All language subtitles for 19. Second Motherhood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,666 Thank you for being a friend 2 00:00:05,738 --> 00:00:09,674 Traveled down the road and back again 3 00:00:09,742 --> 00:00:11,141 Your heart is true 4 00:00:11,210 --> 00:00:16,671 You're a pal and a confidante 5 00:00:16,749 --> 00:00:20,150 And if you threw a party 6 00:00:20,219 --> 00:00:24,553 Invited everyone you knew 7 00:00:24,624 --> 00:00:28,924 You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:28,995 --> 00:00:31,589 And the card attached would say 9 00:00:31,664 --> 00:00:36,897 "Thank you for being a friend" 10 00:01:00,293 --> 00:01:02,727 I wouldn't bother getting another estimate. 11 00:01:02,795 --> 00:01:05,457 For that bathroom repair, that's the lowest you'll see. 12 00:01:05,531 --> 00:01:08,329 Are you kid? This is the highest I've seen. Look. 13 00:01:08,401 --> 00:01:10,460 $3,000! 14 00:01:10,536 --> 00:01:13,562 Hey, ladies, hire whoever you like, but I'm an expert. 15 00:01:13,639 --> 00:01:16,437 I can take a toilet apart blindfolded. 16 00:01:16,509 --> 00:01:19,410 Now there's a dying art. What's your point? 17 00:01:19,478 --> 00:01:22,106 The point is, a lot of things can go wrong. 18 00:01:22,181 --> 00:01:26,311 - Wood rot, loose plaster, cracked pipes. - Crooked plumbers. 19 00:01:26,385 --> 00:01:29,650 - Lady, what are you trying to say? - Get out. 20 00:01:29,722 --> 00:01:33,180 All right. I guess you ladies are going into your feminist phase 21 00:01:33,259 --> 00:01:36,023 a little late in life. Oh, I'll go. 22 00:01:36,095 --> 00:01:37,926 You'll call me back. You know why? 23 00:01:37,997 --> 00:01:40,488 Because as we say in the plumbing game... 24 00:01:42,068 --> 00:01:44,901 The nerve of that man, trying to intimidate us. 25 00:01:44,971 --> 00:01:46,632 I mean, he must really think we're stupid. 26 00:01:46,706 --> 00:01:51,575 Really stupid! How could we possibly need three dozen spud gaskets? 27 00:01:51,644 --> 00:01:53,942 What are spud gaskets? 28 00:01:54,013 --> 00:01:56,004 That what goes on the end of a hose bib. 29 00:01:56,082 --> 00:01:58,812 We couldn't need more than a dozen at most. 30 00:02:00,419 --> 00:02:02,717 Rose, how do you know about this? 31 00:02:02,788 --> 00:02:04,779 Oh, I know a lot about plumbing. 32 00:02:04,857 --> 00:02:07,189 We always did our own plumbing on the farm. 33 00:02:07,260 --> 00:02:11,026 'Course, we didn't actually get plumbing till I was 18. 34 00:02:11,097 --> 00:02:13,031 Rose, tell me something. 35 00:02:13,099 --> 00:02:17,729 How difficult would it be for us to repair that bathroom ourselves? 36 00:02:17,803 --> 00:02:19,703 It wouldn't be difficult at all. 37 00:02:19,772 --> 00:02:22,502 Oh forget it, forget it. It's a crazy idea. 38 00:02:22,575 --> 00:02:25,544 You got that right. 39 00:02:25,611 --> 00:02:28,205 You're not a mechanical person. You never were. 40 00:02:28,281 --> 00:02:31,614 For the first three months of your life, you tried to breast-feed off my cameo. 41 00:02:37,590 --> 00:02:40,252 Rose, come on. Do you really think we could do it? 42 00:02:40,326 --> 00:02:43,625 It might take a little time, but we'd sure save a lot of money. 43 00:02:43,696 --> 00:02:46,221 Then let's give it a shot. 44 00:02:47,833 --> 00:02:50,859 Great, my unmarried daughter wants to spend her weekend with a toilet. 45 00:02:50,937 --> 00:02:53,804 Now I can die in peace. 46 00:02:53,873 --> 00:02:56,637 Could I please borrow your long rhinestone chain? 47 00:02:56,709 --> 00:02:57,767 Of course, Blanche. 48 00:02:57,843 --> 00:03:01,370 Why not? What's Dorothy gonna do with it, snake out a toilet? 49 00:03:01,447 --> 00:03:04,883 It's just so hard to dress for these dates with Richard. 50 00:03:04,951 --> 00:03:06,578 I never know where we'll end up. 51 00:03:06,652 --> 00:03:08,119 Oh, come on now, Blanche. 52 00:03:08,187 --> 00:03:11,179 Even the paperboy knows where you'll end up. 53 00:03:11,257 --> 00:03:13,748 You know what I mean. 54 00:03:13,826 --> 00:03:16,158 With Richard, I have to be prepared for anything. 55 00:03:16,228 --> 00:03:19,755 Last week, he asked me out to lunch. We ended up going horseback riding. 56 00:03:19,832 --> 00:03:22,733 I've always been afraid of dating a wealthy man. 57 00:03:22,802 --> 00:03:26,203 Why, Rose? Fear of gold bullion? 58 00:03:26,272 --> 00:03:30,402 No. It's just that sometimes, rich people think more about money 59 00:03:30,476 --> 00:03:32,000 than they do about people. 60 00:03:32,078 --> 00:03:35,104 Richard's nothing like that and I don't think he ever could be. 61 00:03:35,181 --> 00:03:39,777 He is simply the sweetest, kindest, most handsome man I've ever met. 62 00:03:39,852 --> 00:03:42,685 Only I do have a small problem with his money. 63 00:03:42,755 --> 00:03:46,486 Oh, why? You don't think you'll live long enough to spend it all? 64 00:03:46,559 --> 00:03:49,892 No. I mean, I just don't want him to think that's the only reason 65 00:03:49,962 --> 00:03:52,829 I'm attracted to him. That's why, whenever we're out together, 66 00:03:52,898 --> 00:03:56,095 I always pretend to be totally unimpressed by his wealth. 67 00:03:56,168 --> 00:03:57,567 Isn't that kind of difficult? 68 00:03:57,636 --> 00:04:00,969 Oh, no, not at all. I don't give a hoot how much he has. 69 00:04:01,040 --> 00:04:04,100 Fact is, I think I'm falling in love. 70 00:04:04,176 --> 00:04:05,905 Oh, come on now, Blanche. 71 00:04:05,978 --> 00:04:08,469 Are you telling me that you'd feel the same way about him 72 00:04:08,547 --> 00:04:10,378 if he didn't have a dime to his name? 73 00:04:10,449 --> 00:04:14,442 Absolutely. I'd just have to see other men behind his back. 74 00:04:15,654 --> 00:04:18,680 Oh, come on. 75 00:04:42,948 --> 00:04:46,543 Oh, my goodness, no! Oh, come back here! Oh. 76 00:04:54,760 --> 00:04:57,160 I see you're right at home in a private jet. 77 00:04:57,229 --> 00:05:02,326 Oh, well, I always try to take a private jet whenever I jet. 78 00:05:02,401 --> 00:05:04,961 And here I thought I was impressing you. 79 00:05:05,037 --> 00:05:08,598 Oh, well, it's a perfectly lovely jet, Richard, 80 00:05:08,674 --> 00:05:13,304 but there was really no need to fly all the way to Atlanta for dinner. 81 00:05:13,379 --> 00:05:15,904 I'm just an old-fashioned girl. I would have been very happy 82 00:05:15,981 --> 00:05:18,176 - with a quiet dinner at home. - You would? 83 00:05:18,250 --> 00:05:19,945 Absolutely! 84 00:05:20,019 --> 00:05:21,782 I'll just tell the pilot to turn the plane around. 85 00:05:21,854 --> 00:05:26,382 No, wait! Oh, that won't be necessary. 86 00:05:26,459 --> 00:05:28,893 My goodness, we're 10,000 feet up. 87 00:05:28,961 --> 00:05:33,364 Besides, I know how you have your heart set on it. 88 00:05:33,432 --> 00:05:37,198 - Blanche, you're adorable. - I know. 89 00:05:38,337 --> 00:05:39,702 You know, I've dated a lot of women, 90 00:05:39,772 --> 00:05:43,731 and every single one of them has been impressed by the caviar 91 00:05:43,809 --> 00:05:46,073 and the expensive restaurants 92 00:05:46,145 --> 00:05:47,669 and the jet. 93 00:05:47,746 --> 00:05:51,876 Hell, even I'm impressed by the jet. 94 00:05:51,951 --> 00:05:55,284 I haven't been wealthy all my life, you know? 95 00:05:55,354 --> 00:05:59,154 - Oh, really? - No. 96 00:05:59,225 --> 00:06:04,288 I started out in the shipping department of a large manufacturing company. 97 00:06:04,363 --> 00:06:08,424 And after lots of hard work and long hours, ten years later, 98 00:06:08,501 --> 00:06:11,493 - I owned the company. - Uh-huh. 99 00:06:11,570 --> 00:06:15,438 And now, I own a lot of companies with branches all over the world. 100 00:06:15,508 --> 00:06:17,567 And the amazing thing is, 101 00:06:17,643 --> 00:06:21,477 the work is just as exciting to me now as it was the day I started. 102 00:06:21,547 --> 00:06:24,948 How about some champagne? 103 00:06:25,017 --> 00:06:29,078 This isn't meant to impress you. This is just to get you tipsy. 104 00:06:29,155 --> 00:06:31,555 Oh, Richard, you rascal! 105 00:06:33,292 --> 00:06:38,161 You know, I've made a lot of money and I've seen a lot of the world. 106 00:06:38,230 --> 00:06:40,755 But there's still one thing in my life that's missing. 107 00:06:40,833 --> 00:06:43,859 - What? - Someone to share it with. 108 00:06:43,936 --> 00:06:48,066 - I was hoping you'd say that. - Did that champagne kick in yet? 109 00:06:48,140 --> 00:06:53,908 No, but if you're ready to make your move, I can pretend it did. 110 00:07:08,093 --> 00:07:12,189 Aah! Oh, Dorothy, you scared me. What are you doing up so late? 111 00:07:12,264 --> 00:07:15,825 Honey, do you know what's behind that wall that you're banging on? 112 00:07:15,901 --> 00:07:19,200 A lateral fusion pipe. 113 00:07:19,271 --> 00:07:23,071 And do you know what's on the other side of that lateral fusion pipe? 114 00:07:23,142 --> 00:07:25,610 - No. - My head! 115 00:07:30,015 --> 00:07:33,314 I'm sorry. It's just that I was so excited. 116 00:07:33,385 --> 00:07:35,478 I think I might have stumbled on something 117 00:07:35,554 --> 00:07:38,546 that could change the face of plumbing as we know it. 118 00:07:38,624 --> 00:07:41,787 Oh, great, Rose! Call the Ti-D-Bowl Man. 119 00:07:41,860 --> 00:07:44,658 He'll jump in his boat and spread the news. 120 00:07:44,730 --> 00:07:49,827 Oh, girls, I'm just so glad you're still up. Wait till I tell you about my date! 121 00:07:49,902 --> 00:07:52,393 - Wait till I tell you about my discovery! - Let's hear it. 122 00:07:52,471 --> 00:07:56,567 It came to me when I was enjoying my second cup of Ovaltine... 123 00:07:56,642 --> 00:07:59,805 Richard flew me to Atlanta for dinner in his private jet! 124 00:07:59,878 --> 00:08:01,209 You're kidding! 125 00:08:01,280 --> 00:08:04,408 ...and that's when it hit me. We don't even need our sludge tube. 126 00:08:04,483 --> 00:08:07,281 Rose. 127 00:08:07,353 --> 00:08:11,483 And then for dessert, he took me to this most romantic little bistro. 128 00:08:11,557 --> 00:08:14,185 And while the waiter was glazing my peaches, 129 00:08:14,260 --> 00:08:16,558 Richard took my hand. Know know what he said? 130 00:08:16,629 --> 00:08:20,565 - What? - Our biggest worry will be tank sweat. 131 00:08:25,004 --> 00:08:25,993 Sorry. 132 00:08:26,071 --> 00:08:30,303 He said that tomorrow, he wants to introduce me to his family. 133 00:08:30,376 --> 00:08:33,345 If that is not the last step before a marriage proposal, 134 00:08:33,412 --> 00:08:36,813 - I don't know what is. - Oh, that is wonderful! 135 00:08:36,882 --> 00:08:40,875 Girls, I'm so excited! Just imagine being Richard's wife. 136 00:08:40,953 --> 00:08:43,547 I would be married to a gorgeous, intelligent man. 137 00:08:43,622 --> 00:08:45,487 I'd be living like a queen! 138 00:08:45,557 --> 00:08:48,856 Think about it in your room, Your Highness. I need to use the throne. 139 00:09:01,807 --> 00:09:04,901 You're a wonderful plumber's assistant, Dorothy. 140 00:09:04,977 --> 00:09:09,209 Boy, you sure know your way around a snake. 141 00:09:09,281 --> 00:09:11,749 I've had a lot of experience. 142 00:09:11,817 --> 00:09:14,809 After all, I was married to one for 38 years. 143 00:09:16,722 --> 00:09:20,180 We're right on schedule. We ought to have that toilet tank in by sundown. 144 00:09:20,259 --> 00:09:24,093 By sundown, by sundown! Oh, this is such fun! 145 00:09:24,163 --> 00:09:26,927 - I know. - This is so exciting. 146 00:09:26,999 --> 00:09:30,366 This is so depressing. 147 00:09:30,436 --> 00:09:33,337 Oh, it's Saturday night, I'm all nervous and jumpy 148 00:09:33,405 --> 00:09:38,866 because in a few hours, there will be a handsome new toilet at my door. 149 00:09:38,944 --> 00:09:40,912 What's going on here? 150 00:09:40,979 --> 00:09:43,072 I walk into the bathroom, and instead of a toilet, 151 00:09:43,148 --> 00:09:45,013 there's a hole in the ground. 152 00:09:45,084 --> 00:09:48,451 For a minute, I thought I was back in Sicily. 153 00:09:48,520 --> 00:09:52,616 Sophia, I'm sure Blanche wouldn't mind if you use her bathroom. 154 00:09:52,691 --> 00:09:54,522 I hate that bathroom. There's plants everywhere 155 00:09:54,593 --> 00:09:59,724 and flowers on the toilet seat cover. I feel like I'm going in the woods. 156 00:09:59,798 --> 00:10:02,824 Gee, I hope that's our new toilet! 157 00:10:02,901 --> 00:10:06,200 Now that's a sentence you don't hear every day. 158 00:10:08,907 --> 00:10:12,707 - Plumber. - Could I see some identification? 159 00:10:13,946 --> 00:10:16,141 Come on in. 160 00:10:16,949 --> 00:10:21,010 So you two are the proud parents of the new Dolan Standard Lowboy. 161 00:10:21,086 --> 00:10:24,715 Yes, we're sending out engraved announcements. 162 00:10:24,790 --> 00:10:27,122 You probably want to get her operational as soon as possible. 163 00:10:27,192 --> 00:10:30,525 After all, she's quite a showpiece. Where do I install it? 164 00:10:30,596 --> 00:10:36,034 Well, actually, Lou, we're going to install her ourselves. Follow me. 165 00:10:36,101 --> 00:10:38,831 - Hold it. You're not serious? - Why not? 166 00:10:38,904 --> 00:10:42,203 Ladies, the installation of a toilet's a very delicate procedure. 167 00:10:42,274 --> 00:10:46,335 You got to go to school, you got to be a trained technician, 168 00:10:46,412 --> 00:10:49,142 you got to be a man, for God's sakes! 169 00:10:49,214 --> 00:10:54,117 You know, to tell you the truth, Lou, women are capable of more 170 00:10:54,186 --> 00:10:56,051 than just cleaning these things. 171 00:10:56,121 --> 00:10:59,522 Is that so? Well, as long as you ladies are playing plumber, 172 00:10:59,591 --> 00:11:01,388 why don't you play moving man, too? 173 00:11:01,460 --> 00:11:04,896 Fine, fine, we will! 174 00:11:04,963 --> 00:11:07,056 - Was that a plumber? - No, Ma, no. 175 00:11:07,132 --> 00:11:11,660 It was a little girl selling Girl Scout toilets. 176 00:11:11,737 --> 00:11:14,672 - You let a plumber get away? - We don't need him! 177 00:11:14,740 --> 00:11:18,073 Like hell! I'm going after him. 178 00:11:19,978 --> 00:11:23,345 Come on, Dorothy, let's move this little beauty. 179 00:11:23,415 --> 00:11:24,848 - OK. - Oh! 180 00:11:24,917 --> 00:11:26,908 Ooh. Wait, wait. 181 00:11:26,985 --> 00:11:30,386 No, honey, she won't budge. 182 00:11:30,456 --> 00:11:32,924 I don't think we're going to be able to move it. 183 00:11:32,991 --> 00:11:36,586 If the Egyptians built the pyramids, now, we can move this toilet. 184 00:11:36,662 --> 00:11:41,031 Fine, get me 20,000 Hebrews and I'll have it out of here in no time. 185 00:11:43,669 --> 00:11:49,938 Oh, come on. Give me a minute, I'll think of something. 186 00:11:50,142 --> 00:11:52,736 I'd love you to meet my roommates. 187 00:11:58,717 --> 00:12:02,813 Unfortunately, they're not home right now. 188 00:12:02,888 --> 00:12:05,618 I'll talk to you later, darling. Bye. 189 00:12:05,691 --> 00:12:07,181 Bye. 190 00:12:09,995 --> 00:12:12,293 - Oh, Blanche, I'm sorry. - Oh, forget it. 191 00:12:12,364 --> 00:12:15,595 Girls, I have something very important to tell you. 192 00:12:15,667 --> 00:12:18,397 - What is it? - Look. 193 00:12:18,470 --> 00:12:19,459 He proposed! 194 00:12:19,538 --> 00:12:24,100 Oh, Blanche, that is the biggest diamond I've ever seen! 195 00:12:24,176 --> 00:12:27,077 - I know. - Oh, I think this is wonderful! 196 00:12:27,145 --> 00:12:31,047 It was wonderful! It was beautiful, it was romantic, 197 00:12:31,116 --> 00:12:33,084 it was just everything I dreamed it could be. 198 00:12:33,151 --> 00:12:36,279 Oh, Blanche, we're so happy for you. 199 00:12:36,355 --> 00:12:39,483 Well, don't be. 'Cause I can't marry him. 200 00:12:50,469 --> 00:12:52,699 Why can't you marry him? 201 00:12:52,771 --> 00:12:56,070 You remember I told you Richard wanted to introduce me to his family? 202 00:12:56,141 --> 00:12:59,042 I thought it would be his little old gray-haired mama and his spinster aunt. 203 00:12:59,111 --> 00:13:03,241 - Turns out, he has two kids. - Blanche, we've all got kids. 204 00:13:03,315 --> 00:13:05,078 But these are seven and nine. 205 00:13:05,150 --> 00:13:08,847 They're practically babies! Babies need a momma. 206 00:13:08,921 --> 00:13:10,582 Goodness, I've already raised my family. 207 00:13:10,656 --> 00:13:13,352 I don't have the energy to go through that again. 208 00:13:13,425 --> 00:13:16,087 Well, then Blanche, how could you accept his proposal? 209 00:13:16,161 --> 00:13:18,527 Because it was the moment I've been dreaming about 210 00:13:18,597 --> 00:13:22,829 and everything was just so perfect and before I knew it, I said, "Yes. " 211 00:13:22,901 --> 00:13:24,994 Only now, I have to tell him no. 212 00:13:25,070 --> 00:13:30,975 But how can I say no to the man I love? I can't even say no to the men I like! 213 00:13:31,043 --> 00:13:33,409 I don't know what I'm gonna do. 214 00:13:35,314 --> 00:13:37,680 Blanche, honey, calm down. 215 00:13:37,749 --> 00:13:39,649 Let's talk it out. You'll feel better. 216 00:13:39,718 --> 00:13:41,083 Oh, there's nothing to talk about. 217 00:13:41,153 --> 00:13:43,678 I already know what both of you are gonna say. 218 00:13:43,755 --> 00:13:46,189 Dorothy will say he's too good to give up over something like this 219 00:13:46,258 --> 00:13:47,247 and she'd marry him. 220 00:13:47,326 --> 00:13:50,557 You'll say he's been nothing but trouble from the start and you wouldn't marry him. 221 00:13:50,629 --> 00:13:54,395 - I'd marry him! - Oh, I wouldn't. 222 00:13:54,466 --> 00:13:55,455 What? 223 00:13:55,534 --> 00:13:58,128 Well, no! I don't want to be a mother again either. 224 00:13:58,203 --> 00:14:00,637 Oh, I'd love to be a mother again. 225 00:14:00,706 --> 00:14:02,674 Scrubbing socks, picking up toys? 226 00:14:02,741 --> 00:14:05,175 Tucking in beds, packing healthy lunches. 227 00:14:05,243 --> 00:14:08,974 - Phone calls, pajama parties? - Dance recitals, baseball games. 228 00:14:09,047 --> 00:14:10,241 - Cooking? - Singing. 229 00:14:10,315 --> 00:14:11,612 - Worrying? - Praying. 230 00:14:11,683 --> 00:14:15,175 Girls! I thought we came in here to discuss my problem. 231 00:14:15,253 --> 00:14:17,585 Sorry, Blanche. 232 00:14:17,656 --> 00:14:21,956 I just hate myself for feeling this way, but I don't want to be a mother again. 233 00:14:22,027 --> 00:14:24,928 I mean, it was a wonderful experience at the time, 234 00:14:24,997 --> 00:14:28,330 but I always thought this part of my life was supposed to be for me. 235 00:14:28,400 --> 00:14:32,166 Honey, I understand exactly how you feel. I feel the same way. 236 00:14:32,237 --> 00:14:36,105 You know, at our age we should be grandmothers, not mothers. 237 00:14:36,174 --> 00:14:39,575 Once a week, the grandchildren come over for a visit. 238 00:14:39,645 --> 00:14:43,706 You cook them dinner, they spill it on the furniture. 239 00:14:43,782 --> 00:14:48,685 They hide under your bed. You hurt yourself looking for them. 240 00:14:48,754 --> 00:14:52,986 They ask you what those spots on your hands are. 241 00:14:53,058 --> 00:14:57,518 They tell you they love you and then just before total exhaustion sets in, 242 00:14:57,596 --> 00:15:00,963 they go home and become their mother's problems. 243 00:15:01,033 --> 00:15:04,628 What about the good things, like Mother's Day? 244 00:15:04,703 --> 00:15:08,537 Oh, the Mother's Days we used to have on the farm. 245 00:15:08,607 --> 00:15:12,338 First of all, the kids would wake me up by brushing our cat, Mr. McTavish, 246 00:15:12,411 --> 00:15:15,175 against my ear. 247 00:15:15,247 --> 00:15:19,240 Then they'd give me breakfast in bed - Belgian waffles and buttermilk. 248 00:15:19,317 --> 00:15:21,547 And then they'd paint faces on their socks 249 00:15:21,620 --> 00:15:25,454 and do a little puppet show called "Elf Kingdom. " 250 00:15:26,658 --> 00:15:28,956 And then everybody would tickle each other 251 00:15:29,027 --> 00:15:32,793 until the whole family was throwing up together. 252 00:15:35,434 --> 00:15:38,528 Oh, dear. I'm just so confused. 253 00:15:38,603 --> 00:15:41,333 Oh, honey, listen. You need more time. 254 00:15:41,406 --> 00:15:44,273 Right now you're too upset to make the right decision. 255 00:15:44,342 --> 00:15:48,142 Maybe you could spend a few days with Richard and his children. 256 00:15:48,213 --> 00:15:51,046 - See how it goes. - Oh, I don't know. 257 00:15:51,116 --> 00:15:54,210 What if they hate me? What if I hate them? 258 00:15:54,286 --> 00:15:57,050 Honey, what if you all end up liking each other? 259 00:15:57,122 --> 00:16:01,684 Yeah, I guess I could at least give it a chance. 260 00:16:01,760 --> 00:16:04,058 OK, and that's what I'm gonna do. 261 00:16:04,129 --> 00:16:08,225 Dorothy, I got to talk to you. I owe you a big apology. 262 00:16:08,300 --> 00:16:09,289 For what, Ma? 263 00:16:09,367 --> 00:16:12,894 For what I said before. About you not knowing a thing about plumbing. 264 00:16:12,971 --> 00:16:14,939 Dorothy, you're a genius. 265 00:16:15,006 --> 00:16:16,769 Ma, wait a minute. What are you talking about? 266 00:16:16,842 --> 00:16:22,144 I walk into the living room and there's a toilet in front of the television set. 267 00:16:22,214 --> 00:16:25,149 It's an old lady's dream come true! 268 00:16:37,295 --> 00:16:40,958 Grasp the valve tightly with your hand. 269 00:16:41,032 --> 00:16:42,021 OK. 270 00:16:42,100 --> 00:16:46,799 Turn it clockwise until scum gathers on your elbow joint. 271 00:16:50,642 --> 00:16:53,202 Oh, I'm sorry, I skipped page 62. 272 00:16:53,278 --> 00:16:56,076 Listen, Rose... Rose, this is not working! 273 00:16:56,148 --> 00:16:58,639 We've been here a whole week and nothing has gone right! 274 00:16:58,717 --> 00:17:00,685 I'm ready to throw in the wrench and start using 275 00:17:00,752 --> 00:17:03,186 the Texaco station down the street! 276 00:17:03,255 --> 00:17:06,884 Dorothy, don't panic. You just need a break. 277 00:17:06,958 --> 00:17:09,586 Why don't we just wash our hands and have a nice cup of tea. 278 00:17:15,167 --> 00:17:17,362 Rose! Turn it off! 279 00:17:17,435 --> 00:17:19,164 I can't make it stop! 280 00:17:19,237 --> 00:17:22,468 Very nice job, ladies. 281 00:17:22,541 --> 00:17:26,773 - Who let you in here? - I did. Lucky I had his card! 282 00:17:30,682 --> 00:17:32,809 Looks like we've taken a few wrong turns here. 283 00:17:32,884 --> 00:17:37,947 For your information, this is exactly the way we wanted it to look. 284 00:17:38,023 --> 00:17:42,483 Oh, yeah? You got Siamese twins living here? 285 00:17:42,561 --> 00:17:45,029 Look, Lou, we really don't need your help. 286 00:17:45,096 --> 00:17:48,293 With all due respect, I think it's time you threw in the dishtowel. 287 00:17:48,366 --> 00:17:51,767 I mean, trying to fix it yourself was cute, 288 00:17:51,837 --> 00:17:54,635 but you proved your point and it's time to let a man take over. 289 00:17:54,706 --> 00:17:57,197 - I'm with Lou. - Get your coat. Lou is leaving. 290 00:17:57,275 --> 00:18:00,244 Hey, not so hard! I work with my hands! 291 00:18:02,681 --> 00:18:04,876 You're making a big mistake. The man may be a moron, 292 00:18:04,950 --> 00:18:07,976 - but he knows how to fix a toilet! - It's fine with me. 293 00:18:08,053 --> 00:18:09,577 The longer I let you do it yourself, 294 00:18:09,654 --> 00:18:11,417 the more I'm gonna get paid when you finally call. 295 00:18:11,489 --> 00:18:15,755 Yeah, well, I have news for you, Lou. We are not calling. Ever! 296 00:18:15,827 --> 00:18:18,387 You ladies haven't seen the last of me. And you want to know why? 297 00:18:18,463 --> 00:18:21,057 Because, as we say in the plumbing game, it's nev... 298 00:18:25,203 --> 00:18:27,467 - Hi, girls. - When did you get back? 299 00:18:27,539 --> 00:18:30,804 Oh, a few minutes ago. What a day! I'm exhausted. 300 00:18:30,876 --> 00:18:32,707 - Oh, where did you go? - Bermuda! 301 00:18:32,777 --> 00:18:36,713 Richard had a last-minute appointment, so it was just me and the kids. 302 00:18:36,781 --> 00:18:40,444 Oh, we had a terrific time though - swimming and playing and talking. 303 00:18:40,518 --> 00:18:41,917 They're lovely children. 304 00:18:41,987 --> 00:18:45,753 - Does this mean you'll marry Richard? - I don't know. 305 00:18:45,824 --> 00:18:49,760 I don't understand. If you and the kids hit it off, then what's the problem? 306 00:18:49,828 --> 00:18:51,989 Well, I hardly ever see Richard. 307 00:18:52,063 --> 00:18:54,896 Today was the third time this week he's had a last-minute meeting 308 00:18:54,966 --> 00:18:56,831 and I had to spend the day with the kids. 309 00:18:56,902 --> 00:18:59,666 - He's a busy man. - Too busy. 310 00:18:59,738 --> 00:19:01,672 Even little Richard came up to me and said, 311 00:19:01,740 --> 00:19:04,709 "Now, don't worry. This happens all the time. " 312 00:19:04,776 --> 00:19:08,143 Little Richard was in Bermuda? 313 00:19:14,953 --> 00:19:19,686 Yes, Rose. He was burying Fats Domino in the sand. 314 00:19:19,758 --> 00:19:20,747 Go ahead, Blanche. 315 00:19:20,825 --> 00:19:24,818 Richard's always talking about how much his children mean to him. 316 00:19:24,896 --> 00:19:29,060 And I know they do, but, you know, he hardly has time for them. 317 00:19:29,134 --> 00:19:32,001 Or for me. 318 00:19:32,070 --> 00:19:34,231 I'm starting to wonder if maybe the main reason he wants me 319 00:19:34,306 --> 00:19:38,003 for his wife is because he needs a mother for his children. 320 00:19:38,076 --> 00:19:41,409 Honey, if you think that's true, you'd better find out. 321 00:19:41,479 --> 00:19:45,711 I intend to. I'm gonna ask him straight out at dinner tonight. 322 00:19:45,784 --> 00:19:49,948 I just hope he has the answer I want to hear. 323 00:19:59,931 --> 00:20:03,628 No. No, no. 324 00:20:03,668 --> 00:20:07,536 Don't worry, I'll be there tomorrow. We'll handle the situation. 325 00:20:07,605 --> 00:20:10,335 Tell Gresham we can get together next week. 326 00:20:10,408 --> 00:20:13,400 No, he'll have to come here. I can't go to the coast. 327 00:20:13,478 --> 00:20:18,177 No, we're gonna have to try to keep that whole week clear for my honeymoon. 328 00:20:18,249 --> 00:20:21,480 Some time around the 17th. 329 00:20:21,553 --> 00:20:25,114 lif you can close it, all right, do so. Call me. I'm on the plane. 330 00:20:25,190 --> 00:20:28,956 Sorry, dear. 331 00:20:30,028 --> 00:20:33,520 To Blanche Deveraux, the most wonderful woman in the world. 332 00:20:33,598 --> 00:20:36,294 - Now, Richard, you stop that. - No, I mean it. 333 00:20:36,368 --> 00:20:39,462 And my kids agree with me. They're really crazy about you. 334 00:20:39,537 --> 00:20:41,732 Richard, there's something I have to ask you. 335 00:20:41,806 --> 00:20:44,536 - I have something to ask you, too. - OK, you first. 336 00:20:44,609 --> 00:20:47,077 Where would you like to go on our honeymoon? 337 00:20:47,145 --> 00:20:49,375 I thought I'd surprise you and take you to Paris, 338 00:20:49,447 --> 00:20:52,439 but then I started thinking. Maybe you don't like Paris. 339 00:20:52,517 --> 00:20:55,281 Maybe you'd rather cruise to the islands or visit the Orient. 340 00:20:55,353 --> 00:20:56,581 Richard. 341 00:20:56,654 --> 00:21:00,613 Oh, I just love the way that ring looks on you. 342 00:21:00,692 --> 00:21:03,456 So do I. 343 00:21:06,097 --> 00:21:08,429 - Richard? - Mm? 344 00:21:08,500 --> 00:21:11,833 You know I am very, very fond of you, 345 00:21:11,903 --> 00:21:14,201 but I think we have a problem. 346 00:21:14,272 --> 00:21:17,969 A problem? Let's look at it. 347 00:21:19,344 --> 00:21:22,108 When you first proposed to me, the thing that scared me the most 348 00:21:22,180 --> 00:21:26,412 was the idea of being a mother again. Especially to such small children. 349 00:21:26,484 --> 00:21:27,849 I wasn't sure I could do it. 350 00:21:27,919 --> 00:21:30,012 In fact, I wasn't sure I even wanted to do it. 351 00:21:30,088 --> 00:21:36,357 But then I got to know the kids and I realized they aren't the issue. 352 00:21:36,428 --> 00:21:39,659 The real problem is... 353 00:21:39,731 --> 00:21:41,221 I'm third in your life. 354 00:21:41,299 --> 00:21:46,327 Richard, you know your work comes first, then the children, then me. 355 00:21:46,404 --> 00:21:51,307 And that kind of marriage just can't work. At least, it can't for me. 356 00:21:51,376 --> 00:21:54,470 Blanche, I can be there for all of you. 357 00:21:54,546 --> 00:21:58,915 I can do it. I've been able to do just about anything I set my mind to. 358 00:21:58,983 --> 00:22:00,974 I know I can do this too. 359 00:22:01,052 --> 00:22:03,452 Richard, nobody can do it all. 360 00:22:03,521 --> 00:22:08,151 Now, as well as I get along with those kids, they need you. 361 00:22:08,226 --> 00:22:10,694 They're growing up without you, Richard, and it's hurting them. 362 00:22:10,762 --> 00:22:15,028 Right now, the most important thing should be the children. 363 00:22:15,100 --> 00:22:18,365 Not getting married. 364 00:22:18,436 --> 00:22:20,301 And not Gresham on the coast. 365 00:22:20,371 --> 00:22:23,738 And not trying to squeeze in a week for a honeymoon. 366 00:22:23,808 --> 00:22:30,475 Oh, this is the hardest thing I've ever tried to say to anybody. 367 00:22:30,548 --> 00:22:33,449 You can't marry me. 368 00:22:33,518 --> 00:22:36,544 Not now, not yet. 369 00:22:36,621 --> 00:22:38,782 Listen, why don't you call up the kids 370 00:22:38,857 --> 00:22:41,257 and tell them they're spending tonight with their daddy? 371 00:22:41,326 --> 00:22:45,956 And then, after awhile, if you still want to be a husband, 372 00:22:46,030 --> 00:22:49,466 why, you just let me know. 373 00:22:50,735 --> 00:22:52,760 Bye. 374 00:23:05,416 --> 00:23:07,008 Dorothy, do you want to do the honors? 375 00:23:07,085 --> 00:23:09,781 Maybe later. In private. 376 00:23:09,854 --> 00:23:13,119 No, I mean fasten the floor flange. That's all we have left to do. 377 00:23:13,191 --> 00:23:14,419 No, honey, you go ahead. 378 00:23:14,492 --> 00:23:18,155 Later, I'll break a bottle of champagne over the flush valve. 379 00:23:18,229 --> 00:23:21,562 Oh, girls, it is beautiful! I'm so proud of you! 380 00:23:21,633 --> 00:23:23,658 Thanks, Blanche. Hey, are you going out? 381 00:23:23,735 --> 00:23:25,635 - Yes. - Oh, I'm glad. 382 00:23:25,703 --> 00:23:27,671 You know, we've been so worried about you. 383 00:23:27,739 --> 00:23:30,606 I guess you can cry just so long and eat just so much. 384 00:23:30,675 --> 00:23:33,508 Then you have to pull yourself together and get on with your life. 385 00:23:33,578 --> 00:23:35,045 Besides, there'll be other Richards. 386 00:23:35,113 --> 00:23:40,016 'Course, they won't be as charming or as handsome or as rich. 387 00:23:40,084 --> 00:23:42,348 I'd better stop, I'm starting to depress myself again. 388 00:23:42,420 --> 00:23:47,050 Sophia, look! Isn't it wonderful? What do you think? 389 00:23:47,125 --> 00:23:48,683 Looks like a bathroom. 390 00:23:48,760 --> 00:23:51,285 A bathroom that works! 391 00:23:51,362 --> 00:23:53,853 And you were so sure that we couldn't do it ourselves. 392 00:23:53,932 --> 00:23:58,028 Watch. Girls, come on. One, two, three! 393 00:24:05,910 --> 00:24:09,505 Knock it off. It's water, not oil. 33495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.