
calm ourselves down
665
01:02:40,640 --> 01:02:41,789
Where are we going?
666
01:02:42,480 --> 01:02:43,435
Champigny
667
01:02:44,000 --> 01:02:45,433
- Don't be scared
- I'm not
668
01:02:45,640 --> 01:02:49,792
Stop sulking, then. You're not
making it any easier
669
01:02:56,080 --> 01:02:57,354
Kiss me
670
01:04:35,080 --> 01:04:36,195
- Let's go
- Yes
671
01:04:52,080 --> 01:04:54,514
Lots of stuff this time
672
01:04:54,920 --> 01:04:57,115
Can you open the door, Thomas?
673
01:05:34,080 --> 01:05:35,354
Make yourself at home
674
01:05:35,840 --> 01:05:37,876
- Shall I go up?
- Yes, to the living room
675
01:05:38,080 --> 01:05:40,878
- Can we have a drink?
- Sure, you know where it is
676
01:05:42,240 --> 01:05:43,036
Be quiet, though
677
01:05:45,160 --> 01:05:47,594
Keep quiet, don't wake her up
678
01:05:56,720 --> 01:05:58,358
Give them all a drink
679
01:06:04,080 --> 01:06:07,038
- Be quiet!
- Come on, we deserve a drink
680
01:06:07,560 --> 01:06:08,788
Get the glasses
681
01:06:10,000 --> 01:06:11,956
Let me show you something
682
01:06:14,840 --> 01:06:16,592
Nice place... oh, hell
683
01:06:16,840 --> 01:06:19,798
- A beauty, isn't it?
- A real Santa Claus!
684
01:06:30,560 --> 01:06:32,790
Don't break it or we'll have to buy it
685
01:06:33,000 --> 01:06:36,470
Come, I want to show you
my little boy
686
01:06:45,400 --> 01:06:46,958
Oh yes, must go to work
687
01:06:51,720 --> 01:06:52,436
Hello
688
01:06:53,720 --> 01:06:54,596
All right?
689
01:07:02,480 --> 01:07:04,675
Well, we're waiting for you
690
01:07:06,920 --> 01:07:08,876
We'll go on waiting, then
691
01:07:11,920 --> 01:07:14,115
You are cheerful today
692
01:07:20,560 --> 01:07:21,959
Think I'm a fool?
693
01:07:24,320 --> 01:07:26,515
You never stop yawning
and stretching
694
01:07:27,640 --> 01:07:32,270
Do I pay you to see a face showing
you've been screwing all night?
695
01:07:33,720 --> 01:07:35,039
OK, I'm a masochist
696
01:07:36,000 --> 01:07:39,879
But there's a limit. And you yawn
on purpose just to torment me
697
01:07:40,800 --> 01:07:44,554
Well, I've had it. You aren't the
only lay in the world, you know
698
01:07:48,720 --> 01:07:52,190
It's hell. I thought I could
take it, but I can't
699
01:07:52,920 --> 01:07:55,354
Shall I leave now or wait till you
get someone else?
700
01:07:55,560 --> 01:07:56,788
Get out! Now!
701
01:08:12,400 --> 01:08:14,516
- May I watch TV?
- Go ahead
702
01:08:36,000 --> 01:08:36,955
What is it?
703
01:08:41,560 --> 01:08:43,869
I'm going to get some fags, Loulou
704
01:08:44,640 --> 01:08:47,200
That's Nelly. Lulu,
a friend of mine
705
01:08:51,400 --> 01:08:53,197
What is it? You still love him?
706
01:08:53,400 --> 01:08:54,958
Oh, of course not
707
01:09:00,720 --> 01:09:03,109
You still love him.
That's why you're like this
708
01:09:04,840 --> 01:09:07,035
Slept with him again, didn't you?
709
01:09:07,240 --> 01:09:09,037
Where did you hear that?
710
01:09:09,640 --> 01:09:11,119
Someone told me
711
01:09:11,640 --> 01:09:13,596
Who told you such rubbish?
712
01:09:15,480 --> 01:09:17,789
Someone who got it
from Andr� himself
713
01:09:18,800 --> 01:09:20,028
I doubt it
714
01:09:21,400 --> 01:09:22,799
Let's drop it. Come in
715
01:09:27,160 --> 01:09:29,594
- Here, I've brought you flowers
- That's nice
716
01:09:30,480 --> 01:09:33,358
He's staying with us for a while,
Nelly
717
01:09:33,920 --> 01:09:36,036
He's out of prison.
Paris is off limits
718
01:09:36,320 --> 01:09:37,594
Will I be in the way?
719
01:09:37,800 --> 01:09:40,075
No, but you won't be very
comfortable
720
01:09:40,240 --> 01:09:43,118
Oh, I can sleep anywhere,
you know
721
01:09:51,720 --> 01:09:53,278
Thanks. It's sweet of you
722
01:09:53,720 --> 01:09:56,359
- Can I help?
- No, I'm all right
723
01:09:56,800 --> 01:09:57,949
What do you want to eat?
724
01:09:58,080 --> 01:10:00,036
Get me some meat
725
01:10:01,560 --> 01:10:02,959
I'll come and help, anyway
726
01:10:05,080 --> 01:10:08,595
Planet Earth is threatenedby invaders...
727
01:10:08,800 --> 01:10:10,677
It's threatened by your rubbish
728
01:11:51,720 --> 01:11:53,676
I'll get some fruit
729
01:12:13,920 --> 01:12:16,434
Pick me up after dinner, all right?
730
01:12:18,560 --> 01:12:19,436
All right?
731
01:12:35,920 --> 01:12:36,875
Did you phone Mum?
732
01:12:37,080 --> 01:12:38,593
Another fight with Andr�?
733
01:12:38,800 --> 01:12:40,870
- You know?
- Yes
734
01:12:57,800 --> 01:12:59,358
- It's very nice here
- Why not?
735
01:12:59,640 --> 01:13:00,959
You know Loulou?
736
01:13:05,560 --> 01:13:07,039
I'll bring the food
737
01:13:07,240 --> 01:13:09,435
Isn't it a bit noisy up here?
738
01:13:11,640 --> 01:13:12,868
Well, it can be
739
01:13:13,240 --> 01:13:16,516
Only early morning, delivery vans.
It's not too bad otherwise
740
01:13:16,720 --> 01:13:19,678
- What's the rent like?
- I don't know. Ask Nelly
741
01:13:19,880 --> 01:13:21,518
- 1,000 francs a month
- That's about it
742
01:13:21,720 --> 01:13:25,429
- Well, that's not too high
- No, we're lucky
743
01:13:27,640 --> 01:13:30,108
What will you do when
the baby comes?
744
01:13:32,800 --> 01:13:34,119
Why ask me?
745
01:13:34,640 --> 01:13:36,949
She's my sister. I'm concerned
746
01:13:38,560 --> 01:13:40,118
I hear you don't want to work
747
01:13:41,160 --> 01:13:44,197
I do, I just don't know
what work I could do
748
01:13:47,480 --> 01:13:50,040
How about being a taxi driver?
749
01:13:53,240 --> 01:13:54,195
Don't know
750
01:13:55,240 --> 01:13:57,037
They took away my license
751
01:13:57,240 --> 01:14:02,872
And working in a warehouse for
2,000 francs a month isn't for me
752
01:14:04,160 --> 01:14:06,037
What exactly can you do?
753
01:14:09,160 --> 01:14:09,751
Everything
754
01:14:11,160 --> 01:14:12,878
Everything and nothing
755
01:14:14,640 --> 01:14:16,358
That's not much, is it?
756
01:14:18,400 --> 01:14:21,278
How about running a caf�,
for example?
757
01:14:22,880 --> 01:14:24,518
You need a fortune for that
758
01:14:25,160 --> 01:14:26,275
Who'll pay?
759
01:14:28,000 --> 01:14:29,877
If it's a success, it costs a lot
760
01:14:31,000 --> 01:14:33,434
If it isn't, it costs even more
761
01:14:33,640 --> 01:14:38,191
I'd like to help. I'm ready to set
you up if you have any ideas
762
01:14:45,720 --> 01:14:46,948
No rush
763
01:14:50,160 --> 01:14:52,276
I've never gone hungry yet
764
01:14:52,480 --> 01:14:55,199
The child won't go hungry either
765
01:14:55,720 --> 01:14:58,678
But given the choice,
what would you like to do?
766
01:14:59,120 --> 01:15:00,348
Well, nothing
767
01:15:05,720 --> 01:15:06,755
Is Mum all right?
768
01:15:07,320 --> 01:15:09,754
Yes. She'd like to see you
more often
769
01:15:10,640 --> 01:15:11,675
Take Loulou to meet her
770
01:15:11,920 --> 01:15:14,878
- Yes, of course
- I'd like to...
771
01:15:16,320 --> 01:15:18,595
- I'd like to meet your mother
- Of course
772
01:15:20,640 --> 01:15:22,278
Hello, Pierrot
773
01:15:23,080 --> 01:15:24,354
How are you doing?
774
01:15:25,000 --> 01:15:26,956
You're in Paris? Take a seat
775
01:15:27,160 --> 01:15:29,037
- Am I interrupting?
- No
776
01:15:30,560 --> 01:15:31,675
Sit down
777
01:15:31,880 --> 01:15:32,949
That's her brother
778
01:15:33,560 --> 01:15:35,949
Oh yes. This is Michel, my brother
779
01:15:36,480 --> 01:15:37,037
How are you?
780
01:15:37,400 --> 01:15:39,868
All right. I came to invite you
for next Sunday
781
01:15:40,160 --> 01:15:41,878
Yes. I was going anyway
782
01:15:42,320 --> 01:15:43,196
Perfect timing
783
01:15:45,160 --> 01:15:46,673
Well, goodbye
784
01:15:46,920 --> 01:15:48,672
I think we said it all
785
01:15:59,400 --> 01:16:01,118
- Said it all, haven't we?
- Yes
786
01:16:01,320 --> 01:16:03,436
- I'll call you
- Do that
787
01:16:03,880 --> 01:16:05,836
'Bye, Michel. Thanks
788
01:16:06,400 --> 01:16:08,675
Give Annie my love.
Mind the door
789
01:16:10,560 --> 01:16:11,197
What was that?
790
01:16:15,560 --> 01:16:17,516
He's stuck on work, that's all
791
01:16:26,240 --> 01:16:27,593
You're daft!
792
01:16:29,800 --> 01:16:32,519
Well, no. These cars
need shaking up
793
01:16:33,160 --> 01:16:36,357
- The brakes need changing
- Give me the keys, I'm driving back
794
01:16:37,320 --> 01:16:41,598
It's all right, I tell you.
It's good for the engine
795
01:16:48,040 --> 01:16:49,678
Here they are
796
01:16:54,240 --> 01:16:56,117
'Morning, how are you?
797
01:16:56,320 --> 01:16:58,834
Well, well, that's great, Pierrot
798
01:17:05,320 --> 01:17:08,437
He kept nagging me about
what to cook
799
01:17:09,720 --> 01:17:13,110
He prepared it all, did all
the shopping, everything
800
01:17:16,880 --> 01:17:20,270
Hello, boy. Oh, he's grown,
he's really grown
801
01:17:22,120 --> 01:17:23,109
Hello, Aunt
802
01:17:24,480 --> 01:17:26,118
Fran�oise, take this, will you?
803
01:17:27,640 --> 01:17:30,438
Do you think we should
put the lamb in now?
804
01:17:32,160 --> 01:17:34,116
- What's its name?
- Mis
805
01:17:34,880 --> 01:17:36,438
Hello, Marie-Jo
806
01:17:37,480 --> 01:17:38,515
- Happy?
- Yes
807
01:17:39,880 --> 01:17:42,838
I won't be eating with you.
Thomas is in a mood
808
01:17:43,040 --> 01:17:45,110
He was all right the other day
809
01:17:45,320 --> 01:17:48,596
My daughter's married a terror.
He drives us all crazy
810
01:17:48,800 --> 01:17:52,190
He's a nice guy, but sometimes
he gets a bit...
811
01:17:52,400 --> 01:17:54,675
The day she brought that one
home...
812
01:17:55,880 --> 01:17:57,438
...she really won first prize
813
01:18:06,160 --> 01:18:09,118
Marie-Jo, this is Lulu, a friend
814
01:18:10,480 --> 01:18:11,833
This is Marie-Jo, my sister
815
01:18:17,880 --> 01:18:20,917
Where's Fran�oise?
Fran�oise, are you coming?
816
01:18:22,320 --> 01:18:23,833
There, Auntie Fran�oise
817
01:18:24,880 --> 01:18:27,440
- Join us for a drink
- Come back later, Marie-Jo
818
01:18:27,640 --> 01:18:29,756
See you later, little Marie
819
01:18:30,120 --> 01:18:31,269
Join us for coffee
820
01:18:31,560 --> 01:18:33,437
What's Nelly drinking?
821
01:18:34,560 --> 01:18:36,516
- What will you drink?
- Ricard
822
01:18:42,120 --> 01:18:44,190
- Fran�oise?
- A Martini
823
01:18:44,400 --> 01:18:45,355
She wants a Martini
824
01:18:45,640 --> 01:18:47,278
Did you open them?
825
01:18:48,400 --> 01:18:50,675
Both of us. It took hours, though
826
01:18:50,800 --> 01:18:53,109
Here's to you! To us!
827
01:18:59,880 --> 01:19:01,108
Who wants a Martini?
828
01:19:02,400 --> 01:19:03,992
Put more water in it
829
01:19:10,560 --> 01:19:11,993
Here, to us!
830
01:19:15,960 --> 01:19:17,109
Not so much
831
01:19:30,400 --> 01:19:32,914
He put in too much Pastis,
didn't he? Easy now
832
01:19:33,480 --> 01:19:34,674
You'll get sloshed
833
01:19:40,640 --> 01:19:42,835
- It's too strong
- And he filled it up
834
01:19:43,400 --> 01:19:44,515
Don't worry
835
01:19:47,320 --> 01:19:48,992
All right, who's first?
836
01:19:50,800 --> 01:19:52,756
You serve her. She's drunk
837
01:20:00,320 --> 01:20:03,118
Behave yourself, Mis,
or I'll tie you up
838
01:20:03,800 --> 01:20:04,755
He's nice
839
01:20:06,320 --> 01:20:07,594
Well, is it good?
840
01:20:17,560 --> 01:20:19,676
Where's your plate, Fran�oise?
841
01:20:20,120 --> 01:20:21,519
We didn't put enough
842
01:20:29,960 --> 01:20:31,916
Hard work, but they taste good
843
01:20:34,160 --> 01:20:37,596
- Lemon or vinegar?
- Vinegar, I think
844
01:20:37,880 --> 01:20:39,598
What will you do when
the baby comes?
845
01:20:40,880 --> 01:20:43,519
When he's here, I'll get a job
846
01:20:44,320 --> 01:20:48,108
- Here he goes again
- I'm asking because of the baby
847
01:20:49,160 --> 01:20:51,435
What kind of job?
848
01:20:52,400 --> 01:20:55,676
I'm looking. Any job will do.
We'll see
849
01:20:56,160 --> 01:20:57,752
What is he going to do?
850
01:20:57,960 --> 01:21:00,110
I don't know. There are
all kinds of jobs
851
01:21:00,560 --> 01:21:03,438
- You mean you'll work?
- Yes, I want to
852
01:21:06,160 --> 01:21:08,116
Some work to do with wine
853
01:21:08,320 --> 01:21:11,118
Not as a bottle-opener, I hope
854
01:21:12,400 --> 01:21:16,109
Yes, I'll work in a wine cellar.
At Nicolas's
855
01:21:34,400 --> 01:21:37,119
Get the chicken. It's in there
856
01:21:38,160 --> 01:21:39,912
Come here, Mis. Go to bed
857
01:21:40,120 --> 01:21:42,918
He bit the chicken.
There goes our lunch
858
01:21:45,240 --> 01:21:47,515
- You'll mess it up
- Let's tidy up a little
859
01:21:47,720 --> 01:21:50,598
I'm a guest, Loulou.
I can eat, can't I?
860
01:21:53,960 --> 01:21:55,598
Are you bringing the next course?
861
01:21:55,960 --> 01:21:58,520
It's not ready yet.
Fran�oise is checking
862
01:22:00,640 --> 01:22:04,189
Put the shells in here.
Some are still good
863
01:22:05,320 --> 01:22:07,276
- Sorry, I didn't notice
- That's all right
864
01:22:09,480 --> 01:22:11,516
When it's cooked you'll have it
865
01:22:11,720 --> 01:22:14,280
Put the leftovers in there
866
01:22:14,480 --> 01:22:15,435
Good oysters, aren't they?
867
01:22:15,640 --> 01:22:17,756
Wait, let's get clean plates
868
01:22:18,040 --> 01:22:19,678
Will you do the dishes, then?
869
01:22:19,880 --> 01:22:23,190
We're guests today.
Pierrot can do the dishes
870
01:22:23,480 --> 01:22:25,277
Why me? I'm not doing the dishes
871
01:22:30,400 --> 01:22:31,435
You OK?
872
01:22:31,880 --> 01:22:34,110
I'm not doing the dishes. Forget it
873
01:22:53,440 --> 01:22:54,793
Do you want ice-cream?
874
01:22:56,160 --> 01:22:57,639
It's better than Mum's and Dad's
875
01:22:58,440 --> 01:22:59,873
Better than your thumb, right?
876
01:23:00,080 --> 01:23:01,479
Oh, you're a love
877
01:23:02,600 --> 01:23:06,036
You know, Pierrot wasn't much older
when I took him in
878
01:23:06,440 --> 01:23:09,477
His father left home, and
his mother worked in Paris
879
01:23:09,760 --> 01:23:13,389
He was always alone. We lived
across the street, so he came to us
880
01:23:15,760 --> 01:23:18,718
Then one day, I remember...
it was nearly midnight
881
01:23:18,920 --> 01:23:22,117
He hadn't had any lunch or dinner,
so... what could I do?
882
01:23:22,360 --> 01:23:24,476
I took him in, completely
883
01:23:24,680 --> 01:23:26,318
- You adopted him?
- Well, yes
884
01:23:29,520 --> 01:23:31,317
One more child in the family
885
01:23:33,680 --> 01:23:35,557
You're lucky to have found us
886
01:23:35,680 --> 01:23:37,318
Yes, it's true
887
01:23:41,240 --> 01:23:43,390
I enjoy having you all here today
888
01:23:47,440 --> 01:23:50,876
He's doing all right now, isn't he?
889
01:23:56,320 --> 01:23:58,038
He's quite happy here
890
01:23:59,360 --> 01:24:01,715
- He's put on weight
- Not enough
891
01:24:25,760 --> 01:24:27,034
You aren't bored with me?
892
01:24:27,240 --> 01:24:28,309
No. Kiss me
893
01:24:28,680 --> 01:24:29,795
- You love me?
- Yes
894
01:24:31,360 --> 01:24:34,716
You go in. I'm going for a walk.
See you later
895
01:24:39,840 --> 01:24:41,478
My boss's wife. She's sex-mad
896
01:24:41,680 --> 01:24:44,319
- Did you make her?
- I'm not looking for trouble
897
01:24:45,680 --> 01:24:47,113
Do you still see fat Marite?
898
01:24:47,360 --> 01:24:50,193
Now and then. I spend Saturday
nights at her place
899
01:24:51,440 --> 01:24:53,556
You fuck, and her mother's
next door?
900
01:24:53,920 --> 01:24:55,717
The old woman shuts her eyes
901
01:24:56,240 --> 01:25:00,791
She'd rather her daughter was with
one bloke than sleeping around
902
01:25:02,000 --> 01:25:03,877
Better be careful, you know
903
01:25:04,920 --> 01:25:06,319
She could trap you
904
01:25:08,000 --> 01:25:09,558
It'll end up in a wedding
905
01:25:27,440 --> 01:25:29,476
It's good to have a woman
in your arms
906
01:25:29,680 --> 01:25:32,399
It's so long since I've danced
like this
907
01:26:08,160 --> 01:26:09,878
What about you?
908
01:26:10,080 --> 01:26:12,310
Me? Oh, you know...
909
01:26:12,920 --> 01:26:15,115
I don't give a damn now
910
01:26:15,520 --> 01:26:17,715
Now that I'm going to have a kid
911
01:27:27,840 --> 01:27:28,875
Shot any moorhens?
912
01:27:29,080 --> 01:27:32,311
No, only rats. The river's full
of them. Dinner ready?
913
01:27:33,160 --> 01:27:36,311
- Aren't we eating with the others?
- No, they make me sick
914
01:27:40,600 --> 01:27:42,955
Isn't she sweet, that little girl?
915
01:27:43,160 --> 01:27:46,118
She's going to be pretty.
I like her
916
01:27:46,680 --> 01:27:49,319
- Would you like one yourself?
- Yes, it's fun
917
01:27:58,440 --> 01:28:00,112
What's his name?
918
01:28:01,360 --> 01:28:02,110
Maurice
919
01:28:02,680 --> 01:28:05,558
- Do you want me to help?
- Yes, if you like
920
01:28:15,080 --> 01:28:18,550
Watch out, her husband's
as jealous as a tiger
921
01:28:19,080 --> 01:28:22,629
- Oh, who cares? He's a pain
- Maybe, but I know him
922
01:28:22,840 --> 01:28:24,114
It's only in fun
923
01:28:24,840 --> 01:28:26,398
Come up, I want to talk to you
924
01:28:26,600 --> 01:28:29,319
I'm busy. Come down if you
want to talk to me
925
01:28:29,520 --> 01:28:30,873
Showing off?
926
01:28:31,840 --> 01:28:33,717
Can't you leave her alone?
927
01:28:33,920 --> 01:28:36,309
Tell your bastard lover to piss off
928
01:28:36,520 --> 01:28:37,714
What lover?
929
01:28:37,920 --> 01:28:40,309
You think I don't know?
I've seen you together
930
01:28:40,520 --> 01:28:42,317
You're all against me
931
01:28:43,840 --> 01:28:47,389
What the hell are you talking about?
Who's together?
932
01:28:47,600 --> 01:28:49,795
I'm not a fool, I see what's going on
933
01:28:51,000 --> 01:28:53,639
- That's too much
- Get on with the laundry
934
01:28:53,920 --> 01:28:56,036
What has he got against Pierrot?
935
01:28:56,240 --> 01:28:58,629
He's jealous, but it doesn't matter
936
01:29:05,840 --> 01:29:07,796
Get away from her
937
01:29:09,160 --> 01:29:11,037
He's completely bonkers
938
01:29:11,240 --> 01:29:12,116
Get out!
939
01:29:14,520 --> 01:29:15,794
Don't move or I'll shoot!
940
01:29:17,520 --> 01:29:18,396
Don't move!
941
01:29:18,680 --> 01:29:21,956
Don't be a fool. You're not
going to shoot, are you?
942
01:29:22,920 --> 01:29:23,875
Get away!
943
01:29:24,920 --> 01:29:25,875
Get out of here
944
01:29:26,760 --> 01:29:27,875
Move back!
945
01:29:28,080 --> 01:29:30,116
Put that gun down. Come on!
946
01:29:30,680 --> 01:29:31,954
Pack up
947
01:29:33,240 --> 01:29:35,117
He's going. Just calm down
948
01:29:38,360 --> 01:29:39,634
I want him to go
949
01:29:40,320 --> 01:29:43,392
Go on, Marie-Jo. Take him inside
950
01:29:43,760 --> 01:29:47,309
Calm him down. Let go of
the gun, Thomas
951
01:29:47,520 --> 01:29:49,112
Don't leave her alone with him!
952
01:29:50,080 --> 01:29:52,878
That's enough. Have you
gone mad or something?
953
01:29:56,160 --> 01:29:58,116
Stop it, do you hear?
954
01:30:00,920 --> 01:30:03,309
Come on, what's got into you?
955
01:30:06,840 --> 01:30:07,795
Let go!
956
01:30:08,240 --> 01:30:09,468
Stop it, do you hear?
957
01:30:10,240 --> 01:30:11,309
Let go of the gun!
958
01:30:11,680 --> 01:30:12,396
Let go!
959
01:30:12,600 --> 01:30:15,273
- Calm down
- I want him to drop the gun
960
01:30:19,080 --> 01:30:20,957
You've no more bullets. Let go
961
01:30:24,240 --> 01:30:25,309
Calm him down
962
01:30:26,440 --> 01:30:27,793
What's got into him?
963
01:30:31,000 --> 01:30:32,194
He's sick!
964
01:30:41,160 --> 01:30:43,116
He's going. Leave him now
965
01:31:11,760 --> 01:31:13,034
Crazy, your friends
966
01:31:16,080 --> 01:31:18,310
What did you bring me here for?
967
01:31:23,840 --> 01:31:25,319
It's not my fault
968
01:31:26,160 --> 01:31:28,469
This could land us back in jail!
969
01:31:28,680 --> 01:31:32,116
Let's have a drink. It's not worth
getting upset about
970
01:31:38,160 --> 01:31:40,390
You think she'll calm him down?
971
01:31:41,440 --> 01:31:42,873
I don't understand
972
01:31:43,600 --> 01:31:46,034
Pierrot had better pack his things
973
01:31:46,760 --> 01:31:48,398
Yes, we'll take him back with us
974
01:31:53,520 --> 01:31:55,397
What is he, a cowboy?
975
01:31:56,360 --> 01:31:58,954
What a fool. He could have
hurt someone
976
01:31:59,360 --> 01:32:04,309
Mind you, we're lucky.
He could have shot her
977
01:32:04,680 --> 01:32:05,635
I knew it
978
01:32:05,920 --> 01:32:07,478
He's sick. 'Bye
979
01:32:07,680 --> 01:32:10,319
- Where will he stay?
- With us, for the time being
980
01:32:14,240 --> 01:32:16,310
Goodbye. He's crazy
981
01:32:16,600 --> 01:32:18,318
Take care of yourself, Mum
982
01:32:29,960 --> 01:32:30,870
You?
983
01:32:31,760 --> 01:32:34,320
It's over. I woke up
about an hour ago
984
01:32:35,520 --> 01:32:36,555
I'll be home tomorrow morning
985
01:32:41,600 --> 01:32:42,874
Won't you say something?
986
01:32:45,160 --> 01:32:46,309
I don't know
987
01:32:47,760 --> 01:32:49,113
Yes, all right
988
01:32:51,080 --> 01:32:52,798
All right. 'Bye
989
01:33:14,000 --> 01:33:14,955
Well?
990
01:33:18,520 --> 01:33:19,555
Well what?
991
01:33:30,520 --> 01:33:33,398
I'm afraid it'll make me throw up
992
01:33:34,240 --> 01:33:36,879
- Do you feel sick?
- Not at all
993
01:34:03,520 --> 01:34:05,112
Hello, Nelly
994
01:34:07,240 --> 01:34:09,310
You don't have to go, you know
995
01:34:09,520 --> 01:34:11,112
We were leaving anyway
996
01:34:17,920 --> 01:34:18,716
All right?
997
01:34:20,320 --> 01:34:21,309
Don't you have to...
998
01:34:22,440 --> 01:34:23,634
Shouldn't you stay in bed?
999
01:34:24,320 --> 01:34:26,311
No, I'll just lie down
1000
01:34:31,160 --> 01:34:32,309
See you, Pierrot
1001
01:34:56,360 --> 01:34:57,713
Well, happy now?
1002
01:34:58,600 --> 01:35:00,318
Why do you say that?
1003
01:35:01,000 --> 01:35:02,319
I don't know
1004
01:35:04,000 --> 01:35:05,479
You must feel relieved
1005
01:35:07,760 --> 01:35:10,558
Did you tell your Mummy
and your little brother?
1006
01:35:12,680 --> 01:35:14,716
They must be very happy now
1007
01:35:15,600 --> 01:35:17,556
They had nothing to do with it
1008
01:35:22,360 --> 01:35:25,636
Listen, you wanted it, so don't
give me that funeral look
1009
01:35:25,840 --> 01:35:28,035
You know we couldn't keep it
1010
01:35:30,600 --> 01:35:33,717
I can hardly manage myself.
How could we feed three?
1011
01:35:33,840 --> 01:35:35,876
Why didn't you say so before?
1012
01:35:36,080 --> 01:35:39,197
You should have said
you didn't want the child
1013
01:35:40,360 --> 01:35:42,590
Not let me hope like a fool
1014
01:35:45,600 --> 01:35:46,555
I know
1015
01:35:50,360 --> 01:35:52,874
But I wanted it. I couldn't
think of anything else
1016
01:35:56,520 --> 01:35:58,715
And I kept hoping
you'd start working
1017
01:35:59,840 --> 01:36:02,718
I said I'd work
when the child was here
1018
01:36:09,160 --> 01:36:11,720
How could I believe you?
What proof did I have?
1019
01:36:12,520 --> 01:36:14,238
You should have trusted me
1020
01:36:31,920 --> 01:36:33,319
Are you coming, Lulu?
1021
01:36:58,760 --> 01:37:00,637
Right, I'm off
1022
01:37:00,920 --> 01:37:03,036
I'll see you there, OK?
1023
01:37:17,920 --> 01:37:19,797
- Why did you call me?
- Don't know
1024
01:37:20,080 --> 01:37:21,035
What's wrong?
1025
01:37:21,920 --> 01:37:25,993
Nothing. But why didn't you and
Nelly ever have children?
1026
01:37:26,440 --> 01:37:27,873
- Why do you ask?
- Because...
1027
01:37:28,080 --> 01:37:30,958
...I don't understand,
I just don't understand
1028
01:37:32,080 --> 01:37:33,308
Tell me
71654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.