All language subtitles for Id.Kill.For.You.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,573 --> 00:00:14,573 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:35,491 --> 00:00:36,824 I'm honoured to be here today 3 00:00:36,826 --> 00:00:39,897 to celebrate the life of a great man... 4 00:00:41,398 --> 00:00:44,502 a great husband and a great father. 5 00:00:46,337 --> 00:00:49,437 The releasing of these ashes into the sea 6 00:00:49,439 --> 00:00:51,473 represents a return to home. 7 00:00:51,475 --> 00:00:53,777 Life and death is a great mystery. 8 00:00:54,911 --> 00:00:57,414 We are summoned to this world, and then... 9 00:00:58,615 --> 00:00:59,881 called upon to return, 10 00:00:59,883 --> 00:01:03,585 God's vast plan and purpose so deep 11 00:01:03,587 --> 00:01:06,524 that our understanding fails... 12 00:01:07,625 --> 00:01:09,793 and our reason cannot follow. 13 00:01:12,263 --> 00:01:15,800 Sean, would you like to say a few words? 14 00:01:21,537 --> 00:01:23,604 I didn't prepare anything. 15 00:02:01,344 --> 00:02:05,079 ♪♪ Summer rain, won't you come to me? ♪ 16 00:02:05,081 --> 00:02:08,318 ♪ This man needs your sympathy ♪ 17 00:02:09,419 --> 00:02:11,756 ♪ And wash over me ♪ 18 00:02:12,990 --> 00:02:15,360 ♪ And wash over me ♪ 19 00:02:16,826 --> 00:02:19,496 ♪ I swear I ain't a criminal ♪ 20 00:02:20,963 --> 00:02:23,800 ♪ Just a man who needs a miracle ♪ 21 00:02:25,102 --> 00:02:27,004 ♪ Swing low for me ♪ 22 00:02:28,639 --> 00:02:30,908 ♪ Swing low for me ♪ 23 00:02:32,443 --> 00:02:35,013 ♪ 'Cause I've been to hell ♪ 24 00:02:36,112 --> 00:02:38,615 ♪ And I lived to tell ♪ 25 00:02:39,782 --> 00:02:42,352 ♪ That I ain't going back ♪ 26 00:02:43,721 --> 00:02:46,057 ♪ No, I ain't going back ♪ 27 00:02:47,591 --> 00:02:49,894 ♪ The devil's gonna chase me ♪ 28 00:02:51,127 --> 00:02:54,829 ♪ 'Cause I ain't going quietly ♪ 29 00:02:54,831 --> 00:02:57,401 ♪ I'm gonna tire him out ♪ 30 00:02:58,936 --> 00:03:01,439 ♪ I'm gonna run him out ♪ 31 00:03:02,673 --> 00:03:05,806 ♪ I hear the train coming ♪ 32 00:03:05,808 --> 00:03:09,046 ♪ I'm heading back to the station ♪ 33 00:03:10,614 --> 00:03:12,683 ♪ It's my ticket home ♪ 34 00:03:14,151 --> 00:03:16,554 ♪ It's my ticket home ♪ 35 00:03:18,489 --> 00:03:21,426 ♪ This man needs your sympathy ♪♪ 36 00:04:23,454 --> 00:04:25,820 What's up, my man? Can I help you? 37 00:04:25,822 --> 00:04:28,459 Hey! No, I'm OK. Thanks. 38 00:05:06,863 --> 00:05:08,632 Hi! 39 00:05:11,201 --> 00:05:13,868 Does Henry Barnes live here? 40 00:05:13,870 --> 00:05:16,837 He used to. Who's asking? 41 00:05:16,839 --> 00:05:18,606 My name's Sean. 42 00:05:18,608 --> 00:05:19,841 OK. 43 00:05:19,843 --> 00:05:21,976 Uh, see, I... 44 00:05:21,978 --> 00:05:23,844 Um, how do you know my stepfather? 45 00:05:23,846 --> 00:05:25,680 We... we're old friends. 46 00:05:25,682 --> 00:05:26,848 Old friends? 47 00:05:26,850 --> 00:05:30,851 Yeah. Um... 48 00:05:30,853 --> 00:05:33,221 Do you know where he lives now? 49 00:05:33,223 --> 00:05:34,990 He's out of town right now. 50 00:05:34,992 --> 00:05:37,959 I'm guessing he'll be back to LA in a couple days. 51 00:05:37,961 --> 00:05:39,127 You can see him then. 52 00:05:39,129 --> 00:05:41,562 All right. Well... 53 00:05:41,564 --> 00:05:45,469 - Hey! Scott, was it? - Sean. 54 00:05:47,036 --> 00:05:49,003 Are you nervous? 55 00:05:49,005 --> 00:05:53,076 You look like you could use a glass or two of water. 56 00:06:00,850 --> 00:06:04,221 OK. How do I say this? 57 00:06:05,788 --> 00:06:08,022 I'm not an old friend of his. 58 00:06:08,024 --> 00:06:10,727 I've never even met him before. 59 00:06:13,196 --> 00:06:16,031 I found this letter on my car windshield yesterday 60 00:06:16,033 --> 00:06:19,034 when I was on the way back from my father's funeral. 61 00:06:19,036 --> 00:06:22,002 - Your father's funeral? - Yeah. 62 00:06:22,004 --> 00:06:24,805 The letter was written anonymously, 63 00:06:24,807 --> 00:06:26,274 but as you can see, 64 00:06:26,276 --> 00:06:29,247 I have this address and I have a name. 65 00:06:30,880 --> 00:06:33,781 Apparently, your stepdad is also my half-brother. 66 00:06:34,918 --> 00:06:36,750 That's pretty insane! 67 00:06:36,752 --> 00:06:38,152 Tell me about it. 68 00:06:38,154 --> 00:06:40,322 I don't know what the hell to believe 69 00:06:40,324 --> 00:06:42,627 or who could have written the letter. 70 00:06:43,994 --> 00:06:46,627 What can you tell me about him? 71 00:06:46,629 --> 00:06:48,964 Henry? He was a writer. 72 00:06:48,966 --> 00:06:52,099 Um... He even wrote a book that got published. 73 00:06:53,235 --> 00:06:55,769 But then he fell into some hard times, 74 00:06:55,771 --> 00:06:58,772 and he hasn't really written anything since. 75 00:06:58,774 --> 00:07:01,745 Listen, he's a drunk. 76 00:07:02,713 --> 00:07:03,945 He's a criminal. 77 00:07:03,947 --> 00:07:06,848 And he's definitely not to be trusted. 78 00:07:06,850 --> 00:07:08,319 And... 79 00:07:10,286 --> 00:07:11,685 he's a murderer. 80 00:07:11,687 --> 00:07:12,786 What? 81 00:07:12,788 --> 00:07:14,255 He killed a woman. 82 00:07:14,257 --> 00:07:18,058 There was a trial, but he got off. 83 00:07:18,060 --> 00:07:21,695 If you get involved with him, I can promise you this: 84 00:07:21,697 --> 00:07:24,332 You're gonna be dragged down into a world 85 00:07:24,334 --> 00:07:26,668 you don't wanna go anywhere near. 86 00:07:26,670 --> 00:07:30,074 This is a lot of information to process at one time. 87 00:07:33,175 --> 00:07:35,243 I should, uh, get going. 88 00:07:35,245 --> 00:07:36,411 Oh yeah? OK. 89 00:07:36,413 --> 00:07:39,680 Uh, well, it was nice meeting you. 90 00:07:39,682 --> 00:07:41,348 - You too. - Uh-huh. 91 00:07:41,350 --> 00:07:43,250 - Yeah. - All right. 92 00:08:36,339 --> 00:08:41,379 ♪♪ Until my dying days ♪ 93 00:08:43,245 --> 00:08:48,918 ♪ Until I can't recall my own name ♪ 94 00:08:50,953 --> 00:08:56,926 ♪ I'll love you until the Reaper comes to call ♪ 95 00:08:59,096 --> 00:09:05,135 ♪ Till the memories fade and our faces start to fall ♪ 96 00:09:06,970 --> 00:09:09,804 ♪ When the secrets come out ♪ 97 00:09:09,806 --> 00:09:13,878 ♪ The tide washes away them all ♪ 98 00:09:17,913 --> 00:09:23,420 ♪ Until my dying days ♪ 99 00:09:25,388 --> 00:09:31,429 ♪ Until I can't recall my own name ♪ 100 00:09:33,062 --> 00:09:35,095 ♪ When the secrets come out ♪ 101 00:09:35,097 --> 00:09:39,501 ♪ The tide washes away them all ♪♪ 102 00:09:39,503 --> 00:09:41,002 He's got a fruit stand 103 00:09:41,004 --> 00:09:43,470 on a street corner somewhere downtown. 104 00:09:43,472 --> 00:09:45,873 A fruit stand? I'd never have guessed. 105 00:09:45,875 --> 00:09:47,374 How could you have? 106 00:09:47,376 --> 00:09:48,445 What kind of fruit? 107 00:09:49,413 --> 00:09:51,246 Um, I think he deals exclusively in mangoes, 108 00:09:51,248 --> 00:09:52,513 but I could be wrong. 109 00:09:52,515 --> 00:09:53,516 I'm just curious: 110 00:09:55,152 --> 00:09:56,984 Why did you tell me he was out of town yesterday? 111 00:09:56,986 --> 00:09:59,853 I was hoping I could convince you not to meet him. 112 00:09:59,855 --> 00:10:01,022 But if you're dead set 113 00:10:01,024 --> 00:10:03,090 on finding your long lost, evil brother, 114 00:10:03,092 --> 00:10:04,358 I guess I'll help you out. 115 00:10:04,360 --> 00:10:06,393 - Thanks. - Don't mention it. 116 00:10:06,395 --> 00:10:07,862 Is this your car? 117 00:10:07,864 --> 00:10:11,000 Yeah. She's a pretty sweet ride, isn't she? 118 00:10:29,485 --> 00:10:31,419 From what you told me about him, 119 00:10:31,421 --> 00:10:33,921 I can't picture him working at a fruit stand. 120 00:10:33,923 --> 00:10:36,391 Well, it's not your average fruit stand. 121 00:10:36,393 --> 00:10:38,560 "Mango" is a code word for meth. 122 00:10:38,562 --> 00:10:40,261 What do you mean? 123 00:10:40,263 --> 00:10:44,132 I mean he uses the fruit stand as a cover for his drug sales. 124 00:10:44,134 --> 00:10:48,169 - Drug sales? - Yeah, Henry's a drug lord. 125 00:10:48,171 --> 00:10:51,039 - What? - I thought I told you this! 126 00:10:51,041 --> 00:10:52,406 No! 127 00:10:52,408 --> 00:10:55,980 Oh! Well, I did say he was dangerous, didn't I? 128 00:10:59,615 --> 00:11:01,519 You still want to meet him? 129 00:11:03,419 --> 00:11:05,320 Yeah. 130 00:11:05,322 --> 00:11:07,287 It's your funeral. 131 00:11:14,998 --> 00:11:19,600 OK, I think he used to work that corner right there, 132 00:11:19,602 --> 00:11:23,438 but I guess he recently moved. 133 00:11:23,440 --> 00:11:24,939 So, how do we find him? 134 00:11:24,941 --> 00:11:27,574 Well, he's got about 5 different locales 135 00:11:27,576 --> 00:11:29,243 that he circles between, 136 00:11:29,245 --> 00:11:31,112 so eventually, we should find him. 137 00:11:31,114 --> 00:11:33,348 I gotta warn you, though: 138 00:11:33,350 --> 00:11:35,483 Once we get close to Henry's turf, 139 00:11:35,485 --> 00:11:38,288 things might get a little crazy, OK? 140 00:11:40,456 --> 00:11:42,089 Why? 141 00:11:42,091 --> 00:11:44,160 Because he's a drug lord. 142 00:11:57,173 --> 00:11:58,373 Oh, shit! 143 00:11:58,375 --> 00:12:00,108 What's going on? 144 00:12:00,110 --> 00:12:01,975 Don't turn around. 145 00:12:01,977 --> 00:12:04,112 There's a guy behind us in a red car. 146 00:12:04,114 --> 00:12:07,382 It's Henry's ex-partner, and he owes him a shit ton of money. 147 00:12:07,384 --> 00:12:10,251 This guy will go after anyone close to Henry to get it. 148 00:12:10,253 --> 00:12:12,954 - Bloody hell! - Bloody hell is right. 149 00:12:12,956 --> 00:12:15,489 OK, I'm pretty sure he's ID'd me. You need to get down. 150 00:12:15,491 --> 00:12:18,526 - Are you serious? - Yes, I'm serious! Get down. 151 00:12:18,528 --> 00:12:20,527 I don't want him to ID you too! 152 00:12:20,529 --> 00:12:22,262 How much money does Henry owe? 153 00:12:22,264 --> 00:12:24,132 Enough to sleep with one eye open. 154 00:12:24,134 --> 00:12:26,667 Now you think this thug ex-partner guy is after you? 155 00:12:26,669 --> 00:12:28,502 Well, yeah, that's what thugs do! 156 00:12:28,504 --> 00:12:29,472 They come after you. 157 00:12:30,706 --> 00:12:33,141 Ah... 158 00:12:33,143 --> 00:12:35,575 OK, hold on to your tea and biscuits. 159 00:12:35,577 --> 00:12:37,512 I gotta lose this guy. 160 00:12:37,514 --> 00:12:40,982 - Oh, for goodness' sake! - Didn't I tell you to get down? 161 00:12:40,984 --> 00:12:43,151 Stop looking back. They'll ID you! 162 00:12:43,153 --> 00:12:45,185 They? You said one ex-partner thug guy. 163 00:12:45,187 --> 00:12:47,321 These assholes always travel in pairs. 164 00:12:49,692 --> 00:12:51,427 Watch out! Ah! 165 00:12:55,398 --> 00:12:57,565 Why are you driving on the sidewalk right now? 166 00:12:57,567 --> 00:12:59,400 Watch out for this guy! 167 00:12:59,402 --> 00:13:01,469 - Don't worry, I got this. - Ah! 168 00:13:01,471 --> 00:13:02,505 Whoa! 169 00:13:04,341 --> 00:13:07,407 I feel like I'm in The French Connection right now. 170 00:13:07,409 --> 00:13:08,743 The French what? 171 00:13:10,212 --> 00:13:13,918 Whoa! Be careful! 172 00:13:21,291 --> 00:13:23,590 Stop talking and duck your head down. 173 00:13:23,592 --> 00:13:25,663 OK, OK! 174 00:13:41,778 --> 00:13:43,614 You can come up now. 175 00:13:56,725 --> 00:13:59,495 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 176 00:14:01,663 --> 00:14:04,065 You're a sensational driver. 177 00:14:04,067 --> 00:14:05,233 Well, thank you. 178 00:14:06,602 --> 00:14:08,171 Mmm... 179 00:14:22,684 --> 00:14:24,320 Hey... 180 00:14:28,691 --> 00:14:30,791 Have you ever been in love? 181 00:14:32,361 --> 00:14:33,730 Yes. 182 00:14:35,065 --> 00:14:36,696 You? 183 00:14:36,698 --> 00:14:38,368 Yes. 184 00:14:42,471 --> 00:14:45,105 Tell me a secret, 185 00:14:45,107 --> 00:14:48,776 something nobody else knows. 186 00:14:48,778 --> 00:14:50,614 A secret? 187 00:14:51,581 --> 00:14:54,018 Hmm. Um... 188 00:14:56,318 --> 00:14:58,254 - I... - OK, fine. I'll go. 189 00:15:00,590 --> 00:15:03,394 I'm killing myself two weeks from today. 190 00:15:06,863 --> 00:15:08,265 What? 191 00:15:09,264 --> 00:15:10,800 I'm serious. 192 00:15:13,470 --> 00:15:15,302 You're not happy? 193 00:15:15,304 --> 00:15:18,041 Happiness has nothing to do with it. 194 00:15:23,413 --> 00:15:25,713 Why are you telling me this? 195 00:15:25,715 --> 00:15:29,052 I don't know. I figured I should tell someone. 196 00:15:33,623 --> 00:15:35,826 Why would you do that? 197 00:15:37,826 --> 00:15:40,129 Why do you care, anyway? 198 00:15:41,498 --> 00:15:43,631 Because I have a conscience. 199 00:15:43,633 --> 00:15:46,537 Is that the only reason you care? 200 00:16:30,179 --> 00:16:33,347 So, we're just supposed to hang out for the next two weeks 201 00:16:33,349 --> 00:16:34,549 until you kill yourself? 202 00:16:34,551 --> 00:16:36,550 I never said I wanted to spend 203 00:16:36,552 --> 00:16:38,652 the last two weeks of my life with you. 204 00:16:38,654 --> 00:16:39,722 Oh. 205 00:16:40,690 --> 00:16:42,223 I'm kidding. 206 00:16:42,225 --> 00:16:45,729 Come up. You still owe me a secret. 207 00:16:57,941 --> 00:17:02,613 ♪ Your turn ♪ 208 00:17:04,846 --> 00:17:06,616 My turn for what? 209 00:17:08,317 --> 00:17:11,919 ♪ I told you I was gonna kill myself ♪ 210 00:17:11,921 --> 00:17:16,759 ♪ So now it's your turn ♪ 211 00:17:19,662 --> 00:17:21,531 All right. OK. 212 00:17:22,765 --> 00:17:26,270 Let me see if I can beat your secret. 213 00:17:30,472 --> 00:17:32,509 My whole life is a lie. 214 00:17:33,742 --> 00:17:35,977 I've always had it all planned out. 215 00:17:35,979 --> 00:17:38,278 I could see it all in front of me. 216 00:17:38,280 --> 00:17:40,817 And now, I don't know what that is anymore. 217 00:17:42,951 --> 00:17:49,192 ♪ Why do you lie so much? ♪ 218 00:17:55,298 --> 00:17:56,896 Hmm? 219 00:17:56,898 --> 00:17:59,033 I've never been in love. 220 00:18:02,438 --> 00:18:06,810 ♪ Everyone has been in love ♪ 221 00:18:08,044 --> 00:18:12,282 ♪ At least once ♪ 222 00:18:14,651 --> 00:18:19,556 I've been in relationships, and I've said the words... 223 00:18:21,423 --> 00:18:23,594 but I've never really meant them. 224 00:18:24,559 --> 00:18:26,696 Not really. 225 00:18:29,432 --> 00:18:30,968 Hmm. 226 00:18:33,403 --> 00:18:37,874 ♪ Come outside and have a smoke with me ♪ 227 00:18:39,409 --> 00:18:45,015 ♪ I have something to tell you ♪ 228 00:18:46,982 --> 00:18:49,917 The main thing you need to know about Henry 229 00:18:49,919 --> 00:18:53,990 is he was abandoned by his father, your father. 230 00:18:55,325 --> 00:18:57,658 And you know who he was left with? 231 00:18:57,660 --> 00:18:59,693 His alcoholic mother. 232 00:18:59,695 --> 00:19:03,396 She abused the shit out of him when he was a kid, OK? 233 00:19:03,398 --> 00:19:05,365 Horrible things went down. 234 00:19:05,367 --> 00:19:07,567 He never got to meet your dad, 235 00:19:07,569 --> 00:19:09,905 and now, he'll never get a chance to. 236 00:19:11,007 --> 00:19:13,540 But he still fucking hates him. 237 00:19:13,542 --> 00:19:15,811 You know who he hates even more? 238 00:19:16,913 --> 00:19:18,749 - Who? - You. 239 00:19:19,981 --> 00:19:22,083 Well, how do you figure that? 240 00:19:22,085 --> 00:19:25,419 Your father left him with his fucked-up mother 241 00:19:25,421 --> 00:19:27,421 so he could start his new family. 242 00:19:27,423 --> 00:19:30,091 You're everything he could have been. 243 00:19:30,093 --> 00:19:33,427 You tell him you're his half-brother, 244 00:19:33,429 --> 00:19:35,595 and he'll kill you. 245 00:19:44,539 --> 00:19:48,441 How do you even know that he's guilty, though? 246 00:19:48,443 --> 00:19:49,809 I mean, he got off. 247 00:19:49,811 --> 00:19:53,382 Why are you so sure that he killed that woman? 248 00:19:55,884 --> 00:19:57,584 Well... 249 00:19:59,122 --> 00:20:01,692 ...because that woman was my mother. 250 00:20:04,026 --> 00:20:06,063 Here's your smoke. 251 00:20:17,539 --> 00:20:19,873 If you ever see that man, 252 00:20:19,875 --> 00:20:23,143 I don't want to have anything to do with you. 253 00:20:23,145 --> 00:20:26,682 I didn't know. I... I'm really sorry. 254 00:20:27,650 --> 00:20:29,119 It's OK. 255 00:20:39,528 --> 00:20:42,833 What makes you so certain that he killed your mother? 256 00:20:47,537 --> 00:20:49,036 Get out! 257 00:20:49,038 --> 00:20:50,871 What? 258 00:20:50,873 --> 00:20:52,873 Now! 259 00:20:52,875 --> 00:20:56,142 I didn't mean to upset you, though. 260 00:20:56,144 --> 00:20:59,048 Apology accepted. Now please leave! 261 00:21:01,451 --> 00:21:04,621 - Sean, out! - OK! 262 00:21:05,621 --> 00:21:07,124 Go! 263 00:22:06,749 --> 00:22:08,785 - Hi. - Hi. 264 00:22:10,286 --> 00:22:13,120 - Can I come in? - No! 265 00:22:13,122 --> 00:22:14,955 I need to talk to you. 266 00:22:16,826 --> 00:22:18,758 Well, talk. 267 00:22:18,760 --> 00:22:20,529 OK. 268 00:22:21,696 --> 00:22:23,466 Um... 269 00:22:25,634 --> 00:22:28,605 I don't know how to say this, other than... 270 00:22:30,306 --> 00:22:32,107 can we start over? 271 00:22:33,776 --> 00:22:37,581 What I said, questioning you about Henry... 272 00:22:38,948 --> 00:22:40,684 and your mother... 273 00:22:41,951 --> 00:22:43,953 I had no right. 274 00:22:45,855 --> 00:22:47,757 I don't need to see him. 275 00:22:49,659 --> 00:22:52,229 I'd much rather continue to see you... 276 00:22:54,195 --> 00:22:55,965 if that's all right. 277 00:23:07,009 --> 00:23:09,112 That would be nice. 278 00:23:11,079 --> 00:23:13,582 I want to take you out. 279 00:23:18,988 --> 00:23:21,857 - Like, on a date? - Yeah. 280 00:23:24,993 --> 00:23:27,663 Any place in mind you'd like to go? 281 00:23:39,709 --> 00:23:42,676 - What are we doing here? - I need a new dildo. 282 00:23:42,678 --> 00:23:46,046 Cool! All right. Um, you got a lot of choice. 283 00:23:46,048 --> 00:23:47,981 This looks like a cactus. 284 00:23:47,983 --> 00:23:49,984 Can I help you with anything? 285 00:23:49,986 --> 00:23:51,352 Oh, no. No, no. We're good. 286 00:23:51,354 --> 00:23:52,655 We're just looking around. 287 00:23:53,656 --> 00:23:54,657 Actually, I'm looking for a new vibrator. 288 00:23:55,525 --> 00:23:57,091 Do you have any that you would recommend? 289 00:23:57,093 --> 00:24:00,094 We have a wide range of dildos and vibrators, 290 00:24:00,096 --> 00:24:01,862 and, of course, vibrating dildos. 291 00:24:01,864 --> 00:24:03,863 Vibrators, we have all your standards: 292 00:24:03,865 --> 00:24:06,400 your egg-shaped, your wand, your bullet, etc., 293 00:24:06,402 --> 00:24:09,103 both battery operated and rechargeable. 294 00:24:09,105 --> 00:24:11,270 Uh, we have your dual stimulation 295 00:24:11,272 --> 00:24:15,409 to get the Z-spot and the G-spot simultaneously. 296 00:24:15,411 --> 00:24:17,378 We have ticklers. 297 00:24:17,380 --> 00:24:18,845 We have some anal beads, 298 00:24:18,847 --> 00:24:20,847 butt plugs and, oh, cock rings. 299 00:24:20,849 --> 00:24:23,116 Oh, we'd like to know how those work. 300 00:24:23,118 --> 00:24:25,986 Absolutely! Let me show you. 301 00:24:25,988 --> 00:24:28,421 - This is your cock ring. - Mm-hmm. 302 00:24:28,423 --> 00:24:30,224 So, when you bring in your penis, 303 00:24:30,226 --> 00:24:32,159 you can wear this at different points 304 00:24:32,161 --> 00:24:34,228 to get different kinds of stimulation. 305 00:24:34,230 --> 00:24:37,230 If you place it at the tip, that's a good place to start. 306 00:24:37,232 --> 00:24:39,900 Now, if you want some more testicular sensation, 307 00:24:39,902 --> 00:24:43,770 just move this on down to the bottom, 308 00:24:43,772 --> 00:24:46,907 and there, the vibrations go into the balls. 309 00:24:48,144 --> 00:24:48,877 Wow! 310 00:24:50,046 --> 00:24:51,081 Yeah. That's really fascinating. 311 00:24:52,248 --> 00:24:54,280 - Thank you so much! - Absolutely! 312 00:24:54,282 --> 00:24:57,383 Um. I think I'll get this one. 313 00:24:57,385 --> 00:24:58,421 Great choice! 314 00:25:00,088 --> 00:25:01,124 I'll ring you up at the register whenever you're ready. 315 00:25:02,791 --> 00:25:04,290 And we have lots of lube as well, if you're interested. 316 00:25:04,292 --> 00:25:06,026 - Oh, perfect! - Yeah! 317 00:25:06,028 --> 00:25:07,428 - Thank you. - Thank you. 318 00:25:08,864 --> 00:25:10,430 How often do you masturbate? 319 00:25:11,433 --> 00:25:13,199 I can't answer that. I'm a lady. 320 00:25:13,201 --> 00:25:14,767 Hmm! 321 00:25:14,769 --> 00:25:15,902 Mmm... 322 00:25:15,904 --> 00:25:17,173 Thank you. 323 00:25:24,246 --> 00:25:27,948 Did you hate waking up in the morning to work there? 324 00:25:27,950 --> 00:25:30,049 He fell off a roof while laying brick 325 00:25:30,051 --> 00:25:32,452 on some rich guy's house in Beverly Hills. 326 00:25:32,454 --> 00:25:34,220 Oh, I'm sorry to hear that. 327 00:25:43,231 --> 00:25:44,898 One, two, three, four. 328 00:25:44,900 --> 00:25:49,803 ♪♪ Oh, the mountains you can move ♪ 329 00:25:49,805 --> 00:25:54,507 ♪ When you realize you got nothing to prove ♪ 330 00:25:54,509 --> 00:25:59,813 ♪ Ambling around as though you're some kind of amputee ♪ 331 00:25:59,815 --> 00:26:02,449 ♪ You gotta stop searching for something ♪ 332 00:26:02,451 --> 00:26:05,818 ♪ To set you free ♪ 333 00:26:05,820 --> 00:26:10,793 ♪ Love exists outside of space and time ♪ 334 00:26:11,926 --> 00:26:14,862 ♪ Soon all your wrongs ♪ 335 00:26:14,864 --> 00:26:17,498 ♪ Will become your rights ♪♪ 336 00:26:17,500 --> 00:26:19,999 Thank you for playing for me today. 337 00:26:20,001 --> 00:26:22,503 I know I sort of peer-pressured you into that one. 338 00:26:22,505 --> 00:26:26,974 It's OK. But you do owe me now, so be aware. 339 00:26:26,976 --> 00:26:29,109 Well, how can I ever repay you? 340 00:26:29,111 --> 00:26:31,344 Well, I don't know yet. 341 00:26:31,346 --> 00:26:34,113 Well, uh, I do have a few great natural talents. 342 00:26:34,115 --> 00:26:35,217 Oh! 343 00:26:36,951 --> 00:26:38,384 One of them is that I give an incredible foot massage. 344 00:26:38,386 --> 00:26:41,087 - Hmm! - It's a gift. 345 00:26:41,089 --> 00:26:44,824 OK, then. Let's test your skills. 346 00:26:46,295 --> 00:26:48,264 OK... 347 00:26:51,567 --> 00:26:55,238 Come on, we're waiting, my feet and I. 348 00:27:00,308 --> 00:27:02,241 OK. 349 00:27:08,284 --> 00:27:09,850 You look so nervous! 350 00:27:09,852 --> 00:27:10,851 What? 351 00:27:10,853 --> 00:27:13,019 I thought you were good at this. 352 00:27:13,021 --> 00:27:15,055 I am! Oh my god! 353 00:27:15,057 --> 00:27:17,857 They're incredibly cute feet. 354 00:27:17,859 --> 00:27:20,362 Maybe the cutest I've ever seen. 355 00:27:23,031 --> 00:27:25,367 OK. Thanks, I guess. 356 00:27:29,204 --> 00:27:30,437 Sean... 357 00:27:30,439 --> 00:27:31,939 Mm-hmm? 358 00:27:31,941 --> 00:27:34,173 You're kind of terrible at this. 359 00:27:34,175 --> 00:27:37,411 I know. I just really wanted to touch your feet. 360 00:27:43,085 --> 00:27:44,584 You can keep massaging my feet, 361 00:27:44,586 --> 00:27:46,319 but, um, you're not gonna kiss me 362 00:27:46,321 --> 00:27:47,554 or sleep with me tonight. 363 00:27:47,556 --> 00:27:49,189 Oh, that's good, that's good. 364 00:27:49,191 --> 00:27:51,924 I didn't want to kiss you or sleep with you tonight. 365 00:27:51,926 --> 00:27:52,895 - Oh. - Mm-hmm. 366 00:27:53,895 --> 00:27:55,228 Hmm. 367 00:27:57,333 --> 00:28:00,901 ♪♪ Tell me, baby, do you like the way I move? ♪ 368 00:28:00,903 --> 00:28:03,937 ♪ Come on, get your dance on ♪ 369 00:28:03,939 --> 00:28:09,343 ♪ We can have as much fun as you can possibly have ♪ 370 00:28:09,345 --> 00:28:12,345 ♪ With your pants on ♪♪ 371 00:28:22,657 --> 00:28:25,258 Let me walk you to your front door. 372 00:28:25,260 --> 00:28:29,365 It gets really dangerous here at night, sometimes. 373 00:28:33,035 --> 00:28:34,938 OK. 374 00:28:37,038 --> 00:28:38,907 Hold on, hold on. 375 00:28:54,056 --> 00:28:55,625 Thank you. 376 00:29:14,710 --> 00:29:17,143 That... that was fun today. 377 00:29:17,145 --> 00:29:18,947 Yeah, it was. 378 00:29:22,151 --> 00:29:25,251 Except for the terribly disappointing 379 00:29:25,253 --> 00:29:26,719 foot-massage fiasco. 380 00:29:26,721 --> 00:29:28,587 Yes, minus that. 381 00:29:40,970 --> 00:29:42,505 So... 382 00:29:47,343 --> 00:29:49,646 What do you want to do now? 383 00:30:12,768 --> 00:30:15,071 Looks like we both lied. 384 00:30:17,006 --> 00:30:20,442 You also said you didn't want to sleep with me. 385 00:30:29,518 --> 00:30:32,154 I'm in a lying kind of mood right now. 386 00:30:35,490 --> 00:30:38,027 I only lie once per day. 387 00:31:19,500 --> 00:31:23,472 Siren Seduction by Henry Barnes... 388 00:31:24,740 --> 00:31:26,675 Hmm... 389 00:31:30,445 --> 00:31:33,180 "The sight of her heaving bosoms 390 00:31:33,182 --> 00:31:37,584 "caused a torture inside him he prayed would never end. 391 00:31:37,586 --> 00:31:40,386 "She emerged from the water, 392 00:31:40,388 --> 00:31:43,289 "her golden locks wrapped around her body 393 00:31:43,291 --> 00:31:46,660 "like a mermaid drenched in seaweed. 394 00:31:46,662 --> 00:31:50,729 "She beckoned to him with her piercing blue gaze, 395 00:31:50,731 --> 00:31:55,401 "and he could feel himself being pulled into the sparkling abyss. 396 00:31:55,403 --> 00:31:58,572 "He was powerless against her seduction. 397 00:31:58,574 --> 00:32:01,173 "Could he help it if he wanted her? 398 00:32:01,175 --> 00:32:03,876 "After all, they weren't related by blood. 399 00:32:03,878 --> 00:32:06,846 "Could he admit it, even to himself, 400 00:32:06,848 --> 00:32:10,653 "that he was falling helplessly in love... 401 00:32:12,153 --> 00:32:14,523 "with his daughter?" 402 00:32:22,131 --> 00:32:25,498 Excuse me. Are you Henry Barnes? 403 00:32:25,500 --> 00:32:28,567 Depends what mood I'm in. Who's asking? 404 00:32:28,569 --> 00:32:31,872 I'm looking to write an article on you. 405 00:32:31,874 --> 00:32:34,607 Look, if this is about the trial, 406 00:32:34,609 --> 00:32:37,611 a court of law saw fit to let me go. 407 00:32:37,613 --> 00:32:39,446 I don't do interviews. 408 00:32:39,448 --> 00:32:41,248 It wouldn't be about the trial. 409 00:32:41,250 --> 00:32:43,883 Honestly, I don't know anything about that, really. 410 00:32:43,885 --> 00:32:47,222 Um, I'd be more interested in what you've been doing since. 411 00:32:49,724 --> 00:32:51,490 I really liked your novel. 412 00:32:51,492 --> 00:32:53,192 You read my book? 413 00:32:53,194 --> 00:32:55,862 Yes. It's really, um... 414 00:32:55,864 --> 00:32:57,796 Hey, Chris! How's it going, man? 415 00:32:57,798 --> 00:32:58,797 All right. 416 00:32:58,799 --> 00:33:00,366 - The usual? - Yep! 417 00:33:00,368 --> 00:33:02,635 Got something for you. You got something for me? 418 00:33:02,637 --> 00:33:04,904 Yeah, man. You should come by, have some mango. 419 00:33:04,906 --> 00:33:07,340 It was really fascinating. 420 00:33:07,342 --> 00:33:08,878 What did you like about it? 421 00:33:10,278 --> 00:33:13,513 How real it felt, the characters. 422 00:33:13,515 --> 00:33:15,414 You're my one fan. 423 00:33:16,518 --> 00:33:18,218 I'm sure that's not true. 424 00:33:18,220 --> 00:33:20,786 Shouldn't you be in school or something? 425 00:33:20,788 --> 00:33:22,288 What are you, 16? 426 00:33:22,290 --> 00:33:23,458 I'm 24. 427 00:33:24,893 --> 00:33:26,927 I remember when I was 24. 428 00:33:26,929 --> 00:33:28,795 It all seemed to make sense. 429 00:33:28,797 --> 00:33:32,399 My whole life ahead of me, my whole fucking life. 430 00:33:32,401 --> 00:33:33,699 What are you doing? 431 00:33:33,701 --> 00:33:36,638 I'm just taking down a few notes for the article. 432 00:33:37,838 --> 00:33:39,706 How'd you find out I was here? 433 00:33:39,708 --> 00:33:42,976 Um, I just got told that you worked on a fruit stand 434 00:33:42,978 --> 00:33:44,911 on a street corner in downtown. 435 00:33:44,913 --> 00:33:46,249 So I took my chances. 436 00:33:47,282 --> 00:33:49,282 I started walking around, hoping I'd find you, 437 00:33:49,284 --> 00:33:50,920 and, um, here you are! 438 00:33:56,857 --> 00:33:58,627 So, uh... 439 00:34:00,328 --> 00:34:02,365 you gonna buy some mangoes or what? 440 00:34:03,999 --> 00:34:06,235 I'm OK, thanks. 441 00:34:07,236 --> 00:34:08,601 You don't like mangoes? 442 00:34:08,603 --> 00:34:10,470 They're OK. 443 00:34:10,472 --> 00:34:13,305 I think you should lay down some cash 444 00:34:13,307 --> 00:34:15,378 and have one of these delicious treats. 445 00:34:16,344 --> 00:34:17,812 Fresh off the boat. 446 00:34:19,748 --> 00:34:21,280 Sure, OK. 447 00:34:21,282 --> 00:34:22,951 - I'll... I'll have one. - Hmm. 448 00:34:24,353 --> 00:34:26,552 Does... does that cover it? 449 00:34:26,554 --> 00:34:28,590 What else you got in there? 450 00:34:30,626 --> 00:34:32,695 That'll do. Here. 451 00:34:35,429 --> 00:34:37,966 Eat one. Hmm? 452 00:34:41,902 --> 00:34:43,271 Put it in. 453 00:34:52,713 --> 00:34:54,416 Chew it. 454 00:34:57,918 --> 00:34:59,821 Slower. 455 00:35:03,525 --> 00:35:04,923 Mm-hmm. 456 00:35:06,594 --> 00:35:08,394 - Bag of mangoes, please. - Yeah. 457 00:35:08,396 --> 00:35:09,896 - The mangoes fresh? - Absolutely! 458 00:35:10,898 --> 00:35:11,833 How much for a bag? 459 00:35:12,668 --> 00:35:13,900 - $2. Just mangoes? - Just mangoes. 460 00:35:13,902 --> 00:35:16,036 - You got a sweet tooth? - Yeah. 461 00:35:16,038 --> 00:35:18,505 All right. Enjoy! Stay healthy. 462 00:35:18,507 --> 00:35:21,309 Did you, um... 463 00:35:22,077 --> 00:35:23,913 Did you remarry? 464 00:35:25,813 --> 00:35:28,483 You think I killed her, don't you? 465 00:35:29,451 --> 00:35:30,916 No, I don't. 466 00:35:30,918 --> 00:35:32,619 I don't know anything about it. 467 00:35:32,621 --> 00:35:35,421 But you read about it. 468 00:35:35,423 --> 00:35:36,858 Yeah, a little. 469 00:35:37,958 --> 00:35:39,958 So, you want to interview me, 470 00:35:39,960 --> 00:35:42,528 and you don't want to talk about that? 471 00:35:42,530 --> 00:35:45,097 You said you didn't want to talk about that. 472 00:35:45,099 --> 00:35:47,402 You fucking with me, kid? 473 00:35:48,903 --> 00:35:51,641 No, I swear! 474 00:35:54,576 --> 00:35:56,278 I didn't do it. 475 00:35:59,114 --> 00:36:00,750 OK. 476 00:36:17,465 --> 00:36:18,831 Hey! 477 00:36:18,833 --> 00:36:21,770 Hi! What have you been up to? 478 00:36:22,771 --> 00:36:24,537 Oh, a little bit of this, 479 00:36:24,539 --> 00:36:25,704 a little bit of that. 480 00:36:25,706 --> 00:36:26,675 What are you doing? 481 00:36:27,742 --> 00:36:29,809 Cigarettes and laundry. 482 00:36:29,811 --> 00:36:33,548 - Sounds like fun. - Tons. 483 00:36:35,016 --> 00:36:36,615 Can I join you? 484 00:36:36,617 --> 00:36:39,054 Yes, you shall. 485 00:36:41,789 --> 00:36:45,992 Why do laundry if you're gonna just end it all in a few weeks? 486 00:36:45,994 --> 00:36:48,561 I'm civilized, and I like clean stuff. 487 00:36:49,864 --> 00:36:51,865 Don't you have a mother back home 488 00:36:51,867 --> 00:36:53,032 who's worried about you? 489 00:36:53,034 --> 00:36:54,867 She's always worried about me. 490 00:36:54,869 --> 00:36:58,604 Have you told her about what your father did, 491 00:36:58,606 --> 00:37:01,840 that you have a half-brother? 492 00:37:01,842 --> 00:37:05,114 I don't know if it's anything she even needs to know. 493 00:37:06,081 --> 00:37:07,613 It would crush her. 494 00:37:07,615 --> 00:37:09,782 She... she loved my father very much. 495 00:37:09,784 --> 00:37:11,619 She respected him. 496 00:37:15,690 --> 00:37:18,023 She ever tell you that, 497 00:37:18,025 --> 00:37:21,096 that she loves and respects him? 498 00:37:26,835 --> 00:37:30,903 She was in love with him. 499 00:37:30,905 --> 00:37:33,576 Well, love is a tricky thing. 500 00:37:34,543 --> 00:37:36,579 It can be pretty deceiving. 501 00:37:39,079 --> 00:37:40,914 You never wonder? 502 00:37:40,916 --> 00:37:42,916 Wonder what? 503 00:37:42,918 --> 00:37:44,920 Well, if it was real or not. 504 00:37:46,121 --> 00:37:48,153 Well, I've been trying to go through 505 00:37:48,155 --> 00:37:50,690 these moments in my head, 506 00:37:50,692 --> 00:37:52,795 images of my parents, um... 507 00:37:54,128 --> 00:37:57,796 things my father said to me through the years, 508 00:37:57,798 --> 00:38:01,503 things he's said to my mother. 509 00:38:04,639 --> 00:38:07,907 And my mom can't ever know about this. 510 00:38:07,909 --> 00:38:11,012 Shouldn't she know the truth about him? 511 00:38:13,248 --> 00:38:15,951 Sometimes, it's better not to know. 512 00:38:19,920 --> 00:38:23,658 Could you see yourself being married to the same person... 513 00:38:24,759 --> 00:38:29,061 for, like, 30, 40, 50 years? 514 00:38:29,063 --> 00:38:31,900 So daunting to think about it. 515 00:38:33,601 --> 00:38:35,503 I can picture it. 516 00:38:37,005 --> 00:38:38,941 I just, um... 517 00:38:40,275 --> 00:38:42,575 can't imagine being in a marriage 518 00:38:42,577 --> 00:38:45,181 with someone I wasn't madly in love with. 519 00:38:48,516 --> 00:38:50,983 Could you hand me my thong? 520 00:38:50,985 --> 00:38:53,119 It dropped next to your leg. 521 00:39:05,666 --> 00:39:07,566 Kate... 522 00:39:07,568 --> 00:39:09,135 Yeah? 523 00:39:09,137 --> 00:39:11,974 If you fell in love with someone... 524 00:39:13,775 --> 00:39:16,077 madly in love with someone... 525 00:39:18,780 --> 00:39:21,880 would that make life worth living more? 526 00:39:21,882 --> 00:39:25,017 So, you're saying if I met this man 527 00:39:25,019 --> 00:39:29,722 and fell deeply, madly, passionately in love with him 528 00:39:29,724 --> 00:39:31,990 in the next week and a half, 529 00:39:31,992 --> 00:39:34,894 would I decide not to kill myself? 530 00:39:34,896 --> 00:39:36,499 Yes. 531 00:39:39,300 --> 00:39:41,103 I'd take him with me. 532 00:39:44,338 --> 00:39:47,639 You coming here has shaken me up a bit. 533 00:39:47,641 --> 00:39:50,075 But I am glad you decided to stay 534 00:39:50,077 --> 00:39:52,612 instead of going behind my back 535 00:39:52,614 --> 00:39:55,315 and tracking down my mother's killer. 536 00:39:57,851 --> 00:39:59,788 Me too. 537 00:40:00,889 --> 00:40:02,591 You again? 538 00:40:03,358 --> 00:40:04,791 I have a, uh... 539 00:40:04,793 --> 00:40:07,327 I have a few more questions for you, 540 00:40:07,329 --> 00:40:08,961 if you're not gonna mind. 541 00:40:10,699 --> 00:40:12,932 Hey, man, why should I mind? 542 00:40:12,934 --> 00:40:15,004 All I got is time! You want a taste? 543 00:40:16,371 --> 00:40:18,139 I do! 544 00:40:23,978 --> 00:40:27,847 - Oh, that's good! - Mm-hmm. 545 00:40:27,849 --> 00:40:32,021 Um, I do have a few questions about your family. 546 00:40:33,288 --> 00:40:35,220 Do they live around here? 547 00:40:35,222 --> 00:40:38,324 Family. Let's see... Oh, right, for your article. 548 00:40:38,326 --> 00:40:39,958 Yeah. 549 00:40:39,960 --> 00:40:42,330 Getting personal now, are we? 550 00:40:44,065 --> 00:40:46,965 I haven't seen my mother since I was 17, 551 00:40:46,967 --> 00:40:49,267 and, uh, I never had the pleasure 552 00:40:49,269 --> 00:40:51,970 of being introduced to the old man. 553 00:40:51,972 --> 00:40:53,940 I'm sorry to hear that. 554 00:40:53,942 --> 00:40:55,340 Sorry? About what? 555 00:40:55,342 --> 00:40:57,744 That you never got to know your father. 556 00:40:59,114 --> 00:41:00,849 I'm not! 557 00:41:03,784 --> 00:41:05,017 And your mother? 558 00:41:05,019 --> 00:41:06,956 Why... why haven't you seen her? 559 00:41:08,155 --> 00:41:12,025 She used to do the beauty-pageant circuit 560 00:41:12,027 --> 00:41:14,229 when she was a teenager. 561 00:41:15,797 --> 00:41:18,898 She was a troubled woman later in life, 562 00:41:18,900 --> 00:41:21,103 something wrong in her brain. 563 00:41:22,070 --> 00:41:24,807 I feel sorry for her, actually. 564 00:41:27,708 --> 00:41:28,874 Right. 565 00:41:32,179 --> 00:41:34,349 Do you have any siblings? 566 00:41:35,315 --> 00:41:37,619 Nope. 567 00:41:40,454 --> 00:41:42,690 Do you talk to Kate anymore? 568 00:41:43,925 --> 00:41:46,028 You've really done your homework. 569 00:41:47,061 --> 00:41:49,795 I haven't seen her in a long time. 570 00:41:49,797 --> 00:41:51,396 How come? 571 00:41:51,398 --> 00:41:53,868 You know how these things are. 572 00:41:54,969 --> 00:41:56,269 Yeah. 573 00:41:57,938 --> 00:42:00,273 Well, um, don't you miss her? 574 00:42:01,943 --> 00:42:06,749 Yeah, sometimes, when I'm lying in bed late at night. 575 00:42:08,215 --> 00:42:12,286 She gave me the best head I've ever had. 576 00:42:14,489 --> 00:42:17,126 You wouldn't fucking believe it! 577 00:42:21,929 --> 00:42:23,132 Hey! 578 00:42:24,833 --> 00:42:26,833 How was your morning? 579 00:42:26,835 --> 00:42:30,503 - Oh, fine. - Mmm. 580 00:42:30,505 --> 00:42:31,907 What are you up to? 581 00:42:33,041 --> 00:42:34,941 I'm gonna take a shower. 582 00:42:34,943 --> 00:42:37,079 You want to join me? 583 00:42:41,849 --> 00:42:44,349 ♪♪ I know you, brother ♪ 584 00:42:44,351 --> 00:42:47,220 ♪ You've been taking ♪ 585 00:42:47,222 --> 00:42:50,088 ♪ I know you, sister ♪ 586 00:42:50,090 --> 00:42:54,762 ♪ You're trying to make it for love ♪ 587 00:42:56,431 --> 00:42:59,398 ♪ How do you feel now? ♪♪ 588 00:43:05,405 --> 00:43:07,974 Kate, we need to talk. 589 00:43:07,976 --> 00:43:11,276 ♪♪ Sean, come take a shower with me ♪ 590 00:43:11,278 --> 00:43:15,113 ♪ Get in here Get in here ♪ 591 00:43:23,157 --> 00:43:24,960 ♪ Get in here ♪♪ 592 00:43:29,030 --> 00:43:31,066 Hmm. 593 00:43:37,137 --> 00:43:38,840 Oh! 594 00:43:47,047 --> 00:43:49,817 You have, um, really good water pressure. 595 00:43:51,585 --> 00:43:54,387 That's what you're thinking about right now? 596 00:43:54,389 --> 00:43:55,387 Mm-hmm. 597 00:43:56,391 --> 00:43:57,990 Amongst other things. 598 00:43:57,992 --> 00:44:00,394 What did you want to talk about? 599 00:44:13,007 --> 00:44:16,244 - What's the matter? - Nothing. 600 00:44:17,277 --> 00:44:19,345 Why did you stop? 601 00:44:19,347 --> 00:44:22,447 I'm just a little bit nervous. That's all. 602 00:44:22,449 --> 00:44:24,986 Don't worry so much. 603 00:44:37,297 --> 00:44:38,399 Oh... 604 00:44:39,367 --> 00:44:41,467 Are you serious? 605 00:44:41,469 --> 00:44:44,470 Hmm. How about I wash your hair or something? 606 00:44:44,472 --> 00:44:47,373 How about you get the fuck out of my shower? 607 00:44:47,375 --> 00:44:50,943 What? What the fuck? 608 00:44:50,945 --> 00:44:53,081 Hey, no, wait! 609 00:44:54,181 --> 00:44:55,914 Wait! Can we talk? 610 00:44:55,916 --> 00:44:57,048 No! 611 00:44:57,050 --> 00:44:58,483 But I need to talk to you. 612 00:44:58,485 --> 00:45:00,253 - Don't touch me! - I'm sorry. 613 00:45:00,255 --> 00:45:02,220 Get out of my house! 614 00:45:02,222 --> 00:45:06,360 - Please! - Go! Get the fuck out! 615 00:45:08,528 --> 00:45:11,097 - Fine! - Wait! 616 00:45:11,099 --> 00:45:14,236 - What? - Drop the towel. 617 00:45:15,670 --> 00:45:18,574 - Are you serious? - It's my favourite towel. 618 00:45:20,275 --> 00:45:22,407 You are one crazy... 619 00:45:58,713 --> 00:46:00,579 I'm not letting you in. 620 00:46:00,581 --> 00:46:02,483 I don't want to come in. 621 00:46:45,559 --> 00:46:48,461 I'm glad I didn't go and see Henry. 622 00:46:48,463 --> 00:46:51,199 I think if I ever met him, I... 623 00:46:52,367 --> 00:46:54,002 I would kill him. 624 00:47:00,273 --> 00:47:02,277 I'm gonna go change. 625 00:47:04,579 --> 00:47:07,345 I'll be here, 626 00:47:07,347 --> 00:47:12,385 waiting patiently for you to return. 627 00:47:28,135 --> 00:47:30,972 "Birds Do the Strangest Things." 628 00:47:57,697 --> 00:48:00,469 Oh! Uh... 629 00:48:02,170 --> 00:48:03,436 Oh... 630 00:48:04,438 --> 00:48:05,804 Whoa! 631 00:48:05,806 --> 00:48:08,773 - Hey! - Yeah, hey! Hey. 632 00:48:08,775 --> 00:48:10,275 I need a smoke. 633 00:48:10,277 --> 00:48:11,510 OK. 634 00:48:11,512 --> 00:48:13,179 Want me to roll you one? 635 00:48:13,181 --> 00:48:15,349 Uh, sure. Yeah, yeah, yeah. 636 00:48:16,717 --> 00:48:18,516 Hey... 637 00:48:18,518 --> 00:48:19,717 Hmm? 638 00:48:19,719 --> 00:48:21,854 What's wrong with you? 639 00:48:21,856 --> 00:48:24,557 Nothing. Nothing's wrong. 640 00:48:24,559 --> 00:48:25,825 Mmm... 641 00:48:25,827 --> 00:48:27,827 No, I'm just, um... 642 00:48:27,829 --> 00:48:30,862 I was just thinking about that letter, you know. 643 00:48:30,864 --> 00:48:32,197 Mmm. 644 00:48:32,199 --> 00:48:34,666 Like, who the hell could have written it? 645 00:48:34,668 --> 00:48:37,436 Do you have, um... Do you have any idea? 646 00:48:37,438 --> 00:48:39,807 No. I have no idea. 647 00:48:41,242 --> 00:48:43,678 I mean, your guess is as good as mine. 648 00:48:45,213 --> 00:48:49,384 Hey, I'm hungry! Let's go get some food. 649 00:49:13,673 --> 00:49:15,740 - So, Kate... - Hmm? 650 00:49:15,742 --> 00:49:17,709 Look, I need to ask you something... 651 00:49:17,711 --> 00:49:20,748 Hey. I wrote the letter. 652 00:49:23,550 --> 00:49:25,483 You may never want to see me again, 653 00:49:25,485 --> 00:49:26,885 and I'll understand that. 654 00:49:26,887 --> 00:49:29,220 So, what? This whole thing's been a lie? 655 00:49:29,222 --> 00:49:31,356 Just let me explain, OK? 656 00:49:31,358 --> 00:49:33,626 Well, tell me! Enlighten me into your psyche. 657 00:49:33,628 --> 00:49:35,394 - OK, I'm... - The truth. 658 00:49:35,396 --> 00:49:37,463 - Yes, of course. - No more lies. 659 00:49:37,465 --> 00:49:38,567 No more lies. 660 00:49:40,601 --> 00:49:42,267 I wrote you the letter 661 00:49:42,269 --> 00:49:44,769 because I wanted to lure you over here 662 00:49:44,771 --> 00:49:47,940 and seduce you into falling in love with me 663 00:49:47,942 --> 00:49:51,579 so I could convince you to kill him, to kill Henry. 664 00:49:53,213 --> 00:49:55,748 What does that even mean? What are you telling me? 665 00:49:55,750 --> 00:49:57,516 I thought that if you fell for me 666 00:49:57,518 --> 00:49:59,552 and you knew that he murdered my mother, 667 00:49:59,554 --> 00:50:01,322 you'd want to help me get revenge. 668 00:50:02,489 --> 00:50:04,423 Do you know how crazy that sounds? 669 00:50:04,425 --> 00:50:06,691 Well, now that I'm the one falling for you, 670 00:50:06,693 --> 00:50:08,927 I can't go through with it, so... 671 00:50:08,929 --> 00:50:10,528 You are? You're... 672 00:50:10,530 --> 00:50:13,601 Falling for you? Completely. 673 00:50:17,572 --> 00:50:19,405 This doesn't make any sense. 674 00:50:19,407 --> 00:50:21,840 Why would you write me a letter and lure me down here, 675 00:50:21,842 --> 00:50:24,677 but when I get down here, you convince me not to see him? 676 00:50:24,679 --> 00:50:26,412 Henry's a very convincing guy. 677 00:50:26,414 --> 00:50:28,546 I knew if you met him, he would... 678 00:50:28,548 --> 00:50:30,682 You know, you wouldn't believe me. 679 00:50:30,684 --> 00:50:32,284 Oh, I should believe you now? 680 00:50:32,286 --> 00:50:33,651 Yes. 681 00:50:33,653 --> 00:50:35,253 OK, but why me? 682 00:50:35,255 --> 00:50:36,988 Why not get someone else to kill him? 683 00:50:36,990 --> 00:50:39,557 - Motive. - Why would I have a motive? 684 00:50:39,559 --> 00:50:41,961 Your recently deceased father was having an affair 685 00:50:41,963 --> 00:50:43,394 and had a secret family. 686 00:50:43,396 --> 00:50:45,396 You'd have motive to want to kill the child 687 00:50:45,398 --> 00:50:46,567 that was a result of that affair. 688 00:50:48,369 --> 00:50:49,934 I can't fucking believe that you wanted me to kill him, 689 00:50:49,936 --> 00:50:51,470 or anyone for that matter. 690 00:50:51,472 --> 00:50:53,005 That man fucking killed my mother! 691 00:50:53,007 --> 00:50:55,673 - Yeah, I know. But... - But what? 692 00:50:55,675 --> 00:50:58,276 It doesn't mean you have the right to murder him. 693 00:50:58,278 --> 00:50:59,979 I mean, OK, he might have deserved it. 694 00:50:59,981 --> 00:51:02,748 And if that was my mother, I might want to do the same. 695 00:51:02,750 --> 00:51:04,316 So, what are you saying? 696 00:51:04,318 --> 00:51:05,985 If you're so set on killing yourself, 697 00:51:05,987 --> 00:51:07,552 why wouldn't you just kill him? 698 00:51:07,554 --> 00:51:09,621 Believe me, that was my first instinct, 699 00:51:09,623 --> 00:51:11,990 to just kill that asshole myself. 700 00:51:11,992 --> 00:51:14,360 But, on the off chance that I got caught, 701 00:51:14,362 --> 00:51:17,329 I wouldn't be able to execute my suicide as planned. 702 00:51:17,331 --> 00:51:19,300 Oh, fuck! You're insane. 703 00:51:22,369 --> 00:51:24,672 I just want what he has coming to him. 704 00:51:26,507 --> 00:51:28,840 - I'm gonna go. - Hey, don't go! 705 00:51:28,842 --> 00:51:31,744 Well, I'm going. I need to figure shit out. 706 00:51:31,746 --> 00:51:34,847 Please, I'm sorry. I... I didn't mean to lie to you. 707 00:51:34,849 --> 00:51:36,481 Sean! 708 00:51:48,862 --> 00:51:54,235 ♪♪ I feel my brain begin to swirl and scatter ♪ 709 00:51:55,936 --> 00:52:00,775 ♪ Haze has occluded my eyes ♪ 710 00:52:02,576 --> 00:52:08,514 ♪ I know that all this doesn't really matter ♪ 711 00:52:08,516 --> 00:52:14,519 ♪ When I'm drowning in my river of lies ♪ 712 00:52:14,521 --> 00:52:19,490 ♪ Here comes the battle for my mind ♪ 713 00:52:19,492 --> 00:52:22,961 ♪ But will she be cruel? ♪ 714 00:52:22,963 --> 00:52:26,334 ♪ Will she be kind? ♪ 715 00:52:27,735 --> 00:52:32,340 ♪ I will no longer live in... ♪♪ 716 00:52:43,851 --> 00:52:45,583 I like your sign. 717 00:52:45,585 --> 00:52:49,623 Thank you. I was hoping it would be romantic. 718 00:52:50,590 --> 00:52:52,527 Mission accomplished. 719 00:52:54,661 --> 00:52:56,994 You look tired. 720 00:52:56,996 --> 00:53:00,099 Yeah. I couldn't sleep at all last night. 721 00:53:00,101 --> 00:53:02,037 Me either. 722 00:53:04,739 --> 00:53:06,907 You should quit those, you know. 723 00:53:14,014 --> 00:53:15,817 Let me have a drag. 724 00:53:26,025 --> 00:53:28,092 How do you think I'd do in prison? 725 00:53:29,597 --> 00:53:31,599 What a defeatist attitude. 726 00:53:33,067 --> 00:53:35,867 You don't think you can get away with it? 727 00:53:38,505 --> 00:53:40,505 - Let's get out of here. - OK. 728 00:53:40,507 --> 00:53:42,476 Should we get something to eat? 729 00:53:43,510 --> 00:53:44,945 Definitely! 730 00:53:50,050 --> 00:53:53,588 Have you ever been to a masquerade ball? 731 00:55:05,125 --> 00:55:07,191 Good morning! 732 00:55:07,193 --> 00:55:09,827 I woke up, and you weren't next to me. 733 00:55:09,829 --> 00:55:11,729 I thought you'd left. 734 00:55:11,731 --> 00:55:14,101 - You OK? - I'm fine. 735 00:55:19,773 --> 00:55:21,675 Have you been crying? 736 00:55:23,643 --> 00:55:25,110 Yeah. 737 00:55:25,112 --> 00:55:28,450 How come? Wh-what's wrong? 738 00:55:31,684 --> 00:55:33,188 I don't know. 739 00:55:41,295 --> 00:55:44,097 Last night was so much fun. 740 00:55:45,164 --> 00:55:47,231 Maybe we could do something today. 741 00:55:47,233 --> 00:55:51,603 We could go somewhere neither of us have been before. 742 00:55:53,873 --> 00:55:58,212 I... I don't want to do anything today, OK? 743 00:56:01,648 --> 00:56:03,217 Are you upset with me? 744 00:56:09,856 --> 00:56:12,092 You can go if you want to. 745 00:56:14,061 --> 00:56:15,697 I get it. 746 00:56:23,804 --> 00:56:26,106 You mind if I just sit with you? 747 00:57:00,840 --> 00:57:05,376 ♪♪ Your mouth covered in sand ♪ 748 00:57:05,378 --> 00:57:08,815 ♪ As you washed up on the beach ♪ 749 00:57:10,317 --> 00:57:13,985 ♪ You live in a burial ground ♪ 750 00:57:19,259 --> 00:57:22,193 ♪ Collecting stones ♪ 751 00:57:22,195 --> 00:57:24,963 ♪ Traded like gold ♪ 752 00:57:24,965 --> 00:57:27,969 ♪ As you walk with your two feet ♪ 753 00:57:29,036 --> 00:57:31,403 ♪ Collecting stones ♪ 754 00:57:31,405 --> 00:57:34,206 ♪ Traded like gold ♪ 755 00:57:34,208 --> 00:57:37,345 ♪ As you walk with your two feet ♪ 756 00:57:43,650 --> 00:57:46,721 ♪ The devil's sentence stays ♪ 757 00:57:53,092 --> 00:57:58,229 ♪ The devil's sentence stays The devil's sentence stays ♪ 758 00:57:58,231 --> 00:58:03,769 ♪ The devil's sentence stays The devil's sentence stays ♪♪ 759 00:58:41,074 --> 00:58:43,041 Hey, Kate! 760 00:58:43,043 --> 00:58:46,780 It's Mom. Are you there? Kate? 761 00:59:00,159 --> 00:59:02,927 Hey! Hey, wake up. 762 00:59:05,231 --> 00:59:07,932 - What? - I can't sleep. 763 00:59:07,934 --> 00:59:11,336 I need to talk to you about something. 764 00:59:11,338 --> 00:59:12,970 What time is it? 765 00:59:12,972 --> 00:59:15,043 I don't know. It's late. 766 00:59:16,876 --> 00:59:19,279 Let's go and get something to eat. 767 00:59:20,514 --> 00:59:22,150 OK. 768 00:59:29,389 --> 00:59:31,025 Hey... 769 00:59:34,460 --> 00:59:36,394 I was thinking about what you said, 770 00:59:36,396 --> 00:59:38,362 about wanting me to kill Henry. 771 00:59:38,364 --> 00:59:40,434 What about it? 772 00:59:42,436 --> 00:59:44,135 I want to do it. 773 00:59:44,137 --> 00:59:45,440 What? 774 00:59:46,873 --> 00:59:48,940 Henry murdered your mother. 775 00:59:48,942 --> 00:59:50,474 The guy deserves it. 776 00:59:50,476 --> 00:59:53,478 He deserves to die, and I want to do it. 777 00:59:53,480 --> 00:59:55,349 I want to do it for you. 778 00:59:56,449 --> 00:59:58,516 Are you fucking with me? 779 00:59:58,518 --> 01:00:01,054 No, I'm totally serious. 780 01:00:05,291 --> 01:00:06,992 OK, well, why the change? 781 01:00:06,994 --> 01:00:08,526 Don't you agree it's insane? 782 01:00:08,528 --> 01:00:11,396 I mean, you're a lot of things, but you're not a killer. 783 01:00:11,398 --> 01:00:13,865 Yeah, you're right, I'm not a killer, 784 01:00:13,867 --> 01:00:16,568 but I've also never felt this way about anyone before. 785 01:00:16,570 --> 01:00:18,103 People change. 786 01:00:18,105 --> 01:00:19,970 People do crazy things, 787 01:00:19,972 --> 01:00:22,342 things they never could have imagined doing. 788 01:00:27,280 --> 01:00:29,313 This is what you wanted, right? 789 01:00:29,315 --> 01:00:31,115 It's what you were planning. 790 01:00:31,117 --> 01:00:32,284 Yeah, but... 791 01:00:32,286 --> 01:00:34,885 Well, let's just stick to the plan. 792 01:00:34,887 --> 01:00:36,454 It was a crazy plan. 793 01:00:36,456 --> 01:00:39,227 Well, I'm in a crazy kind of mood. 794 01:00:40,260 --> 01:00:42,028 You're being ridiculous. 795 01:00:43,831 --> 01:00:46,530 You don't think I'm capable of going through with it. 796 01:00:46,532 --> 01:00:50,003 I'm not saying that. I just don't know if... 797 01:00:51,070 --> 01:00:52,436 You'll get caught. 798 01:00:52,438 --> 01:00:54,107 I've got this. 799 01:00:58,478 --> 01:01:01,079 So, how are you gonna do it exactly? 800 01:01:01,081 --> 01:01:02,313 Shoot him. 801 01:01:02,315 --> 01:01:04,548 - Shoot him? - Yeah. 802 01:01:06,085 --> 01:01:07,854 You know, with a gun. 803 01:01:10,556 --> 01:01:13,191 Well, do you even have a gun? 804 01:01:13,193 --> 01:01:15,329 No, I need to go buy one. 805 01:01:16,896 --> 01:01:19,597 OK, sure. Go get a gun and shoot him. 806 01:01:21,068 --> 01:01:23,101 Hey, I'm offering up my services. 807 01:01:25,972 --> 01:01:27,905 I... You're crazy. 808 01:01:29,342 --> 01:01:31,976 Blah! I'm fucking crazy! 809 01:01:31,978 --> 01:01:34,211 I'm a fucking nutter! And I'm gonna do it. 810 01:02:02,175 --> 01:02:04,508 Where did you get a gun? 811 01:02:04,510 --> 01:02:07,211 From a shady gun dealer guy. 812 01:02:07,213 --> 01:02:09,916 He even threw in some free bullets. 813 01:02:13,219 --> 01:02:14,653 Now I just need to figure out 814 01:02:14,655 --> 01:02:16,521 how to execute the perfect murder. 815 01:02:16,523 --> 01:02:20,258 Sean, have you ever even shot a gun? 816 01:02:21,427 --> 01:02:22,661 How hard could it be? 817 01:02:22,663 --> 01:02:25,362 This guy said this is really easy to handle. 818 01:02:25,364 --> 01:02:27,965 It's just a point and a shoot type of deal. 819 01:02:27,967 --> 01:02:32,003 I thought about using a blade, but that would be too messy. 820 01:02:32,005 --> 01:02:34,139 You're not serious? This is crazy! 821 01:02:34,141 --> 01:02:38,079 No. I'm willing to do anything for you. 822 01:02:42,315 --> 01:02:43,951 OK. 823 01:02:57,496 --> 01:02:59,000 You know... 824 01:03:00,000 --> 01:03:01,298 I'm pretty impressed 825 01:03:01,300 --> 01:03:03,971 you actually went out and bought a gun. 826 01:03:05,739 --> 01:03:08,175 It's kind of bad-ass. 827 01:03:10,210 --> 01:03:13,380 Well, you're bringing it out of me. 828 01:03:15,014 --> 01:03:17,014 So, what's the plan? 829 01:03:17,016 --> 01:03:19,684 Well, I've come up with something 830 01:03:19,686 --> 01:03:22,220 totally elaborate and genius. 831 01:03:22,222 --> 01:03:23,688 Mm-hmm. 832 01:03:23,690 --> 01:03:26,027 I'm gonna follow him. 833 01:03:27,626 --> 01:03:31,666 And then I'll corner him in a hidden alley somewhere nearby. 834 01:03:33,300 --> 01:03:38,339 And then I'll shoot him in the back of his fucking head. 835 01:03:41,108 --> 01:03:43,144 What do you think? 836 01:03:45,445 --> 01:03:47,414 I think it'll work. 837 01:03:49,016 --> 01:03:50,648 You got any bananas? 838 01:03:50,650 --> 01:03:53,688 No. If you want fruit, go to the fucking grocery store! 839 01:03:54,788 --> 01:03:56,588 Uh, two mangoes. 840 01:03:56,590 --> 01:03:59,490 Get out of here. Go! 841 01:03:59,492 --> 01:04:01,728 Jesus Christ! 842 01:04:11,605 --> 01:04:13,641 Are you ready for this? 843 01:04:15,409 --> 01:04:17,608 Ready as I'll ever be. 844 01:04:17,610 --> 01:04:19,313 You brought the gun? 845 01:04:20,347 --> 01:04:22,216 I've got it. 846 01:04:24,818 --> 01:04:26,383 What about the gunshot? 847 01:04:26,385 --> 01:04:29,253 When the gun goes off, people are gonna hear it. 848 01:04:29,255 --> 01:04:30,621 What if there are witnesses? 849 01:04:30,623 --> 01:04:32,657 That's why you've gotta be my lookout. 850 01:04:32,659 --> 01:04:35,526 Signal me if you see someone loafing about, 851 01:04:35,528 --> 01:04:36,661 and I'll back away. 852 01:04:36,663 --> 01:04:38,599 Plus, it's late. Look, nobody's around. 853 01:04:40,833 --> 01:04:44,135 - You don't know that. - Yeah, I don't. 854 01:04:44,137 --> 01:04:46,271 But if something weird happens, I'll improvise. 855 01:04:46,273 --> 01:04:48,409 What about the body? 856 01:04:50,577 --> 01:04:52,142 What about it? 857 01:04:52,144 --> 01:04:54,545 What are gonna do with it after you've killed him? 858 01:04:54,547 --> 01:04:56,414 Nothing. We're just gonna leave him. 859 01:04:56,416 --> 01:04:58,682 What? 860 01:04:58,684 --> 01:05:02,088 I don't think there's anything wrong with leaving the body. 861 01:05:04,824 --> 01:05:07,093 Why are you doing this? 862 01:05:08,228 --> 01:05:10,030 Why? 863 01:05:10,864 --> 01:05:12,666 You know why. 864 01:05:13,666 --> 01:05:15,369 No, I don't. 865 01:05:16,335 --> 01:05:17,771 Not really. 866 01:05:20,239 --> 01:05:21,508 He's leaving. 867 01:05:22,476 --> 01:05:25,443 OK, this is it. 868 01:05:25,445 --> 01:05:26,680 Are you... 869 01:05:35,621 --> 01:05:38,322 Henry. 870 01:05:44,164 --> 01:05:45,729 Stop! Stop. 871 01:05:45,731 --> 01:05:47,231 What... what are you doing? 872 01:05:47,233 --> 01:05:48,599 I can't let you do this! 873 01:05:48,601 --> 01:05:50,501 - Kate? - Hey. 874 01:05:50,503 --> 01:05:53,470 Look, I lied to you about everything, OK? 875 01:05:53,472 --> 01:05:55,340 He's not your half-brother. 876 01:05:55,342 --> 01:05:56,740 What? 877 01:05:56,742 --> 01:05:58,610 You told him I'm his half-brother? 878 01:05:58,612 --> 01:05:59,776 - Yes. - Hey, fuck this! 879 01:05:59,778 --> 01:06:01,347 No, don't touch me! 880 01:06:02,916 --> 01:06:05,383 He's just this guy I used to date. 881 01:06:05,385 --> 01:06:07,217 Henry's your ex-boyfriend? 882 01:06:07,219 --> 01:06:08,288 Yes. 883 01:06:10,190 --> 01:06:13,191 But the murder trial. This guy killed your mother. 884 01:06:13,193 --> 01:06:15,726 Well, he really was on trial for killing a woman. 885 01:06:15,728 --> 01:06:17,795 It... it just wasn't my mother. 886 01:06:17,797 --> 01:06:20,365 You told this guy I killed your mother? 887 01:06:20,367 --> 01:06:21,798 Yes, OK? Sorry! 888 01:06:21,800 --> 01:06:24,235 This is so fucked up. Why do you have a gun? 889 01:06:24,237 --> 01:06:26,604 - He was gonna kill you! - What? 890 01:06:26,606 --> 01:06:28,509 I wasn't really gonna do it. 891 01:06:29,742 --> 01:06:32,242 I knew that you were lying to me. 892 01:06:32,244 --> 01:06:33,279 I was just calling your bluff. 893 01:06:35,215 --> 01:06:37,749 I even did the research on this guy, on the trial. 894 01:06:37,751 --> 01:06:39,650 Your parents aren't even dead. 895 01:06:39,652 --> 01:06:41,219 I found the speech that I wrote 896 01:06:41,221 --> 01:06:42,920 for my father's funeral in your house. 897 01:06:42,922 --> 01:06:44,889 You've been lying to me this entire time! 898 01:06:44,891 --> 01:06:46,925 And could everyone just calm the fuck down! 899 01:06:46,927 --> 01:06:48,659 This thing isn't even loaded. Look. 900 01:06:50,697 --> 01:06:52,262 That wasn't meant to happen. 901 01:06:52,264 --> 01:06:54,532 There might have been something in the chamber. 902 01:06:54,534 --> 01:06:56,700 There's... This was a mistake. I swear. 903 01:06:56,702 --> 01:06:59,269 You guys are both psychotic. 904 01:06:59,271 --> 01:07:00,938 I should call the cops. 905 01:07:00,940 --> 01:07:02,807 No! No, no, no. Don't do that. 906 01:07:02,809 --> 01:07:05,409 He's right. There's no need to call the cops. 907 01:07:05,411 --> 01:07:07,545 This is just a big misunderstanding. 908 01:07:07,547 --> 01:07:09,680 I'm getting the hell out of here. 909 01:07:09,682 --> 01:07:11,282 Let's go, Kate. 910 01:07:11,284 --> 01:07:12,684 I'm not coming with you! 911 01:07:12,686 --> 01:07:13,653 Fine! 912 01:07:14,621 --> 01:07:16,688 I've gotta go. 913 01:07:16,690 --> 01:07:18,655 Sean. Wait! 914 01:07:20,427 --> 01:07:22,930 I guess I'll see you on the other side. 915 01:07:24,797 --> 01:07:26,731 Oh, what? The whole suicide thing? 916 01:07:26,733 --> 01:07:28,432 I don't know a lot about anything, 917 01:07:28,434 --> 01:07:30,436 but I know you're not gonna kill yourself. 918 01:07:31,670 --> 01:07:33,604 You came to my father's funeral, though. 919 01:07:33,606 --> 01:07:34,972 That was real. 920 01:07:34,974 --> 01:07:37,307 I'm still trying to figure out 921 01:07:37,309 --> 01:07:40,311 what kind of a sick person would do that, 922 01:07:40,313 --> 01:07:43,847 to screw with someone in their weakest moment. 923 01:07:43,849 --> 01:07:47,253 A really, really fucked-up person. 924 01:07:48,655 --> 01:07:52,593 You're an original. I'll give you that much. 925 01:07:54,628 --> 01:07:58,265 No! No, I take that back. 926 01:07:59,032 --> 01:08:01,335 You're a fucking cliché! 927 01:08:24,858 --> 01:08:26,894 My whole life is a lie. 928 01:08:33,300 --> 01:08:35,869 Falling for you? 929 01:08:37,002 --> 01:08:38,771 Completely. 930 01:10:21,740 --> 01:10:23,676 Kate? 931 01:10:31,650 --> 01:10:33,354 Kate? 932 01:10:47,065 --> 01:10:49,502 Kate? 933 01:11:05,685 --> 01:11:08,856 Uh, hi. It's me. Um... 934 01:11:10,457 --> 01:11:12,790 Uh, I'm... I'm... I'm at the house. 935 01:11:12,792 --> 01:11:15,759 Could you call me when you get this, please? 936 01:11:15,761 --> 01:11:19,465 Uh, thanks. OK. Bye. 937 01:11:32,645 --> 01:11:35,245 Hey! Can I help you? 938 01:11:35,247 --> 01:11:37,915 Oh, I'm... I'm just looking for my friend Kate. 939 01:11:37,917 --> 01:11:39,420 She lives up in this house. 940 01:11:44,056 --> 01:11:46,760 Sir, no one named Kate lives in that house. 941 01:11:48,161 --> 01:11:49,927 What do you mean? 942 01:11:49,929 --> 01:11:51,928 The house is on the market. 943 01:11:51,930 --> 01:11:53,900 No one's lived there for the last 4 months. 944 01:11:56,869 --> 01:12:00,537 N-no, it isn't. What are you talking about? 945 01:12:00,539 --> 01:12:02,607 I was here recently. You've seen me here. 946 01:12:02,609 --> 01:12:04,709 I've never seen you in my life. 947 01:12:04,711 --> 01:12:06,210 Yes, you have. 948 01:12:06,212 --> 01:12:09,112 You waved to me once when you were throwing your trash out. 949 01:12:09,114 --> 01:12:10,947 I don't know what to tell you, pal. 950 01:12:10,949 --> 01:12:12,051 But you got the wrong guy. 951 01:12:13,152 --> 01:12:16,056 I gotta get to work. Take it easy! 952 01:12:26,198 --> 01:12:27,533 You're here! 953 01:12:29,167 --> 01:12:31,471 Hi! 954 01:12:33,171 --> 01:12:35,475 Hey. 955 01:12:36,943 --> 01:12:38,679 You came back. 956 01:12:43,082 --> 01:12:44,952 Just in time. 957 01:12:46,118 --> 01:12:47,884 You moved out? 958 01:12:47,886 --> 01:12:51,155 Yeah. Packed up all my junk and I'm headed out of here. 959 01:12:51,157 --> 01:12:53,624 I just had a run-in with your neighbour. 960 01:12:53,626 --> 01:12:55,192 He told me he didn't know you, 961 01:12:55,194 --> 01:12:57,294 and nobody's lived here for months. 962 01:12:57,296 --> 01:12:59,930 I paid him a few bucks to put you on. 963 01:12:59,932 --> 01:13:01,632 You kidding me? 964 01:13:01,634 --> 01:13:03,668 Would you expect anything less? 965 01:13:04,904 --> 01:13:06,670 You're certifiable. 966 01:13:06,672 --> 01:13:09,976 You are for coming back here. 967 01:13:16,349 --> 01:13:19,920 You told me one day that you were falling for me. 968 01:13:21,253 --> 01:13:23,256 Was that real? 969 01:13:34,367 --> 01:13:36,270 No. 970 01:13:37,970 --> 01:13:41,140 I was totally in love with you at that point. 971 01:13:43,876 --> 01:13:46,079 How can I believe you? 972 01:13:48,180 --> 01:13:49,916 You can't. 973 01:13:54,720 --> 01:13:56,889 Kate, are you happy? 974 01:13:59,993 --> 01:14:02,296 I've been happiest with you... 975 01:14:03,261 --> 01:14:05,097 even when I'm sad. 976 01:14:07,734 --> 01:14:10,968 I went to that beach. I told my father about you. 977 01:14:10,970 --> 01:14:12,803 What did he say? 978 01:14:12,805 --> 01:14:14,641 He likes you. 979 01:14:17,909 --> 01:14:21,782 - Sorry about your dad. - Thanks. 980 01:14:23,416 --> 01:14:26,384 I still don't, um, understand. 981 01:14:28,121 --> 01:14:31,121 Why were you at the beach that day? 982 01:14:31,123 --> 01:14:33,124 Why did you write that letter 983 01:14:33,126 --> 01:14:35,662 and leave it on my car windshield? 984 01:14:37,296 --> 01:14:39,733 I guess it doesn't matter why. 985 01:14:43,069 --> 01:14:46,137 I was there at the beach, taking a walk, 986 01:14:46,139 --> 01:14:49,106 and I stopped to watch some of the ceremony. 987 01:14:49,108 --> 01:14:52,712 I saw you and thought you were handsome. 988 01:14:54,380 --> 01:14:56,817 I wanted to talk to you. 989 01:14:59,318 --> 01:15:00,985 Are you serious? 990 01:15:00,987 --> 01:15:03,387 You couldn't have just introduced yourself? 991 01:15:04,724 --> 01:15:06,924 Is it strange that never occurred to me? 992 01:15:08,293 --> 01:15:11,394 Strange? Oh, strange is one way of putting it. 993 01:15:11,396 --> 01:15:12,862 You really had me believe 994 01:15:12,864 --> 01:15:14,898 you had a death wish there for a minute. 995 01:15:14,900 --> 01:15:17,867 And when I came back to your apartment and it's empty, 996 01:15:17,869 --> 01:15:19,903 I'm expecting to see yellow police tape 997 01:15:19,905 --> 01:15:21,772 and a chalk outline of your body. 998 01:15:21,774 --> 01:15:23,773 That wasn't my intention. 999 01:15:23,775 --> 01:15:26,943 I was hoping you would think I never existed. 1000 01:15:26,945 --> 01:15:29,412 I was a figment of your imagination 1001 01:15:29,414 --> 01:15:32,482 brought on by some kind of psychotic break. 1002 01:15:32,484 --> 01:15:36,786 And everything you'd ever known about this life was wrong. 1003 01:15:36,788 --> 01:15:39,259 That was my very next thought. 1004 01:15:41,127 --> 01:15:43,864 Why do I like you so much? 1005 01:15:46,899 --> 01:15:51,201 Being with you has been amazing 1006 01:15:51,203 --> 01:15:53,139 and chaotic... 1007 01:15:54,106 --> 01:15:55,940 random. 1008 01:15:55,942 --> 01:15:58,808 Being without you, I felt like I've died, 1009 01:15:58,810 --> 01:16:01,445 like a vampire comes into my room at night 1010 01:16:01,447 --> 01:16:04,083 and drains all the blood out of my body. 1011 01:16:21,466 --> 01:16:26,172 ♪♪ I am waiting for you ♪ 1012 01:16:27,439 --> 01:16:32,244 ♪ And all the lights are low ♪ 1013 01:16:46,458 --> 01:16:49,860 ♪ Sunrise, I love to follow you home ♪ 1014 01:16:49,862 --> 01:16:52,996 Sean, I love you. 1015 01:16:52,998 --> 01:16:58,134 ♪ Sunrise, I'll get you all alone ♪ 1016 01:16:58,136 --> 01:16:59,870 ♪ Time flies ♪ 1017 01:16:59,872 --> 01:17:01,237 I love you too. 1018 01:17:01,239 --> 01:17:04,241 ♪ And one day, we'll be gone ♪ 1019 01:17:04,243 --> 01:17:07,143 ♪ The memory's mine ♪ 1020 01:17:07,145 --> 01:17:11,083 ♪ The burning page is yours ♪♪ 1021 01:17:16,255 --> 01:17:18,257 Tell me a secret. 1022 01:17:19,859 --> 01:17:22,559 Something no one else knows. 1023 01:17:22,561 --> 01:17:24,394 OK, fine, I'll go. 1024 01:17:24,396 --> 01:17:28,432 I'm gonna kill myself two weeks from today. 1025 01:17:28,434 --> 01:17:30,901 If you fell in love with someone, 1026 01:17:30,903 --> 01:17:33,571 madly in love with someone, 1027 01:17:33,573 --> 01:17:36,510 would that make life worth living more? 1028 01:17:39,078 --> 01:17:41,014 I'd take him with me. 1029 01:18:00,365 --> 01:18:02,269 Where are we headed? 1030 01:18:05,304 --> 01:18:08,007 We'll know when we get there. 1031 01:18:34,773 --> 01:18:39,773 Subtitles by explosiveskull 1032 01:22:16,421 --> 01:22:22,461 ♪♪ Until my dying days ♪ 1033 01:22:24,497 --> 01:22:30,270 ♪ Until I can't recall my name ♪ 1034 01:22:32,270 --> 01:22:38,310 ♪ I'll love you until the Reaper comes to call ♪ 1035 01:22:40,311 --> 01:22:46,351 ♪ Till the memories fade and our faces start to fall ♪ 1036 01:22:48,420 --> 01:22:54,293 ♪ When the secrets come out, the tide washes away them all ♪ 1037 01:22:56,395 --> 01:23:02,168 ♪ Until my dying days ♪ 1038 01:23:04,737 --> 01:23:10,376 ♪ Until nothing else remains ♪ 1039 01:23:12,444 --> 01:23:14,777 ♪ Is it all in vain? ♪ 1040 01:23:27,960 --> 01:23:34,199 ♪ When the secrets come out, the tide washes away them all ♪ 1041 01:23:44,643 --> 01:23:50,682 ♪ Until my dying days ♪ 1042 01:23:52,784 --> 01:23:58,824 ♪ Until my dying days ♪ 1043 01:24:00,893 --> 01:24:05,832 ♪ Until my dying days ♪ 1044 01:24:09,234 --> 01:24:15,273 ♪ Until my dying days ♪♪ 73231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.