Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:22,820
AIR GIGANÞII
2
00:01:15,920 --> 00:01:18,720
Dedicated marines of the United States,
3
00:01:18,920 --> 00:01:23,400
And especially naval aviation. We appreciate and are deeply grateful
4
00:01:23,720 --> 00:01:25,070
participation and their help
5
00:01:25,071 --> 00:01:26,960
that made possible the making of this film.
6
00:01:28,120 --> 00:01:33,620
Our story begins in midsummer of 1942, the Hawaiian island of Oahu.
7
00:01:34,440 --> 00:01:36,920
This gentle waves hitting the shores of Waikiki Beach ..
8
00:01:37,120 --> 00:01:40,760
covered occasional passing over aircraft noise.
9
00:01:40,960 --> 00:01:44,520
Reminder of the tasks to be performed.
10
00:01:44,720 --> 00:01:48,240
The Japanese conquered the chain of islands Guadalcanal ...
11
00:01:48,440 --> 00:01:50,960
And we must begin long hike to recover them.
12
00:01:51,261 --> 00:01:54,761
Despite the lack of men and material.
13
00:01:55,240 --> 00:01:58,520
This is the story of a group of young Americans ...
14
00:01:58,720 --> 00:02:01,400
which is part of the Marine squadron fighting ...
15
00:02:01,600 --> 00:02:04,280
VMF ... Escadrila 247.
16
00:02:04,480 --> 00:02:08,200
People were represented and reprezentaþi the American flag ...
17
00:02:08,400 --> 00:02:11,960
waving at the base of a dormant volcano.
18
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
Irrefutable proof that our country ...
19
00:02:14,560 --> 00:02:19,060
So as always, fight against aggression ...
20
00:02:19,320 --> 00:02:22,880
And all aggressors who violate the rights of free men.
21
00:02:23,080 --> 00:02:24,680
VMF 247 wildcat
22
00:02:25,160 --> 00:02:26,800
Let us, my friends. Arrivals and take.
23
00:02:27,000 --> 00:02:30,080
Let us, my friends. Let s celebrate. Go on and grab your beer.
24
00:02:30,280 --> 00:02:32,080
Keep me and I'm one!
25
00:02:33,040 --> 00:02:35,440
- Pour me here! - Much I wanted a beer!
26
00:02:37,440 --> 00:02:39,480
- Here you go ! - Come on, give me a beer.
27
00:02:45,240 --> 00:02:46,360
Cãpitanul Griffin.
28
00:02:46,560 --> 00:02:49,440
Because I'm smarter, I was selected to keep a speech ...
29
00:02:49,640 --> 00:02:51,560
- Greeting. - Warning!
30
00:02:54,040 --> 00:02:56,520
Gentlemen, Mr. Kirby, your new squadron commander.
31
00:02:56,920 --> 00:02:58,760
That does not happen every day, mr.
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,280
Can I speak, sir?
33
00:03:00,480 --> 00:03:01,640
Go ahead.
34
00:03:01,800 --> 00:03:03,360
Well, that's a joke, sir.
35
00:03:03,560 --> 00:03:06,240
I thought that since Mr. Hardy was injured when Griff ...
36
00:03:06,600 --> 00:03:09,280
I mean, Captain Griffin will be our commander.
37
00:03:09,480 --> 00:03:12,280
Given the situation ...
38
00:03:12,440 --> 00:03:17,240
We ... ie I have arranged it as a joke sir, to congratulate him.
39
00:03:17,440 --> 00:03:19,000
If I understand, sir.
40
00:03:19,160 --> 00:03:20,600
I understand.
41
00:03:21,480 --> 00:03:24,240
At ease, people. You can drink beer.
42
00:03:24,440 --> 00:03:26,480
It's pretty rare on the island.
43
00:03:26,640 --> 00:03:29,720
I know you will not see beer waiting room.
44
00:03:30,120 --> 00:03:34,440
But this is a special occasion ... and we forget.
45
00:03:34,520 --> 00:03:36,553
When a platoon meets their
46
00:03:36,554 --> 00:03:38,439
commander for the first time, it's the wedding.
47
00:03:38,440 --> 00:03:40,640
Nobody knows how it will be.
48
00:03:40,840 --> 00:03:44,680
It is not known if they reach their golden wedding happy, or they divorce.
49
00:03:46,680 --> 00:03:47,840
We will see.
50
00:03:50,920 --> 00:03:52,440
What is this ?
51
00:03:53,600 --> 00:03:55,800
- Go to a rodeo? - No, sir. Not.
52
00:03:56,000 --> 00:03:57,920
I deformed feet.
53
00:03:58,120 --> 00:04:00,800
Almost all Texans have. It's hereditary.
54
00:04:00,801 --> 00:04:03,401
You know, like Eskimo children who have hard skin ...
55
00:04:03,480 --> 00:04:05,145
But do not uses when fly.
56
00:04:05,146 --> 00:04:06,920
I deformations are as large outdoor ...
57
00:04:07,240 --> 00:04:09,320
- Like the earth. - not when flying.
58
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
- Yes, sir. - Major ...
59
00:04:11,440 --> 00:04:14,720
I can not deny what this man says.
60
00:04:14,880 --> 00:04:18,160
This is for two reasons ... first, because he is my half-brother ...
61
00:04:18,360 --> 00:04:20,640
The second is that idiot's rich.
62
00:04:20,840 --> 00:04:24,280
As soon as the war finally, retire the legacy from him.
63
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
I hope that Mr Major knows that I joked As for the boots.
64
00:04:27,360 --> 00:04:28,600
Categorical.
65
00:04:34,360 --> 00:04:35,720
Thanks.
66
00:04:40,400 --> 00:04:43,000
This squadron has orders to stay alert.
67
00:04:43,760 --> 00:04:47,520
You receive orders action at any time.
68
00:04:47,680 --> 00:04:50,680
Rounded your personal belongings and end the all your accounts.
69
00:04:50,840 --> 00:04:53,080
However...
70
00:04:57,560 --> 00:04:59,480
See? He did not get the job.
71
00:04:59,680 --> 00:05:03,880
Clearly, since these lie under the cap works in reverse.
72
00:05:04,080 --> 00:05:08,800
I think we created our head, a bad impression from the start.
73
00:05:09,000 --> 00:05:12,920
I heard him. Tough. He led almost the training of North Island.
74
00:05:13,120 --> 00:05:16,160
He did pilots to fly so close to the beach ...
75
00:05:16,360 --> 00:05:20,280
- So that they have entered snails in the radiator. - you deceived.
76
00:05:20,480 --> 00:05:22,040
He is a good old soul.
77
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
I know that's cool.
78
00:05:23,840 --> 00:05:27,680
This is the list of pilots and table organization. We are in good shape.
79
00:05:28,160 --> 00:05:29,520
Get in.
80
00:05:31,520 --> 00:05:33,160
Can I talk, Major?
81
00:05:33,360 --> 00:05:34,600
Go ahead.
82
00:05:35,160 --> 00:05:38,240
I want to thank Mr. certainly that letter helped me family.
83
00:05:38,440 --> 00:05:40,360
That is, it was written in a way that ...
84
00:05:40,520 --> 00:05:42,760
He helped us in all respects to my brother.
85
00:05:43,240 --> 00:05:44,560
That's all I wanted to tell you, sir.
86
00:05:44,760 --> 00:05:47,040
- Your brother ? How are you called? - MALOTKI, sir.
87
00:05:47,240 --> 00:05:50,600
My brother called Joe. Served with you in Midway.
88
00:05:50,800 --> 00:05:53,200
MALOTKI the Great. Good boy.
89
00:05:53,400 --> 00:05:56,920
Good. If you are good, your half brother ...
90
00:05:57,120 --> 00:05:59,800
I'll be proud to have you under my command, Lieutenant.
91
00:06:00,000 --> 00:06:01,240
Mulþumesc, according to.
92
00:06:06,240 --> 00:06:09,400
Tell me what deals each, one by one.
93
00:06:11,880 --> 00:06:14,120
Cãpitanul Carl Griffin, ofiþer executant.
94
00:06:14,280 --> 00:06:16,120
Thi says Carl?
95
00:06:16,680 --> 00:06:17,760
Griff.
96
00:06:18,520 --> 00:06:21,280
Walter Tanner communications officer Cpt.
97
00:06:21,480 --> 00:06:23,400
- He's got it. - Good.
98
00:06:25,040 --> 00:06:27,520
Cpt Harold Jorgensen...
99
00:06:28,400 --> 00:06:30,120
Operations officer.
100
00:06:30,320 --> 00:06:33,840
- Mr mr can speak directly. - Sure.
101
00:06:34,160 --> 00:06:37,040
Me worry, right? Naturally if
102
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
I gave the order not Squadron ...
103
00:06:39,720 --> 00:06:42,000
It is because I was not recommended.
104
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
It is logical that the new command-and worry.
105
00:06:44,400 --> 00:06:45,640
I like to talk openly.
106
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
- What was the problem? - None.
107
00:06:47,960 --> 00:06:51,200
I knew that Mr. Hardy would not recommend me. We sympathize.
108
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
Do you think acted for personal reasons.
109
00:06:53,800 --> 00:06:55,160
You know Hardy?
110
00:06:56,200 --> 00:06:59,080
I do not think that would ever be acted on behalf of any emotions.
111
00:06:59,280 --> 00:07:02,040
I think that was the opinion of fairness that are not good command.
112
00:07:02,240 --> 00:07:05,600
I think to rob, but that's just a difference of opinion.
113
00:07:06,280 --> 00:07:08,200
Well, that's life in the Marines.
114
00:07:08,400 --> 00:07:11,560
You want order in struggling, and I must convince superiors.
115
00:07:11,720 --> 00:07:14,320
- To provide air support infantry. - Right.
116
00:07:14,520 --> 00:07:17,000
Here, to do so. My name is Dan.
117
00:07:17,200 --> 00:07:19,520
- We squadron out well from this. - Certainly.
118
00:07:21,800 --> 00:07:24,400
And they call this stuff personal effects!
119
00:07:24,600 --> 00:07:27,080
I left some of them in Honolulu.
120
00:07:27,280 --> 00:07:30,520
- Aº dori o copie a acestor concluzii. - Da. ªi eu.
121
00:07:34,960 --> 00:07:36,680
Ce le-ai putea spune în câteva cuvinte ?
122
00:07:36,880 --> 00:07:39,280
În zece cuvinte nu mai mult.
123
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
Numai zece, Shakespeare.
124
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
Bine, Malotke. Bine.
125
00:07:51,640 --> 00:07:53,160
E de la Bert.
126
00:07:53,360 --> 00:07:55,760
Spune sã nu va mai putea scrie o vreme.
127
00:07:56,520 --> 00:07:57,960
Se mutã, cred.
128
00:08:00,280 --> 00:08:02,760
- Poate cã la Midway, ca ºi Joe. - Nu.
129
00:08:03,040 --> 00:08:05,160
Midway e al nostru.
130
00:08:07,280 --> 00:08:10,240
- Jorgy, ne vedem la club. - Bine, Bert.
131
00:08:11,480 --> 00:08:13,400
Dnã Jorgensen, e de la soþul dvs.
132
00:08:13,680 --> 00:08:16,560
Al zecelea cuvânt e dragoste. S-o las pe masã ?
133
00:08:16,760 --> 00:08:18,200
Nu.
134
00:08:26,240 --> 00:08:28,160
- Bine, Billy. - Mulþumesc, prietene.
135
00:08:35,000 --> 00:08:38,040
E de la simpaticul Billy Castle !
136
00:08:38,240 --> 00:08:41,800
Îl iubesc !
137
00:08:42,480 --> 00:08:43,920
Scuzaþi-mã.
138
00:08:53,400 --> 00:08:56,760
- Crezi cã vom avea timp destul ? - Sigur. Vom rezolva asta, Charlie.
139
00:08:56,960 --> 00:08:58,560
Bine.
140
00:09:01,840 --> 00:09:04,440
Ai veºti de la fiul tãu, Charlie.
141
00:09:07,680 --> 00:09:10,000
Spune cã nu va fi în mãsurã sã scrie o vreme.
142
00:09:10,200 --> 00:09:13,360
Dar ºtie cã mama ºi tatãl sãu vor ºti asta...
143
00:09:13,520 --> 00:09:17,680
Va acþiona în aºa fel încât sã nu facã de râs tribului sãu.
144
00:09:17,840 --> 00:09:20,720
ªi sã le spune surorilor sã aibã grijã de caii lui...
145
00:09:20,721 --> 00:09:22,721
ªi sã-ºi continue ºcoala.
146
00:09:25,920 --> 00:09:28,200
În ritmul ãsta, voi sta aici toatã noaptea.
147
00:09:28,400 --> 00:09:31,280
Spune-ne o poveste, mamã. Spune-ne o poveste.
148
00:09:31,480 --> 00:09:33,680
Tatãl vostru ne-a trimis o poveste frumoasã.
149
00:09:33,960 --> 00:09:35,480
O sã v-o citesc.
150
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
Tata spune cã este pe o insulã mare.
151
00:09:39,520 --> 00:09:41,840
Dar va zbura curând...
152
00:09:42,120 --> 00:09:44,720
ªi apoi se va întoarce repede la noi.
153
00:09:44,880 --> 00:09:46,800
Dar între timp,
154
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
vrea sã nu facem rele
155
00:09:49,680 --> 00:09:51,600
ºi vrea sã avem grijã unul de celãlalt.
156
00:09:52,480 --> 00:09:54,880
Imediat ce se va întoarce, vom merge sã locuim la fermã.
157
00:09:55,160 --> 00:09:57,080
DESTINAÞIE NECUNOSCUTÃ. Cu dragoste. Vern
158
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
- Pot avea un ponei ? - Sigur.
159
00:09:59,200 --> 00:10:04,080
Mesajul codat spunea... "Urgent. Urgent. Urgent."
160
00:10:04,280 --> 00:10:08,200
era greu de crezut cã era ceva urgent în dimineaþa aceea frumoasã în Pacific...
161
00:10:08,400 --> 00:10:12,320
Când escadronul VMF 247 se îndrepta spre aeroportul Cactus...
162
00:10:12,520 --> 00:10:14,720
Din insula Guadalcanal.
163
00:10:14,920 --> 00:10:17,040
Ce urgenþã era ?
164
00:10:17,200 --> 00:10:19,800
Trupele terestre apãrau pista...
165
00:10:20,000 --> 00:10:22,680
Cu efort supraomenesc.
166
00:10:23,160 --> 00:10:27,880
Pe 16 august, soarta bãtãliei de la Guadalcanal era incertã.
167
00:10:35,440 --> 00:10:38,520
Baza Cactus. Aici Richter. Cu colonelul Riley.
168
00:10:38,720 --> 00:10:41,400
Imediat, domnule. E col Richter, dle.
169
00:10:43,000 --> 00:10:44,920
Bunã, Red. Cum merge ?
170
00:10:46,960 --> 00:10:50,400
A sosit raportul tãu. Mã uit ºi te sun într-un minut.
171
00:10:50,600 --> 00:10:52,120
Închide.
172
00:10:53,280 --> 00:10:54,440
Dle gral, Red are probleme.
173
00:10:54,640 --> 00:10:57,680
A folosit trupele de rezervã ºi nu a reuºit sã opreascã inamicul.
174
00:10:57,960 --> 00:11:01,920
Flancul drept este compromis ºi a pierdut contactul cu unitatea 42 Puºcaºi marini.
175
00:11:02,480 --> 00:11:05,640
Command infantry battalion will send backup to strengthen ...
176
00:11:05,840 --> 00:11:07,840
- The right flank. Good corner? - Yes, sir.
177
00:11:08,040 --> 00:11:11,200
- expected reinforcements from aviation? - For two days there, sir.
178
00:11:11,480 --> 00:11:15,320
When you contact them, see if they can use them to attack the northern ridge.
179
00:11:15,520 --> 00:11:18,520
Yes, sir. Let's hope there north ridge.
180
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
Cactus Base here Dogface.
181
00:12:00,200 --> 00:12:02,040
We call air support. Urgent.
182
00:12:02,320 --> 00:12:05,600
Again, ask for air support. Urgent.
183
00:12:09,520 --> 00:12:11,060
Jigsaw 1. Jigsaw 1.
184
00:12:11,095 --> 00:12:12,600
Cactus Base here.
185
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
As for the fuel as sit?
186
00:12:14,600 --> 00:12:16,920
Hi, Cactus Base. Jigsaw are one.
187
00:12:17,080 --> 00:12:18,920
We're good. What do you want ?
188
00:12:19,120 --> 00:12:22,840
Have an emergency request for air support ridge 702.
189
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
From north to south. Confirm. Completed.
190
00:12:25,720 --> 00:12:28,600
Here Jigsaw 1. I understand.
191
00:12:29,200 --> 00:12:33,200
Jigsaw, 2, 10 and 9 come with me.
192
00:12:33,480 --> 00:12:35,120
We have a mission.
193
00:12:35,400 --> 00:12:38,200
For all other puicuþe, pancakes. For later.
194
00:13:46,960 --> 00:13:49,440
All jigsaws, well done.
195
00:13:49,640 --> 00:13:52,240
Pregãtiþi-vã de clãtite. Verificaþi-vã...
196
00:13:53,760 --> 00:13:57,400
Jigsaw 10, înapoi în formaþie ! Confirmã !
197
00:14:02,480 --> 00:14:05,080
Jigsaw 2 ºi 9, mai aveþi combustibil ?
198
00:14:05,360 --> 00:14:07,760
- 2 pe rezervã. - 9 ºi eu la fel.
199
00:14:08,040 --> 00:14:10,080
Avem clãtite. Terminat.
200
00:14:44,040 --> 00:14:46,320
Bunã, Clancy !
201
00:14:47,000 --> 00:14:48,160
Ce mai faci ?
202
00:14:48,320 --> 00:14:51,400
- Un pic mai în vârstã. - ªi mai inteligent ?
203
00:14:51,800 --> 00:14:54,760
Nu te-am mai vãzut de la Midway. Mã bucur cã eºti aici.
204
00:14:54,960 --> 00:14:57,360
- Ce mai faci ? - Nu aºa bine.
205
00:14:57,920 --> 00:15:00,600
Bine, viaþa obiºnuitã. Ce-þi lipseºte acum ?
206
00:15:00,800 --> 00:15:02,160
Totul.
207
00:15:03,760 --> 00:15:06,000
Cu excepþia japonezilor.
208
00:15:06,160 --> 00:15:07,800
Puºcaºii o sã-l prindã.
209
00:15:08,000 --> 00:15:10,320
Avem aici o pistã fantezistã, nu-i aºa ?
210
00:15:10,480 --> 00:15:11,720
Dar este a noastrã.
211
00:15:11,920 --> 00:15:13,160
Pânã acum.
212
00:15:14,240 --> 00:15:16,840
Asta trebuie sã fie o zonã foarte scumpã.
213
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
Arvuna a fost destul de mare.
214
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
L-au prins.
215
00:15:21,800 --> 00:15:23,920
Cum stãm cu alimentarea avioanelor ?
216
00:15:24,120 --> 00:15:26,400
Am 400 de barili de benzinã japonezã.
217
00:15:26,600 --> 00:15:29,400
I-am încãrcat manual ºi nu am avut nici piese de schimb.
218
00:15:29,560 --> 00:15:30,720
Ai regretat ?
219
00:15:30,721 --> 00:15:33,821
Singurul regret e cã nu am decât o viaþã de dat pentru þara mea.
220
00:15:33,880 --> 00:15:36,560
Ai grijã. Avem nevoie de un ºef de linie bun.
221
00:15:37,720 --> 00:15:39,541
Well, we should dispersant aircraft.
222
00:15:39,542 --> 00:15:41,280
It's better to not scattered too much.
223
00:15:41,480 --> 00:15:43,680
We have lifting.
224
00:15:43,880 --> 00:15:45,480
I hate this.
225
00:15:45,680 --> 00:15:48,480
- Make them fill up as quickly. - Yes, sir.
226
00:15:49,160 --> 00:15:50,760
Hey, Dan!
227
00:15:50,761 --> 00:15:51,761
- Joe! - It seems you can not escape.
228
00:15:53,840 --> 00:15:55,200
- What have your leg? - Good.
229
00:15:55,360 --> 00:15:57,200
I had a good doctor after I escaped you.
230
00:15:57,480 --> 00:16:01,240
You've gone pretty close. Yet my knees and I just.
231
00:16:01,400 --> 00:16:04,400
And mine. Doc Curan, Captain Griffin, my assistant.
232
00:16:04,680 --> 00:16:06,040
- Mr. Nice. - And I?
233
00:16:06,200 --> 00:16:09,200
- Doc was a doctor in Midway. - Must have been, right?
234
00:16:09,360 --> 00:16:12,360
Hey, boys! You come to know the bartender!
235
00:16:14,760 --> 00:16:16,760
Griff. Warning!
236
00:16:18,960 --> 00:16:20,400
- Dan. - Good to see you, sir.
237
00:16:20,680 --> 00:16:22,440
El este cãpitanul Griffin, adjunctul meu.
238
00:16:22,600 --> 00:16:25,680
Coloneii Riley ºi Foster, maiorul Kirby, cãpitan Griffin.
239
00:16:25,880 --> 00:16:27,120
ªi eu mã bucur sã te vãd, Dan.
240
00:16:27,320 --> 00:16:29,800
- Urcaþi. Vã duc la cartierul general. - Mulþumesc, dle.
241
00:16:31,320 --> 00:16:34,520
- Bãtrânul mai locuieºte în Long Island ? - Da, domnule.
242
00:16:46,320 --> 00:16:48,520
- Dan ? - Da, dle.
243
00:16:48,680 --> 00:16:51,200
Fãceam un tur de poziþii atunci când ai lovit coasta.
244
00:16:51,400 --> 00:16:53,600
Bine lucrat. Oamenii sunt în regulã ?
245
00:16:53,800 --> 00:16:56,160
- Un pilot dispãrut, domnule. - Cod roºu, domnule !
246
00:17:10,680 --> 00:17:12,280
Sunt prea bãtrân pentru asta.
247
00:17:40,120 --> 00:17:43,560
Ieºiþi. Mergeþi ºi stingeþi focul.
248
00:17:49,040 --> 00:17:51,240
Dan... Avioanele trebuiau dispersate mai bine.
249
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
Da, domnule.
250
00:18:01,760 --> 00:18:03,200
Hei, cãpitane !
251
00:18:11,480 --> 00:18:13,680
- Unde te duci ? - Am rezervorul plin ! Lasã-mã !
252
00:18:13,880 --> 00:18:15,680
N-o sã reuºeºti sã decolezi !
253
00:18:22,880 --> 00:18:25,480
Mai bine cazaþi-vã.
254
00:18:26,240 --> 00:18:28,160
Apoi reveniþi...
255
00:18:28,360 --> 00:18:31,600
ªi vom vedea ce mai poate fi salvat din mizeria asta.
256
00:18:36,680 --> 00:18:38,600
Nicio veste despre Simmons de la cercetaºi.
257
00:18:38,800 --> 00:18:40,320
Cred cã s-a dus.
258
00:18:42,520 --> 00:18:44,560
ªi eu.
259
00:18:48,680 --> 00:18:50,400
Sã mergem.
260
00:19:05,640 --> 00:19:08,920
- E bine, nu-i aºa, mr ? - Nu puteai gãsi un nume mai bun.
261
00:19:09,120 --> 00:19:11,680
Speram sã-i pun ºi câteva chiftele pe lângã.
262
00:19:11,880 --> 00:19:14,560
Cred cã tata ar fi mândru sã mã descurc.
263
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
- So hope. - you'll do, MALOTKI.
264
00:19:16,240 --> 00:19:19,040
Hey, cowboy, Ernie, come here! Hey, Billy!
265
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
Hey, hey, I'm back!
266
00:19:21,480 --> 00:19:24,320
Hey, Billy! Hey, I'm back!
267
00:19:30,680 --> 00:19:33,880
- You went for a walk, boy? - Well, it was a day so beautiful.
268
00:19:35,060 --> 00:19:36,560
I ejected when the shells were empty.
269
00:19:36,561 --> 00:19:37,561
Gives ?
270
00:19:37,760 --> 00:19:40,760
- After I downed a Japanese. - You broke one?
271
00:19:40,960 --> 00:19:43,120
A whole platoon of Marines puºcaºi can confirm that.
272
00:19:43,320 --> 00:19:44,440
My hero.
273
00:19:44,640 --> 00:19:47,200
You friends should bear in mind the advice ...
274
00:19:47,400 --> 00:19:49,760
A veteran in battle, right?
275
00:19:56,280 --> 00:19:57,680
Yes, mr. I downed a Japanese ...
276
00:19:57,920 --> 00:19:59,320
Stops.
277
00:19:59,520 --> 00:20:01,920
No room for detention ...
278
00:20:02,120 --> 00:20:03,560
But're arrested.
279
00:20:03,760 --> 00:20:07,640
O sã te prezinþi în faþa Curþii Marþiale, deoarece o sã te trimit acolo.
280
00:20:18,560 --> 00:20:21,400
Griff, ce-ar fi sã încerci sã-l salvezi pe Simmons ?
281
00:20:21,600 --> 00:20:25,640
- Da, e o treabã destul de grea. - Simmons a fost un idiot.
282
00:20:25,840 --> 00:20:27,480
Rupeþi rândurile.
283
00:20:33,560 --> 00:20:35,000
Aºadar ai doborât un japonez, nu ?
284
00:20:35,200 --> 00:20:37,920
- Corect, cpt. - Ce fel ?
285
00:20:38,120 --> 00:20:40,080
Ei bine, era un avion uºor de observare.
286
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
Nu ºtiu, am crezut cã fac ceea ce trebuie.
287
00:20:42,880 --> 00:20:45,840
- Unde ai fãcut ºcoala ? - La Harvard Business School.
288
00:20:46,040 --> 00:20:49,280
- Cât a costat avionul tãu ? - 150.000 de dolari.
289
00:20:49,480 --> 00:20:53,000
ªi cât crezi cã poate costa un avion uºor de observare ?
290
00:20:53,200 --> 00:20:54,800
Nu ºtiu.
291
00:20:55,000 --> 00:20:56,360
Vino.
292
00:21:03,840 --> 00:21:04,960
Ei bine...
293
00:21:06,000 --> 00:21:07,760
Aer curat.
294
00:21:08,520 --> 00:21:10,200
Geniºti ne pot da câþiva mecanici.
295
00:21:10,400 --> 00:21:11,800
Bun.
296
00:21:12,000 --> 00:21:14,360
Am discutat cu Simmons.
297
00:21:14,560 --> 00:21:18,360
Acum ºtie cã ne-a costat un avion de luptã în schimbul unui avion de observaþie.
298
00:21:18,560 --> 00:21:21,360
Nu putem înhãþa câteva jeepuri de la acei geniºti ?
299
00:21:21,560 --> 00:21:24,760
Mi-am folosit toate armele. Nicio ºansã.
300
00:21:24,960 --> 00:21:29,080
Presupun cã te-ai aºteptat cã puºtii sã acþioneze ca niºte puºti.
301
00:21:29,920 --> 00:21:33,080
M-am aºteptat sã acþioneze în conformitate cu uniforma pe care o poartã
302
00:21:33,280 --> 00:21:36,680
ºi cu însemnele de la piept. Încerci sã intervii pentru Simmons ?
303
00:21:36,880 --> 00:21:39,320
Court Martial is a big job that you're confrunþi 22 years.
304
00:21:39,520 --> 00:21:41,720
It's hard to 90 years.
305
00:21:42,040 --> 00:21:43,160
Cum e Kelvin ?
306
00:21:43,840 --> 00:21:45,480
I do not know. It's still in the infirmary.
307
00:21:47,760 --> 00:21:50,200
You finish the flight schedule?
308
00:22:03,480 --> 00:22:04,760
What is Kelvin?
309
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
- It's good, mr. - It burns magnesium.
310
00:22:07,160 --> 00:22:09,880
He emptied a fire extinguisher in my cockpit.
311
00:22:10,080 --> 00:22:12,520
It must have exploded flares.
312
00:22:17,040 --> 00:22:18,880
Relax yourself. It's ours.
313
00:22:21,240 --> 00:22:25,160
This PBY tried to squeeze between the two raids.
314
00:22:25,360 --> 00:22:29,400
Bring personal and rãniþii evacuated.
315
00:22:29,600 --> 00:22:33,040
Gral Finney must be on board. I better get on track.
316
00:22:33,760 --> 00:22:36,840
If I can do something for you, Kelvin shouts.
317
00:22:45,120 --> 00:22:47,080
Simmons even put the soul.
318
00:22:47,280 --> 00:22:50,880
Cred cã mr a sperat ºi s-a rugat ca cineva sã greºeascã...
319
00:22:51,080 --> 00:22:54,640
Astfel încât el sã poatã, sã ne înveþe sã fim bãieþi buni.
320
00:22:54,840 --> 00:22:57,720
- De gaºcã tip. - Uite.
321
00:22:57,920 --> 00:23:00,480
Ãsta e rãzboi, nu antrenament.
322
00:23:00,680 --> 00:23:03,200
Maiorul a primit un escadron mic...
323
00:23:03,400 --> 00:23:06,360
Fãrã rezerve de avioane, componente sau piloþi.
324
00:23:06,560 --> 00:23:10,680
Iar noi stãm pe un aerodrom care poate fi oricând recâºtigat de inamic.
325
00:23:10,880 --> 00:23:13,080
A avut perfectã dreptate sã-l aresteze pe Simmons...
326
00:23:13,280 --> 00:23:15,920
ªi nu mai vreau sã aud despre astfel de înþelegeri.
327
00:23:16,120 --> 00:23:18,600
M-a auzit toatã lumea ?
328
00:23:19,600 --> 00:23:22,680
Vorbind în nume propriu, eu am auzit.
329
00:23:22,880 --> 00:23:24,800
Poate dupã ce se mai rãcoreºte puþin...
330
00:23:24,960 --> 00:23:27,080
Maiorul va fi mai indulgent cu Simm.
331
00:23:27,280 --> 00:23:30,920
Mai indulgent ? Nu ºtii cã o inimã nu e un echipament regulamentar...
332
00:23:31,120 --> 00:23:32,680
Pentru un soldat profesionist ?
333
00:23:32,880 --> 00:23:34,680
Iar Kirby e soldat de carierã.
334
00:23:34,880 --> 00:23:37,160
Profiþi de mine.
335
00:23:37,360 --> 00:23:39,480
ªtii cã nu m-am referit la tine în crãpãtura aia, Griff.
336
00:23:39,680 --> 00:23:42,440
- Ai purtat uniformã toatã viaþa. - Niºte tipi au aruncat o privire...
337
00:23:42,640 --> 00:23:44,280
În lumea care era când erau tineri...
338
00:23:44,480 --> 00:23:46,280
ªi nu le-a plãcut ce au vãzut.
339
00:23:46,480 --> 00:23:48,400
Au realizat cã unii dintre noi trebuiau sã lupte...
340
00:23:48,600 --> 00:23:51,240
Pentru restul dintre noi de aici.
341
00:23:51,960 --> 00:23:54,040
Sunt soldat de carierã...
342
00:23:54,920 --> 00:23:58,600
ªi nu mã deranjeazã sã spun cã sunt mândru de asta.
343
00:24:02,240 --> 00:24:05,880
Sper ca Griff sã nu creadã cã l-am inclus în acea remarcã.
344
00:24:06,080 --> 00:24:09,080
ªtiu cã nu ai fãcut-o, pentru cã dacã o fãceai...
345
00:24:09,280 --> 00:24:11,880
Te luãm la o serie de pumni.
346
00:24:14,080 --> 00:24:15,280
Pentru cã ºtii ceva ?
347
00:24:15,480 --> 00:24:16,760
Sunt o raritate.
348
00:24:16,960 --> 00:24:19,960
Sunt tipul care-ºi iubeºte fratele vitreg.
349
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
- Sã vedem, Black. - Uºurel.
350
00:24:31,600 --> 00:24:33,000
Scuze, Injun.
351
00:24:33,920 --> 00:24:36,120
Voi zburãtorilor luaþi-o uºurel. Ce pauzã.
352
00:24:36,320 --> 00:24:38,520
Imaginaþi-vã dormind sub acoperiº.
353
00:24:41,720 --> 00:24:44,080
Locotenentul a fãcut o glumã.
354
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
Mulþumesc ºi noapte bunã, lt !
355
00:24:49,080 --> 00:24:51,760
- Bombardament naval ! Haideþi ! - E un raid !
356
00:25:29,960 --> 00:25:32,080
Voi aþi primit acest gen de tratament în fiecare noapte ?
357
00:25:32,280 --> 00:25:33,480
Nu în fiecare noapte, dle.
358
00:25:33,680 --> 00:25:37,000
Nu au venit prin fanta asta miercurea trecutã.
359
00:25:39,040 --> 00:25:41,880
Sper sã mai avem pistã pentru dvs dimineaþã, mr.
360
00:25:42,080 --> 00:25:44,240
- Ia asta. - Mulþumesc, sgt.
361
00:25:48,160 --> 00:25:49,440
Hei, cowboy !
362
00:25:49,640 --> 00:25:51,400
Sã pãrãsim solul ºi sã urcãm.
363
00:26:49,280 --> 00:26:51,000
- Numãrã-i. - Bine.
364
00:26:51,200 --> 00:26:53,240
Bine. Sã ne aliniem.
365
00:26:55,360 --> 00:26:56,840
- Griff, ce mai faci ? - Cum ai fost ?
366
00:26:57,040 --> 00:26:58,920
- Good. - Bravo.
367
00:27:15,680 --> 00:27:18,600
- MALOTKI. - you will never know what hit him.
368
00:27:18,800 --> 00:27:19,960
What guy.
369
00:27:20,160 --> 00:27:22,200
Will not get anything owes them.
370
00:27:22,400 --> 00:27:26,360
- not even to high ground. - Proceed to bed. You need sleep.
371
00:27:30,400 --> 00:27:32,080
It was the funniest guy in the squadron.
372
00:27:32,280 --> 00:27:35,680
- naturally, you have not known. - Go to sleep, Griff.
373
00:27:42,120 --> 00:27:46,080
I met him. I knew the whole squadron at Midway.
374
00:27:46,280 --> 00:27:48,080
I knew well.
375
00:28:55,440 --> 00:28:58,000
Jigsaw 1 Jigsaw 4. My engine here goes hard.
376
00:28:58,200 --> 00:28:59,400
Back to base.
377
00:28:59,600 --> 00:29:01,840
Jigsaw Jigsaw 1 by 4. Negative.
378
00:29:02,040 --> 00:29:03,880
Stay with us as Poth.
379
00:29:07,320 --> 00:29:09,800
Jigsaw 1 here Jigsaw 4. I can not keep up.
380
00:29:10,000 --> 00:29:12,760
I have problems with the engine. Back to base. Completed.
381
00:29:12,960 --> 00:29:14,520
Jigsaw 1. understand.
382
00:29:26,880 --> 00:29:28,280
Tallyho. Bandiþi.
383
00:29:28,480 --> 00:29:30,920
Ora zece, jos. Douã mile.
384
00:29:34,960 --> 00:29:36,520
Jigsaw, porniþi la atac.
385
00:30:45,840 --> 00:30:47,760
Jigsaw 4, treci înapoi în formaþie.
386
00:31:07,520 --> 00:31:09,960
Jigsaw 4, sunt în coada ta !
387
00:31:53,440 --> 00:31:56,880
Cum îmi imaginez cã ar fi fãcut, Jorgy.
388
00:31:57,080 --> 00:32:01,960
A coborât la 4.500 m, la 5 km nord de coastã.
389
00:32:02,160 --> 00:32:04,360
Vântul bãtea dinspre est cu 15 noduri.
390
00:32:04,560 --> 00:32:06,720
Cu puþin noroc, a ajuns pe insulã.
391
00:32:06,920 --> 00:32:09,080
Dacã a fãcut-o, sper sã-l fi gãsit localnicii.
392
00:32:09,280 --> 00:32:13,160
Charlie are dreptate. Putea s-o facã, cu puþin noroc.
393
00:32:13,360 --> 00:32:16,200
Pânã acum n-am avut noroc, de ce am avea acum ?
394
00:32:16,360 --> 00:32:19,840
- Cine poate câºtiga rãzboiul fãrã cafea ? - Cine câºtigã care rãzboi ?
395
00:32:23,200 --> 00:32:26,000
Scuzaþi-mã, dlor. E ziua cuiva ?
396
00:32:26,160 --> 00:32:29,360
- Bine, care-i ºmecheria ? - Am gãsit un tort.
397
00:32:29,560 --> 00:32:31,440
Cum adicã, "am gãsit un tort" ?
398
00:32:31,680 --> 00:32:34,200
Unde l-ai gãsit, într-o bucãtãrie pustie ?
399
00:32:34,400 --> 00:32:37,120
Fireºte cã nu. Era la rece în cantina artileriei.
400
00:32:37,360 --> 00:32:39,640
Prietene, cum. E tort !
401
00:32:39,840 --> 00:32:43,640
Vã sugerez sã-l mâncaþi în grabã. Oricine poate sã aparã.
402
00:32:44,080 --> 00:32:47,680
De unde tipii ãºtia de la artilerie sã aibã ingrediente ca sã facã aºa ceva ?
403
00:32:47,880 --> 00:32:49,680
Trebuie sã aibã relaþii.
404
00:32:50,000 --> 00:32:51,680
- Vrei o bucatã, Clancy ? - Sigur.
405
00:32:51,880 --> 00:32:54,080
- Poftim. - Mulþumesc.
406
00:32:54,280 --> 00:32:57,600
Bãtrân, urât ºi jigãrit. Dar cinstea nu i-a fost niciodatã pusã la îndoialã.
407
00:32:57,760 --> 00:32:59,520
Nici mãcar n-a fost pusã în discuþie.
408
00:32:59,720 --> 00:33:01,320
- Ce spui de-o bucatã ? - Poftim.
409
00:33:01,520 --> 00:33:02,760
- Tanner ? - Þine.
410
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
- Ce spui de încã o bucatã ? - Þine. Þine.
411
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
- Mulþumesc mult. - Cum este, bun ?
412
00:33:07,560 --> 00:33:10,200
Vreau sã meargã toatã lumea la morgã.
413
00:33:10,400 --> 00:33:13,160
Puºcaºii marini au adus trupul lui Jorgensen.
414
00:33:13,360 --> 00:33:16,760
I want to watch carefully to memorize you see ...
415
00:33:17,000 --> 00:33:19,800
Next time you will feel hunted the very you.
416
00:33:29,560 --> 00:33:31,960
Have you heard what the man said.
417
00:33:40,440 --> 00:33:43,640
You have not won any friends there, but certainly have influenced people.
418
00:33:43,840 --> 00:33:45,880
With two divisions ready to hit today ...
419
00:33:46,080 --> 00:33:48,280
Have you got the point. Object of the lesson was brutal.
420
00:33:48,480 --> 00:33:51,200
You get the point by tone. Disapprove.
421
00:33:51,400 --> 00:33:52,635
Puºcaºii they could expect.
422
00:33:52,636 --> 00:33:54,840
Clancy kept the cake to keep up their spirits.
423
00:33:55,080 --> 00:33:57,307
Let Clancy to gain popularity contest.
424
00:33:57,308 --> 00:33:58,400
We have nothing to do.
425
00:33:58,600 --> 00:34:00,640
I know that we can not have dial starting ...
426
00:34:00,880 --> 00:34:03,040
And you were right about Simmons in the martial Court respects.
427
00:34:03,280 --> 00:34:05,080
Otherwise, turned and Jorgensen.
428
00:34:05,280 --> 00:34:07,760
No, I'm Rob Simmons in his respects.
429
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
ªi acum echipa ta de infirmiere îþi va fi la îndemânã.
430
00:34:10,720 --> 00:34:13,120
Mergi ºi spune-le cã ai vorbit cu mine despre Curtea Marþialã.
431
00:34:13,360 --> 00:34:15,160
Nu înþeleg schimbarea.
432
00:34:15,360 --> 00:34:18,520
Pe lângã junglã, febrã ºi japonezi, vom rãmâne curând ºi fãrã piloþi.
433
00:34:18,720 --> 00:34:22,720
ªi oricum, au acum o lecþie mai bunã decât Simmons.
434
00:34:33,760 --> 00:34:36,280
- McCabe ? - Da, mr ?
435
00:34:36,480 --> 00:34:40,120
Rearanjez diviziile. Ernie va zbura cu tine.
436
00:34:40,320 --> 00:34:42,240
Cum doriþi, dle...
437
00:34:42,440 --> 00:34:46,440
Dar e mai bine pentru moral sã formaþi echipe în care tipii nu se plac ?
438
00:34:46,640 --> 00:34:47,920
Nu-þi place Ernie ?
439
00:34:48,120 --> 00:34:51,240
Nu mã deranjeazã Ernie ca persoanã.
440
00:34:51,480 --> 00:34:54,200
Nu-mi plac tipii care au motoarele defecte.
441
00:34:55,200 --> 00:34:56,920
Acestea sunt ordinele.
442
00:34:57,120 --> 00:34:58,280
Mr ?
443
00:34:59,280 --> 00:35:02,360
Dacã fac asta, o sã am probleme cu dvs ?
444
00:35:02,600 --> 00:35:07,400
Pudge, vorbeºte direct cu mine ºi va fi bine.
445
00:35:09,720 --> 00:35:11,320
Umple-o.
446
00:35:11,520 --> 00:35:13,560
- Ernie ? - Da, dle ?
447
00:35:13,760 --> 00:35:16,200
A trebuit sã refac echipele de când cu Jorgensen.
448
00:35:16,400 --> 00:35:20,040
- Vei zbura în aripa mea. - Mr, motorul meu a avut probleme.
449
00:35:20,440 --> 00:35:22,440
Dacã spui tu, aºa a fost.
450
00:35:22,680 --> 00:35:26,760
Pariez 100 contra 50 cã unii piloþi au refuzat sã zboare cu mine.
451
00:35:27,000 --> 00:35:29,640
- Eºti în aripa mea. - Hei, mr ?
452
00:35:31,520 --> 00:35:34,200
Mi-ar fi uºor sã spun cã motorul fãcea probleme.
453
00:35:34,400 --> 00:35:37,480
Dacã-mi spui asta, te trimit la Curtea Marþialã.
454
00:35:37,680 --> 00:35:40,560
- ªi voi pierde un pilot bun. - Un bun pilot ?
455
00:35:40,920 --> 00:35:44,440
Mr, poate un bun pilot sã se sperie atât încât sã-l treacã sudorile în misiune ?
456
00:35:44,640 --> 00:35:47,800
- Gura i s-a uscat într-atât încât... - Toþi fac asta.
457
00:35:49,080 --> 00:35:52,400
- Tu ? - Din clipa când apãs acceleraþia.
458
00:35:52,640 --> 00:35:56,600
ªi de fiecare datã când întâlneºti un tip care spune cã nu, evitã-l.
459
00:35:56,800 --> 00:35:58,040
E un idiot.
460
00:35:58,560 --> 00:36:00,000
Pe curând, Ernie.
461
00:36:01,800 --> 00:36:05,160
V-aþi gãsit un pilot, mr. Mulþumesc.
462
00:36:08,800 --> 00:36:10,680
What are you doing, you do a portrait?
463
00:36:11,040 --> 00:36:14,160
Decorate little practice outside, jr.
464
00:36:14,360 --> 00:36:15,960
I'll be right.
465
00:36:16,480 --> 00:36:18,360
- Hey, guys. - Hi, Griff.
466
00:36:18,560 --> 00:36:20,600
Come here. I veºti for you.
467
00:36:22,240 --> 00:36:25,320
There is a tropical front with a thermodynamic heat cumulonimbus.
468
00:36:25,560 --> 00:36:29,800
Hydrometeor is moving east 13 knots. Longitude 17.
469
00:36:30,040 --> 00:36:33,560
Why, it's absolutely fascinating. What do we do ...
470
00:36:33,760 --> 00:36:36,120
- jump up, to knock heels? - Maybe you should.
471
00:36:36,320 --> 00:36:37,960
That means Japanese bases are blocked.
472
00:36:38,200 --> 00:36:41,520
I can not raise any ground plane for 24 hours.
473
00:36:43,040 --> 00:36:45,720
I'll sleep at rest for 24 hours.
474
00:36:45,920 --> 00:36:48,160
In this case, take a bath.
475
00:36:48,360 --> 00:36:51,480
Geniºti began to smell every time I pass by.
476
00:36:51,680 --> 00:36:54,400
All pilots to come to the operations room.
477
00:36:56,640 --> 00:37:00,400
Clancy nu a adus nicio veste bunã în viaþa lui.
478
00:37:22,480 --> 00:37:24,880
Col Riley ºi batalionul lui au lovit o bazã.
479
00:37:25,120 --> 00:37:27,720
Vor sã-i asistãm, aºa cã purcedem...
480
00:37:27,960 --> 00:37:30,798
Într-o metodã diferitã de atac de data asta,
481
00:37:30,799 --> 00:37:32,880
pe care ne+o va explica dl col.
482
00:37:34,400 --> 00:37:35,480
Echipa mea e prinsã...
483
00:37:35,720 --> 00:37:38,280
De o concentraþie mare de mitraliere...
484
00:37:38,480 --> 00:37:41,280
Amplasate chiar sub coastã. Avem nevoie de ajutor.
485
00:37:41,480 --> 00:37:46,000
Linia frontului e marcatã de panouri intermitente ca ãsta.
486
00:37:48,120 --> 00:37:51,280
La 50 m în spate, veþi vedea aceastã sãgeatã.
487
00:37:53,680 --> 00:37:56,920
Dacã e posibil, ar trebui sã acþionaþi paralel cu liniile noastre.
488
00:37:57,120 --> 00:38:01,160
Exact la 13.40, artileria mea va lovi zona respectivã.
489
00:38:01,360 --> 00:38:03,320
Contãm pe voi sã þineþi uºa deschisã.
490
00:38:03,560 --> 00:38:07,800
Asta e exact ce vom face. Vom veni dinspre mare ºi ne întâlnim pe þãrm...
491
00:38:08,000 --> 00:38:10,880
ªi încetãm focul când vom fi deasupra lor.
492
00:38:11,520 --> 00:38:13,880
- Ai spus ceva ? - Nu, dle.
493
00:38:14,080 --> 00:38:17,440
Ei bine, da, dle. Aceastã misiune a venit ca o surprizã pentru mine.
494
00:38:17,680 --> 00:38:19,600
Era un zvon bun despre o vacanþã.
495
00:38:19,840 --> 00:38:22,040
Aici, sã credeþi 1 % din zvonurile bune...
496
00:38:22,280 --> 00:38:25,320
ªi 200 % din cele rele ºi veþi câºtiga majoritatea pariurilor.
497
00:38:25,520 --> 00:38:28,360
ªtiu cã voi nu aþi fost pregãtiþi pentru astfel de misiune...
498
00:38:28,600 --> 00:38:31,200
Aºa cã fiþi atenþi la mine. Vin la nivelul coroanei copacilor.
499
00:38:31,400 --> 00:38:33,150
Nu vreau sã vãd pe nimeni deasupra mea.
500
00:38:33,151 --> 00:38:35,260
Þineþi minte acei tipi au nevoie de ajutor...
501
00:38:35,320 --> 00:38:38,640
Iar noi nu le putem face niciun bine dacã nu vom veni jos. Întrebãri ?
502
00:38:38,880 --> 00:38:41,800
Da, dle. Dacã vom fi atât de aproape de sol...
503
00:38:42,040 --> 00:38:44,360
Mi-ar plãcea o baionetã la elice.
504
00:38:44,600 --> 00:38:48,440
Asta ar fi destul de dificil. Dar dacã sari în jeep cu dl colonel
505
00:38:48,640 --> 00:38:50,960
ºi mergi în faþã ca observator
506
00:38:51,160 --> 00:38:54,360
I'm sure someone will hand îþi a bayonet with a gun attached to it.
507
00:38:54,560 --> 00:38:56,720
And maybe you'll have the chance it uses.
508
00:38:56,960 --> 00:38:58,240
That's an order.
509
00:39:00,200 --> 00:39:01,720
- Dle colonel. - Mulþumesc, mr.
510
00:39:01,920 --> 00:39:03,320
So long, folks.
511
00:39:06,840 --> 00:39:08,160
Texas.
512
00:39:08,800 --> 00:39:09,920
According to.
513
00:39:12,400 --> 00:39:13,800
Continue.
514
00:39:20,280 --> 00:39:21,640
Half brother ...
515
00:39:21,800 --> 00:39:24,120
Idiot. Information from sitting jokes.
516
00:39:24,320 --> 00:39:25,760
I am eating it when he returns.
517
00:39:26,000 --> 00:39:28,400
Should. It's your fault that behaves this way.
518
00:39:28,500 --> 00:39:30,239
This attitude "make trouble head"
519
00:39:30,240 --> 00:39:32,380
makes all to behave like some children.
520
00:39:32,480 --> 00:39:34,440
- That and are. - Not here.
521
00:39:34,680 --> 00:39:36,800
Here we differentiate between men and kids.
522
00:39:37,000 --> 00:39:40,680
Still say what I think until you tell me to shut up. There it is.
523
00:39:40,880 --> 00:39:43,760
Nu e momentul sã jucãm castorul nerãbdãtor pentru a dovedi teoria animãluþelor.
524
00:39:44,000 --> 00:39:47,640
- Bãieþii ãºtia se odihnesc. - Nimeni nu se odihneºte aici.
525
00:39:51,760 --> 00:39:54,800
- De ce nu-i echipat Castle de zbor ? - L-am programat pe Black în locul lui.
526
00:39:55,000 --> 00:39:57,320
Castle a zburat prea mult. Îl doare burta...
527
00:39:57,560 --> 00:40:00,800
Castle zboarã. Nimeni nu rateazã aceste misiuni din cauza durerii de burtã.
528
00:40:01,040 --> 00:40:02,400
Cu toþii suntem bolnavi.
529
00:40:05,480 --> 00:40:09,080
Nu trebuie sã mai alimentãm manual. Am pus o pompã de la maºina de spãlat vase.
530
00:40:09,280 --> 00:40:10,840
- O maºinã de spãlat vase ? - Da.
531
00:40:11,040 --> 00:40:14,360
Imaginaþi-i pe geniºti în bucãtãria de campanie cu maºinã de spãlat vase.
532
00:40:14,560 --> 00:40:17,240
Ce au cei de la marinã ? Nu-ºi pot spãla farfuriile cu mâna ?
533
00:40:17,440 --> 00:40:20,280
În ritmul în care plecãm, vom putea sã facem plinul cu pipeta.
534
00:40:20,480 --> 00:40:21,880
Nu poþi face sã zboare mai multe avioane ?
535
00:40:22,080 --> 00:40:24,880
Mã mustrã conºtiinþa de faptul cã nu merg aºa cum vreau.
536
00:40:25,080 --> 00:40:27,000
Hei, aviatorilor. Mr.
537
00:40:27,200 --> 00:40:28,840
- Voi aveþi bucãtãrie proprie ? - Nu.
538
00:40:29,080 --> 00:40:30,680
Mâncãm cu puºcaºii marini. De ce ?
539
00:40:30,920 --> 00:40:33,680
Am cãutat în toate bucãtãriile. Un isteþ mi-a furat maºina de spãlat vase.
540
00:40:33,880 --> 00:40:37,080
Cineva i-a furat maºina de spãlat vase. Cum aratã tipul ?
541
00:40:37,280 --> 00:40:40,480
- Nu-i un tip. E o maºinã. - O maºinã ? Pentru spãlat vase ?
542
00:40:40,680 --> 00:40:43,480
A înnebunit toatã lumea ? Aþi mai auzit o asemenea tâmpenie ?
543
00:40:43,680 --> 00:40:44,960
- Niciodatã. - Eu da.
544
00:40:45,160 --> 00:40:48,920
Aparþine bucãtãriei de campanie de care rãspund. Dacã-l prind pe tip...
545
00:40:49,120 --> 00:40:52,480
Ai cãutat în cantina artileriei ? Artileriºtii furã.
546
00:40:52,720 --> 00:40:55,320
Nu au eticã. Sunt în partea aia.
547
00:40:55,680 --> 00:40:57,280
Bine. Mulþumesc.
548
00:41:02,720 --> 00:41:04,120
Clancy !
549
00:41:05,520 --> 00:41:08,600
Începusem sã-mi fac griji despre ºansele tale de viitor.
550
00:41:08,840 --> 00:41:11,640
Asta înseamnã cã dl maior aprobã folosirea maºinii de spãlat vase...
551
00:41:11,840 --> 00:41:13,400
Amphibious assault groups?
552
00:41:13,600 --> 00:41:17,880
It means that major heads approved the line can improvise.
553
00:42:00,520 --> 00:42:01,920
Wine.
554
00:42:20,960 --> 00:42:22,760
- You're a pilot? - Yes.
555
00:42:43,800 --> 00:42:47,320
- You can not fly lower than that, right? - Only if you are single.
556
00:43:37,440 --> 00:43:38,800
Here, Colonel.
557
00:43:40,120 --> 00:43:43,280
I'm late because I ran ticãloºi way to target.
558
00:43:43,480 --> 00:43:45,320
- How'd it go? - Could be a tragedy.
559
00:43:45,520 --> 00:43:48,040
I thought that no arrivals. A fourth panel found.
560
00:43:48,240 --> 00:43:50,360
That's why I raised the voice.
561
00:43:50,560 --> 00:43:53,720
We need better coordination between ground and air.
562
00:43:53,960 --> 00:43:56,280
- Did I hit anybody? - Not.
563
00:43:56,480 --> 00:44:00,720
- You can do a raid? - Yes. What about 1500 meters?
564
00:44:00,960 --> 00:44:03,840
Good. A to get the OK from the old man.
565
00:44:09,560 --> 00:44:11,280
Billy Castle.
566
00:44:12,200 --> 00:44:16,360
- How many of us are sick of the jungle? - Almost all.
567
00:44:16,800 --> 00:44:19,600
Castle era mai rãu ca ceilalþi ?
568
00:44:19,800 --> 00:44:21,440
Nu.
569
00:44:21,640 --> 00:44:23,800
Astãzi l-am pierdut pe Castle.
570
00:44:24,920 --> 00:44:26,360
Planificã o altã misiune.
571
00:44:27,080 --> 00:44:30,360
1500. Aceeaºi þintã.
572
00:44:34,160 --> 00:44:35,480
Am înþeles.
573
00:44:37,400 --> 00:44:39,320
Sã mai pãstrez observatorul tãu ?
574
00:44:39,520 --> 00:44:42,520
Lãsaþi-mã în aer. E prea greu aici cu infanteriºtii.
575
00:44:42,720 --> 00:44:44,120
Pe mine mã sperie zborurile.
576
00:44:44,320 --> 00:44:46,960
- O sã trimit pe altcineva. - Bine.
577
00:44:50,840 --> 00:44:54,640
Bombardamentul a fost grozav. Dacã þinta ar fi fost în dreapta...
578
00:44:54,880 --> 00:44:58,360
Trebuia lovitã violent aceastã poziþie iar puºcaºii marini puteau sã atace.
579
00:44:58,560 --> 00:45:00,640
De ce nu folosesc tot timpul sprijinul aerian la joasã altitudine ?
580
00:45:00,840 --> 00:45:03,720
Pentru cã încã nu s-a convins conducerea.
581
00:45:04,160 --> 00:45:06,840
Probabil Griff te vrea în atacul ãsta.
582
00:45:07,040 --> 00:45:08,440
Da, dle.
583
00:45:10,080 --> 00:45:12,600
De ce nu-i convinsã conducerea ?
584
00:45:12,800 --> 00:45:14,000
Nu ºtiu.
585
00:45:14,200 --> 00:45:17,680
Bunicul meu susþinea sã nu ai cãruþã fãrã cai.
586
00:45:17,880 --> 00:45:20,080
- Douã divizii se încãlzesc. - Bine.
587
00:45:20,280 --> 00:45:22,720
Tu-l iei pe cowboy în aripa ta, eu îl iau pe Ernie în a mea.
588
00:45:22,920 --> 00:45:24,280
Eu voi conduce.
589
00:45:46,560 --> 00:45:50,320
Mr, am gãsit câteva corturi. Trei, ca sã fiu mai exact.
590
00:45:50,520 --> 00:45:52,400
Le putem folosi. Unde le vreþi ?
591
00:45:52,640 --> 00:45:56,040
- Oriunde în zona asta. - Veþi gãsi o gaurã pe lateral.
592
00:45:56,240 --> 00:45:58,800
Artileria navalã a venit ºi a pretins cã sunt corturile lor.
593
00:45:59,000 --> 00:46:01,600
Pretind cã acea gaurã e acolo unde trebuia sã fie numãrul de inventar.
594
00:46:01,800 --> 00:46:04,520
Aºa cã i-am spus, dovedeºte. Altfel, fã paºi.
595
00:46:04,720 --> 00:46:07,880
Foarte inteligentã atitudine, Clancy. Mulþumesc.
596
00:46:09,680 --> 00:46:13,720
Da, existã ofiþeri. Apoi iar, existã ofiþeri.
597
00:46:15,400 --> 00:46:17,560
- Sergent ! - Da ?
598
00:46:18,520 --> 00:46:21,480
A fost un camion de aprovizionare parcat acolo acum aproximativ o orã.
599
00:46:21,720 --> 00:46:23,880
Lipsesc din el zece lanterne Coleman.
600
00:46:24,080 --> 00:46:26,280
Ai vreo idee care ne-ar putea ajuta ?
601
00:46:26,720 --> 00:46:30,320
Nu spune cã am zi eu, dar am vãzut câþiva geniºti la prânz pe acolo.
602
00:46:30,520 --> 00:46:32,240
Sunt în zona aceea.
603
00:46:32,640 --> 00:46:34,520
- Mulþumesc. - Cu plãcere.
604
00:46:36,440 --> 00:46:37,560
Caraghiosul.
605
00:46:42,360 --> 00:46:44,760
Hei, prieteni ! Hei ! Prieteni !
606
00:46:47,600 --> 00:46:50,400
Clancy le-a gãsit. A spus cã le-a gãsit.
607
00:46:50,640 --> 00:46:52,480
One of my puºcaºi + has tipped.
608
00:46:52,680 --> 00:46:54,800
He said that it has hidden behind a palm ...
609
00:46:55,000 --> 00:46:57,680
After he took from a Japanese officer he killed.
610
00:46:57,880 --> 00:47:00,480
I gave him a punch in the mouth, this puºcaº, that's all.
611
00:47:00,680 --> 00:47:04,760
It was smaller than me. útia guys mind off.
612
00:47:04,960 --> 00:47:07,560
Sake, right? Gentlemen, you know the rules.
613
00:47:07,760 --> 00:47:09,960
Why not laºi Balt.
614
00:47:10,160 --> 00:47:13,240
Keep the sure booby traps, in particular in the food or drink.
615
00:47:13,440 --> 00:47:15,920
- Liquids? - That means alcohol, gentlemen. Alcohol.
616
00:47:16,320 --> 00:47:19,880
I think we can find a small rule that allows us to open the bottle.
617
00:47:20,080 --> 00:47:22,120
Who volunteered?
618
00:47:23,480 --> 00:47:25,600
Eenie, Meenie, anger, mo, catch cowboy ...
619
00:47:25,800 --> 00:47:27,600
- What do you know? - I am!
620
00:47:27,800 --> 00:47:29,080
So guys.
621
00:47:29,880 --> 00:47:32,520
You know, this could trap merchandise.
622
00:47:38,160 --> 00:47:39,600
It is.
623
00:48:04,999 --> 00:48:07,999
Dear Mr. and Mrs. Castle. I unpleasant task to inform you,
624
00:48:08,000 --> 00:48:13,000
cã astãzi fiul dvs Billy ºi-a pierdut viaþa zburând în misiune cu escadronul meu...
625
00:48:14,000 --> 00:48:15,320
- Mr. - Ai reparat-o ?
626
00:48:15,520 --> 00:48:18,200
Am reparat-o ? E mai bunã decât a fost de nouã.
627
00:48:19,840 --> 00:48:23,320
Ce-o sã se încãlzeascã. Sorb tot sake-ul.
628
00:48:23,520 --> 00:48:25,320
- Trebuie sã treceþi peste... - Mulþumesc, Clancy.
629
00:48:26,640 --> 00:48:28,280
Da, dle.
630
00:48:48,800 --> 00:48:54,340
Dragã Dan, asta e pentru tine de Crãciun, oriunde vei fi.
631
00:48:55,040 --> 00:48:56,680
Dã-i drumul, Tommy.
632
00:48:57,200 --> 00:48:59,600
Bunã, mr... Tatã.
633
00:48:59,840 --> 00:49:02,520
Asta e pentru tine ºi toþi piloþii.
634
00:49:02,720 --> 00:49:06,680
ªi pentru puºcaºii marini. ªi pentru tine.
635
00:49:06,920 --> 00:49:08,120
Ne e dor de tine.
636
00:49:08,320 --> 00:49:09,440
Ne e dor de tine.
637
00:49:09,640 --> 00:49:12,480
ªi ne e greu sã spunem noapte bunã, când tu nu eºti aici.
638
00:49:12,680 --> 00:49:16,440
Când spun noapte bunã, spun, "Tatãl nostru... "
639
00:49:16,640 --> 00:49:19,000
Nu înseamnã cã vreau sã-þi citesc peste umãr, Dan.
640
00:49:19,200 --> 00:49:20,920
E în regulã, Joe.
641
00:49:21,440 --> 00:49:24,232
Dar ascultând acel copil m-a fãcut sã mã simt
642
00:49:24,233 --> 00:49:26,600
ca bãrbatul din povestea mea favoritã.
643
00:49:26,800 --> 00:49:30,480
Copilul meu mi-a trimis-o de Crãciun. Ne-am întâlnit la Midway.
644
00:49:30,680 --> 00:49:33,280
Am cãrat-o cu mine peste tot de atunci.
645
00:49:33,480 --> 00:49:36,320
- Cred cã e copilãrie. - Nu cred cã e o copilãrie.
646
00:49:36,520 --> 00:49:38,240
- Fã-mi un favor ? - Ce ?
647
00:49:38,440 --> 00:49:39,840
Pune-o din nou.
648
00:49:44,320 --> 00:49:46,320
- S-a stricat iar. - Pãcat.
649
00:49:46,520 --> 00:49:48,720
- Vrei un pãhãrel ? - Nu, mulþumesc.
650
00:49:48,920 --> 00:49:50,800
Asta e reþetã.
651
00:49:51,360 --> 00:49:52,600
Mr ?
652
00:49:57,120 --> 00:49:59,320
Un curier de la Cartierul general vrea sã vã vadã, dle.
653
00:49:59,520 --> 00:50:01,160
- Trimite-l înãuntru. - Da, dle.
654
00:50:01,520 --> 00:50:05,840
Dacã e vorba de corturile lipsã ºi ãsta nu e unul din ele, nu m-aþi vãzut.
655
00:50:06,040 --> 00:50:08,000
Le ai de ani de zile.
656
00:50:09,280 --> 00:50:11,080
Hei, tu. Vino.
657
00:50:12,800 --> 00:50:15,080
Generalul vrea sã vã vadã imediat, dle.
658
00:50:15,280 --> 00:50:17,080
- Chiar acum. - Da, dle.
659
00:50:25,160 --> 00:50:28,480
Sper cã mr sã nu uite, deoarece în mãsura în care e vorba de corturi...
660
00:50:28,680 --> 00:50:31,080
ªtiu. Eºti curat ca zãpada.
661
00:50:31,280 --> 00:50:32,440
Da, dle.
662
00:50:33,680 --> 00:50:36,440
- Bunã seara. - Ia loc, Kirby.
663
00:50:39,880 --> 00:50:43,160
- Confort ca acasã. - Da.
664
00:50:43,360 --> 00:50:46,680
Mi l-a adus un sergent.
665
00:50:46,880 --> 00:50:50,080
- Wear a hat old campaign. - Is not Clancy's his name?
666
00:50:50,280 --> 00:50:51,960
Yes. So his name.
667
00:50:52,560 --> 00:50:54,400
Two new squadrons arrive tomorrow ...
668
00:50:54,600 --> 00:50:57,600
And aircraft parts 12 have been loaded for you.
669
00:50:57,800 --> 00:50:59,640
Thanks. Definitely use them.
670
00:50:59,800 --> 00:51:03,960
Dan, just like you always have claimed that air support ...
671
00:51:04,160 --> 00:51:08,320
Can lead to employment enemy territory faster than any tactic.
672
00:51:08,520 --> 00:51:11,280
And that will lead to winning the war faster.
673
00:51:11,480 --> 00:51:15,480
We must prove it here. Today you made a good start.
674
00:51:15,680 --> 00:51:17,880
Unless you absolutely need ...
675
00:51:18,040 --> 00:51:21,480
Your squadron will be exempt from flights interception.
676
00:51:21,680 --> 00:51:22,840
Work with infantry.
677
00:51:23,040 --> 00:51:26,880
As we prove tactics, the information will go channel.
678
00:51:27,080 --> 00:51:29,960
And probably we will use the next war or after it.
679
00:51:30,160 --> 00:51:34,200
Mr Kirby, critici procedura standard a forþelor armate ?
680
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
Deloc, dle.
681
00:51:37,600 --> 00:51:39,720
ªi eu. Noapte bunã, Dan.
682
00:51:39,920 --> 00:51:41,360
Noapte bunã, dle general.
683
00:52:00,400 --> 00:52:03,560
- De ce nu te culci. - Pentru cã trebuie sã scriu o scrisoare.
684
00:52:03,760 --> 00:52:07,440
Eºti demult în acest joc ca sã ºtii cã ar trebui s-o laºi pe mâna capelanului.
685
00:52:07,640 --> 00:52:08,760
Lasã pãrintele s-o scrie.
686
00:52:08,960 --> 00:52:12,280
A fost ucis azi. Pe creastã, cu infanteria.
687
00:52:15,040 --> 00:52:16,960
Ce prostii.
688
00:52:18,040 --> 00:52:20,480
Sã presupun cã spun adevãrul. Dacã aº spune...
689
00:52:20,680 --> 00:52:23,480
"Fiul dvs suferea de febrã junglei ºi malarie...
690
00:52:23,680 --> 00:52:26,520
ªi a primit ordin sã zboare, de la un om care nu a putut sã-l trimitã la infirmerie" ?
691
00:52:26,720 --> 00:52:30,000
- Dan, þi-am prescris acea bãuturã. - Nu vreau.
692
00:52:30,240 --> 00:52:32,040
Operaþiunea Cactus.
693
00:52:32,240 --> 00:52:34,840
Trebuia sã se numeascã operaþiunea ºiret de pantof.
694
00:52:36,880 --> 00:52:39,680
Bunã. M-am îmbuibat.
695
00:52:39,880 --> 00:52:42,120
ªi sã nu te pui cu acel sake.
696
00:52:42,320 --> 00:52:45,200
Are cifra octanicã foarte ridicatã.
697
00:52:47,840 --> 00:52:51,120
De ce nu mergi la somn, comandantul meu dur.
698
00:52:51,320 --> 00:52:54,120
Dimineaþã, vei avea nevoie de oxigen pentru mahmurealã asta.
699
00:52:54,320 --> 00:52:58,640
- Iar noi nu mai avem oxigen. - În acest caz, voi suferi.
700
00:53:01,640 --> 00:53:03,320
Noapte bunã, durule.
701
00:53:07,680 --> 00:53:08,880
Va suferi ?
702
00:53:24,640 --> 00:53:26,640
Proverbialul bãnuþ.
703
00:53:27,600 --> 00:53:31,560
- Nu m-am gândit la nimic. - E o imposibilitate psihologicã.
704
00:53:31,920 --> 00:53:35,360
The human mind has no rest. Even when you sleep, the mind works.
705
00:53:35,560 --> 00:53:38,400
You want to lie on the couch and tell you to have your dreams?
706
00:53:38,600 --> 00:53:40,560
I can tell you to sit up.
707
00:53:41,080 --> 00:53:45,920
I dreamed that I planned a mission in which pilots and aircraft have evolved perfectly.
708
00:53:46,120 --> 00:53:48,440
Where there were no airplanes unused ...
709
00:53:48,640 --> 00:53:50,400
ªi a ERAU piloþi unavailable.
710
00:53:50,600 --> 00:53:52,920
Everything is perfect. Top pilots, planes good ...
711
00:53:53,120 --> 00:53:55,800
There's nothing decided, everyone flies.
712
00:53:56,120 --> 00:53:59,640
And even Mr. Daniel Xavier Kirby can not foam.
713
00:53:59,840 --> 00:54:02,280
I do not think Dan started this war, Griff.
714
00:54:02,480 --> 00:54:05,120
Even if he did, I did not think he did it on purpose.
715
00:54:05,440 --> 00:54:09,560
- I can not help you with respects to Castle. - Dan can not believe that?
716
00:54:13,720 --> 00:54:17,480
Dan is a strong man. Commander Classic.
717
00:54:17,680 --> 00:54:20,360
"He comes home with your shield or on it."
718
00:54:20,560 --> 00:54:22,200
I've got work to do.
719
00:54:29,520 --> 00:54:30,960
Oh, Dan.
720
00:54:32,240 --> 00:54:36,320
Cred cã e o problemã. Griff e iritat.
721
00:54:36,520 --> 00:54:40,000
ªtiu. E cel mai bun om din escadron.
722
00:54:40,200 --> 00:54:43,920
Nu ºtiu cât mai îndurã, dar trebuie sã-l folosesc.
723
00:54:44,120 --> 00:54:46,200
Ar trebui sã primesc 80 de dolari pe orã pentru asta.
724
00:54:46,360 --> 00:54:47,520
Pentru ce ?
725
00:54:47,720 --> 00:54:51,600
Fireºte, trebuie sã-mi creascã ceva barbã ºi sã am un birou în zona Swankiest.
726
00:54:51,840 --> 00:54:54,320
Dacã ai ceva de spus, acum e momentul.
727
00:54:54,520 --> 00:54:56,680
Griff te identificã cu un ticãlos.
728
00:54:56,880 --> 00:54:59,960
E vina ta cã aceastã operaþiune nu are destui oameni sãu echipament.
729
00:55:00,160 --> 00:55:01,320
Las-o baltã, dr Freud.
730
00:55:01,520 --> 00:55:05,400
Dupã ce se va sfârºi, Griff ºi cu mine vom pleca împreunã ºi vom uita.
731
00:55:05,600 --> 00:55:07,400
Am o misiune de îndeplinit.
732
00:55:36,440 --> 00:55:39,160
Jigsaw 4, aici Jigsaw 1. Cât de rãu eºti lovit ?
733
00:55:39,360 --> 00:55:43,320
Sunt lovit rãu la genunchi. Motorul pierde din turaþie. Terminat.
734
00:55:43,520 --> 00:55:45,920
Aici Jigsaw 1. Întoarce-te imediat la bazã.
735
00:55:46,120 --> 00:55:48,560
Toate avioanele Jigsaw, aici Jigsaw 1.
736
00:55:48,760 --> 00:55:53,040
Simmons, mergi cu Shorty. Toate celelalte avioane cu mine. Terminat.
737
00:56:03,880 --> 00:56:06,480
Luaþi extinctoarele. Eu merg dupã doctor.
738
00:57:00,440 --> 00:57:03,280
Bunã, Charlie. Cum te simþi ?
739
00:57:04,440 --> 00:57:06,480
Destul de accidentat, mr.
740
00:57:08,720 --> 00:57:12,480
Nu mã simt ca ºi cum mi-ar lipsi ceva.
741
00:57:13,400 --> 00:57:16,320
Cred cã încã sunt sub anestezie.
742
00:57:17,000 --> 00:57:21,400
Dacã acel transport se strecoarã disearã, o sã te trimitem acasã.
743
00:57:22,800 --> 00:57:24,440
Asta-i bine.
744
00:57:25,280 --> 00:57:27,400
- Spune-mi, mr. - Da ?
745
00:57:29,240 --> 00:57:32,480
- Scriþi o scrisoare pentru mine, nu ? - Cu siguranþã.
746
00:57:32,680 --> 00:57:36,480
- Pãrinþilor tãi ? - Ei bine, da.
747
00:57:36,680 --> 00:57:40,800
Dar s-o trimiteþi dlui Peters. E un poºtaº indian.
748
00:57:41,920 --> 00:57:46,040
Rezervaþia, Monument Valley Navajo.
749
00:57:46,320 --> 00:57:48,120
El o sã le-o citeascã.
750
00:57:48,320 --> 00:57:50,560
Vedeþi... ei nu ºtiu sã citeascã.
751
00:57:51,000 --> 00:57:52,880
Ce sã le scriu, Shorty ?
752
00:57:53,080 --> 00:57:55,320
Dvs s-o scriþi, mr.
753
00:57:56,520 --> 00:58:01,840
Spuneþi-le ce mi s-a întâmplat, cã încã mai am celãlalt picior.
754
00:58:02,480 --> 00:58:04,400
Spuneþi-o în felul dvs.
755
00:58:06,040 --> 00:58:09,240
Spuneþi-le cã ar putea sã vândã mânjii...
756
00:58:09,440 --> 00:58:12,160
Care i-au crescut pentru mine.
757
00:58:12,520 --> 00:58:16,080
Nu cred cã de acum înainte voi mai îmblânzi mulþi cai sãlbatici.
758
00:58:18,880 --> 00:58:22,200
I think the car will certainly replace the horse, not Mr.?
759
00:58:22,680 --> 00:58:28,120
I passed on the agenda, puºtiule, not that it would matter much.
760
00:58:28,320 --> 00:58:30,040
I understand, mr.
761
00:58:30,240 --> 00:58:35,520
Relax and îþi doctor will give you something to help you sleep.
762
00:58:35,760 --> 00:58:37,080
Good night, mr.
763
00:58:37,640 --> 00:58:39,480
Good night, Charlie.
764
00:58:57,080 --> 00:58:59,680
Entered into your vortex. I do not think I could pull.
765
00:58:59,880 --> 00:59:02,680
I am single, but to fly down just so the birds can faco it.
766
00:59:02,880 --> 00:59:05,120
I swear one of those masking threw stones at me.
767
00:59:05,320 --> 00:59:08,120
Next time, I'll stay back. To make sure I see the ground.
768
00:59:08,320 --> 00:59:10,800
If we're covering between us yesterday, as I did today ...
769
00:59:11,040 --> 00:59:13,200
Maybe Charlie is not collapsed.
770
00:59:13,400 --> 00:59:16,440
- it was profitable Charlie, right? - Sure, cowboy.
771
00:59:17,520 --> 00:59:19,840
You messed up the timing of these two missions.
772
00:59:20,080 --> 00:59:22,680
The experiment must fly in this difficult land attack ...
773
00:59:22,840 --> 00:59:25,480
Iar rezervele sã zboare ca acoperire într-o misiune de bombardament.
774
00:59:25,680 --> 00:59:27,520
E un zbor de rutinã. Sã pornim.
775
00:59:27,720 --> 00:59:30,040
Nu. Trimite rezervele în zborul de rutinã.
776
00:59:30,240 --> 00:59:32,880
Cei mai vechi au ceva experienþã în atacurile terestre.
777
00:59:33,080 --> 00:59:35,120
Sunt ºi mai duri decât permite legea.
778
00:59:35,320 --> 00:59:39,480
Sunt. Dar nu eu fac regulile, eu le aplic.
779
00:59:39,640 --> 00:59:43,120
Poate am fãcut o greºealã. Ar trebui sã mergi cu cei de la bombardament.
780
00:59:43,320 --> 00:59:46,160
Le-au dat un comandant care înþelege lupta...
781
00:59:46,360 --> 00:59:48,840
Ca sã-þi dea puþinã experienþã la comandã.
782
00:59:49,080 --> 00:59:53,120
Alege o rezervã cã sã te înlocuiascã în atacul terestru.
783
01:00:00,760 --> 01:00:02,360
Sã vedem.
784
01:00:03,280 --> 01:00:06,760
Încã nu am primit rapoartele de la pregãtirea tipilor ãºtia.
785
01:00:06,960 --> 01:00:10,120
Nu ºtiu care dintre ei are mai multã experienþã în suport aerian.
786
01:00:11,240 --> 01:00:13,880
S-o lãsãm aºa cum este. Voi zbura cu tine în atacul terestru.
787
01:00:14,080 --> 01:00:17,440
Sigur. Vei zbura cu noi în atacul terestru.
788
01:00:17,680 --> 01:00:21,120
Eºti dur la deciziile pe care le iau, dar prea blând la cele pe care le iei tu.
789
01:00:21,320 --> 01:00:25,120
Nu poþi veni sã arãþi cu degetul pe un tip ºi sã spui, "mergi la moarte."
790
01:00:25,320 --> 01:00:28,160
Trebuie sã laºi vitejia deoparte ºi sã nu-þi faci griji de dosarul lui.
791
01:00:28,360 --> 01:00:31,880
Sau poate cã vreo damã din State i-a dat papucii.
792
01:00:32,080 --> 01:00:34,520
Sau dacã ºtie dacã i s-a nãscut sau nu copilul.
793
01:00:34,720 --> 01:00:36,600
Ai ºi tu destule probleme.
794
01:00:36,760 --> 01:00:38,760
Trimiþi cease to anyone nearby.
795
01:00:39,000 --> 01:00:41,800
- Plan for this mission. - understand.
796
01:00:47,480 --> 01:00:49,840
I'm sick of you ...
797
01:00:50,120 --> 01:00:53,240
Do not buy what you are selling.
798
01:00:53,600 --> 01:00:56,400
To me, it's easy to be a þestoasã.
799
01:00:56,600 --> 01:01:00,360
Put a wall between you and the rest of humanity.
800
01:01:00,600 --> 01:01:03,000
Maybe I made myself clear.
801
01:01:03,200 --> 01:01:06,560
Four hundred years ago, a poet said how could not better ...
802
01:01:06,760 --> 01:01:08,640
"No man is an island."
803
01:01:08,840 --> 01:01:11,720
When the bell sounds, sounds not only for the dead.
804
01:01:11,920 --> 01:01:15,160
It is less for us all. Every man suffering belongs to all.
805
01:01:15,360 --> 01:01:17,240
What else we leave quickly these weapons?
806
01:01:17,400 --> 01:01:20,360
I do not know what will be your reaction of, but look what I hope ...
807
01:01:20,560 --> 01:01:25,080
I hope you mean, "take us out signs, to go on the field to install us!"
808
01:01:27,640 --> 01:01:31,320
Mr, you are expected immediately to headquarters, sir.
809
01:01:36,280 --> 01:01:39,040
Piloþii cred cã vor fi eliberaþi imediat. E adevãrat ?
810
01:01:39,280 --> 01:01:40,520
Categoric nu.
811
01:01:43,800 --> 01:01:45,920
Kirby. Bill.
812
01:01:48,400 --> 01:01:52,520
Dlor, cel mai mare convoi japonez se îndreaptã spre noi.
813
01:01:52,720 --> 01:01:57,880
Portavioane, cruciºãtoare, cisterne, transportoare ºi barje pline cã japonezi.
814
01:01:58,040 --> 01:02:00,160
Aratã ca parada lor de duminicã.
815
01:02:00,360 --> 01:02:02,520
Vom trimite tot ce zboarã dupã acea forþã...
816
01:02:02,680 --> 01:02:05,560
ªi vom continua operaþiunea pânã ce îi zdrobim.
817
01:02:05,760 --> 01:02:07,360
Bombardierele vor avea torpile...
818
01:02:07,600 --> 01:02:09,680
Bombe ghidate, 500 de livre S.A.P. S...
819
01:02:09,880 --> 01:02:11,960
Iar avioanele de vânãtoare, 100 de livre.
820
01:02:12,680 --> 01:02:14,520
ªtiu cã o putem face.
821
01:02:14,800 --> 01:02:18,400
Mulþumesc, dlor. Asta-i tot. Sã-i dãm drumul.
822
01:02:23,640 --> 01:02:25,040
Mr Kirby.
823
01:02:27,320 --> 01:02:32,080
Dan, greul e pe umerii echipei tale, dar asta e tot ce avem.
824
01:02:32,280 --> 01:02:34,840
- Înþeleg, dle. - ªtiu cã vei reuºi.
825
01:02:35,040 --> 01:02:38,280
- Sã sperãm cã nu ne va lua prea mult. - Corect, dle.
826
01:02:42,360 --> 01:02:43,520
Ernie.
827
01:02:43,720 --> 01:02:46,040
Facem un cocktail. Haideþi ºi dvs.
828
01:02:46,280 --> 01:02:47,960
Lasã-l. Avem o nouã misiune de zbor.
829
01:02:48,200 --> 01:02:51,080
Anunþã piloþii ºi spune-le lui Griff ºi lui Curan sã vinã la mine.
830
01:02:51,280 --> 01:02:53,640
- Asta picã prost. - ªtiu.
831
01:02:53,880 --> 01:02:55,280
Foarte mare.
832
01:02:55,480 --> 01:02:58,880
Mai sunt ºi zile negre.
833
01:03:22,200 --> 01:03:23,480
Simmons !
834
01:03:25,720 --> 01:03:29,880
You did good recovery, but do not neglect anything.
835
01:03:30,080 --> 01:03:32,674
A soldier alive is better than a dead hero.
836
01:03:32,675 --> 01:03:34,560
Yes, sir, Commander. I understand.
837
01:04:12,960 --> 01:04:14,680
Bandits, at 9, below.
838
01:05:26,520 --> 01:05:29,520
That's it, boys. Tokyo Express.
839
01:09:06,040 --> 01:09:08,960
By all aircraft Jigsaw Jigsaw one here.
840
01:09:09,160 --> 01:09:14,200
It seems that the show is over. Let's go home.
841
01:09:36,680 --> 01:09:39,320
There were two Zeros and one of their new hunting planes.
842
01:09:39,520 --> 01:09:43,080
- Yes, the second Zero came to Kelvin. - Is there anyone besides Kelvin and Simmons?
843
01:09:43,320 --> 01:09:45,400
- No, it's just. - I flew wing Simmons.
844
01:09:45,560 --> 01:09:47,720
I've seen the Simm after being hit.
845
01:09:47,920 --> 01:09:50,560
Anybody see if ejected?
846
01:09:50,760 --> 01:09:52,960
- he made it. - new entrants and Simmons ...
847
01:09:53,160 --> 01:09:55,560
I saw exploding while trying to open the cockpit.
848
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
- You're Martin, replacement. - No, Mathin.
849
01:09:57,960 --> 01:10:00,080
- came on. - I did not want anyone to believe ...
850
01:10:00,280 --> 01:10:01,640
Do not believe.
851
01:10:01,880 --> 01:10:06,280
- I want to know if I crossed the line ... - You heard. Do not believe.
852
01:10:09,400 --> 01:10:13,600
Come on, kid. You do have your cocktail. Come on.
853
01:10:18,840 --> 01:10:20,760
Suppose you found out.
854
01:10:21,000 --> 01:10:24,720
I was released. I'm going home.
855
01:10:26,360 --> 01:10:29,560
I think they have something for me.
856
01:10:33,040 --> 01:10:37,080
I'm sure the rest of the squadron will be released the next day.
857
01:10:37,240 --> 01:10:40,680
Cred cã bãieþii nu vor striga în gura mare, nu ?
858
01:10:43,120 --> 01:10:46,360
- Tu ce crezi ? - În opinia mea, mã bucur.
859
01:10:49,680 --> 01:10:53,400
- Vreau sã vorbim direct. - Dã-i drumul.
860
01:10:54,400 --> 01:10:57,240
Îþi recomand sã nu preiei acest escadron.
861
01:10:57,400 --> 01:11:00,840
- Vrei sã ºtii de ce ? - Nu scrie cã trebuie sã-mi dai explicaþii.
862
01:11:01,040 --> 01:11:03,040
Într-un fel, simt cã e vina mea.
863
01:11:03,240 --> 01:11:05,360
Dupã cum ºtii, e datoria unui comandant sã pregãteascã...
864
01:11:05,560 --> 01:11:07,960
Pe cel de sub el ca sã vinã la comandã.
865
01:11:08,200 --> 01:11:09,920
Acest lucru este total inutil, mr.
866
01:11:10,120 --> 01:11:13,120
Cunosc manualul marinei la fel ca oricare altul, la fel ca tine.
867
01:11:13,320 --> 01:11:15,040
Secþiunea 9 din manual...
868
01:11:15,240 --> 01:11:18,320
Datoriile de conducãtor ale unui comandant.
869
01:11:19,400 --> 01:11:21,960
- Pe curând, Griff. - Pe curând, mr.
870
01:12:13,920 --> 01:12:15,880
Puteam economisi timbrul.
871
01:12:16,080 --> 01:12:18,840
Dragã, aº putea divorþa cã ai venit fãrã sã mã anunþi.
872
01:12:19,040 --> 01:12:21,880
O fatã trebuie sã ºtie din timp ca sã aibã timp sã-ºi facã coafura.
873
01:12:22,040 --> 01:12:25,920
Pentru mine aratã destul de bine. Destul de bine, aºa e.
874
01:13:01,360 --> 01:13:02,840
Tommy.
875
01:13:03,040 --> 01:13:04,840
Tommy.
876
01:13:05,040 --> 01:13:06,880
Tommy.
877
01:13:10,840 --> 01:13:12,400
Bunã, mr.
878
01:13:12,600 --> 01:13:16,560
Eºti cam formal, nu ? Dar, a trecut mult timp.
879
01:13:16,800 --> 01:13:19,280
Tommy, pupã-l pe tata.
880
01:13:19,480 --> 01:13:23,600
E prea mare ca sã sãrute un bãrbat, nu-i aºa ?
881
01:13:25,800 --> 01:13:28,120
- Te predai ? - Necondiþionat.
882
01:13:28,360 --> 01:13:31,000
- Look logged brought. - Hey, thanks. Where did you get it?
883
01:13:31,160 --> 01:13:34,320
- You bought it from puºcaºi? - I got it from a Japanese officer ...
884
01:13:34,520 --> 01:13:37,080
That I won in wrestling.
885
01:13:37,280 --> 01:13:42,040
Pilots do not take gifts. Ground troops take souvenirs.
886
01:13:42,200 --> 01:13:43,840
Like he was at war.
887
01:13:44,040 --> 01:13:47,320
The neighborhood is full of children soldiers. Compare notes.
888
01:13:47,520 --> 01:13:50,480
- And in November wives. - It was hard, sweetie?
889
01:13:50,680 --> 01:13:53,400
Look who's talking, a guy from Guadalcanal.
890
01:13:53,600 --> 01:13:57,200
They tell Canal. Squadron Flying Wildcats, not Mr.?
891
01:13:57,400 --> 01:13:59,280
- Yes. - Do not tell your father "mr."
892
01:13:59,480 --> 01:14:03,280
Can you tell me "Colonel" soon. Vandergriff said, "buyers have your marks."
893
01:14:03,480 --> 01:14:05,840
- Deputy Colonel? - Lieutenant Colonel.
894
01:14:06,040 --> 01:14:08,320
Better than simple mr.
895
01:14:08,520 --> 01:14:11,320
- Easy? - I like that.
896
01:14:11,960 --> 01:14:14,960
- Mother. - Termination.
897
01:14:15,160 --> 01:14:17,160
How about a cocoa? I'm hungry.
898
01:14:17,360 --> 01:14:20,400
And not without night raids. Border kitchen is for you.
899
01:14:20,600 --> 01:14:23,600
I could use a cocoa. Can you bring him and his cup.
900
01:14:23,800 --> 01:14:25,840
Your order has been canceled, Mom.
901
01:14:26,040 --> 01:14:28,720
Not even a 4 star general not exceeds me in this house ...
902
01:14:28,920 --> 01:14:32,160
But to get your bring a cup.
903
01:14:32,360 --> 01:14:36,120
- Good night, buddy. - Good night, May ... Col.
904
01:14:44,920 --> 01:14:48,040
- Good night, Dad. - Good night, son.
905
01:14:55,240 --> 01:14:57,480
He fell asleep.
906
01:14:59,640 --> 01:15:04,160
I prepared a question to get your 64 dollars.
907
01:15:04,360 --> 01:15:06,400
While ?
908
01:15:08,400 --> 01:15:09,720
While what?
909
01:15:11,520 --> 01:15:15,480
- îþi answer me or break the head. - you'll have for a long time.
910
01:15:15,680 --> 01:15:19,520
- I have a post office in Goleta. - A post office?
911
01:15:19,720 --> 01:15:21,920
How wonderful sounds.
912
01:15:22,120 --> 01:15:27,520
In Goleta, fantastic, the hot, dirty orãºel.
913
01:15:27,720 --> 01:15:31,720
You may have to live on the other side of the service.
914
01:15:31,920 --> 01:15:36,640
- I will not complain about Goleta. - You're not the type to complain.
915
01:15:36,880 --> 01:15:41,680
- I got everything? - The cat's out, door locked.
916
01:15:44,200 --> 01:15:46,440
It's all safe, sir.
917
01:16:10,720 --> 01:16:13,840
Hi, Dan. Take a seat.
918
01:16:14,360 --> 01:16:16,360
How was it ?
919
01:16:16,560 --> 01:16:18,680
Well, until I got the call from you.
920
01:16:19,160 --> 01:16:22,960
- Cigar? - No thanks. I do not smoke.
921
01:16:23,480 --> 01:16:26,680
Dan, I got a înºtiinþare to form a new squadron ...
922
01:16:26,880 --> 01:16:29,840
To be ready to fight for a future major operations.
923
01:16:30,040 --> 01:16:32,280
I order to go to Washington.
924
01:16:32,480 --> 01:16:35,560
Cancel if they take this squadron.
925
01:16:35,760 --> 01:16:37,320
Hey, col.
926
01:16:37,520 --> 01:16:40,080
It's strong opposition to remove air support.
927
01:16:40,280 --> 01:16:43,760
You may not know, but administration believes that we can not hit the targets ...
928
01:16:43,960 --> 01:16:46,160
Without our troops hit the ground.
929
01:16:46,360 --> 01:16:48,600
Which happened often in the past.
930
01:16:48,760 --> 01:16:51,400
But this time your squadron will be the first team in all.
931
01:16:51,600 --> 01:16:54,880
Well, Coach. I'm in, even if I had not expected.
932
01:16:55,080 --> 01:16:57,360
THI have allocated pilots who were with you at the Canal.
933
01:16:57,560 --> 01:16:58,920
Mr Griffin will be deputy.
934
01:17:00,720 --> 01:17:03,800
- Griffin? - Yes. Why ?
935
01:17:03,960 --> 01:17:05,720
- Nothing. - All right, Dan.
936
01:17:05,920 --> 01:17:08,600
I would like to see immediate start flight operations.
937
01:17:08,800 --> 01:17:11,600
Maybe there's something about that nonsense about esprit de corps.
938
01:17:11,800 --> 01:17:15,720
- I do not speak French, col. See you. - See you.
939
01:17:20,640 --> 01:17:23,000
I heard form a new squadron ...
940
01:17:23,200 --> 01:17:26,240
And I command you to deputy. It's correct ?
941
01:17:26,440 --> 01:17:29,560
That man said. From your point of view is OK?
942
01:17:29,720 --> 01:17:31,480
Not too happy that respects ...
943
01:17:31,680 --> 01:17:36,240
But contrary to some opinions, I think I'll do face.
944
01:17:36,440 --> 01:17:39,000
For his ºansa dovedeºti.
945
01:17:41,560 --> 01:17:44,160
- Hi. What do? - Good.
946
01:17:44,360 --> 01:17:47,320
- Dan, drink with us? - No, thank you, cowboy.
947
01:17:47,520 --> 01:17:49,680
- A familiar with on my wife, Virginia. - It's been a long time.
948
01:17:49,880 --> 01:17:51,920
Hi, Dan. They are Jack and Jill.
949
01:17:52,120 --> 01:17:55,080
Hey, Jack looked like it would be rolled on the hill.
950
01:17:56,080 --> 01:17:58,440
Jack entered a running mower Jill.
951
01:17:58,640 --> 01:18:01,320
- You do not want to drink? - Joan preparing meals.
952
01:18:01,520 --> 01:18:03,920
I'll come to see Joan. Come tomorrow.
953
01:18:04,020 --> 01:18:05,043
Good.
954
01:18:05,044 --> 01:18:08,080
Cowboy and cowgirl for you to Griff.
955
01:18:08,280 --> 01:18:10,160
Come on.
956
01:18:11,800 --> 01:18:14,640
- Later, Commander. - See you.
957
01:18:23,080 --> 01:18:25,440
It's a stranger in the house.
958
01:18:25,640 --> 01:18:28,480
Anyone want to kiss him?
959
01:18:33,480 --> 01:18:35,520
- What are you doing ? - I wrote "Lieutenant Colonel"
960
01:18:35,720 --> 01:18:38,960
on your machine so as not to lose it on the road.
961
01:18:39,160 --> 01:18:41,520
You know more than you have your official said.
962
01:18:41,720 --> 01:18:43,560
Spies should focus on spouses.
963
01:18:43,760 --> 01:18:45,960
They always know what is happening everywhere.
964
01:18:46,160 --> 01:18:48,560
Maybe I found it hard to say.
965
01:18:48,760 --> 01:18:51,440
You refused to go to Washington to take up a squadron?
966
01:18:51,640 --> 01:18:53,880
That would not have been difficult to say.
967
01:18:54,040 --> 01:18:56,680
- Well, I ... - It's so simple. They want what's best ...
968
01:18:56,880 --> 01:19:01,040
Best Kirby's col. I understand.
969
01:19:03,720 --> 01:19:09,240
No wonder that those girls beautiful tropical islands could not tempt me.
970
01:19:09,400 --> 01:19:12,800
I saw pictures of those islands and girls.
971
01:19:13,000 --> 01:19:14,880
You tell me that you love me?
972
01:19:15,080 --> 01:19:17,040
Gives.
973
01:19:17,240 --> 01:19:19,640
Why not simply say.
974
01:19:19,800 --> 01:19:22,200
I love you.
975
01:19:28,160 --> 01:19:33,280
Glad I was not married to one of those queens crying.
976
01:19:33,480 --> 01:19:36,320
What would be good tears? Excuse me.
977
01:19:49,160 --> 01:19:53,000
Hey, Mom, give me 20 cents to Buy ...? Hey, why are you crying?
978
01:19:53,200 --> 01:19:56,160
Go to play, baby.
979
01:19:56,360 --> 01:19:58,760
Hey, dad, mother cry.
980
01:19:58,960 --> 01:20:02,320
And when I asked why, he said, "get to play."
981
01:20:04,440 --> 01:20:07,400
Then you better go play, baby.
982
01:20:18,040 --> 01:20:20,480
Haide, colonel.
983
01:21:08,640 --> 01:21:11,920
- Hi, mr, nice to have you aboard. - Enjoying Sergeant.
984
01:21:12,120 --> 01:21:14,200
Sorry, PFC.
985
01:21:14,400 --> 01:21:17,120
- MPs ? - MPs.
986
01:21:32,680 --> 01:21:34,240
- Hi, Griff. - Good, et al.
987
01:21:34,440 --> 01:21:37,000
- Dan. - I expect to already be here.
988
01:21:37,200 --> 01:21:42,000
They sent away. I ordered the day after you left.
989
01:21:42,200 --> 01:21:45,040
Well, that's what I asked.
990
01:21:47,000 --> 01:21:50,120
Battalion 47 puºcaºi stumbled upon a wall ...
991
01:21:50,320 --> 01:21:52,680
And they could not go on.
992
01:21:52,880 --> 01:21:57,880
Hill 708 is a heavy arsenal for Japanese artillery, mortars and machine guns.
993
01:21:58,040 --> 01:22:01,800
- Our troops are on three sides. - 300 meters, that's close enough.
994
01:22:02,000 --> 01:22:03,520
To this you were ready.
995
01:22:03,720 --> 01:22:06,520
Do your job well and stay on target.
996
01:22:06,720 --> 01:22:10,280
- You should clean positions, but quickly. - How fast ?
997
01:22:10,480 --> 01:22:13,560
Waiting to alert air traffic control. Let's go.
998
01:22:13,720 --> 01:22:16,920
- understand and complete. - understand and complete.
999
01:22:17,840 --> 01:22:18,960
Understand and complete.
1000
01:22:19,160 --> 01:22:20,680
- understand and complete. - understand and complete.
1001
01:22:45,800 --> 01:22:49,240
Red Rock 1 Red Rock 1 here Ant Pace.
1002
01:22:49,440 --> 01:22:52,080
- Hi, Ant Pace. Here Red Rock 1 - Japanese Sites ...
1003
01:22:52,280 --> 01:22:58,240
Are areas 3726, 3727, 3824, 3825.
1004
01:22:58,440 --> 01:23:00,880
Continue until epuizaþi ammunition attack.
1005
01:23:01,080 --> 01:23:05,200
Attack from north to south. We will mark the targets with white phosphorus and red smoke.
1006
01:23:05,400 --> 01:23:08,640
- You're in the position of observation? Completed. - Affirmative. Completed.
1007
01:23:21,280 --> 01:23:24,120
Red Rock 1 attack begins when're in position. Completed.
1008
01:23:45,920 --> 01:23:50,040
A little closer and boys ãºtia be used bayonets on post propeller.
1009
01:25:22,440 --> 01:25:25,080
So I feel and that I said.
1010
01:25:25,240 --> 01:25:27,920
Mother told me that if you are polite to my commander ...
1011
01:25:28,120 --> 01:25:31,320
I will definitely be advanced. In the interest of being polite ...
1012
01:25:31,480 --> 01:25:34,280
I'll be down in the front line of fire ...
1013
01:25:34,480 --> 01:25:37,240
And I check my arms like the man said.
1014
01:25:40,800 --> 01:25:45,200
Everyone continues to have your advise what to do. It's that simple.
1015
01:25:45,400 --> 01:25:50,960
General says Colonel, Colonel says Major Major tells me I execute.
1016
01:25:51,440 --> 01:25:56,960
Every time I run, though, are more scared than before.
1017
01:25:57,160 --> 01:26:01,240
With each mission, your chances get smaller.
1018
01:26:01,440 --> 01:26:03,800
Ever heard of the law of the probability of Balt?
1019
01:26:04,000 --> 01:26:05,440
I skipped math.
1020
01:26:05,640 --> 01:26:09,280
The mathematician, Dr. Balt demonstrated that the probability ...
1021
01:26:09,480 --> 01:26:12,240
Like lightning to strike twice in the same place,
1022
01:26:12,440 --> 01:26:15,080
It is exactly the same to strike elsewhere.
1023
01:26:15,280 --> 01:26:18,480
It may make sense, but not for me.
1024
01:26:18,680 --> 01:26:22,480
You have exactly the same chances as a guy who flies first time ...
1025
01:26:22,680 --> 01:26:25,760
No matter how many missions you've flown before.
1026
01:26:26,720 --> 01:26:29,080
They checked the good guy, Balt?
1027
01:26:29,280 --> 01:26:30,880
Gives.
1028
01:26:31,080 --> 01:26:34,960
You want to hear something funny? Unfortunately ... this is from my tailor.
1029
01:26:35,160 --> 01:26:38,200
Unfortunately, if the next incoming orders suits me ...
1030
01:26:38,400 --> 01:26:40,280
They will suddenly
1031
01:26:40,480 --> 01:26:44,680
cuza lack of material. Governmental restriction.
1032
01:26:46,400 --> 01:26:49,440
Mom, what hard times must be in the States.
1033
01:26:49,640 --> 01:26:52,040
If you feel so bad, why not go to the doctor?
1034
01:26:52,240 --> 01:26:54,400
I have nothing, Griff.
1035
01:26:54,640 --> 01:26:56,280
I'm scared.
1036
01:26:58,680 --> 01:27:00,600
And I just.
1037
01:27:01,400 --> 01:27:04,240
But I imagine that it makes no sense to shout about it.
1038
01:27:04,440 --> 01:27:07,520
Someone above makes dice.
1039
01:27:07,720 --> 01:27:11,000
Type has no control over the numbers that will come out.
1040
01:27:12,600 --> 01:27:17,040
- There are almost 1400 must go. - Griff ...
1041
01:27:17,240 --> 01:27:19,720
There are a good thing.
1042
01:27:19,920 --> 01:27:23,040
If the dice stop at seven ...
1043
01:27:23,240 --> 01:27:26,440
You know, Virginia, children.
1044
01:27:26,640 --> 01:27:30,520
Remain silent. It's the same for you and ...
1045
01:27:30,720 --> 01:27:33,200
If the dice stop a wrong number.
1046
01:27:33,400 --> 01:27:35,200
See you.
1047
01:28:13,640 --> 01:28:16,000
Notifies all fighters to discontinue the mission ...
1048
01:28:16,200 --> 01:28:20,000
And continue to reject kamikaze attack on the fleet.
1049
01:28:20,200 --> 01:28:22,120
Divert planes to the current mission ...
1050
01:28:22,320 --> 01:28:25,120
To reject kamikaze attack on the fleet. Yes get your ahead.
1051
01:28:38,840 --> 01:28:42,920
Drake announces all planes and Ruby. Here Sourdough. It's urgent.
1052
01:28:43,200 --> 01:28:46,840
Use the targets X-ray reject Kamikaze attack on the fleet.
1053
01:28:47,040 --> 01:28:49,920
This order replaces previous orders.
1054
01:28:50,120 --> 01:28:52,120
ªefii formations, purcedeþi. Completed.
1055
01:28:53,920 --> 01:28:58,160
Hi, Sourdough. Here Red Rock 1 8 orbiting the Point Able little girl.
1056
01:28:58,360 --> 01:29:00,600
Proceed. Completed.
1057
01:29:02,400 --> 01:29:06,680
Sourdough here Red Rock 9 8 little girl x-rays pass Done.
1058
01:29:13,240 --> 01:29:15,640
Sing them again and eat you.
1059
01:29:18,040 --> 01:29:21,280
Well, well, well.
1060
01:29:24,600 --> 01:29:28,400
Red Rock 9 here 12. oil temperature is high.
1061
01:29:29,280 --> 01:29:32,200
You can only reach 1800 rpm. Lose in speed. Completed.
1062
01:29:32,440 --> 01:29:36,000
Here Red Rock 9 headed up by the ground. Completed.
1063
01:29:36,200 --> 01:29:38,280
Red Rock 12, recepþie.
1064
01:29:56,280 --> 01:29:59,760
Red Rock 9 here Red Rock 12. I have a few ticãloºi in queue.
1065
01:30:00,000 --> 01:30:02,960
Position, 45 km nordovest point Zebra.
1066
01:30:03,160 --> 01:30:05,520
Give me some help. Completed.
1067
01:30:06,360 --> 01:30:08,400
Here Red Rock in September.
1068
01:30:09,400 --> 01:30:12,480
Head to the ground. Make a move elusive.
1069
01:30:12,720 --> 01:30:14,400
I can not help you.
1070
01:30:16,640 --> 01:30:19,120
Griff, let me go after I team that Zeros.
1071
01:30:21,520 --> 01:30:24,200
Go back to the dial and stay away. Completed.
1072
01:30:32,120 --> 01:30:36,360
Red Rock 12 reception! Reception! Here cowboy catapult me to the point Zebra.
1073
01:30:38,400 --> 01:30:40,200
Griff, let me help him.
1074
01:30:41,840 --> 01:30:44,240
Gura, Red 10.
1075
01:31:06,640 --> 01:31:10,440
Sourdough here Red Rock in September.
1076
01:31:10,680 --> 01:31:14,840
Angels eight. Seven girls. Completed.
1077
01:33:27,640 --> 01:33:29,480
Catapult yourself, Commander. Catapult yourself.
1078
01:33:59,160 --> 01:34:02,160
Only eight of our ships were hit, but we are all afloat.
1079
01:34:02,400 --> 01:34:06,120
Notifies all pilots. Tell them "well done."
1080
01:34:06,320 --> 01:34:08,080
Pancakes for all pilots.
1081
01:34:08,280 --> 01:34:10,160
Good job. Good job.
1082
01:34:11,720 --> 01:34:14,560
My division was on a destroyer.
1083
01:34:14,760 --> 01:34:16,880
He was staying on one side so as I came.
1084
01:34:17,080 --> 01:34:20,640
ªi was remorcher Tugasaki.
1085
01:34:20,840 --> 01:34:23,080
- I stood in formations. - That's what it's about, mr.
1086
01:34:23,280 --> 01:34:26,360
I lost someone without need. We could cover him.
1087
01:34:26,520 --> 01:34:28,400
The Balta-o.
1088
01:34:31,600 --> 01:34:35,000
Mr Griffin, commander of the group wants to see you right away, sir.
1089
01:34:35,240 --> 01:34:36,960
Immediate.
1090
01:34:50,960 --> 01:34:53,720
As I have said. I could cover the cowboy.
1091
01:34:53,880 --> 01:34:57,040
What mattered few planes if tomorrow will not see the light of day?
1092
01:34:57,240 --> 01:35:00,600
Do not ask me. I have information, please.
1093
01:35:00,840 --> 01:35:02,800
You packed everything?
1094
01:35:03,440 --> 01:35:06,040
I take them on board, sir.
1095
01:35:08,560 --> 01:35:11,320
Colonel, if you find a pitcher in suitcases ...
1096
01:35:11,480 --> 01:35:13,040
You may not have suspected.
1097
01:35:13,240 --> 01:35:16,880
I bought it from a transport pilot.
1098
01:35:17,080 --> 01:35:20,800
I'm sorry I did not find anything, you are present.
1099
01:35:21,000 --> 01:35:25,400
I am sure to pass it by. So long, Clancy.
1100
01:35:25,640 --> 01:35:27,480
See you, sir.
1101
01:35:28,120 --> 01:35:29,760
And I served under worst commander.
1102
01:35:31,320 --> 01:35:33,240
And I had the worst chief line.
1103
01:35:41,400 --> 01:35:46,480
If you have to go elsewhere, I hope to be there and Clancy.
1104
01:35:46,680 --> 01:35:49,040
- And you, doc. - Later, Dan.
1105
01:35:49,240 --> 01:35:51,120
See you.
1106
01:35:55,000 --> 01:35:56,800
And.
1107
01:35:59,040 --> 01:36:02,640
I expect not to take squadron at your recommendation. You were a jerk.
1108
01:36:02,840 --> 01:36:04,880
I was also the one to be and do.
1109
01:36:05,080 --> 01:36:08,960
I am not logged've done any favor, Griff. Sorry cowboy.
1110
01:36:09,200 --> 01:36:12,080
I know how hard it is to make a decision like this.
1111
01:36:12,320 --> 01:36:15,320
You will culcuºul your sheets every night ...
1112
01:36:15,560 --> 01:36:17,360
With hands in pockets front.
1113
01:36:17,560 --> 01:36:21,760
And then you will spread staring at the ceiling while logged stomach turn ...
1114
01:36:21,960 --> 01:36:25,240
And I hope to God that you pray all day.
1115
01:36:25,440 --> 01:36:29,360
In the morning you wake up, wanting to be the new lieutenant ...
1116
01:36:29,560 --> 01:36:32,200
So that all you had to do was to do what the man said logged in.
1117
01:36:32,400 --> 01:36:35,760
And you have a choleric and corner, just like me.
1118
01:36:36,000 --> 01:36:38,080
Finally you will probably like me ...
1119
01:36:38,280 --> 01:36:41,840
Climbing a flight with hands in pockets front ...
1120
01:36:42,040 --> 01:36:46,240
Returning at a desk job. Dude, I did not get your any favor.
1121
01:36:46,440 --> 01:36:48,920
I'll say something shocking.
1122
01:36:49,160 --> 01:36:52,040
If we meet in the States ...
1123
01:36:52,280 --> 01:36:54,120
You'll îmbeþi me?
1124
01:36:54,880 --> 01:36:59,680
- I'll do it gladly. See you. - See you.
1125
01:36:59,880 --> 01:37:02,520
I will try to be fair.
1126
01:37:02,720 --> 01:37:03,960
I had a good teacher.
1127
01:37:04,520 --> 01:37:08,320
One to look forward.
1128
01:37:09,240 --> 01:37:12,000
- See you, Colonel. - See you.
1129
01:37:13,560 --> 01:37:15,240
What is this ? Are deputy commander and I?
1130
01:37:15,480 --> 01:37:19,280
Correct. Report my situation. Bring all pilots in the sitting room.
1131
01:37:19,480 --> 01:37:20,600
Right?
1132
01:37:20,840 --> 01:37:24,120
From now on, all orders are immediate.
1133
01:37:33,121 --> 01:37:38,621
Translation and adaptation - Florin SubtitrariNoi Team
1134
01:37:33,121 --> 01:37:38,621
Translation and adaptation - Florin SubtitrariNoi Team86552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.