All language subtitles for Loulou_1980sd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,840 --> 00:01:05,035 - Is Loulou here? - Get lost! 2 00:01:07,320 --> 00:01:09,276 You look terrible 3 00:01:14,320 --> 00:01:15,799 Where have you been? 4 00:01:23,560 --> 00:01:25,198 Any beer left? 5 00:01:25,400 --> 00:01:27,595 I don't know. I doubt it 6 00:01:28,800 --> 00:01:30,597 Do you have five francs on you? 7 00:01:32,080 --> 00:01:34,594 - You're joking - I am 8 00:01:42,000 --> 00:01:43,797 See you later, pal 9 00:02:17,560 --> 00:02:20,950 There he is. He'll kiss it better 10 00:02:21,160 --> 00:02:23,799 He isn't a brute, you know 11 00:02:24,840 --> 00:02:26,193 Come on, let's go 12 00:02:28,160 --> 00:02:29,957 Come on, then. Move! 13 00:02:34,480 --> 00:02:37,790 Oh, hell. Stop crying, will you? 14 00:02:39,920 --> 00:02:41,194 All right, kiss me 15 00:02:44,480 --> 00:02:47,517 Come on, let's go somewhere. Let's go dancing 16 00:02:47,720 --> 00:02:49,517 Do we have to go with the others? 17 00:03:33,840 --> 00:03:35,193 How was dinner? 18 00:03:35,400 --> 00:03:38,790 You enjoy this music? You like wiggling your arse, right? 19 00:03:40,720 --> 00:03:44,190 Randy as hell, isn't he? 20 00:03:44,840 --> 00:03:47,434 - Fancy him, don't you? - Oh, stop it. He's drunk 21 00:03:47,640 --> 00:03:51,189 That never stopped you, women. You go for filth 22 00:03:51,400 --> 00:03:52,799 Oh, lay off, will you? 23 00:03:53,160 --> 00:03:54,593 Are you doing it on purpose? 24 00:03:55,240 --> 00:03:58,038 - Tell me. Is it on purpose? - Stop it, Andr� 25 00:03:59,320 --> 00:04:00,799 May I dance with your wife? 26 00:04:01,800 --> 00:04:03,791 No, thanks. I'm tired 27 00:04:04,000 --> 00:04:05,956 I'll come back later 28 00:04:12,560 --> 00:04:14,790 - You're doing it on purpose! - Leave me alone 29 00:04:34,720 --> 00:04:37,792 You think I didn't see what you were doing? 30 00:04:44,160 --> 00:04:45,798 Don't you laugh! 31 00:04:49,320 --> 00:04:51,959 Damn it. You think it's funny? 32 00:04:52,240 --> 00:04:54,037 - Yes, I do - You want another one? 33 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 You hurt me! 34 00:05:01,400 --> 00:05:03,356 I hardly touched you! 35 00:05:03,560 --> 00:05:06,120 Oh, I'm fed up, Andr� 36 00:05:06,800 --> 00:05:08,518 - What is it now? - Nothing 37 00:05:08,720 --> 00:05:10,517 He's getting on my nerves 38 00:05:11,840 --> 00:05:14,798 Come on. You know he's harmless 39 00:05:15,000 --> 00:05:18,788 Serves him right if I slept with that bloke. To get even for that slap 40 00:05:19,000 --> 00:05:20,797 Oh, that's enough 41 00:05:21,560 --> 00:05:25,792 I can't stand him any more. He makes me sick! 42 00:05:26,000 --> 00:05:27,115 You make me sick! 43 00:05:27,320 --> 00:05:32,599 You know he'll forget it by tomorrow. Can't you control yourself? 44 00:05:32,800 --> 00:05:34,199 I'm not going home tonight 45 00:05:34,400 --> 00:05:35,594 Let's go. I've had enough 46 00:05:35,840 --> 00:05:38,513 I don't want to. You go if you like. I'm staying 47 00:05:40,000 --> 00:05:41,353 Come on, let's dance 48 00:06:27,240 --> 00:06:28,878 Stop it! 49 00:07:13,720 --> 00:07:15,597 Hell, the bed's collapsed 50 00:07:15,840 --> 00:07:18,798 Wait, stay there. I'll try to fix it 51 00:07:25,640 --> 00:07:27,039 Come on, help me 52 00:07:27,240 --> 00:07:29,800 What do you want me to do? 53 00:07:30,080 --> 00:07:32,275 Can't you fix it? 54 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 Oh, listen. It can't fall any lower 55 00:07:44,320 --> 00:07:45,196 What a drag 56 00:07:46,720 --> 00:07:47,516 Will you stop that? 57 00:07:48,720 --> 00:07:50,790 Some people sleep at night! 58 00:07:56,480 --> 00:07:57,959 I don't know what to do 59 00:08:04,160 --> 00:08:06,196 Come back to bed. Quickly 60 00:08:08,840 --> 00:08:10,592 Don't howl, you silly cow 61 00:08:12,240 --> 00:08:13,958 - Did I hurt you? - You crushed my tit 62 00:08:14,160 --> 00:08:16,435 Never mind. I'll crush something else 63 00:08:18,720 --> 00:08:20,676 Don't scream. You want them to hear us? 64 00:08:34,560 --> 00:08:37,358 That's the first time I've stayed out all night 65 00:08:38,920 --> 00:08:40,273 Do you want to go home? 66 00:08:41,840 --> 00:08:43,512 No, but I'm scared 67 00:08:47,240 --> 00:08:48,958 Will you tell him? 68 00:09:14,920 --> 00:09:17,036 Hello. Having lunch already? 69 00:09:18,480 --> 00:09:19,515 - Want some? - No 70 00:09:22,920 --> 00:09:25,354 All right, then. I slept at Annie's 71 00:09:25,720 --> 00:09:27,199 I didn't say anything 72 00:09:47,240 --> 00:09:48,434 I want you out of here! 73 00:09:49,640 --> 00:09:51,790 Pack your things and get out! 74 00:09:52,080 --> 00:09:53,798 - Did you hear me? - Of course 75 00:09:54,080 --> 00:09:56,799 - Get out of here! - Come off it 76 00:10:06,800 --> 00:10:09,189 You're taking all your stuff with you! 77 00:10:09,720 --> 00:10:11,790 Don't leave anything behind! 78 00:10:12,480 --> 00:10:16,598 Not a single pair of knickers. Go on, start packing! 79 00:10:17,480 --> 00:10:19,277 You want me to carry it on my back? 80 00:10:19,480 --> 00:10:20,799 Oh, I'll help you 81 00:10:23,640 --> 00:10:26,279 That's it. You do the rest 82 00:10:27,480 --> 00:10:30,517 I can't stuff all my things into two suitcases! 83 00:10:30,720 --> 00:10:34,872 Do like your ancestors. Take a sheet and make a bundle 84 00:10:38,240 --> 00:10:42,677 You put it all in here. It's easy. Just like your ancestors did 85 00:10:42,920 --> 00:10:45,195 Don't forget your little boots 86 00:10:50,560 --> 00:10:53,677 You pig! Even dogs aren't treated like that 87 00:11:03,080 --> 00:11:06,277 - Let me go now! - Not without your clothes! 88 00:11:06,480 --> 00:11:10,792 I don't want my clothes. You can throw them out, if you like 89 00:11:15,480 --> 00:11:18,040 I'm fed up! 90 00:11:22,720 --> 00:11:24,119 Get out of here! 91 00:11:25,160 --> 00:11:27,879 Get out! Did you hear me? Damn you! 92 00:11:28,720 --> 00:11:30,119 Leave me alone! 93 00:11:30,840 --> 00:11:33,354 - All right, calm down - No! 94 00:11:34,640 --> 00:11:36,119 Get out of here! 95 00:11:45,080 --> 00:11:47,435 Come on, let's forget it 96 00:12:11,320 --> 00:12:12,594 Have some rest now, all right? 97 00:12:13,640 --> 00:12:15,278 Do you want to rest? 98 00:12:20,640 --> 00:12:22,790 I didn't mean it 99 00:12:23,480 --> 00:12:25,198 Do you forgive me? 100 00:12:26,480 --> 00:12:29,358 Get some rest now. It's all over 101 00:12:33,640 --> 00:12:36,871 - I came for my tomatoes - You cooked it yourself? 102 00:12:37,160 --> 00:12:40,675 - No, my Grandma did - I was tempted to eat it myself 103 00:12:40,920 --> 00:12:44,196 What are you doing here? 'Morning, Madame 104 00:12:44,800 --> 00:12:46,518 What the hell are you doing here? 105 00:12:47,160 --> 00:12:48,513 Where are you going? 106 00:12:51,640 --> 00:12:52,675 What's this? 107 00:12:52,880 --> 00:12:55,030 Stuffed tomatoes. My Grandma made it 108 00:12:55,240 --> 00:12:58,198 You're nice but you'll have to eat it without me 109 00:12:59,640 --> 00:13:03,030 You said when your brothers left we'd spend the night together 110 00:13:03,640 --> 00:13:07,189 Spend the night with you? Oh no, I'm going out tonight 111 00:13:07,400 --> 00:13:08,674 But I want to go out with you 112 00:13:08,920 --> 00:13:12,037 - No, not tonight - Why? What have I done? 113 00:13:12,320 --> 00:13:14,515 Nothing. I just want to go out tonight 114 00:13:14,720 --> 00:13:16,950 Me too, Loulou. Can't I stay with you? 115 00:13:17,160 --> 00:13:19,958 - I said no. Go away - But what have I done? 116 00:13:20,160 --> 00:13:24,597 "What have I done?" I told you, nothing. I just don't want you around 117 00:13:25,240 --> 00:13:28,038 Oh God, the water-works queen! 118 00:13:28,240 --> 00:13:29,673 You were a bit harsh on her 119 00:13:33,000 --> 00:13:35,958 - She'll be bawling for hours now - That's not our problem 120 00:13:37,560 --> 00:13:40,757 Stuffed tomatoes. Go on, heat it up. We'll eat it 121 00:13:42,240 --> 00:13:43,753 This street has changed 122 00:13:45,720 --> 00:13:50,430 There was a grocery here once, a baker, a butcher... 123 00:13:50,800 --> 00:13:52,438 Now it's shops for trendies 124 00:13:52,920 --> 00:13:56,595 Restaurants for poofs... antique dealers 125 00:13:57,000 --> 00:13:58,752 That's pretty, look 126 00:14:04,160 --> 00:14:06,515 That's a nice shop. Don't you think? 127 00:14:06,720 --> 00:14:07,869 It smells of death 128 00:14:09,480 --> 00:14:10,879 It's all dust 129 00:14:11,480 --> 00:14:13,038 Don't you like these glasses? 130 00:14:16,720 --> 00:14:18,870 Remember the corner bakery? 131 00:14:23,000 --> 00:14:25,036 It's all going to change like that 132 00:14:28,480 --> 00:14:31,199 Listen, I don't feel like going with you 133 00:14:31,920 --> 00:14:35,435 - I can't cancel it now - You can do business without me 134 00:14:38,080 --> 00:14:41,197 It'll be a boring dinner. I'd rather see Annie 135 00:14:43,240 --> 00:14:46,357 - But you always come with me - I won't, for once 136 00:14:49,400 --> 00:14:51,868 - My pocket is torn - I'll sew it tomorrow 137 00:14:53,080 --> 00:14:55,036 - So you aren't coming? - No 138 00:14:56,920 --> 00:14:59,878 Right, I'll see you later then. 'Bye 139 00:17:01,320 --> 00:17:02,594 Feels good, doesn't it? 140 00:17:07,720 --> 00:17:09,358 A morning quickie... 141 00:17:10,480 --> 00:17:11,435 You're heavy 142 00:17:20,920 --> 00:17:23,957 What's wrong? My tattoo scares you? 143 00:17:24,160 --> 00:17:25,115 "Chapouf" 144 00:17:27,720 --> 00:17:30,678 - What does it mean? - It's an American word 145 00:17:36,560 --> 00:17:38,516 Translated into French... 146 00:17:39,920 --> 00:17:43,435 - That's not American - It is, in the right accent 147 00:17:46,000 --> 00:17:48,514 In American it would be "Cat Pouf" 148 00:17:48,720 --> 00:17:50,870 Well, for me, it's American 149 00:17:51,560 --> 00:17:55,599 - You know languages - I know that Chapouf isn't English 150 00:17:55,800 --> 00:17:58,598 - Don't argue. For me it is - Does it hurt, being tattooed? 151 00:17:58,800 --> 00:18:01,678 No... you can get fever. And it stings 152 00:18:02,560 --> 00:18:04,437 It all depends... 153 00:18:04,920 --> 00:18:05,875 Will you do one on me? 154 00:18:06,080 --> 00:18:07,433 - Yes, where? - I don't know 155 00:18:15,640 --> 00:18:17,278 Three packs of Gitanes, please 156 00:18:18,160 --> 00:18:20,116 Where have you been hiding yourself? 157 00:18:20,320 --> 00:18:22,276 - I've been busy - In your room? 158 00:18:22,480 --> 00:18:24,118 See you then. Charge it, OK? 159 00:18:24,640 --> 00:18:27,837 - Not singing today, Lolita? - No, I'm too busy 160 00:18:43,080 --> 00:18:45,275 I left clothes to soak in the sink 161 00:18:52,000 --> 00:18:53,433 Did you phone? 162 00:18:54,320 --> 00:18:56,197 Yes, Annie, my sister-in-law 163 00:18:58,480 --> 00:18:59,356 Well? 164 00:19:00,160 --> 00:19:03,277 He thinks I've jumped into the river 165 00:19:04,480 --> 00:19:05,515 What will you do? 166 00:19:06,640 --> 00:19:07,595 I don't know 167 00:19:08,320 --> 00:19:09,594 Stall for time 168 00:19:12,160 --> 00:19:14,037 - How old is he? - Nine months 169 00:19:14,920 --> 00:19:16,273 You have another one, don't you? 170 00:19:16,920 --> 00:19:20,037 - Where is he? - With a family 171 00:19:20,240 --> 00:19:22,196 - Your mother? - No, the other one 172 00:19:22,400 --> 00:19:25,437 - What other one? - With a foster family 173 00:19:25,640 --> 00:19:28,200 Why don't you take him back? 174 00:19:29,080 --> 00:19:30,957 One's enough, don't you think? 175 00:19:33,240 --> 00:19:34,434 Let's change the subject 176 00:19:44,560 --> 00:19:45,834 'Morning, love 177 00:19:47,240 --> 00:19:48,958 - What will it be? - A pint 178 00:19:53,080 --> 00:19:54,035 Hello, Dominique 179 00:19:56,720 --> 00:19:58,278 You don't look too happy 180 00:20:00,160 --> 00:20:01,832 - Not working today? - No 181 00:20:04,000 --> 00:20:06,116 - I know it's all over - Oh, well 182 00:20:06,480 --> 00:20:08,516 Don't worry. You know how he is 183 00:20:09,320 --> 00:20:12,278 You see how he treats me. He doesn't even speak to me 184 00:20:12,480 --> 00:20:14,675 It'll be all right, you'll see 185 00:20:16,400 --> 00:20:18,277 I'd rather leave 186 00:20:31,240 --> 00:20:34,869 This is Ren�. He sent me money when I was in jail 187 00:20:38,080 --> 00:20:41,277 Whenever one of us gets caught, Ren� takes a collection 188 00:20:41,880 --> 00:20:44,599 Ren�, this is my... my girl, Nelly 189 00:20:45,720 --> 00:20:46,436 Nice, isn't she? 190 00:20:49,720 --> 00:20:51,870 Let me know when you go fishing 191 00:20:59,720 --> 00:21:01,950 This bloke wants to sleep with you 192 00:21:02,320 --> 00:21:04,276 What shall I tell him? 193 00:21:04,480 --> 00:21:08,029 He wants to pay to make love to you. What do you say? 194 00:21:08,800 --> 00:21:09,755 Well... no 195 00:21:10,160 --> 00:21:12,116 Sorry, she isn't interested 196 00:21:12,400 --> 00:21:14,595 She isn't interested. Ask her yourself 197 00:21:47,400 --> 00:21:48,594 Kiss me 198 00:22:04,320 --> 00:22:06,038 We'll never make love again? 199 00:22:06,560 --> 00:22:07,675 I don't know 200 00:22:36,000 --> 00:22:38,116 Well, how do you like my girl? 201 00:22:38,320 --> 00:22:40,959 Do I have to like her as well? 202 00:22:53,160 --> 00:22:54,957 - Have a drink? - What are you drinking? 203 00:22:55,160 --> 00:22:56,878 - Brandy - I'll have one too 204 00:22:57,080 --> 00:22:59,435 Can I have a brandy, please? 205 00:23:03,640 --> 00:23:04,675 What do you do? 206 00:23:04,920 --> 00:23:07,434 I'm a book-keeper. It's boring 207 00:23:08,720 --> 00:23:11,871 - And you come here every night? - What else is there to do? 208 00:23:58,880 --> 00:24:01,189 - Been playing long? - Long enough 209 00:24:02,800 --> 00:24:03,869 Can't say it shows 210 00:24:05,400 --> 00:24:06,276 Go on, play 211 00:24:06,480 --> 00:24:08,436 You like this, don't you? 212 00:24:09,320 --> 00:24:10,673 You like this music? 213 00:24:12,400 --> 00:24:13,116 I don't 214 00:24:14,480 --> 00:24:15,595 Want a sip? 215 00:24:17,640 --> 00:24:19,676 Don't you want some? 216 00:24:22,400 --> 00:24:24,595 Go on, have some 217 00:24:27,240 --> 00:24:30,038 Listen, I'm not jealous. Get me? 218 00:24:31,080 --> 00:24:32,035 I'm not jealous! 219 00:24:33,920 --> 00:24:35,956 I'm not jealous at all. OK? 220 00:24:38,800 --> 00:24:39,869 What do you want? 221 00:24:42,080 --> 00:24:43,274 What is it with you? 222 00:24:47,240 --> 00:24:50,038 You won't change him. He's always been like this 223 00:24:50,240 --> 00:24:52,435 I don't mean to. I take him as he is 224 00:24:52,640 --> 00:24:54,596 Best you can do 225 00:24:56,160 --> 00:24:58,879 Closing time. It's getting late 226 00:25:00,160 --> 00:25:04,199 Come on, let's go. I feel randy 227 00:25:20,880 --> 00:25:23,599 I've been flirting with Dominique 228 00:25:24,160 --> 00:25:25,513 Have you? 229 00:25:26,320 --> 00:25:29,357 I like her. I like her a lot 230 00:25:31,080 --> 00:25:32,672 There was another girl... 231 00:25:35,920 --> 00:25:38,673 Met her four days before I went to prison 232 00:25:41,160 --> 00:25:44,675 She was nice. Kept writing to me all the time 233 00:25:49,800 --> 00:25:53,190 - You still think about her? - Well, she wanted money... lots 234 00:25:53,560 --> 00:25:54,879 Do you think about her or not? 235 00:25:56,080 --> 00:25:58,958 No, I don't. Mind you, if I... 236 00:25:59,800 --> 00:26:01,597 ...if I met her again... 237 00:26:02,320 --> 00:26:03,878 ...I'd probably give her one 238 00:26:04,720 --> 00:26:07,280 You know, have it off with her 239 00:26:08,640 --> 00:26:09,755 Do you understand? 240 00:26:11,400 --> 00:26:13,868 What the hell are you doing? 241 00:26:18,400 --> 00:26:19,594 What's going on? 242 00:26:22,160 --> 00:26:23,673 You tripped? 243 00:26:26,560 --> 00:26:29,199 You know what I'd like more than anything? 244 00:26:29,400 --> 00:26:31,118 Tell me 245 00:26:32,160 --> 00:26:33,957 - Go on, say it - No, you say it 246 00:26:34,800 --> 00:26:35,869 I can't 247 00:26:38,160 --> 00:26:40,037 You want us to get married 248 00:26:41,320 --> 00:26:42,036 Yes 249 00:27:21,800 --> 00:27:23,119 Where are my cigarettes? 250 00:27:25,560 --> 00:27:28,199 - Where the hell are they? - I don't know 251 00:27:31,240 --> 00:27:32,673 This tea is cold 252 00:27:43,920 --> 00:27:45,433 Give me a puff 253 00:27:56,560 --> 00:27:58,676 You came for your mail? 254 00:27:59,320 --> 00:28:01,959 No, I came to collect some of my things 255 00:28:04,880 --> 00:28:07,872 Why don't you stay? He's very unhappy 256 00:28:12,240 --> 00:28:14,879 You were such a nice couple. And he spoiled you 257 00:28:15,480 --> 00:28:18,358 - He's unhappy without you - You look after him 258 00:28:18,560 --> 00:28:20,516 Yes, but it's not the same 259 00:28:20,800 --> 00:28:23,030 I can see to his needs, perhaps 260 00:28:24,240 --> 00:28:25,878 But he misses you 261 00:28:27,000 --> 00:28:29,070 And I'm not always here. You'll be back? 262 00:28:29,320 --> 00:28:31,675 Yes, I'll be back next week 263 00:28:32,240 --> 00:28:35,038 Stay a little longer. He may be back 264 00:28:35,240 --> 00:28:37,117 No, I must rush. 'Bye 265 00:28:37,320 --> 00:28:38,275 Goodbye, Madame 266 00:28:56,000 --> 00:28:57,353 I wanted to see you alone 267 00:28:57,800 --> 00:28:59,438 Oh, I didn't understand 268 00:29:00,800 --> 00:29:02,119 Let's go out, then 269 00:29:03,240 --> 00:29:04,434 I'll be back 270 00:29:15,320 --> 00:29:16,958 So, his name is Loulou 271 00:29:17,560 --> 00:29:18,879 I call him Louis 272 00:29:20,920 --> 00:29:22,672 - Have you looked at him? - Sure, what of it? 273 00:29:22,920 --> 00:29:25,195 - You can't stay with him - I don't know 274 00:29:27,160 --> 00:29:28,673 Our three years don't count? 275 00:29:28,920 --> 00:29:31,434 Of course they do. Don't be stupid 276 00:29:31,640 --> 00:29:32,595 What, then? 277 00:29:34,320 --> 00:29:36,276 - Sex doesn't last - I need both 278 00:29:37,240 --> 00:29:38,275 What's he got? 279 00:29:38,480 --> 00:29:40,436 He never stops, if you must know 280 00:29:51,000 --> 00:29:52,877 - You bitch! - Stop it! 281 00:29:53,640 --> 00:29:55,039 I'm going to kill you! 282 00:29:59,240 --> 00:30:00,275 You're mad! 283 00:30:04,160 --> 00:30:06,276 - Let me go! - Who's holding you? 284 00:30:12,240 --> 00:30:13,673 Louis! Louis! 285 00:30:14,720 --> 00:30:16,039 Leave me alone! 286 00:30:16,320 --> 00:30:19,039 Let him come! I'll brain both of you 287 00:30:22,800 --> 00:30:24,870 - You'll be sorry - Let me go! 288 00:30:27,400 --> 00:30:29,436 Let me go! You're hurting me 289 00:30:32,640 --> 00:30:33,436 Stop it! 290 00:30:35,400 --> 00:30:36,435 Stop! Stop it! 291 00:30:37,160 --> 00:30:38,878 Louis, let go of him. Stop it 292 00:30:46,560 --> 00:30:47,879 Louis, please. Stop! 293 00:30:48,080 --> 00:30:49,877 I don't like that at all 294 00:30:51,720 --> 00:30:53,676 Who'll pay for the letterbox? 295 00:30:53,920 --> 00:30:54,875 I've lost a button 296 00:30:55,160 --> 00:30:57,435 I insist. You must pay for it 297 00:30:57,600 --> 00:31:00,672 Look at it. My letterbox is all crushed now 298 00:31:01,400 --> 00:31:02,355 Just look at it 299 00:31:04,080 --> 00:31:07,436 And my letterbox? Who's going to pay for it? 300 00:31:07,640 --> 00:31:09,358 - He will pay you - Who? 301 00:31:15,080 --> 00:31:16,513 Let's talk 302 00:31:17,000 --> 00:31:20,117 - Can't I talk to him? - All right, let's go then 303 00:31:39,160 --> 00:31:40,878 Let's have a drink 304 00:31:46,720 --> 00:31:48,119 Three pints, please 305 00:32:06,160 --> 00:32:08,355 Let me. How much? 306 00:32:08,800 --> 00:32:10,597 9 francs 60, sir 307 00:32:13,120 --> 00:32:14,519 You must be hard up 308 00:32:15,240 --> 00:32:17,754 I still have some money in the bank 309 00:32:18,000 --> 00:32:18,876 How much? 310 00:32:21,560 --> 00:32:22,595 Don't know 311 00:32:23,640 --> 00:32:26,677 - About 500,000 - You won't go far on that 312 00:32:29,160 --> 00:32:33,870 The trouble is, I can't find anyone to take over your job 313 00:32:36,800 --> 00:32:38,870 Someone who knows the bits 314 00:32:40,640 --> 00:32:42,119 You can have it back 315 00:32:42,320 --> 00:32:44,356 No, I don't want any more scenes 316 00:32:45,320 --> 00:32:46,878 There won't be any 317 00:32:50,640 --> 00:32:51,868 No more scenes 318 00:32:57,640 --> 00:32:59,596 Mind if she worked with me? 319 00:32:59,920 --> 00:33:03,595 - It's up to you two - It'll only make you suffer 320 00:33:04,160 --> 00:33:06,355 On the contrary 321 00:33:06,560 --> 00:33:09,028 You know how it is. I'll be seeing you, at least 322 00:33:10,160 --> 00:33:12,276 It'll help, soften the blow 323 00:33:18,480 --> 00:33:19,515 Well then? 324 00:33:28,000 --> 00:33:29,115 I don't know 325 00:33:30,320 --> 00:33:31,435 I don't know 326 00:33:31,720 --> 00:33:32,675 We'll see 327 00:33:37,640 --> 00:33:38,868 You'll phone me? 328 00:33:44,640 --> 00:33:45,868 Don't be miserable 329 00:33:47,160 --> 00:33:48,434 I'm not miserable 330 00:34:12,080 --> 00:34:13,877 - Still using it? - Yes, a few minutes 331 00:34:14,080 --> 00:34:15,115 - Bring it back, OK? - Yes 332 00:34:15,480 --> 00:34:17,118 - May I? - Yes 333 00:34:21,320 --> 00:34:22,355 All right? 334 00:34:24,920 --> 00:34:26,876 I like working with you 335 00:34:27,560 --> 00:34:30,757 That's good, don't you think? It has potential 336 00:34:42,400 --> 00:34:43,037 Leave it 337 00:34:44,560 --> 00:34:46,278 It's not for you! Leave it 338 00:34:46,480 --> 00:34:47,879 You spoil him 339 00:34:48,400 --> 00:34:51,676 - Take it off. It doesn't suit you - It does! 340 00:34:53,160 --> 00:34:53,876 OK, lovebirds? 341 00:34:57,320 --> 00:35:01,438 No one's in love any more. Everyone's getting a divorce 342 00:35:01,720 --> 00:35:03,597 None of our friends have children 343 00:35:03,800 --> 00:35:06,030 Annie and Michel are a real couple 344 00:35:07,240 --> 00:35:09,595 Your brother and sister-in-law are a joint-stock company 345 00:35:09,800 --> 00:35:11,677 What do you do besides... 346 00:35:12,000 --> 00:35:14,514 Here you go again 347 00:35:15,160 --> 00:35:16,673 Can't I say anything? 348 00:35:17,080 --> 00:35:19,196 Living in a hotel room can't be fun 349 00:35:19,400 --> 00:35:22,198 Oh, I just close the door and forget the whole world 350 00:35:24,720 --> 00:35:26,039 Look, that's beautiful 351 00:35:26,640 --> 00:35:29,359 "Cotton Weavers, New Orleans, a detail" 352 00:35:29,560 --> 00:35:31,357 - "Museum of..." - "Museum of Pau" 353 00:35:31,640 --> 00:35:33,870 You'll need glasses soon 354 00:35:34,080 --> 00:35:35,877 I've never seen this Degas 355 00:35:37,720 --> 00:35:39,278 What are you doing this weekend? 356 00:35:39,560 --> 00:35:40,879 I may go to Amsterdam 357 00:35:42,720 --> 00:35:45,757 Monica phoned. I'll be for it if I don't go 358 00:35:46,000 --> 00:35:49,117 You ought to go. You could do with a change 359 00:35:50,480 --> 00:35:51,879 Why don't we go together? 360 00:35:53,400 --> 00:35:55,277 We could see the Rembrandt exhibition 361 00:35:57,720 --> 00:35:59,278 Oh, hell. See you Monday 362 00:36:00,160 --> 00:36:02,879 - May I phone you tomorrow? - What for? 363 00:36:03,480 --> 00:36:06,040 - I want to - You're just tormenting yourself 364 00:36:06,320 --> 00:36:08,880 - What time shall I phone? - I don't know 365 00:36:09,920 --> 00:36:10,875 Five o'clock 366 00:36:25,080 --> 00:36:26,274 Yes, it's me 367 00:36:30,480 --> 00:36:33,597 You said I could phone at five o'clock 368 00:36:37,640 --> 00:36:39,039 You woke me up 369 00:36:46,560 --> 00:36:47,879 What do you want? 370 00:36:48,880 --> 00:36:51,599 Nothing. I want nothing. Just to talk to you 371 00:36:55,320 --> 00:36:59,757 I just wanted to talk, since you said I could phone at five o'clock 372 00:37:00,680 --> 00:37:03,877 Oh, go to hell. You're selfish. You woke me up 373 00:37:10,080 --> 00:37:11,672 What do you want then? 374 00:37:52,640 --> 00:37:55,279 I want a jumper just like that. In black, though 375 00:37:55,480 --> 00:37:59,029 You have a look, and I'll go and see my mum 376 00:38:09,720 --> 00:38:12,871 At last, you layabout. And Remy, I haven't seen him for two weeks 377 00:38:13,080 --> 00:38:14,877 Hope he's not in trouble again 378 00:38:15,080 --> 00:38:18,959 If he's been fired again, tell him not to bother to come to me 379 00:38:19,120 --> 00:38:21,031 - Wait for me - All right 380 00:38:29,640 --> 00:38:31,756 - What's up? - Nothing. Yourself? 381 00:38:32,000 --> 00:38:34,878 I'm waiting for my mum. Doing anything tonight? 382 00:38:35,080 --> 00:38:38,277 - Don't know. You? - See you later then. 'Bye 383 00:38:39,880 --> 00:38:42,269 Pierrot tells me you have a new girl 384 00:38:42,480 --> 00:38:44,869 A nice girl, it seems. Not your usual type 385 00:38:46,240 --> 00:38:48,879 If she's a nice girl, what's she doing with you? 386 00:38:50,800 --> 00:38:52,438 I hear you live in a hotel 387 00:38:53,560 --> 00:38:55,278 - Who's paying? - She is 388 00:38:56,480 --> 00:38:58,755 Listen, isn't that a bit much? 389 00:38:59,320 --> 00:39:01,880 Well, this is Nelly. My mother 390 00:39:03,560 --> 00:39:06,358 Yes, well... we'll walk you home 391 00:39:09,080 --> 00:39:12,868 - I'll get some apples - No, I want... get me tangerines 392 00:39:13,640 --> 00:39:14,675 Pound of tangerines, please 393 00:39:14,920 --> 00:39:15,670 Pretty, isn't she? 394 00:39:16,480 --> 00:39:19,597 She's a kitten in love. How did you do it? 395 00:39:21,000 --> 00:39:22,035 Oh, that's life 396 00:39:22,320 --> 00:39:24,595 I was never keen on that sort of thing 397 00:39:24,800 --> 00:39:27,678 I got pregnant every time, so it wasn't much fun for me 398 00:39:32,480 --> 00:39:34,550 - How's work? - All right 399 00:39:35,400 --> 00:39:36,879 That's good 400 00:39:41,920 --> 00:39:43,273 Here, take this 401 00:39:44,080 --> 00:39:44,876 I can't 402 00:39:45,080 --> 00:39:48,595 Go on. She won't miss it, and it'll make me happy 403 00:39:50,640 --> 00:39:52,676 Thank her for me, I'm embarrassed 404 00:39:53,320 --> 00:39:54,594 Where are you going? 405 00:39:54,800 --> 00:39:56,870 - Just for a round - Don't be late 406 00:39:57,080 --> 00:40:00,595 - Don't worry her - I won't. See you 407 00:40:02,360 --> 00:40:04,316 Recognize it? It's me 408 00:40:04,640 --> 00:40:07,677 That was in primary school 409 00:40:07,920 --> 00:40:09,353 You never wore a uniform at school 410 00:40:09,560 --> 00:40:12,358 No, I gave her a photo and she painted it like this 411 00:40:13,800 --> 00:40:15,677 Shall we go, love? Ready? 412 00:40:15,800 --> 00:40:17,677 Go on, hurry up 413 00:40:17,920 --> 00:40:20,036 - They know we're coming tonight? - Yes 414 00:40:23,800 --> 00:40:26,268 - Make yourself at home - Thanks 415 00:40:27,640 --> 00:40:28,675 - All right? - Fine 416 00:40:29,720 --> 00:40:31,199 - You're going skiing in Megeve? - Yes 417 00:40:31,400 --> 00:40:32,674 - Deep-snow skiing? - Yes 418 00:40:33,080 --> 00:40:35,275 We're going "deep-snow" skiing 419 00:40:35,480 --> 00:40:37,277 Right, just feel at home 420 00:40:37,480 --> 00:40:40,756 If you want anything, help yourself. I'll be back on Monday 421 00:40:41,320 --> 00:40:44,869 - Leave the key under the mat - Right, Jean-Louis. And thanks 422 00:40:56,720 --> 00:40:58,870 Oh hell, what a pigsty 423 00:40:59,560 --> 00:41:02,028 They dump all their rubbish behind the screen 424 00:41:03,320 --> 00:41:04,275 What are you looking for? 425 00:41:04,560 --> 00:41:07,677 A photo of Diane. Here. Pretty, isn't she? 426 00:41:09,240 --> 00:41:10,832 I guess so. Rather common 427 00:41:11,880 --> 00:41:15,429 We can't all be as refined as you, darling 428 00:41:30,000 --> 00:41:30,876 No bottle-opener 429 00:41:32,720 --> 00:41:33,948 That's lucky 430 00:41:35,560 --> 00:41:37,437 Get up and help me look for one 431 00:41:37,640 --> 00:41:38,868 What else? 432 00:41:42,800 --> 00:41:43,869 Found it! 433 00:41:47,920 --> 00:41:50,878 Let me see. You look like a schoolmarm 434 00:42:10,880 --> 00:42:11,869 Sulking? 435 00:42:12,920 --> 00:42:14,035 Moody, are you? 436 00:42:15,480 --> 00:42:16,674 Don't love me any more? 437 00:42:21,040 --> 00:42:23,679 You don't even like me touching you? 438 00:42:26,920 --> 00:42:30,674 Oh well, you don't get it for eight days then! 439 00:42:31,920 --> 00:42:33,035 You're pathetic 440 00:42:41,160 --> 00:42:42,878 The music doesn't bother you too much? 441 00:42:47,400 --> 00:42:49,197 You're getting on my nerves 442 00:42:53,640 --> 00:42:54,834 Who's that? 443 00:42:55,040 --> 00:42:55,995 Cathy 444 00:42:59,640 --> 00:43:01,870 Sorry, but I've lost Jean-Louis 445 00:43:02,320 --> 00:43:06,871 He left me in a caf� and went to see a friend. He didn't come back 446 00:43:08,560 --> 00:43:11,028 I've nowhere else to go. May I sleep here? 447 00:43:11,240 --> 00:43:12,878 Of course 448 00:43:13,240 --> 00:43:14,673 I'll sleep on the carpet 449 00:43:14,920 --> 00:43:17,275 That's silly, you can't sleep on the floor 450 00:43:17,560 --> 00:43:20,518 The bed's large enough for three. Move over, Nelly 451 00:43:22,080 --> 00:43:24,435 Go on, Nelly, move a little 452 00:43:38,640 --> 00:43:40,676 - Damn, only one fag left - Shall I go for more? 453 00:43:40,920 --> 00:43:43,514 - Would you? - I don't mind 454 00:43:44,160 --> 00:43:46,116 No, I'll go 455 00:44:15,400 --> 00:44:16,515 Why don't you lie down? 456 00:44:17,480 --> 00:44:20,278 Listen, I'd rather you came with me. I'm scared 457 00:44:29,160 --> 00:44:31,116 Does he often drop you like that? 458 00:44:31,320 --> 00:44:33,880 Well, he's so worried about his business... 459 00:45:08,920 --> 00:45:11,434 - Come to my hotel with me - What about Loulou? 460 00:45:11,640 --> 00:45:15,110 It'll do him good. I can't stand him when he's like that 461 00:45:41,000 --> 00:45:42,956 Don't worry, it's only fat Marite 462 00:45:45,640 --> 00:45:46,516 Turn it off! 463 00:45:46,720 --> 00:45:50,190 Just to see where I'm going. I know her arse by heart 464 00:45:54,000 --> 00:45:55,797 Leave us alone 465 00:45:55,920 --> 00:45:57,672 - Stop now - Leave us alone! 466 00:45:58,000 --> 00:46:00,275 - That's unfair! - She doesn't want you 467 00:46:00,720 --> 00:46:03,678 - You don't want to share? - Leave us alone! 468 00:46:05,800 --> 00:46:07,870 You can't stay here all night 469 00:46:08,080 --> 00:46:11,277 You'll kill her. Leave something for your little brother 470 00:46:18,000 --> 00:46:19,035 I'm hungry 471 00:46:21,800 --> 00:46:24,268 I'm hungry, Fatty. Get up and make me some chips 472 00:46:24,480 --> 00:46:25,754 She isn't your maid 473 00:46:26,920 --> 00:46:28,433 Hey, listen to him 474 00:46:31,640 --> 00:46:34,871 Let's go. Fatties like her come by the dozen 475 00:46:37,720 --> 00:46:38,675 Mind you... 476 00:46:39,800 --> 00:46:40,869 Oh, let's go 477 00:46:47,160 --> 00:46:48,275 Where's Nelly? 478 00:46:48,640 --> 00:46:50,358 Nelly? Nelly's asleep 479 00:46:52,720 --> 00:46:54,119 Glass of red, please 480 00:47:05,080 --> 00:47:06,672 Are you serious about Nelly? 481 00:47:06,920 --> 00:47:09,593 I don't know. I try not to think about it 482 00:47:10,400 --> 00:47:12,277 I take life as it comes 483 00:47:13,240 --> 00:47:16,869 When I start thinking, I wonder why she sticks with a bloke like me 484 00:47:17,160 --> 00:47:19,674 That's life, I guess. It's fine the way it is, anyway 485 00:47:19,880 --> 00:47:23,270 - She's really in love with you - With my cock, yes 486 00:47:24,000 --> 00:47:27,276 She's like the rest of them. That's all they want 487 00:47:28,080 --> 00:47:30,116 If Diane came back, would you drop Nelly? 488 00:47:30,320 --> 00:47:34,871 I don't think so. In ten years Diane will look like that one there 489 00:47:40,560 --> 00:47:41,879 Must piss 490 00:47:43,160 --> 00:47:45,754 - Yes, it's him - The guy from the other night 491 00:47:46,480 --> 00:47:47,879 Excuse me, can I get by? 492 00:47:48,400 --> 00:47:49,879 Excuse me 493 00:47:51,400 --> 00:47:53,038 - What's going on? - Don't you know me? 494 00:47:53,240 --> 00:47:55,276 Leave me alone. I just want a piss 495 00:48:14,320 --> 00:48:16,356 Bastards 496 00:48:22,880 --> 00:48:23,869 Oh hell! 497 00:48:26,800 --> 00:48:28,518 You must go to the hospital 498 00:48:28,720 --> 00:48:30,438 Leave me alone, I want a beer 499 00:48:30,640 --> 00:48:31,675 You're mad! 500 00:48:35,320 --> 00:48:37,276 Sorry, we're closed 501 00:48:38,080 --> 00:48:40,036 - Let's go - I want a beer! 502 00:48:40,240 --> 00:48:41,673 Sorry, no, we're closed 503 00:48:43,000 --> 00:48:45,673 Open up or I'll kick the door in! 504 00:48:53,920 --> 00:48:55,672 - I'm not alone - I don't give a damn 505 00:48:56,080 --> 00:48:58,196 And you! Shadowing him around 506 00:49:00,320 --> 00:49:02,675 - What happened to you? - What do you think? 507 00:49:03,240 --> 00:49:04,355 Stabbed in a brawl 508 00:49:04,560 --> 00:49:08,109 Just look at my jacket. It's ruined 509 00:49:08,400 --> 00:49:10,595 I know, but just stand still 510 00:49:11,640 --> 00:49:16,031 Come on, tell her it wasn't my fault. Maybe she'll believe it from you 511 00:49:16,240 --> 00:49:18,037 I'm thirsty. Get me a beer 512 00:49:19,400 --> 00:49:21,356 I don't think it's serious 513 00:49:21,560 --> 00:49:25,439 Seems like a superficial wound. It hasn't damaged the peritoneum 514 00:49:25,640 --> 00:49:27,198 - How long will you keep him? - A few days 515 00:49:27,400 --> 00:49:30,119 - Not too long? - Just as long as necessary 516 00:49:30,320 --> 00:49:33,039 Do I get into this thing? That's nice 517 00:49:37,160 --> 00:49:38,354 It's fun 518 00:49:41,320 --> 00:49:43,515 See you then. Goodbye 519 00:49:50,000 --> 00:49:51,956 - We'll look after him - Thank you 520 00:50:18,400 --> 00:50:19,674 Am I disturbing you? 521 00:50:20,480 --> 00:50:22,675 - Fortunately I am alone - May I come in? 522 00:50:22,920 --> 00:50:27,277 - Did you have a fight? - No, Loulou's been stabbed 523 00:50:29,080 --> 00:50:30,513 You've bought a stereo? 524 00:50:31,080 --> 00:50:32,195 I hardly use it 525 00:50:33,480 --> 00:50:36,870 The music irritates me. I listen to one record and stop 526 00:50:37,320 --> 00:50:39,675 - You can have it - Where shall I put it? 527 00:50:41,560 --> 00:50:43,596 Improve your bloke's mind 528 00:50:43,720 --> 00:50:46,598 He can listen to Mozart while you... 529 00:50:54,480 --> 00:50:56,516 I haven't changed the sheets since you left 530 00:51:02,000 --> 00:51:04,036 You're usually so fussy 531 00:51:08,240 --> 00:51:09,593 Well, people change 532 00:51:10,400 --> 00:51:11,879 You didn't think I would, did you? 533 00:51:14,440 --> 00:51:16,715 - Want a drink? - No, thanks 534 00:51:19,320 --> 00:51:20,799 How did it happen? 535 00:51:21,240 --> 00:51:24,277 Apparently Loulou bumped into someone's wife... 536 00:51:25,240 --> 00:51:27,276 Grabbed her arse, you mean 537 00:51:27,480 --> 00:51:29,596 Even so, that's no reason to stab him 538 00:51:30,560 --> 00:51:31,788 You weren't with him? 539 00:51:32,800 --> 00:51:36,190 So you stay at home while he goes boozing every night? 540 00:51:37,320 --> 00:51:39,959 And probably has it off with others 541 00:51:40,160 --> 00:51:42,355 How do you know? And what of it? 542 00:51:43,560 --> 00:51:46,199 He fucks me as much when he gets home 543 00:51:46,840 --> 00:51:50,594 - You enjoy telling me this? - No, but you asked for it 544 00:51:51,400 --> 00:51:56,190 If you think he waits for you in bed while you're at work... 545 00:51:56,480 --> 00:51:58,596 ...you'd better think again 546 00:51:58,840 --> 00:52:01,035 Listen, Andr�, why should you care? 547 00:52:02,240 --> 00:52:05,789 Because I hate seeing a girl like you... 548 00:52:06,160 --> 00:52:08,355 ...having to pay a man to sleep with her 549 00:52:09,320 --> 00:52:11,595 Because that's what it is. You keep him 550 00:52:11,840 --> 00:52:13,956 That's not true. I don't keep him 551 00:52:14,160 --> 00:52:18,358 He's unemployed and broke. I work and I have money. So I pay. OK? 552 00:52:20,920 --> 00:52:25,357 I prefer a loving man who fucks me and doesn't work to a dull rich man 553 00:52:26,320 --> 00:52:31,110 But if only he had some aspirations, some ambitions... 554 00:52:31,320 --> 00:52:34,437 If he had to work, he wouldn't fuck you as much 555 00:52:35,920 --> 00:52:37,797 Well, that's true 556 00:52:39,560 --> 00:52:42,518 I like being with him because he's always available 557 00:52:47,640 --> 00:52:48,959 Don't you get bored? 558 00:52:50,320 --> 00:52:52,788 Only with men like you I'd never get bored 559 00:52:54,840 --> 00:52:56,114 What do you talk about? 560 00:52:57,160 --> 00:52:58,957 Not about literature, surely 561 00:53:00,400 --> 00:53:02,516 I read, I don't need to talk 562 00:53:04,000 --> 00:53:06,673 Besides, I can do without books but not without people 563 00:53:10,720 --> 00:53:13,439 Listen, I didn't come here for a fight 564 00:53:15,240 --> 00:53:18,437 I was lonely and felt like seeing you 565 00:53:37,080 --> 00:53:38,035 I'm bushed 566 00:53:38,640 --> 00:53:39,789 You can sleep here 567 00:53:40,920 --> 00:53:42,592 I'll sleep in the spare room 568 00:53:43,840 --> 00:53:45,592 I'll get clean sheets 569 00:53:45,840 --> 00:53:48,513 Don't bother, it's not worth it 570 00:53:49,160 --> 00:53:52,948 It's time I changed them. Are you looking for stains? 571 00:53:53,160 --> 00:53:55,276 You're warped! Why should I care? 572 00:53:58,920 --> 00:54:00,797 You show such interest 573 00:54:05,560 --> 00:54:06,879 Right, I'm off to bed 574 00:54:07,640 --> 00:54:08,789 Sleep well 575 00:54:09,080 --> 00:54:10,195 You're joking 576 00:54:44,320 --> 00:54:45,799 Have you seen this? 577 00:54:48,720 --> 00:54:50,199 - It's rubbish - No 578 00:54:50,400 --> 00:54:52,356 It isn't, it's quite good 579 00:54:59,640 --> 00:55:01,119 Go to sleep now 580 00:55:02,320 --> 00:55:03,673 May I look at your magazine? 581 00:55:05,480 --> 00:55:06,435 I'm going to bed 582 00:55:08,480 --> 00:55:09,515 Goodnight 583 00:55:45,080 --> 00:55:46,195 You've made tea? 584 00:55:51,240 --> 00:55:52,798 I've got something in the pocket... 585 00:55:53,640 --> 00:55:55,198 Would you wash my socks? 586 00:55:55,840 --> 00:55:57,592 Don't be daft 587 00:55:59,160 --> 00:56:00,798 You're really too much 588 00:56:03,720 --> 00:56:08,032 - I didn't come to wash your socks - I'm going to make tea 589 00:56:12,760 --> 00:56:15,354 Let's go to the Lorrain exhibition 590 00:56:17,000 --> 00:56:18,433 - In the Grand Palais? - Yes 591 00:56:20,920 --> 00:56:23,354 I can't, I'm going to the hospital 592 00:56:27,920 --> 00:56:31,117 Silly. For a moment I thought we were back to normal 593 00:56:41,840 --> 00:56:42,795 Are you all right? 594 00:56:43,480 --> 00:56:45,357 - Does it hurt? - Yes 595 00:56:45,800 --> 00:56:47,438 - No, seriously? - Yes 596 00:56:49,400 --> 00:56:50,879 Did it hurt badly? 597 00:56:52,480 --> 00:56:54,357 The stitching... did it hurt? 598 00:56:57,240 --> 00:56:58,593 It's hot in here 599 00:56:59,240 --> 00:57:00,116 Drink? 600 00:57:00,320 --> 00:57:02,117 There's water on the table 601 00:57:09,480 --> 00:57:10,435 It's tepid 602 00:57:10,840 --> 00:57:11,875 I can't help it 603 00:57:12,080 --> 00:57:13,593 Move over a bit 604 00:57:15,000 --> 00:57:17,798 I can move, but don't rock the bed 605 00:57:18,400 --> 00:57:19,799 - All right? - Great 606 00:57:26,640 --> 00:57:28,790 - Don't scream like that - Happy? 607 00:57:29,320 --> 00:57:31,356 No, I'm miserable 608 00:57:37,640 --> 00:57:40,518 - Don't touch! - I'm just stroking you 609 00:57:57,080 --> 00:57:58,877 He should save his breath for sex 610 00:58:03,000 --> 00:58:04,797 What are you doing here? 611 00:58:05,000 --> 00:58:06,797 We live round the corner now 612 00:58:07,640 --> 00:58:08,789 - Are you all right? - Of course 613 00:58:10,240 --> 00:58:13,596 - What are you doing? - Nothing much. Shopping 614 00:58:14,000 --> 00:58:15,513 Well, I must be going 615 00:58:16,000 --> 00:58:16,955 Nice smell 616 00:58:25,840 --> 00:58:26,955 I'll phone you, OK? 617 00:58:27,240 --> 00:58:30,277 - Yes, come to see us - We will 618 00:58:40,480 --> 00:58:42,596 Ready in a minute 619 00:58:45,560 --> 00:58:46,595 Not bad at all 620 00:58:46,920 --> 00:58:48,353 An unfurnished flat 621 00:58:50,480 --> 00:58:51,595 Isn't Loulou here? 622 00:58:51,920 --> 00:58:54,798 No, he's out with his mates 623 00:58:55,400 --> 00:58:56,799 The perfect love-nest 624 00:58:58,480 --> 00:59:01,199 Just what I need now I'm single again 625 00:59:04,640 --> 00:59:07,791 Living all alone in that big flat... 626 00:59:08,240 --> 00:59:09,514 It's rather gloomy 627 00:59:11,840 --> 00:59:16,789 And when I open the wardrobes and see all those empty hangers... 628 00:59:19,640 --> 00:59:20,789 Coffee? 629 00:59:21,840 --> 00:59:22,511 No thanks 630 00:59:23,640 --> 00:59:25,790 You smell nice. Same after-shave? 631 00:59:32,840 --> 00:59:33,795 Let's go 632 00:59:35,080 --> 00:59:36,195 Shall we go to work? 633 00:59:48,080 --> 00:59:49,877 Turn you on, don't I? 634 01:00:15,720 --> 01:00:17,950 Can't you see? I do want you 635 01:00:18,640 --> 01:00:20,596 But like this, without moving 636 01:00:36,640 --> 01:00:38,198 Nice painting 637 01:00:44,480 --> 01:00:46,357 I'm pregnant. It's Loulou 638 01:00:49,160 --> 01:00:50,798 I want to keep the baby 639 01:00:52,480 --> 01:00:53,959 What month? 640 01:00:54,920 --> 01:00:57,115 Second... I'm not sure 641 01:01:00,000 --> 01:01:01,353 What does Loulou say? 642 01:01:02,480 --> 01:01:03,799 He's thrilled 643 01:01:04,400 --> 01:01:05,276 And you? 644 01:01:05,840 --> 01:01:07,114 I'm very happy 645 01:01:09,320 --> 01:01:11,356 Is that why you slept with me again? 646 01:01:12,480 --> 01:01:14,436 No, I just felt like it 647 01:01:16,840 --> 01:01:18,273 I don't know why 648 01:01:26,920 --> 01:01:27,875 Let's go 649 01:01:37,720 --> 01:01:39,676 - I'll drive you home - No, I'll get a taxi 650 01:01:46,840 --> 01:01:49,035 All right, I'll be there. See you 651 01:01:50,560 --> 01:01:52,676 Been waiting long? 652 01:01:52,920 --> 01:01:55,593 We must go. One of my mates is having problems 653 01:01:55,840 --> 01:01:57,193 - What's wrong? - Nothing 654 01:01:57,400 --> 01:01:59,197 Don't worry, I'll explain 655 01:02:01,480 --> 01:02:04,597 - Come to dinner one evening - I'm a good cook 656 01:02:05,160 --> 01:02:08,118 You do the cooking? Why, that's great 657 01:02:16,480 --> 01:02:18,596 So Marie-Jo let you out? 658 01:02:21,720 --> 01:02:23,358 If you go with him, I'm leaving 659 01:02:23,560 --> 01:02:24,595 But there's no risk! 660 01:02:24,840 --> 01:02:27,798 Do what you like, but I won't be there when you come back 661 01:02:28,560 --> 01:02:31,358 I wouldn't drag Loulou into anything risky 662 01:02:32,320 --> 01:02:34,197 - What time do we meet him? - Eleven 663 01:02:34,400 --> 01:02:35,594 - Let's go, then - A drink first? 664 01:02:35,840 --> 01:02:38,798 No, let's drive there slowly, calm ourselves down 665 01:02:40,640 --> 01:02:41,789 Where are we going? 666 01:02:42,480 --> 01:02:43,435 Champigny 667 01:02:44,000 --> 01:02:45,433 - Don't be scared - I'm not 668 01:02:45,640 --> 01:02:49,792 Stop sulking, then. You're not making it any easier 669 01:02:56,080 --> 01:02:57,354 Kiss me 670 01:04:35,080 --> 01:04:36,195 - Let's go - Yes 671 01:04:52,080 --> 01:04:54,514 Lots of stuff this time 672 01:04:54,920 --> 01:04:57,115 Can you open the door, Thomas? 673 01:05:34,080 --> 01:05:35,354 Make yourself at home 674 01:05:35,840 --> 01:05:37,876 - Shall I go up? - Yes, to the living room 675 01:05:38,080 --> 01:05:40,878 - Can we have a drink? - Sure, you know where it is 676 01:05:42,240 --> 01:05:43,036 Be quiet, though 677 01:05:45,160 --> 01:05:47,594 Keep quiet, don't wake her up 678 01:05:56,720 --> 01:05:58,358 Give them all a drink 679 01:06:04,080 --> 01:06:07,038 - Be quiet! - Come on, we deserve a drink 680 01:06:07,560 --> 01:06:08,788 Get the glasses 681 01:06:10,000 --> 01:06:11,956 Let me show you something 682 01:06:14,840 --> 01:06:16,592 Nice place... oh, hell 683 01:06:16,840 --> 01:06:19,798 - A beauty, isn't it? - A real Santa Claus! 684 01:06:30,560 --> 01:06:32,790 Don't break it or we'll have to buy it 685 01:06:33,000 --> 01:06:36,470 Come, I want to show you my little boy 686 01:06:45,400 --> 01:06:46,958 Oh yes, must go to work 687 01:06:51,720 --> 01:06:52,436 Hello 688 01:06:53,720 --> 01:06:54,596 All right? 689 01:07:02,480 --> 01:07:04,675 Well, we're waiting for you 690 01:07:06,920 --> 01:07:08,876 We'll go on waiting, then 691 01:07:11,920 --> 01:07:14,115 You are cheerful today 692 01:07:20,560 --> 01:07:21,959 Think I'm a fool? 693 01:07:24,320 --> 01:07:26,515 You never stop yawning and stretching 694 01:07:27,640 --> 01:07:32,270 Do I pay you to see a face showing you've been screwing all night? 695 01:07:33,720 --> 01:07:35,039 OK, I'm a masochist 696 01:07:36,000 --> 01:07:39,879 But there's a limit. And you yawn on purpose just to torment me 697 01:07:40,800 --> 01:07:44,554 Well, I've had it. You aren't the only lay in the world, you know 698 01:07:48,720 --> 01:07:52,190 It's hell. I thought I could take it, but I can't 699 01:07:52,920 --> 01:07:55,354 Shall I leave now or wait till you get someone else? 700 01:07:55,560 --> 01:07:56,788 Get out! Now! 701 01:08:12,400 --> 01:08:14,516 - May I watch TV? - Go ahead 702 01:08:36,000 --> 01:08:36,955 What is it? 703 01:08:41,560 --> 01:08:43,869 I'm going to get some fags, Loulou 704 01:08:44,640 --> 01:08:47,200 That's Nelly. Lulu, a friend of mine 705 01:08:51,400 --> 01:08:53,197 What is it? You still love him? 706 01:08:53,400 --> 01:08:54,958 Oh, of course not 707 01:09:00,720 --> 01:09:03,109 You still love him. That's why you're like this 708 01:09:04,840 --> 01:09:07,035 Slept with him again, didn't you? 709 01:09:07,240 --> 01:09:09,037 Where did you hear that? 710 01:09:09,640 --> 01:09:11,119 Someone told me 711 01:09:11,640 --> 01:09:13,596 Who told you such rubbish? 712 01:09:15,480 --> 01:09:17,789 Someone who got it from Andr� himself 713 01:09:18,800 --> 01:09:20,028 I doubt it 714 01:09:21,400 --> 01:09:22,799 Let's drop it. Come in 715 01:09:27,160 --> 01:09:29,594 - Here, I've brought you flowers - That's nice 716 01:09:30,480 --> 01:09:33,358 He's staying with us for a while, Nelly 717 01:09:33,920 --> 01:09:36,036 He's out of prison. Paris is off limits 718 01:09:36,320 --> 01:09:37,594 Will I be in the way? 719 01:09:37,800 --> 01:09:40,075 No, but you won't be very comfortable 720 01:09:40,240 --> 01:09:43,118 Oh, I can sleep anywhere, you know 721 01:09:51,720 --> 01:09:53,278 Thanks. It's sweet of you 722 01:09:53,720 --> 01:09:56,359 - Can I help? - No, I'm all right 723 01:09:56,800 --> 01:09:57,949 What do you want to eat? 724 01:09:58,080 --> 01:10:00,036 Get me some meat 725 01:10:01,560 --> 01:10:02,959 I'll come and help, anyway 726 01:10:05,080 --> 01:10:08,595 Planet Earth is threatened by invaders... 727 01:10:08,800 --> 01:10:10,677 It's threatened by your rubbish 728 01:11:51,720 --> 01:11:53,676 I'll get some fruit 729 01:12:13,920 --> 01:12:16,434 Pick me up after dinner, all right? 730 01:12:18,560 --> 01:12:19,436 All right? 731 01:12:35,920 --> 01:12:36,875 Did you phone Mum? 732 01:12:37,080 --> 01:12:38,593 Another fight with Andr�? 733 01:12:38,800 --> 01:12:40,870 - You know? - Yes 734 01:12:57,800 --> 01:12:59,358 - It's very nice here - Why not? 735 01:12:59,640 --> 01:13:00,959 You know Loulou? 736 01:13:05,560 --> 01:13:07,039 I'll bring the food 737 01:13:07,240 --> 01:13:09,435 Isn't it a bit noisy up here? 738 01:13:11,640 --> 01:13:12,868 Well, it can be 739 01:13:13,240 --> 01:13:16,516 Only early morning, delivery vans. It's not too bad otherwise 740 01:13:16,720 --> 01:13:19,678 - What's the rent like? - I don't know. Ask Nelly 741 01:13:19,880 --> 01:13:21,518 - 1,000 francs a month - That's about it 742 01:13:21,720 --> 01:13:25,429 - Well, that's not too high - No, we're lucky 743 01:13:27,640 --> 01:13:30,108 What will you do when the baby comes? 744 01:13:32,800 --> 01:13:34,119 Why ask me? 745 01:13:34,640 --> 01:13:36,949 She's my sister. I'm concerned 746 01:13:38,560 --> 01:13:40,118 I hear you don't want to work 747 01:13:41,160 --> 01:13:44,197 I do, I just don't know what work I could do 748 01:13:47,480 --> 01:13:50,040 How about being a taxi driver? 749 01:13:53,240 --> 01:13:54,195 Don't know 750 01:13:55,240 --> 01:13:57,037 They took away my license 751 01:13:57,240 --> 01:14:02,872 And working in a warehouse for 2,000 francs a month isn't for me 752 01:14:04,160 --> 01:14:06,037 What exactly can you do? 753 01:14:09,160 --> 01:14:09,751 Everything 754 01:14:11,160 --> 01:14:12,878 Everything and nothing 755 01:14:14,640 --> 01:14:16,358 That's not much, is it? 756 01:14:18,400 --> 01:14:21,278 How about running a caf�, for example? 757 01:14:22,880 --> 01:14:24,518 You need a fortune for that 758 01:14:25,160 --> 01:14:26,275 Who'll pay? 759 01:14:28,000 --> 01:14:29,877 If it's a success, it costs a lot 760 01:14:31,000 --> 01:14:33,434 If it isn't, it costs even more 761 01:14:33,640 --> 01:14:38,191 I'd like to help. I'm ready to set you up if you have any ideas 762 01:14:45,720 --> 01:14:46,948 No rush 763 01:14:50,160 --> 01:14:52,276 I've never gone hungry yet 764 01:14:52,480 --> 01:14:55,199 The child won't go hungry either 765 01:14:55,720 --> 01:14:58,678 But given the choice, what would you like to do? 766 01:14:59,120 --> 01:15:00,348 Well, nothing 767 01:15:05,720 --> 01:15:06,755 Is Mum all right? 768 01:15:07,320 --> 01:15:09,754 Yes. She'd like to see you more often 769 01:15:10,640 --> 01:15:11,675 Take Loulou to meet her 770 01:15:11,920 --> 01:15:14,878 - Yes, of course - I'd like to... 771 01:15:16,320 --> 01:15:18,595 - I'd like to meet your mother - Of course 772 01:15:20,640 --> 01:15:22,278 Hello, Pierrot 773 01:15:23,080 --> 01:15:24,354 How are you doing? 774 01:15:25,000 --> 01:15:26,956 You're in Paris? Take a seat 775 01:15:27,160 --> 01:15:29,037 - Am I interrupting? - No 776 01:15:30,560 --> 01:15:31,675 Sit down 777 01:15:31,880 --> 01:15:32,949 That's her brother 778 01:15:33,560 --> 01:15:35,949 Oh yes. This is Michel, my brother 779 01:15:36,480 --> 01:15:37,037 How are you? 780 01:15:37,400 --> 01:15:39,868 All right. I came to invite you for next Sunday 781 01:15:40,160 --> 01:15:41,878 Yes. I was going anyway 782 01:15:42,320 --> 01:15:43,196 Perfect timing 783 01:15:45,160 --> 01:15:46,673 Well, goodbye 784 01:15:46,920 --> 01:15:48,672 I think we said it all 785 01:15:59,400 --> 01:16:01,118 - Said it all, haven't we? - Yes 786 01:16:01,320 --> 01:16:03,436 - I'll call you - Do that 787 01:16:03,880 --> 01:16:05,836 'Bye, Michel. Thanks 788 01:16:06,400 --> 01:16:08,675 Give Annie my love. Mind the door 789 01:16:10,560 --> 01:16:11,197 What was that? 790 01:16:15,560 --> 01:16:17,516 He's stuck on work, that's all 791 01:16:26,240 --> 01:16:27,593 You're daft! 792 01:16:29,800 --> 01:16:32,519 Well, no. These cars need shaking up 793 01:16:33,160 --> 01:16:36,357 - The brakes need changing - Give me the keys, I'm driving back 794 01:16:37,320 --> 01:16:41,598 It's all right, I tell you. It's good for the engine 795 01:16:48,040 --> 01:16:49,678 Here they are 796 01:16:54,240 --> 01:16:56,117 'Morning, how are you? 797 01:16:56,320 --> 01:16:58,834 Well, well, that's great, Pierrot 798 01:17:05,320 --> 01:17:08,437 He kept nagging me about what to cook 799 01:17:09,720 --> 01:17:13,110 He prepared it all, did all the shopping, everything 800 01:17:16,880 --> 01:17:20,270 Hello, boy. Oh, he's grown, he's really grown 801 01:17:22,120 --> 01:17:23,109 Hello, Aunt 802 01:17:24,480 --> 01:17:26,118 Fran�oise, take this, will you? 803 01:17:27,640 --> 01:17:30,438 Do you think we should put the lamb in now? 804 01:17:32,160 --> 01:17:34,116 - What's its name? - Mis 805 01:17:34,880 --> 01:17:36,438 Hello, Marie-Jo 806 01:17:37,480 --> 01:17:38,515 - Happy? - Yes 807 01:17:39,880 --> 01:17:42,838 I won't be eating with you. Thomas is in a mood 808 01:17:43,040 --> 01:17:45,110 He was all right the other day 809 01:17:45,320 --> 01:17:48,596 My daughter's married a terror. He drives us all crazy 810 01:17:48,800 --> 01:17:52,190 He's a nice guy, but sometimes he gets a bit... 811 01:17:52,400 --> 01:17:54,675 The day she brought that one home... 812 01:17:55,880 --> 01:17:57,438 ...she really won first prize 813 01:18:06,160 --> 01:18:09,118 Marie-Jo, this is Lulu, a friend 814 01:18:10,480 --> 01:18:11,833 This is Marie-Jo, my sister 815 01:18:17,880 --> 01:18:20,917 Where's Fran�oise? Fran�oise, are you coming? 816 01:18:22,320 --> 01:18:23,833 There, Auntie Fran�oise 817 01:18:24,880 --> 01:18:27,440 - Join us for a drink - Come back later, Marie-Jo 818 01:18:27,640 --> 01:18:29,756 See you later, little Marie 819 01:18:30,120 --> 01:18:31,269 Join us for coffee 820 01:18:31,560 --> 01:18:33,437 What's Nelly drinking? 821 01:18:34,560 --> 01:18:36,516 - What will you drink? - Ricard 822 01:18:42,120 --> 01:18:44,190 - Fran�oise? - A Martini 823 01:18:44,400 --> 01:18:45,355 She wants a Martini 824 01:18:45,640 --> 01:18:47,278 Did you open them? 825 01:18:48,400 --> 01:18:50,675 Both of us. It took hours, though 826 01:18:50,800 --> 01:18:53,109 Here's to you! To us! 827 01:18:59,880 --> 01:19:01,108 Who wants a Martini? 828 01:19:02,400 --> 01:19:03,992 Put more water in it 829 01:19:10,560 --> 01:19:11,993 Here, to us! 830 01:19:15,960 --> 01:19:17,109 Not so much 831 01:19:30,400 --> 01:19:32,914 He put in too much Pastis, didn't he? Easy now 832 01:19:33,480 --> 01:19:34,674 You'll get sloshed 833 01:19:40,640 --> 01:19:42,835 - It's too strong - And he filled it up 834 01:19:43,400 --> 01:19:44,515 Don't worry 835 01:19:47,320 --> 01:19:48,992 All right, who's first? 836 01:19:50,800 --> 01:19:52,756 You serve her. She's drunk 837 01:20:00,320 --> 01:20:03,118 Behave yourself, Mis, or I'll tie you up 838 01:20:03,800 --> 01:20:04,755 He's nice 839 01:20:06,320 --> 01:20:07,594 Well, is it good? 840 01:20:17,560 --> 01:20:19,676 Where's your plate, Fran�oise? 841 01:20:20,120 --> 01:20:21,519 We didn't put enough 842 01:20:29,960 --> 01:20:31,916 Hard work, but they taste good 843 01:20:34,160 --> 01:20:37,596 - Lemon or vinegar? - Vinegar, I think 844 01:20:37,880 --> 01:20:39,598 What will you do when the baby comes? 845 01:20:40,880 --> 01:20:43,519 When he's here, I'll get a job 846 01:20:44,320 --> 01:20:48,108 - Here he goes again - I'm asking because of the baby 847 01:20:49,160 --> 01:20:51,435 What kind of job? 848 01:20:52,400 --> 01:20:55,676 I'm looking. Any job will do. We'll see 849 01:20:56,160 --> 01:20:57,752 What is he going to do? 850 01:20:57,960 --> 01:21:00,110 I don't know. There are all kinds of jobs 851 01:21:00,560 --> 01:21:03,438 - You mean you'll work? - Yes, I want to 852 01:21:06,160 --> 01:21:08,116 Some work to do with wine 853 01:21:08,320 --> 01:21:11,118 Not as a bottle-opener, I hope 854 01:21:12,400 --> 01:21:16,109 Yes, I'll work in a wine cellar. At Nicolas's 855 01:21:34,400 --> 01:21:37,119 Get the chicken. It's in there 856 01:21:38,160 --> 01:21:39,912 Come here, Mis. Go to bed 857 01:21:40,120 --> 01:21:42,918 He bit the chicken. There goes our lunch 858 01:21:45,240 --> 01:21:47,515 - You'll mess it up - Let's tidy up a little 859 01:21:47,720 --> 01:21:50,598 I'm a guest, Loulou. I can eat, can't I? 860 01:21:53,960 --> 01:21:55,598 Are you bringing the next course? 861 01:21:55,960 --> 01:21:58,520 It's not ready yet. Fran�oise is checking 862 01:22:00,640 --> 01:22:04,189 Put the shells in here. Some are still good 863 01:22:05,320 --> 01:22:07,276 - Sorry, I didn't notice - That's all right 864 01:22:09,480 --> 01:22:11,516 When it's cooked you'll have it 865 01:22:11,720 --> 01:22:14,280 Put the leftovers in there 866 01:22:14,480 --> 01:22:15,435 Good oysters, aren't they? 867 01:22:15,640 --> 01:22:17,756 Wait, let's get clean plates 868 01:22:18,040 --> 01:22:19,678 Will you do the dishes, then? 869 01:22:19,880 --> 01:22:23,190 We're guests today. Pierrot can do the dishes 870 01:22:23,480 --> 01:22:25,277 Why me? I'm not doing the dishes 871 01:22:30,400 --> 01:22:31,435 You OK? 872 01:22:31,880 --> 01:22:34,110 I'm not doing the dishes. Forget it 873 01:22:53,440 --> 01:22:54,793 Do you want ice-cream? 874 01:22:56,160 --> 01:22:57,639 It's better than Mum's and Dad's 875 01:22:58,440 --> 01:22:59,873 Better than your thumb, right? 876 01:23:00,080 --> 01:23:01,479 Oh, you're a love 877 01:23:02,600 --> 01:23:06,036 You know, Pierrot wasn't much older when I took him in 878 01:23:06,440 --> 01:23:09,477 His father left home, and his mother worked in Paris 879 01:23:09,760 --> 01:23:13,389 He was always alone. We lived across the street, so he came to us 880 01:23:15,760 --> 01:23:18,718 Then one day, I remember... it was nearly midnight 881 01:23:18,920 --> 01:23:22,117 He hadn't had any lunch or dinner, so... what could I do? 882 01:23:22,360 --> 01:23:24,476 I took him in, completely 883 01:23:24,680 --> 01:23:26,318 - You adopted him? - Well, yes 884 01:23:29,520 --> 01:23:31,317 One more child in the family 885 01:23:33,680 --> 01:23:35,557 You're lucky to have found us 886 01:23:35,680 --> 01:23:37,318 Yes, it's true 887 01:23:41,240 --> 01:23:43,390 I enjoy having you all here today 888 01:23:47,440 --> 01:23:50,876 He's doing all right now, isn't he? 889 01:23:56,320 --> 01:23:58,038 He's quite happy here 890 01:23:59,360 --> 01:24:01,715 - He's put on weight - Not enough 891 01:24:25,760 --> 01:24:27,034 You aren't bored with me? 892 01:24:27,240 --> 01:24:28,309 No. Kiss me 893 01:24:28,680 --> 01:24:29,795 - You love me? - Yes 894 01:24:31,360 --> 01:24:34,716 You go in. I'm going for a walk. See you later 895 01:24:39,840 --> 01:24:41,478 My boss's wife. She's sex-mad 896 01:24:41,680 --> 01:24:44,319 - Did you make her? - I'm not looking for trouble 897 01:24:45,680 --> 01:24:47,113 Do you still see fat Marite? 898 01:24:47,360 --> 01:24:50,193 Now and then. I spend Saturday nights at her place 899 01:24:51,440 --> 01:24:53,556 You fuck, and her mother's next door? 900 01:24:53,920 --> 01:24:55,717 The old woman shuts her eyes 901 01:24:56,240 --> 01:25:00,791 She'd rather her daughter was with one bloke than sleeping around 902 01:25:02,000 --> 01:25:03,877 Better be careful, you know 903 01:25:04,920 --> 01:25:06,319 She could trap you 904 01:25:08,000 --> 01:25:09,558 It'll end up in a wedding 905 01:25:27,440 --> 01:25:29,476 It's good to have a woman in your arms 906 01:25:29,680 --> 01:25:32,399 It's so long since I've danced like this 907 01:26:08,160 --> 01:26:09,878 What about you? 908 01:26:10,080 --> 01:26:12,310 Me? Oh, you know... 909 01:26:12,920 --> 01:26:15,115 I don't give a damn now 910 01:26:15,520 --> 01:26:17,715 Now that I'm going to have a kid 911 01:27:27,840 --> 01:27:28,875 Shot any moorhens? 912 01:27:29,080 --> 01:27:32,311 No, only rats. The river's full of them. Dinner ready? 913 01:27:33,160 --> 01:27:36,311 - Aren't we eating with the others? - No, they make me sick 914 01:27:40,600 --> 01:27:42,955 Isn't she sweet, that little girl? 915 01:27:43,160 --> 01:27:46,118 She's going to be pretty. I like her 916 01:27:46,680 --> 01:27:49,319 - Would you like one yourself? - Yes, it's fun 917 01:27:58,440 --> 01:28:00,112 What's his name? 918 01:28:01,360 --> 01:28:02,110 Maurice 919 01:28:02,680 --> 01:28:05,558 - Do you want me to help? - Yes, if you like 920 01:28:15,080 --> 01:28:18,550 Watch out, her husband's as jealous as a tiger 921 01:28:19,080 --> 01:28:22,629 - Oh, who cares? He's a pain - Maybe, but I know him 922 01:28:22,840 --> 01:28:24,114 It's only in fun 923 01:28:24,840 --> 01:28:26,398 Come up, I want to talk to you 924 01:28:26,600 --> 01:28:29,319 I'm busy. Come down if you want to talk to me 925 01:28:29,520 --> 01:28:30,873 Showing off? 926 01:28:31,840 --> 01:28:33,717 Can't you leave her alone? 927 01:28:33,920 --> 01:28:36,309 Tell your bastard lover to piss off 928 01:28:36,520 --> 01:28:37,714 What lover? 929 01:28:37,920 --> 01:28:40,309 You think I don't know? I've seen you together 930 01:28:40,520 --> 01:28:42,317 You're all against me 931 01:28:43,840 --> 01:28:47,389 What the hell are you talking about? Who's together? 932 01:28:47,600 --> 01:28:49,795 I'm not a fool, I see what's going on 933 01:28:51,000 --> 01:28:53,639 - That's too much - Get on with the laundry 934 01:28:53,920 --> 01:28:56,036 What has he got against Pierrot? 935 01:28:56,240 --> 01:28:58,629 He's jealous, but it doesn't matter 936 01:29:05,840 --> 01:29:07,796 Get away from her 937 01:29:09,160 --> 01:29:11,037 He's completely bonkers 938 01:29:11,240 --> 01:29:12,116 Get out! 939 01:29:14,520 --> 01:29:15,794 Don't move or I'll shoot! 940 01:29:17,520 --> 01:29:18,396 Don't move! 941 01:29:18,680 --> 01:29:21,956 Don't be a fool. You're not going to shoot, are you? 942 01:29:22,920 --> 01:29:23,875 Get away! 943 01:29:24,920 --> 01:29:25,875 Get out of here 944 01:29:26,760 --> 01:29:27,875 Move back! 945 01:29:28,080 --> 01:29:30,116 Put that gun down. Come on! 946 01:29:30,680 --> 01:29:31,954 Pack up 947 01:29:33,240 --> 01:29:35,117 He's going. Just calm down 948 01:29:38,360 --> 01:29:39,634 I want him to go 949 01:29:40,320 --> 01:29:43,392 Go on, Marie-Jo. Take him inside 950 01:29:43,760 --> 01:29:47,309 Calm him down. Let go of the gun, Thomas 951 01:29:47,520 --> 01:29:49,112 Don't leave her alone with him! 952 01:29:50,080 --> 01:29:52,878 That's enough. Have you gone mad or something? 953 01:29:56,160 --> 01:29:58,116 Stop it, do you hear? 954 01:30:00,920 --> 01:30:03,309 Come on, what's got into you? 955 01:30:06,840 --> 01:30:07,795 Let go! 956 01:30:08,240 --> 01:30:09,468 Stop it, do you hear? 957 01:30:10,240 --> 01:30:11,309 Let go of the gun! 958 01:30:11,680 --> 01:30:12,396 Let go! 959 01:30:12,600 --> 01:30:15,273 - Calm down - I want him to drop the gun 960 01:30:19,080 --> 01:30:20,957 You've no more bullets. Let go 961 01:30:24,240 --> 01:30:25,309 Calm him down 962 01:30:26,440 --> 01:30:27,793 What's got into him? 963 01:30:31,000 --> 01:30:32,194 He's sick! 964 01:30:41,160 --> 01:30:43,116 He's going. Leave him now 965 01:31:11,760 --> 01:31:13,034 Crazy, your friends 966 01:31:16,080 --> 01:31:18,310 What did you bring me here for? 967 01:31:23,840 --> 01:31:25,319 It's not my fault 968 01:31:26,160 --> 01:31:28,469 This could land us back in jail! 969 01:31:28,680 --> 01:31:32,116 Let's have a drink. It's not worth getting upset about 970 01:31:38,160 --> 01:31:40,390 You think she'll calm him down? 971 01:31:41,440 --> 01:31:42,873 I don't understand 972 01:31:43,600 --> 01:31:46,034 Pierrot had better pack his things 973 01:31:46,760 --> 01:31:48,398 Yes, we'll take him back with us 974 01:31:53,520 --> 01:31:55,397 What is he, a cowboy? 975 01:31:56,360 --> 01:31:58,954 What a fool. He could have hurt someone 976 01:31:59,360 --> 01:32:04,309 Mind you, we're lucky. He could have shot her 977 01:32:04,680 --> 01:32:05,635 I knew it 978 01:32:05,920 --> 01:32:07,478 He's sick. 'Bye 979 01:32:07,680 --> 01:32:10,319 - Where will he stay? - With us, for the time being 980 01:32:14,240 --> 01:32:16,310 Goodbye. He's crazy 981 01:32:16,600 --> 01:32:18,318 Take care of yourself, Mum 982 01:32:29,960 --> 01:32:30,870 You? 983 01:32:31,760 --> 01:32:34,320 It's over. I woke up about an hour ago 984 01:32:35,520 --> 01:32:36,555 I'll be home tomorrow morning 985 01:32:41,600 --> 01:32:42,874 Won't you say something? 986 01:32:45,160 --> 01:32:46,309 I don't know 987 01:32:47,760 --> 01:32:49,113 Yes, all right 988 01:32:51,080 --> 01:32:52,798 All right. 'Bye 989 01:33:14,000 --> 01:33:14,955 Well? 990 01:33:18,520 --> 01:33:19,555 Well what? 991 01:33:30,520 --> 01:33:33,398 I'm afraid it'll make me throw up 992 01:33:34,240 --> 01:33:36,879 - Do you feel sick? - Not at all 993 01:34:03,520 --> 01:34:05,112 Hello, Nelly 994 01:34:07,240 --> 01:34:09,310 You don't have to go, you know 995 01:34:09,520 --> 01:34:11,112 We were leaving anyway 996 01:34:17,920 --> 01:34:18,716 All right? 997 01:34:20,320 --> 01:34:21,309 Don't you have to... 998 01:34:22,440 --> 01:34:23,634 Shouldn't you stay in bed? 999 01:34:24,320 --> 01:34:26,311 No, I'll just lie down 1000 01:34:31,160 --> 01:34:32,309 See you, Pierrot 1001 01:34:56,360 --> 01:34:57,713 Well, happy now? 1002 01:34:58,600 --> 01:35:00,318 Why do you say that? 1003 01:35:01,000 --> 01:35:02,319 I don't know 1004 01:35:04,000 --> 01:35:05,479 You must feel relieved 1005 01:35:07,760 --> 01:35:10,558 Did you tell your Mummy and your little brother? 1006 01:35:12,680 --> 01:35:14,716 They must be very happy now 1007 01:35:15,600 --> 01:35:17,556 They had nothing to do with it 1008 01:35:22,360 --> 01:35:25,636 Listen, you wanted it, so don't give me that funeral look 1009 01:35:25,840 --> 01:35:28,035 You know we couldn't keep it 1010 01:35:30,600 --> 01:35:33,717 I can hardly manage myself. How could we feed three? 1011 01:35:33,840 --> 01:35:35,876 Why didn't you say so before? 1012 01:35:36,080 --> 01:35:39,197 You should have said you didn't want the child 1013 01:35:40,360 --> 01:35:42,590 Not let me hope like a fool 1014 01:35:45,600 --> 01:35:46,555 I know 1015 01:35:50,360 --> 01:35:52,874 But I wanted it. I couldn't think of anything else 1016 01:35:56,520 --> 01:35:58,715 And I kept hoping you'd start working 1017 01:35:59,840 --> 01:36:02,718 I said I'd work when the child was here 1018 01:36:09,160 --> 01:36:11,720 How could I believe you? What proof did I have? 1019 01:36:12,520 --> 01:36:14,238 You should have trusted me 1020 01:36:31,920 --> 01:36:33,319 Are you coming, Lulu? 1021 01:36:58,760 --> 01:37:00,637 Right, I'm off 1022 01:37:00,920 --> 01:37:03,036 I'll see you there, OK? 1023 01:37:17,920 --> 01:37:19,797 - Why did you call me? - Don't know 1024 01:37:20,080 --> 01:37:21,035 What's wrong? 1025 01:37:21,920 --> 01:37:25,993 Nothing. But why didn't you and Nelly ever have children? 1026 01:37:26,440 --> 01:37:27,873 - Why do you ask? - Because... 1027 01:37:28,080 --> 01:37:30,958 ...I don't understand, I just don't understand 1028 01:37:32,080 --> 01:37:33,308 Tell me 71654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.