All language subtitles for The 4400 - S03 E05 - Gone, Part 2 of 2 (720p BluRay)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,248 --> 00:00:41,959
We're not a threat.
We're salvation.
2
00:00:42,126 --> 00:00:44,253
The world will have
to deal with us.
3
00:00:46,005 --> 00:00:47,798
Previously on The 4400:
4
00:00:47,965 --> 00:00:50,005
I see you've been spending
a lot of time with Shawn.
5
00:00:50,134 --> 00:00:52,803
People see her, they see a woman.
A beautiful woman.
6
00:00:52,970 --> 00:00:55,598
And they might forget that
inside she's just a little girl.
7
00:00:55,765 --> 00:00:57,808
I'm glad she has you
around to be a friend.
8
00:00:57,975 --> 00:00:59,060
You killed people.
9
00:00:59,226 --> 00:01:01,266
That's not what we discussed
when you approached me.
10
00:01:01,290 --> 00:01:03,459
We are in a war. It's
gonna cost money.
11
00:01:05,483 --> 00:01:06,567
You sold us out.
12
00:01:06,734 --> 00:01:10,696
I'm very disappointed in you, Shawn,
and I'm afraid I can't forgive you.
13
00:01:10,863 --> 00:01:12,948
Diana Skouris, your
adoption of Maia Rutledge
14
00:01:13,115 --> 00:01:16,327
is hereby complete,
legal, and binding.
15
00:01:16,494 --> 00:01:17,995
Ms. Skouris, my name is Sara.
16
00:01:18,162 --> 00:01:19,371
I'm Maia's sister.
17
00:01:19,538 --> 00:01:22,833
Do you see the future more clearly since
you stopped taking the inhibitor?
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
- Who are you?
- I'm Lindsey.
19
00:01:25,336 --> 00:01:28,339
I'm a part of her collection.
We all are.
20
00:01:28,756 --> 00:01:30,341
Tyler! Duncan!
21
00:01:30,800 --> 00:01:32,280
You've been here ever
since you walked
22
00:01:32,343 --> 00:01:33,844
through the front
door of my house.
23
00:01:34,011 --> 00:01:35,304
You're in the future.
24
00:01:35,471 --> 00:01:37,848
We had to bring you here,
Maia, you and your friends.
25
00:01:38,015 --> 00:01:40,142
Before we put you back
in your new time,
26
00:01:40,309 --> 00:01:41,811
we'll make you
forget your mother.
27
00:01:41,977 --> 00:01:43,187
Please, don't!
28
00:01:43,354 --> 00:01:45,648
They'll forget you too.
29
00:01:55,908 --> 00:01:57,201
Hey.
30
00:01:57,368 --> 00:02:00,162
Marco, they're beautiful.
31
00:02:00,329 --> 00:02:02,540
How did you know
I like anemones?
32
00:02:02,706 --> 00:02:04,750
You remember that bad
Italian restaurant?
33
00:02:04,917 --> 00:02:07,157
I asked you what your favourite
flower was, and you said:
34
00:02:07,294 --> 00:02:09,046
Anemones.
35
00:02:09,213 --> 00:02:10,881
Most guys don't even
listen to table talk.
36
00:02:11,048 --> 00:02:13,092
You not only heard
me, you remembered.
37
00:02:13,259 --> 00:02:15,099
Do you know how lucky
you're gonna get tonight?
38
00:02:15,177 --> 00:02:17,721
Then my plan is working.
39
00:02:21,183 --> 00:02:23,227
I thought it was just
gonna be the two of us.
40
00:02:23,394 --> 00:02:24,854
It is.
41
00:02:25,020 --> 00:02:27,565
Then who is the other plate for?
42
00:02:28,399 --> 00:02:29,900
Di?
43
00:02:30,609 --> 00:02:32,820
I don't know what
I was thinking.
44
00:02:49,003 --> 00:02:51,380
- Are you having fun?
- Of course I'm having fun.
45
00:02:51,547 --> 00:02:53,267
You sure you don't want
a turn at the wheel?
46
00:02:53,340 --> 00:02:54,425
It's your fantasy.
47
00:02:54,592 --> 00:02:56,093
Okay, honey. Hold on.
48
00:03:07,188 --> 00:03:08,564
Look out!
49
00:03:14,612 --> 00:03:16,739
- You all right?
- I think so.
50
00:03:19,116 --> 00:03:20,951
- You saw her too, right?
- Of course I did.
51
00:03:21,118 --> 00:03:22,995
Why would a girl be in
the middle of the road?
52
00:03:23,162 --> 00:03:25,206
- I have no idea.
- A joy ride in the country.
53
00:03:25,372 --> 00:03:26,790
That's what we agreed on, right?
54
00:03:26,957 --> 00:03:28,792
A great car, a deserted road.
55
00:03:28,959 --> 00:03:31,712
Hitting some kid at 80 miles plus?
Where the hell does that come in?
56
00:03:31,879 --> 00:03:33,547
What happened to her?!
57
00:03:35,257 --> 00:03:37,009
Thomas.
58
00:03:39,303 --> 00:03:40,804
Hey!
59
00:03:41,388 --> 00:03:43,140
Hey. Hey-
60
00:03:44,350 --> 00:03:46,268
Hey, what...? You...?
61
00:03:46,435 --> 00:03:47,645
You okay?
62
00:03:55,653 --> 00:03:57,404
Who was she?
63
00:03:58,072 --> 00:04:00,032
I have no idea.
64
00:05:02,845 --> 00:05:04,125
How many times
have we done this?
65
00:05:04,221 --> 00:05:06,261
Gone away in one of these
fantasy worlds you create?
66
00:05:06,390 --> 00:05:08,392
- A dozen times? Two dozen?
- At least.
67
00:05:08,559 --> 00:05:10,311
And these worlds, they
always feel real.
68
00:05:10,477 --> 00:05:14,315
Except this time, a girl without
a face appears out of nowhere.
69
00:05:14,481 --> 00:05:15,681
It felt more like a nightmare.
70
00:05:15,774 --> 00:05:18,694
But something like that was bound
to happen sooner or later.
71
00:05:18,861 --> 00:05:21,071
I build these worlds
out of our memories.
72
00:05:21,238 --> 00:05:24,158
I guess this time I dredged
up something incomplete.
73
00:05:24,325 --> 00:05:27,494
A fragment of something.
A sort of mental hiccup.
74
00:05:27,661 --> 00:05:29,830
Okay, but this girl? Is she
part of my memory or yours?
75
00:05:29,997 --> 00:05:32,499
Yours, mine, both. There's
no way to know, is there?
76
00:05:32,666 --> 00:05:34,668
One of us might have seen
her picture in a book,
77
00:05:34,835 --> 00:05:36,295
or seen her in the street.
78
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
Yeah, we just don't
remember her face.
79
00:05:38,589 --> 00:05:40,007
It might have just
been a glimpse.
80
00:05:40,174 --> 00:05:42,092
Yeah, well,
81
00:05:42,593 --> 00:05:44,928
that glimpse pretty
much ruined our night.
82
00:05:47,014 --> 00:05:49,350
Well, tomorrow night will be better.
I promise.
83
00:05:49,516 --> 00:05:52,436
Anywhere you wanna go,
anywhere we wanna go,
84
00:05:52,603 --> 00:05:55,606
- and anything we wanna do.
- You know, for his 12th birthday
85
00:05:55,773 --> 00:05:58,692
I took Kyle fishing up at
the Dosewallips River.
86
00:05:58,859 --> 00:06:01,028
I thought maybe the three
of us could go there.
87
00:06:01,195 --> 00:06:02,780
That sounds great.
88
00:06:02,946 --> 00:06:05,949
And maybe this time we could
actually catch some fish.
89
00:06:06,700 --> 00:06:08,452
Okay.
90
00:06:10,496 --> 00:06:13,582
I don't know what's
wrong with my bedroom.
91
00:06:13,749 --> 00:06:15,542
Or yours for that matter.
92
00:06:18,045 --> 00:06:20,297
We've already done it
there a bunch of times.
93
00:06:20,464 --> 00:06:22,184
Experts say you should
do adventurous things
94
00:06:22,341 --> 00:06:24,134
to keep relationships
more interesting.
95
00:06:24,301 --> 00:06:26,136
They say that, huh?
96
00:06:26,553 --> 00:06:29,598
What could be more adventurous
than a quickie in the staircase?
97
00:06:30,224 --> 00:06:34,520
Did you switch from
Encyclopaedia Britannica
98
00:06:34,686 --> 00:06:36,730
to Cosmo magazine or something?
What...?
99
00:06:36,897 --> 00:06:38,482
Well, I read lots of stuff.
100
00:06:44,029 --> 00:06:45,948
- I'll take the elevator.
- Devon.
101
00:06:47,741 --> 00:06:50,494
How embarrassing for her.
102
00:06:53,372 --> 00:06:56,125
Isabelle, just stop! Just...
103
00:06:57,543 --> 00:06:59,920
What's the matter, Shawn?
What's wrong?
104
00:07:00,087 --> 00:07:02,172
She's not gonna tell my father.
105
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
- She'd be too afraid of me.
- Isabelle.
106
00:07:04,383 --> 00:07:06,783
She's gonna tell someone, and
then they'll tell someone else.
107
00:07:06,927 --> 00:07:09,346
And then everybody's gonna know.
108
00:07:18,897 --> 00:07:20,190
Where's your partner?
109
00:07:22,443 --> 00:07:23,777
Late.
110
00:07:23,944 --> 00:07:27,030
A 4400, Christopher Dubov, was
attacked outside his home last night.
111
00:07:27,197 --> 00:07:28,997
I wanna know if we're
looking at a hate crime.
112
00:07:29,158 --> 00:07:30,798
It says he's a lawyer
at Teller and Dutch.
113
00:07:30,868 --> 00:07:32,703
That's a major mergers
and acquisitions firm.
114
00:07:32,870 --> 00:07:34,910
They've been all over the
financial pages this year.
115
00:07:34,955 --> 00:07:36,915
Yeah, which makes him
a high-profile 4400.
116
00:07:37,082 --> 00:07:38,882
A target for somebody
looking to make a point.
117
00:07:39,042 --> 00:07:40,442
No, it makes him a
corporate raider
118
00:07:40,544 --> 00:07:42,544
who's put a lot of people
in the unemployment line.
119
00:07:42,671 --> 00:07:45,799
His 4400 status isn't the only motive
someone might have to attack him.
120
00:07:45,966 --> 00:07:48,802
Just talk to him. See if he
can write you up a list.
121
00:07:48,969 --> 00:07:52,556
- Oh, alarm clock need new batteries?
- No, it's a crappy morning.
122
00:07:54,892 --> 00:07:56,393
Are you opening up a newsstand?
123
00:07:56,560 --> 00:08:00,147
No. Just a project
that I'm working on.
124
00:08:00,314 --> 00:08:01,398
So, what do we got?
125
00:08:02,858 --> 00:08:04,568
Yeah, you could call
it a hate crime.
126
00:08:05,986 --> 00:08:07,696
My son, Michael,
certainly hates me.
127
00:08:07,863 --> 00:08:09,448
Your son did this to you, Mr.
Dubov?
128
00:08:09,615 --> 00:08:10,908
His mom and I split up.
129
00:08:11,074 --> 00:08:12,367
He blames me.
130
00:08:12,534 --> 00:08:15,579
I'm the one who introduced
her to Bob, her new husband.
131
00:08:15,996 --> 00:08:18,207
I knew they belonged together.
I could smell it.
132
00:08:18,373 --> 00:08:20,459
- I'm not sure I follow.
- It's my ability.
133
00:08:20,626 --> 00:08:23,212
It showed up once I stopped
taking the promicin inhibitor.
134
00:08:23,378 --> 00:08:25,088
I can smell pheromones.
135
00:08:25,255 --> 00:08:27,758
You mean the stuff people put
out to attract other people?
136
00:08:27,925 --> 00:08:30,594
Weird, huh? Things
between my wife and I
137
00:08:30,761 --> 00:08:32,221
haven't been too
good for a while.
138
00:08:32,387 --> 00:08:35,015
Then I met Bob. He's
my new dentist.
139
00:08:35,182 --> 00:08:37,976
Right away, there was
something familiar about him.
140
00:08:38,143 --> 00:08:41,939
Then I realised what it was.
He smelled just like Caroline.
141
00:08:42,689 --> 00:08:44,441
So I made her an appointment.
142
00:08:44,608 --> 00:08:47,152
I had to know whether or not
they belonged together.
143
00:08:47,319 --> 00:08:48,737
Let me guess, love
at first sight.
144
00:08:49,279 --> 00:08:51,114
Sight, smell, whatever.
145
00:08:51,281 --> 00:08:53,575
You and your son look
very happy together.
146
00:08:55,118 --> 00:08:57,579
Those were taken
when Michael was 10.
147
00:08:57,955 --> 00:08:59,414
Ten.
148
00:09:00,624 --> 00:09:03,752
That's a... That's a great age.
149
00:09:03,919 --> 00:09:07,381
Mr. Dubov, do you want
us to talk to Michael?
150
00:09:07,548 --> 00:09:10,259
Explain to him that assault
is a serious crime?
151
00:09:10,425 --> 00:09:11,468
No, forget it.
152
00:09:11,635 --> 00:09:14,346
I'm sorry my secretary
called you.
153
00:09:14,513 --> 00:09:17,349
Besides, I think I know a way
to get him to forgive me.
154
00:09:17,516 --> 00:09:19,977
There's a new bar
around the corner.
155
00:09:20,143 --> 00:09:24,064
One of the waitresses, she
smells just like my kid.
156
00:09:24,731 --> 00:09:25,941
Let's hope she's not married.
157
00:09:26,108 --> 00:09:27,484
Amen to that.
158
00:09:32,447 --> 00:09:35,287
You know, I bet if that guy quit his
job and opened up a dating service,
159
00:09:35,409 --> 00:09:37,494
he'd make a fortune.
160
00:09:37,661 --> 00:09:40,038
I'm not sure how turning a
corporate lawyer into cupid
161
00:09:40,205 --> 00:09:42,165
is gonna help save the future.
162
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Wha...? Hey.
163
00:09:44,293 --> 00:09:46,503
Honey, what's going on?
164
00:09:49,298 --> 00:09:53,594
- Are you all right?
- Dubov was gone for five years, right?
165
00:09:53,969 --> 00:09:55,304
I...
166
00:09:55,470 --> 00:09:57,681
I bet his son really missed him.
167
00:09:58,181 --> 00:09:59,600
Probably.
168
00:09:59,766 --> 00:10:02,102
I mean, every 4400
left someone behind.
169
00:10:02,269 --> 00:10:04,813
Are you sure it's
not something else?
170
00:10:05,689 --> 00:10:08,525
No. It's fine, really.
171
00:10:08,692 --> 00:10:10,694
It'll pass.
172
00:10:12,029 --> 00:10:13,697
Okay.
173
00:10:19,202 --> 00:10:20,912
Physical.
174
00:10:22,914 --> 00:10:23,957
You and Isabelle?
175
00:10:25,709 --> 00:10:27,794
You wanna explain that?
176
00:10:30,881 --> 00:10:33,884
I asked you a question! What is going
on between you and my daughter?!
177
00:10:34,051 --> 00:10:35,886
We never planned on
going behind your back.
178
00:10:36,053 --> 00:10:39,640
In fact, we never planned it at all.
It just kind of happened.
179
00:10:39,806 --> 00:10:41,725
Friendship! Remember?
We talked about that.
180
00:10:41,892 --> 00:10:43,412
That's as far as it
was supposed to go!
181
00:10:43,560 --> 00:10:45,395
I don't know what to say.
I'm sorry.
182
00:10:45,562 --> 00:10:48,023
I'm sorry too. I'm sorry
I ever trusted you.
183
00:10:48,190 --> 00:10:50,525
- Isabelle is just a child!
- No, Richard, she isn't.
184
00:10:50,734 --> 00:10:53,015
She's emotionally immature and
you took advantage of that!
185
00:10:53,070 --> 00:10:55,405
That's what you think? You know me better.
That's not fair.
186
00:10:55,572 --> 00:10:57,452
I know your judgment stinks,
that's what I know.
187
00:10:57,574 --> 00:10:59,284
You're gonna stay away
from my daughter.
188
00:10:59,451 --> 00:11:00,994
I'm not gonna make
that promise to you.
189
00:11:01,411 --> 00:11:04,039
I am not giving you a choice
here, you understand me?
190
00:11:05,582 --> 00:11:09,503
This thing between the
two of you, it is over.
191
00:11:10,962 --> 00:11:12,839
I don't recall saying "come in."
192
00:11:13,006 --> 00:11:15,592
I thought perhaps a referee
might be in order.
193
00:11:15,759 --> 00:11:17,999
May I advise you gentlemen to
go to your neutral corners?
194
00:11:18,095 --> 00:11:19,721
This is a private
conversation, Matthew!
195
00:11:19,888 --> 00:11:23,100
It may have started out that way, but I
assure you, it's becoming very public.
196
00:11:23,266 --> 00:11:24,893
I could hear you out
in the hallway.
197
00:11:25,060 --> 00:11:27,060
And for the record, I happen
to agree with Richard.
198
00:11:27,104 --> 00:11:29,523
This relationship with Isabelle
is ill-advised at best.
199
00:11:29,690 --> 00:11:31,441
I thought referees
didn't take sides?
200
00:11:31,608 --> 00:11:34,611
If I were you, Shawn, I'd take this
opportunity to make a graceful exit.
201
00:11:34,778 --> 00:11:36,363
Think about what I said, Shawn.
202
00:11:38,156 --> 00:11:39,716
I'm expecting you to
do the right thing.
203
00:11:54,131 --> 00:11:55,924
What's for lunch?
204
00:11:56,800 --> 00:11:58,510
Prosciutto with figs.
205
00:11:58,677 --> 00:12:02,139
Rosemary chicken, couscous,
and raspberries.
206
00:12:02,305 --> 00:12:04,349
Wow. You know, when Kyle
and I used to go fishing,
207
00:12:04,516 --> 00:12:06,836
we'd take a half a dozen
peanut-butter-and-jelly sandwiches
208
00:12:06,935 --> 00:12:09,975
- and think we were living like kings.
- I like to think the reality I create
209
00:12:10,021 --> 00:12:11,648
is a little bit
tastier than that.
210
00:12:11,815 --> 00:12:12,941
Good.
211
00:12:13,108 --> 00:12:15,652
Hey, we gotta get going.
Hey, Kyle!
212
00:12:16,528 --> 00:12:17,988
Come on, buddy!
213
00:12:18,155 --> 00:12:20,365
Come on, Kyle. Let's go.
214
00:12:20,782 --> 00:12:22,325
Come on...
215
00:12:28,165 --> 00:12:29,750
It's you.
216
00:12:30,208 --> 00:12:31,501
The girl on the road.
217
00:12:31,668 --> 00:12:34,004
That's right. You remember.
218
00:12:34,171 --> 00:12:35,422
Maia.
219
00:12:36,006 --> 00:12:37,549
Maia.
220
00:12:38,508 --> 00:12:40,552
Have we met before?
221
00:12:41,344 --> 00:12:43,180
Don't be silly.
222
00:12:43,346 --> 00:12:44,848
No, I'm sorry, I...
223
00:12:45,599 --> 00:12:46,641
I don't remember you.
224
00:12:46,808 --> 00:12:47,976
Sure you do.
225
00:12:48,560 --> 00:12:49,853
Think harder.
226
00:12:52,272 --> 00:12:54,524
Is that why you keep showing up?
227
00:12:54,691 --> 00:12:56,109
Because you want me to remember?
228
00:12:56,276 --> 00:12:58,361
I'm here because you
brought me here.
229
00:13:02,407 --> 00:13:06,119
There has to be a reason why
this girl keeps showing up.
230
00:13:06,369 --> 00:13:09,915
There was nothing familiar about her?
Nothing at all?
231
00:13:10,081 --> 00:13:11,750
No.
232
00:13:11,958 --> 00:13:14,085
But she kept acting like
we knew each other.
233
00:13:14,252 --> 00:13:16,012
And if she's right, if
I did bring her there,
234
00:13:16,171 --> 00:13:19,299
then I must know her
from somewhere.
235
00:13:25,806 --> 00:13:27,390
Tom.
236
00:13:28,058 --> 00:13:29,100
Shouldn't you be at work?
237
00:13:29,267 --> 00:13:32,729
- Jarvis said you called in sick.
- Well, I'm allowed.
238
00:13:33,563 --> 00:13:35,482
Thanks for checking in on me.
239
00:13:35,649 --> 00:13:37,567
Diana, talk to me, will you?
240
00:13:39,611 --> 00:13:40,654
What the hell's all this?
241
00:13:43,156 --> 00:13:46,993
Just a project I'm working on.
I mentioned it to you.
242
00:13:47,577 --> 00:13:50,038
- Who's this supposed to be?
- I wish I knew.
243
00:13:50,205 --> 00:13:52,916
I know this might sound creepy,
but I was up all night last night
244
00:13:53,083 --> 00:13:56,294
cutting up pictures of little girls.
None of them seemed to be the right one.
245
00:13:56,461 --> 00:13:58,338
I mean, I think I'm going crazy.
246
00:13:58,505 --> 00:13:59,589
Then we both are.
247
00:14:00,131 --> 00:14:02,509
You know those little dream
vacations I take with Alana?
248
00:14:02,676 --> 00:14:05,276
This little girl keeps showing up in them.
This little blond girl.
249
00:14:05,387 --> 00:14:08,056
Says her name is Maia.
250
00:14:08,598 --> 00:14:10,183
Maia?
251
00:14:11,434 --> 00:14:13,728
- Oh, Tom.
- What?
252
00:14:14,020 --> 00:14:16,982
You have to come with me. I
have to show you something.
253
00:14:31,913 --> 00:14:33,290
Who is she, Tom?
254
00:14:33,957 --> 00:14:35,375
Who is Maia?
255
00:14:36,293 --> 00:14:37,794
I don't know.
256
00:14:43,091 --> 00:14:46,219
No, I've already checked. There's no
mention of Maia in our case files.
257
00:14:46,386 --> 00:14:49,055
Okay, well, maybe we met her
together someplace else?
258
00:14:49,806 --> 00:14:51,308
Maybe at one of
Garrity's barbecues?
259
00:14:51,474 --> 00:14:52,893
No, that does not feel right.
260
00:14:53,059 --> 00:14:55,103
I didn't just meet this
girl once at a barbecue.
261
00:14:55,270 --> 00:14:56,813
I know her better than that.
262
00:14:56,980 --> 00:14:58,023
All right, just calm down.
263
00:14:58,189 --> 00:15:00,567
Well, there's a reason this
girl is haunting us, Tom, okay?
264
00:15:00,734 --> 00:15:03,278
She's out there somewhere, and
she wants us to find her.
265
00:15:03,445 --> 00:15:05,085
Right now the only place
I know she exists
266
00:15:05,155 --> 00:15:07,908
is in one of these dream
worlds Alana and I create.
267
00:15:08,617 --> 00:15:11,244
Well, then, I need for
Alana to take me there.
268
00:15:11,411 --> 00:15:13,038
I need to meet this
girl, talk to her.
269
00:15:13,204 --> 00:15:15,284
No, but you wouldn't really
be talking to her, Diana.
270
00:15:15,415 --> 00:15:18,135
You'd just be talking to whatever
your subconscious remembers of her.
271
00:15:18,418 --> 00:15:21,880
Well, maybe that would be enough
for me figure out who she is.
272
00:15:43,610 --> 00:15:45,487
How do I sound?
273
00:15:46,154 --> 00:15:47,554
Like you've been
playing for years.
274
00:15:47,656 --> 00:15:49,574
I haven't. It's my first time.
275
00:15:49,741 --> 00:15:50,951
I kind of figured that.
276
00:15:53,161 --> 00:15:55,038
Isabelle, do you have a minute?
277
00:15:55,205 --> 00:15:57,040
Have a seat.
278
00:16:07,133 --> 00:16:09,135
Isabelle, you know I'm
proud of you, don't you?
279
00:16:09,719 --> 00:16:12,555
This is about Shawn and
I having sex, isn't it?
280
00:16:12,722 --> 00:16:15,809
That's part of it, yeah.
Yeah, but only a part of it.
281
00:16:16,351 --> 00:16:18,019
Right now everything's
new to you.
282
00:16:18,436 --> 00:16:23,483
You're learning so much so fast.
How to be a daughter.
283
00:16:24,442 --> 00:16:27,195
- A friend.
- A lover.
284
00:16:27,362 --> 00:16:29,030
That part you might
be learning too fast.
285
00:16:29,197 --> 00:16:30,991
You don't want me to
get my feelings hurt.
286
00:16:31,157 --> 00:16:33,743
I would just like if you
and Shawn slowed down.
287
00:16:33,910 --> 00:16:35,870
- Stop sleeping together?
- For the time being.
288
00:16:36,037 --> 00:16:37,956
There's no reason to stop.
289
00:16:38,748 --> 00:16:42,085
Shawn cares about me.
I care about Shawn.
290
00:16:42,377 --> 00:16:44,796
The sex is wonderful.
291
00:16:45,463 --> 00:16:47,924
It makes us both very happy.
It should make you happy too.
292
00:16:48,091 --> 00:16:50,677
Maybe it should, but it doesn't.
293
00:16:50,844 --> 00:16:51,928
I suppose that's normal.
294
00:16:52,345 --> 00:16:53,805
But everything is gonna be okay.
295
00:16:53,972 --> 00:16:55,765
Shawn would never do
anything to hurt me.
296
00:16:55,932 --> 00:16:58,143
He's way too smart for that.
297
00:17:01,146 --> 00:17:03,523
So you see? You have
nothing to worry about.
298
00:17:07,444 --> 00:17:10,280
I wonder if anyone at
the Center has a cello.
299
00:17:18,121 --> 00:17:19,456
So what do I have to do?
300
00:17:19,622 --> 00:17:22,250
- Well, the main thing is to relax.
- Oh, my God.
301
00:17:22,417 --> 00:17:25,837
Well, I usually close my eyes
and count backwards from ten.
302
00:17:26,004 --> 00:17:27,756
Before I reach zero,
we're somewhere else.
303
00:17:27,922 --> 00:17:29,762
Have any idea where you
want Alana to take you?
304
00:17:30,300 --> 00:17:32,510
We usually have a
destination picked out.
305
00:17:32,677 --> 00:17:34,804
Well, wherever Maia is.
306
00:17:34,971 --> 00:17:36,973
You can do that, can't you?
You can take me to her?
307
00:17:37,140 --> 00:17:39,142
She seems to show
up anyplace we go.
308
00:17:39,309 --> 00:17:40,477
So it's really up to you.
309
00:17:40,643 --> 00:17:42,843
Well, let's just keep it simple.
How about my apartment?
310
00:17:42,937 --> 00:17:44,355
All right.
311
00:17:44,522 --> 00:17:46,483
Now, let's begin.
312
00:18:01,581 --> 00:18:02,999
Alana,
313
00:18:03,166 --> 00:18:05,460
this is not my apartment.
314
00:18:05,627 --> 00:18:09,380
I know. I'm not quite
sure what just happened.
315
00:18:11,966 --> 00:18:14,010
You done talking to your friend?
316
00:18:14,344 --> 00:18:16,763
- You're Maia.
- Stop fooling around.
317
00:18:16,930 --> 00:18:19,557
Come on. He's waiting for us.
318
00:18:27,065 --> 00:18:29,984
There you are, Ms. Skouris.
The documents are all ready.
319
00:18:30,151 --> 00:18:31,444
If you'll just have a seat,
320
00:18:31,611 --> 00:18:34,197
and sign where indicated,
we can finish up.
321
00:18:43,414 --> 00:18:46,292
You still wanna do
this, don't you?
322
00:19:01,641 --> 00:19:03,768
Diana Skouris, your
adoption of Maia Rutledge
323
00:19:03,935 --> 00:19:07,564
is hereby complete,
legal, and binding.
324
00:19:07,730 --> 00:19:10,900
So witnessed by me,
Henry Biederman,
325
00:19:11,276 --> 00:19:14,404
of the 10th Circuit
Family Court of Seattle.
326
00:19:14,737 --> 00:19:16,537
You know, some of us have
to look far and wide
327
00:19:16,656 --> 00:19:18,992
to find the people
we'll call family.
328
00:19:19,492 --> 00:19:22,412
You two had to look
clear across time.
329
00:19:23,121 --> 00:19:25,415
Diana, let me introduce you
to your daughter, Maia.
330
00:19:25,582 --> 00:19:27,083
Maia, say hello to Mommy.
331
00:19:48,730 --> 00:19:51,774
Oh, my God, Maia.
332
00:19:52,650 --> 00:19:54,527
Oh, my God.
333
00:20:02,035 --> 00:20:03,995
- Oh, my God.
- Diana, what happened?
334
00:20:04,162 --> 00:20:05,705
She was kidnapped, Tom.
335
00:20:05,872 --> 00:20:08,458
She was taken by a woman
pretending to be her sister.
336
00:20:08,625 --> 00:20:09,792
She took Maia,
337
00:20:09,959 --> 00:20:12,962
Tyler Downing, Lindsey Hammond,
and a whole bunch of 4400 kids.
338
00:20:13,129 --> 00:20:15,006
Do you remember any of this?
339
00:20:15,173 --> 00:20:16,341
No. No, I don't.
340
00:20:16,507 --> 00:20:17,827
So this woman took
these children
341
00:20:17,926 --> 00:20:20,303
and somehow made everyone
forget they ever existed.
342
00:20:20,470 --> 00:20:22,350
Yes, but they existed.
Maia Rutledge disappeared
343
00:20:22,513 --> 00:20:25,141
from Crescent City,
California, March 3rd, 1946.
344
00:20:25,308 --> 00:20:26,868
So wait, you're saying
she was abducted,
345
00:20:26,935 --> 00:20:29,145
then returned with the other
4400s, then taken again.
346
00:20:29,312 --> 00:20:30,813
And none of us
remember this but you.
347
00:20:30,980 --> 00:20:33,816
- It's like they've wiped our memories.
- But why?
348
00:20:33,983 --> 00:20:36,069
Because they didn't want
us looking for them.
349
00:20:36,236 --> 00:20:39,781
The 4400 were taken and returned
to change the future in some way.
350
00:20:39,948 --> 00:20:42,788
Maybe Maia and the others were taken
so that they could change it again.
351
00:20:42,825 --> 00:20:47,330
I don't know and I don't care. All I know
is four days ago she was here with me.
352
00:20:47,497 --> 00:20:50,166
And I need you to believe that
I have a daughter named Maia
353
00:20:50,333 --> 00:20:51,693
and that she's been
taken from me.
354
00:20:51,834 --> 00:20:55,338
I don't remember Maia, or the
kidnapping, or any of it.
355
00:20:55,505 --> 00:20:58,225
The idea that my memory's been messed
with scares the hell out of me.
356
00:20:58,258 --> 00:21:01,261
But after everything we've
been through with the 4400,
357
00:21:01,427 --> 00:21:04,013
yes, Diana, I believe you.
358
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
- Hello?
- Richard Tyler?
359
00:21:20,363 --> 00:21:22,865
- Yes, who's this?
- My name is Daniel Armand.
360
00:21:23,032 --> 00:21:25,034
- You know who I am?
- With the Nova Group?
361
00:21:25,201 --> 00:21:26,869
I think it's time you
and I met, Richard.
362
00:21:27,036 --> 00:21:28,246
We have a lot to discuss.
363
00:21:28,413 --> 00:21:31,213
I have a lot to say to you too, but
I don't think you'll wanna hear it.
364
00:21:31,291 --> 00:21:33,291
Well, now, you see, that's
the problem right there.
365
00:21:33,376 --> 00:21:35,128
We should be allies,
not adversaries.
366
00:21:35,295 --> 00:21:37,714
My group and your organisation
have the same goals.
367
00:21:37,880 --> 00:21:40,300
We're advocating for the
rights of the 4400.
368
00:21:40,466 --> 00:21:42,986
Except that you advocate through
assassination and intimidation.
369
00:21:43,052 --> 00:21:44,652
We lack the strength
in numbers, Richard,
370
00:21:44,721 --> 00:21:46,889
so we use the tools
at our disposal.
371
00:21:47,056 --> 00:21:48,976
Is that what you called me for?
To have a debate?
372
00:21:49,100 --> 00:21:50,810
I called to arrange a truce.
373
00:21:50,977 --> 00:21:52,520
And to talk about Shawn Farrell.
374
00:21:53,062 --> 00:21:56,733
- To make more threats against him?
- No, we need to discuss his future.
375
00:21:56,899 --> 00:21:59,402
Because unless you and I can
come to some kind of agreement,
376
00:22:00,111 --> 00:22:01,738
I'm not sure he's
gonna have one.
377
00:22:08,745 --> 00:22:11,873
Says I should meet him on the corner
of Pike and Gorch, Thursday at 4:00.
378
00:22:12,040 --> 00:22:13,082
And then?
379
00:22:13,249 --> 00:22:15,543
A car will be there
to pick me up
380
00:22:15,710 --> 00:22:17,790
and take me someplace for a
face to face with Armand.
381
00:22:17,920 --> 00:22:20,720
Sounds to me like the Nova Group's
been reading too much John le Carré.
382
00:22:21,257 --> 00:22:23,926
- What did you say?
- I told him I'd think about it.
383
00:22:24,093 --> 00:22:26,346
What is there to think about?
You're not going.
384
00:22:26,512 --> 00:22:27,680
Let's not rush to judgment.
385
00:22:27,847 --> 00:22:29,599
I've dealt with this
guy before, remember?
386
00:22:29,766 --> 00:22:31,726
He wants one thing. You
know what it is: Money.
387
00:22:31,893 --> 00:22:33,353
And probably the names
388
00:22:33,519 --> 00:22:35,605
and addresses of every
4400 in our computer.
389
00:22:35,772 --> 00:22:39,400
If they have an ability that he can use,
he will exploit it and people will die.
390
00:22:39,567 --> 00:22:41,444
People have already died.
Maybe I can stop him.
391
00:22:41,611 --> 00:22:43,071
Are you gonna make
him see the light?
392
00:22:43,237 --> 00:22:44,797
No, but I can stop him
from killing you.
393
00:22:44,947 --> 00:22:47,700
How? How?
394
00:22:48,576 --> 00:22:51,746
By putting this place and everything
that we've worked for in jeopardy?
395
00:22:51,913 --> 00:22:55,083
- I won't let you do that.
- Noble words, but may I remind you?
396
00:22:55,249 --> 00:22:58,586
If the Nova Group wants to strike at
you, I don't think we can prevent it.
397
00:22:58,753 --> 00:23:00,463
Thank you for the
pep talk, Matthew.
398
00:23:00,630 --> 00:23:02,548
I'm just being realistic.
399
00:23:02,715 --> 00:23:04,967
So am I. If I don't show, it's
like a declaration of war,
400
00:23:05,134 --> 00:23:06,974
and we all know who the
first casualty will be.
401
00:23:09,055 --> 00:23:11,695
You and Jordan Collier built this place.
You're its heart and soul.
402
00:23:11,766 --> 00:23:14,143
Then listen to me, Richard.
403
00:23:14,852 --> 00:23:16,771
I tried to deal with
these people before.
404
00:23:16,938 --> 00:23:18,856
It was a disaster.
405
00:23:19,023 --> 00:23:21,317
I'm warning you. I'm asking you:
406
00:23:21,484 --> 00:23:24,487
Please do not make the same mistake.
Please.
407
00:23:28,116 --> 00:23:29,436
Skouris, I have a
list right here
408
00:23:29,492 --> 00:23:32,412
of every 4400 who returned
that night to Highland Beach.
409
00:23:32,578 --> 00:23:34,580
There's no Maia Rutledge.
There's no Tyler Downing.
410
00:23:34,747 --> 00:23:35,998
There's no Lindsey Hammond.
411
00:23:36,165 --> 00:23:38,501
I've explained that:
They've been erased.
412
00:23:38,668 --> 00:23:40,503
From the records,
from our memories.
413
00:23:40,670 --> 00:23:43,089
Someone has tried to wipe
out every trace of them.
414
00:23:43,256 --> 00:23:44,298
We talked to the families.
415
00:23:44,465 --> 00:23:46,509
In the last week, all of
them have been haunted
416
00:23:46,676 --> 00:23:49,156
by phantom memories of children
they supposedly lost years ago.
417
00:23:49,180 --> 00:23:51,264
Okay, let's say I am buying
any of this, and I'm not.
418
00:23:51,431 --> 00:23:54,016
But if I did, we don't even
know where they were taken.
419
00:23:54,183 --> 00:23:55,852
The future?
420
00:23:56,018 --> 00:23:58,938
- That's kind of out of our jurisdiction.
- I've seen Maia.
421
00:23:59,105 --> 00:24:00,189
I've spoken to her.
422
00:24:00,356 --> 00:24:01,441
We both have.
423
00:24:01,607 --> 00:24:03,207
Look, you're asking
me to commit manpower
424
00:24:03,317 --> 00:24:06,028
and resources to find a
little girl that only exists
425
00:24:06,195 --> 00:24:08,531
in some shared fantasyland
you guys play around in.
426
00:24:08,698 --> 00:24:10,366
Look, I'm sorry,
but I can't do it.
427
00:24:10,533 --> 00:24:12,034
You guys through?
428
00:24:12,201 --> 00:24:15,037
Because I think I
found your kids.
429
00:24:17,540 --> 00:24:19,709
Here we go. Watch this.
430
00:24:19,876 --> 00:24:21,544
That's him. That's Tyler.
431
00:24:21,711 --> 00:24:24,046
That's dated September
19th, 1893.
432
00:24:24,213 --> 00:24:26,466
They sent him back further
into the past. Why?
433
00:24:26,632 --> 00:24:29,260
Well, that I can't tell you.
But Tyler Downing
434
00:24:29,427 --> 00:24:32,847
did graduate first in his class from
Yale University in Engineering.
435
00:24:33,014 --> 00:24:34,557
I knew I'd heard
the name before.
436
00:24:34,724 --> 00:24:37,810
In 1915, he helped develop
synthetic petroleum.
437
00:24:37,977 --> 00:24:40,480
You drove to work this
morning because of this guy.
438
00:24:44,358 --> 00:24:46,068
This is from the estate
of Robert Goddard.
439
00:24:46,235 --> 00:24:47,403
You know, the rocket guy.
440
00:24:47,570 --> 00:24:49,906
He adopted an orphan
named Lindsey Hammond.
441
00:24:50,072 --> 00:24:52,783
She lived with the family,
eventually worked in his lab.
442
00:24:52,950 --> 00:24:54,744
And she invented all the
composite materials
443
00:24:54,911 --> 00:24:56,412
used in the first
lunar colonies.
444
00:24:56,579 --> 00:24:58,915
Okay, so, what about Maia? Did
you find any photos of her?
445
00:24:59,332 --> 00:25:02,627
No, she was a little
harder to track down.
446
00:25:02,793 --> 00:25:06,547
But I finally found something.
447
00:25:07,048 --> 00:25:08,257
That's Maia's handwriting.
448
00:25:08,424 --> 00:25:10,718
It's a diary from Maia Rutledge
449
00:25:10,885 --> 00:25:14,055
dated April 19th through
September 2nd, 1847.
450
00:25:14,222 --> 00:25:16,222
It was written while she
was part of a waggon train
451
00:25:16,265 --> 00:25:17,745
making its way along
the Oregon Trail.
452
00:25:17,850 --> 00:25:20,728
I'm sorry. She crossed the
Rockies in a covered waggon?
453
00:25:23,272 --> 00:25:24,315
No.
454
00:25:24,732 --> 00:25:27,443
She died of smallpox
in October of '47.
455
00:25:27,985 --> 00:25:29,612
She was 25.
456
00:25:37,537 --> 00:25:40,790
No. I'm sorry, Shawn. It's
not my father's decision.
457
00:25:40,957 --> 00:25:44,126
- It's mine. I won't break up with you.
- It's got nothing to do with your dad.
458
00:25:44,293 --> 00:25:45,753
Not really.
459
00:25:47,338 --> 00:25:50,299
You and I made some decisions,
we did some things.
460
00:25:50,466 --> 00:25:52,218
We did what we wanted to do.
461
00:25:52,385 --> 00:25:54,804
And there's no reason we
can't keep doing that.
462
00:25:54,971 --> 00:25:56,811
We'll be more careful.
My father won't know it.
463
00:25:56,973 --> 00:25:59,433
That's not gonna work.
Not anymore.
464
00:25:59,600 --> 00:26:01,435
Lying to him, going
behind his back?
465
00:26:01,894 --> 00:26:03,479
We've done enough of that.
466
00:26:03,646 --> 00:26:07,149
The truth is, Isabelle, I kind
of took advantage of you.
467
00:26:07,316 --> 00:26:09,443
And I'm really sorry.
468
00:26:10,486 --> 00:26:12,822
You are so sweet the way
you worry about me.
469
00:26:17,326 --> 00:26:19,954
I don't want this
relationship to end.
470
00:26:20,538 --> 00:26:22,582
So it's not going to.
471
00:26:32,633 --> 00:26:34,552
I need to see her.
472
00:26:35,177 --> 00:26:37,013
Please, can you take
me to see my daughter?
473
00:26:37,179 --> 00:26:39,599
Diana, you know it's not
really Maia you'd be seeing.
474
00:26:39,765 --> 00:26:41,350
Oh, I don't care.
475
00:26:41,517 --> 00:26:43,519
Today I found out that my
daughter, who I loved,
476
00:26:43,686 --> 00:26:46,856
was sent back into the past
and died 150 years ago.
477
00:26:47,023 --> 00:26:50,359
I'm sorry, but that's gonna take
me a while to come to terms with.
478
00:26:50,526 --> 00:26:51,569
I just...
479
00:26:51,736 --> 00:26:54,488
Please let me do this.
I need to say goodbye.
480
00:26:54,655 --> 00:26:56,157
Give me your coat.
481
00:26:56,324 --> 00:26:58,534
I'll put some coffee on.
482
00:27:02,204 --> 00:27:03,247
Ready?
483
00:27:11,047 --> 00:27:12,715
Mommy?
484
00:27:13,549 --> 00:27:15,718
Mommy, I'm starving.
Can we have pancakes?
485
00:27:19,513 --> 00:27:21,641
I'll help make them.
486
00:27:24,435 --> 00:27:26,145
Okay.
487
00:27:26,395 --> 00:27:28,064
Well, I'll need the
eggs from the fridge.
488
00:27:30,816 --> 00:27:33,653
And bring me the
big, plastic bowl.
489
00:27:39,992 --> 00:27:42,828
Oh, my God. Alana! Alana! Alana!
490
00:27:42,995 --> 00:27:45,081
Honey, my God, you're bleeding.
You okay?
491
00:27:45,247 --> 00:27:46,999
I think so.
492
00:27:47,166 --> 00:27:49,627
Diana. Diana, can you hear me?
493
00:27:49,794 --> 00:27:52,088
Diana, look at me. What
the hell happened?!
494
00:27:52,254 --> 00:27:53,714
I thought I was bringing us out.
495
00:27:53,881 --> 00:27:54,924
Well, why isn't she awake?
496
00:27:55,091 --> 00:27:57,760
I couldn't hold onto her.
It's as if she pulled away.
497
00:27:57,927 --> 00:28:01,055
Thomas, I think she's still
inside the dream world.
498
00:28:01,222 --> 00:28:03,057
Wait, how can she be
in there without you?
499
00:28:03,432 --> 00:28:05,518
I'm not sure.
500
00:28:06,060 --> 00:28:09,605
When you and I separate,
we let go of the illusion.
501
00:28:09,772 --> 00:28:11,440
But she's not letting go.
502
00:28:11,607 --> 00:28:13,401
Wha...? She's not coming out?
503
00:28:13,567 --> 00:28:15,778
I think she's happy there
with her daughter,
504
00:28:15,945 --> 00:28:19,198
and she has no intention
of ever leaving.
505
00:28:20,324 --> 00:28:21,450
Oh, come on.
506
00:28:26,622 --> 00:28:29,792
At first, I thought she'd suffered some
kind of intracerebral haemorrhage.
507
00:28:29,959 --> 00:28:32,378
But the MRI didn't show any
bleeding in the brain.
508
00:28:32,545 --> 00:28:34,588
So she hasn't
suffered any damage?
509
00:28:34,755 --> 00:28:37,383
Not yet, but the EEG
was very troubling.
510
00:28:37,800 --> 00:28:41,011
Her brain activity is far above
normal and continues to accelerate.
511
00:28:41,178 --> 00:28:44,306
The same is true for her heart rate,
her breathing, her blood pressure.
512
00:28:44,473 --> 00:28:46,559
They're all redlining,
if you will.
513
00:28:46,726 --> 00:28:47,977
Any idea what's causing it?
514
00:28:48,144 --> 00:28:49,937
I really can't say
at the moment.
515
00:28:50,104 --> 00:28:52,398
Her metabolic rate can't stay
at this level for very long.
516
00:28:52,565 --> 00:28:54,150
Eventually her organs will fail.
517
00:28:54,859 --> 00:28:55,901
What, she could die?
518
00:28:56,068 --> 00:29:00,489
Unless we can slow down her rates,
we're looking at a very poor outcome.
519
00:29:00,948 --> 00:29:02,491
Does she have any family?
520
00:29:05,494 --> 00:29:08,497
- Yeah.
- You should call them.
521
00:29:12,585 --> 00:29:14,754
I need to talk to her, Alana.
Can you do that?
522
00:29:14,920 --> 00:29:16,172
Take me to see Diana?
523
00:29:24,472 --> 00:29:27,141
- Push me a little, Mommy.
- Okay, I'm pushing you.
524
00:29:27,308 --> 00:29:28,934
Then make it higher.
525
00:29:29,101 --> 00:29:30,686
Look, not too high.
526
00:29:30,853 --> 00:29:33,355
But that's the whole fun.
527
00:29:33,522 --> 00:29:35,608
She has a point.
528
00:29:37,026 --> 00:29:39,278
I thought I'd be seeing you two.
529
00:29:39,445 --> 00:29:42,364
I didn't hurt you, did I? It felt
a little jarring when you left.
530
00:29:42,531 --> 00:29:45,534
- No, I'm fine.
- You, on the other hand, are not.
531
00:29:45,701 --> 00:29:47,870
Well, that's where you're
wrong, because I feel great.
532
00:29:48,037 --> 00:29:49,371
You're in an ICU, Diana.
533
00:29:49,538 --> 00:29:51,665
I thought I might end up there.
534
00:29:51,832 --> 00:29:54,376
What's my heart rate?
Is it 170? 175?
535
00:29:54,543 --> 00:29:56,337
- Higher.
- That still probably gives me
536
00:29:56,504 --> 00:30:00,382
what, anywhere from three
weeks to two months?
537
00:30:00,549 --> 00:30:02,009
That could be forever in here.
538
00:30:02,176 --> 00:30:04,637
You're talking about suicide.
539
00:30:09,058 --> 00:30:12,061
I appreciate your
concern, Tom, I do.
540
00:30:12,561 --> 00:30:15,064
But really, I'd like
you to leave now.
541
00:30:15,231 --> 00:30:16,315
Both of you.
542
00:30:16,482 --> 00:30:19,193
Listen, Diana, believe...
Don't walk away.
543
00:30:19,360 --> 00:30:22,121
The first time I came to one of these
places, I never wanted to leave.
544
00:30:22,154 --> 00:30:25,032
But I came to realise,
this is not the world.
545
00:30:25,491 --> 00:30:26,867
None of this is real.
546
00:30:27,034 --> 00:30:29,537
Including Maia.
547
00:30:34,250 --> 00:30:36,210
Mommy, push me a little harder.
548
00:30:37,419 --> 00:30:39,713
She's real enough for me.
549
00:30:52,184 --> 00:30:54,270
She's not coming back, is she?
550
00:30:54,436 --> 00:30:56,772
She's going to die in there.
551
00:30:57,314 --> 00:30:59,692
That seems to be her plan.
552
00:31:00,693 --> 00:31:03,779
I can't help but think this is my fault.
I took her there.
553
00:31:03,946 --> 00:31:05,823
No, don't do that to yourself.
554
00:31:05,990 --> 00:31:07,074
You didn't take Maia away.
555
00:31:07,241 --> 00:31:09,785
The people who did that,
they're to blame.
556
00:31:10,369 --> 00:31:11,996
Maybe.
557
00:31:12,496 --> 00:31:14,707
But these people in the future?
558
00:31:14,874 --> 00:31:17,877
They don't seem to care
who they hurt, do they?
559
00:31:18,043 --> 00:31:19,920
No, they don't.
560
00:31:28,512 --> 00:31:31,515
Four o'clock is fast approaching.
Have you come to a decision?
561
00:31:31,682 --> 00:31:34,310
Do I want to get in bed with a
terrorist, or go to war with one?
562
00:31:34,476 --> 00:31:35,916
That does appear to
be the question.
563
00:31:35,978 --> 00:31:38,772
Whatever you decide, you
can count on my support.
564
00:31:39,648 --> 00:31:41,317
Isabelle?
565
00:31:42,109 --> 00:31:43,402
Isabelle?
566
00:31:49,241 --> 00:31:52,328
My relationship with Shawn
has nothing to do with you.
567
00:31:52,494 --> 00:31:54,663
That's not true. I just care
about what happens to you.
568
00:31:54,830 --> 00:31:58,792
You can care about me all you want,
just stay out of my business.
569
00:31:58,959 --> 00:32:00,169
I'm not gonna do that.
570
00:32:00,502 --> 00:32:02,212
Yes, you are.
571
00:32:07,343 --> 00:32:08,761
Isabelle...?
572
00:32:33,369 --> 00:32:34,870
Daddy?
573
00:32:38,666 --> 00:32:40,167
Daddy?
574
00:32:41,377 --> 00:32:43,212
I'm sorry.
575
00:32:43,796 --> 00:32:45,673
I'm sorry.
576
00:32:48,175 --> 00:32:49,718
Okay, move on.
577
00:32:50,719 --> 00:32:52,846
It's all right, baby.
578
00:33:07,778 --> 00:33:10,572
I don't know if you can hear
me, but I've been thinking.
579
00:33:12,116 --> 00:33:16,412
Ever since the 4400 came back, it's
been one sacrifice after another.
580
00:33:17,663 --> 00:33:19,581
You and your daughter.
581
00:33:19,748 --> 00:33:21,750
My son.
582
00:33:24,169 --> 00:33:26,088
It has to stop.
583
00:33:28,382 --> 00:33:30,509
So I have a plan.
584
00:33:32,136 --> 00:33:34,430
I'm not sure it's gonna work.
585
00:33:35,264 --> 00:33:38,100
It might be the stupidest
thing I've ever done.
586
00:33:39,268 --> 00:33:41,020
I kind of wish you
were here to stop me.
587
00:33:42,104 --> 00:33:44,606
But you're not, and I
have to try something.
588
00:33:46,442 --> 00:33:49,778
Maybe this is goodbye,
maybe it isn't.
589
00:33:57,828 --> 00:34:00,622
The job wouldn't have
been any fun without you.
590
00:34:21,935 --> 00:34:25,981
Okay, okay. Okay. This is
gonna work, right? Okay.
591
00:34:39,495 --> 00:34:40,954
It worked, right?
592
00:34:41,121 --> 00:34:42,414
I'm not dead.
593
00:34:42,581 --> 00:34:43,999
Not this time, no.
594
00:34:44,166 --> 00:34:47,086
Next time, you might
not be so fortunate.
595
00:34:49,004 --> 00:34:50,881
The children you took,
Maia and the others.
596
00:34:51,048 --> 00:34:52,174
I want them back.
597
00:34:52,341 --> 00:34:54,510
You were never meant
to remember them.
598
00:34:54,718 --> 00:34:56,918
We went to great lengths to
erase them from your memory,
599
00:34:57,012 --> 00:34:58,847
to spare you any pain.
600
00:34:59,014 --> 00:35:00,682
It didn't work.
601
00:35:00,849 --> 00:35:03,352
It appears we underestimated
the bonds they had forged.
602
00:35:03,519 --> 00:35:06,688
It's called "family." Are you
familiar with the concept?
603
00:35:06,855 --> 00:35:09,900
You had no right to take them,
treat people like that.
604
00:35:10,067 --> 00:35:13,237
Maia was only 25 when she died.
605
00:35:13,403 --> 00:35:15,114
Now, either return the children,
606
00:35:15,280 --> 00:35:18,117
or put that rope back around
my neck, because I'm done.
607
00:35:18,283 --> 00:35:20,035
In that case,
608
00:35:20,202 --> 00:35:22,788
I need to show you something.
609
00:35:41,140 --> 00:35:42,558
They're alive.
610
00:35:42,724 --> 00:35:47,646
You forced us to go back,
extract them from the timeline.
611
00:35:47,813 --> 00:35:49,815
But returning them to
you would be a mistake.
612
00:35:49,982 --> 00:35:53,026
For our time, and for yours.
613
00:35:59,241 --> 00:36:02,536
The 4400 were an experiment
we always knew might fail.
614
00:36:02,703 --> 00:36:04,663
There were so many variables.
615
00:36:04,830 --> 00:36:06,582
It was impossible to
predict them all.
616
00:36:06,748 --> 00:36:08,750
So you're telling me
everything you've done...
617
00:36:08,917 --> 00:36:13,547
Taking the 4400, sending them back.
It hasn't changed anything?
618
00:36:14,047 --> 00:36:15,549
The catastrophe's still coming?
619
00:36:17,593 --> 00:36:21,430
Our enemies are more
resourceful than we imagined.
620
00:36:22,264 --> 00:36:23,599
Enemies?
621
00:36:23,765 --> 00:36:27,561
There are those among us who would
prefer history to remain unchanged.
622
00:36:27,728 --> 00:36:29,938
That the 4400 fail
in their mission.
623
00:36:30,105 --> 00:36:31,690
You mean they want
humanity to die out?
624
00:36:31,857 --> 00:36:34,776
They are convinced that
they will survive.
625
00:36:34,943 --> 00:36:38,030
Not only survive, but
benefit from the chaos.
626
00:36:38,530 --> 00:36:40,282
If you think we are heartless,
627
00:36:40,449 --> 00:36:44,411
I assure you that the other side
is unimaginably more brutal.
628
00:36:44,578 --> 00:36:48,040
And they've let loose a
terrible evil into your time.
629
00:36:48,207 --> 00:36:51,710
Sending these children further
back into the timeline
630
00:36:51,877 --> 00:36:54,296
was an attempt to
combat that evil.
631
00:36:54,463 --> 00:36:55,631
If we return them to you,
632
00:36:55,797 --> 00:36:58,300
all the good that they have done
in the past will be negated.
633
00:36:58,467 --> 00:37:01,595
The 4400 and everything that
they were meant to achieve
634
00:37:01,762 --> 00:37:03,263
will be in jeopardy.
635
00:37:03,430 --> 00:37:05,974
This evil, there has to be some
other way to deal with it.
636
00:37:06,141 --> 00:37:07,935
There is.
637
00:37:09,770 --> 00:37:13,315
You. You are the other way.
638
00:37:13,482 --> 00:37:15,984
It's a burden that we had
hoped not to place on you.
639
00:37:16,151 --> 00:37:19,238
If you return Maia and the others,
I'll do whatever you want.
640
00:37:19,404 --> 00:37:21,657
What we want, you may
not be willing to give.
641
00:37:21,823 --> 00:37:23,492
Do we have a deal or not?
642
00:37:23,867 --> 00:37:27,287
We do. But it's a deal I'm
afraid you'll come to regret.
643
00:37:51,937 --> 00:37:53,522
Hello?
644
00:37:56,441 --> 00:37:58,151
Hello?
645
00:38:00,028 --> 00:38:02,281
Is there anyone here?
646
00:38:31,643 --> 00:38:33,312
Maia?
647
00:38:33,895 --> 00:38:37,983
- Tom!
- Maia! Maia!
648
00:38:40,235 --> 00:38:42,738
It's okay. He works with my mom.
649
00:38:42,904 --> 00:38:44,406
- We were kidnapped!
- Where's Sara?
650
00:38:44,573 --> 00:38:46,992
- Did you catch her?
- Can we go home now?
651
00:38:47,159 --> 00:38:48,577
Yes. Yes, you guys.
652
00:38:48,744 --> 00:38:50,384
- Where's my mom?
- You're all going home.
653
00:38:50,495 --> 00:38:52,414
It's over. You're all safe now.
654
00:38:53,040 --> 00:38:54,249
Is my mom here?
655
00:38:54,416 --> 00:38:58,086
She's not here, but I'll
take you to her, okay?
656
00:39:16,646 --> 00:39:18,148
Hello.
657
00:39:18,815 --> 00:39:20,692
Has he arrived yet?
658
00:39:24,654 --> 00:39:27,282
Then he's made my choice for me.
659
00:39:44,007 --> 00:39:46,927
Where are you hiding? Come on!
660
00:39:52,182 --> 00:39:54,768
I know you're watching me.
I know you're listening.
661
00:40:04,736 --> 00:40:06,405
Where are you?
662
00:40:17,165 --> 00:40:19,835
I found you. I found your bug.
663
00:40:20,544 --> 00:40:23,171
I found your stupid little bug.
664
00:40:31,888 --> 00:40:33,515
Okay, sweetie, lights out.
665
00:40:33,682 --> 00:40:34,891
But it's still early.
666
00:40:35,058 --> 00:40:37,602
It's 9:30, and
it's time for bed.
667
00:40:37,769 --> 00:40:40,522
Okay, but first I need you
to do something for me.
668
00:40:40,689 --> 00:40:44,109
- Maia, no stalling.
- Mommy, please. It won't take long.
669
00:40:44,276 --> 00:40:45,756
All you have to do
is shut your eyes.
670
00:40:46,528 --> 00:40:49,614
All right. Okay. Well, they're shut.
Now what?
671
00:40:52,951 --> 00:40:54,119
Maia?
672
00:40:56,288 --> 00:40:59,499
I'm here, Mommy. You can
open your eyes now.
673
00:41:03,044 --> 00:41:04,671
Mommy?
674
00:41:07,757 --> 00:41:08,800
Wake up.
675
00:41:11,136 --> 00:41:12,220
It's okay.
676
00:41:12,846 --> 00:41:14,347
I'm back.
677
00:41:14,514 --> 00:41:16,725
Everything's fine.
678
00:41:18,727 --> 00:41:21,021
But you have to wake up.
679
00:41:23,064 --> 00:41:24,566
Mommy, please.
680
00:41:24,733 --> 00:41:27,402
Wake up. Please.
681
00:41:36,578 --> 00:41:39,206
Maia? Maia?
52652