All language subtitles for Leke-_-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,840 --> 00:02:23,790 2 00:02:23,820 --> 00:02:28,240 - Episode 1 - 3 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 Good morning ... Good morning. 4 00:03:02,500 --> 00:03:03,730 Şirin! 5 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Come on, it's morning, get up! 6 00:03:35,630 --> 00:03:37,630 Sit down. Take it now. 7 00:03:38,470 --> 00:03:39,550 Sit down. 8 00:03:39,820 --> 00:03:40,980 Bye! 9 00:03:43,270 --> 00:03:46,230 Yasemin, are you going to take Murat today to doctor? 10 00:03:46,340 --> 00:03:49,620 Yeah, I'm taking him today. Let's see what he says. 11 00:03:49,700 --> 00:03:52,530 - Take this. -Şirin, Murat is so excited that he says, 12 00:03:52,610 --> 00:03:55,240 "Sister, I'm gonna hear it, too, right?" 13 00:03:56,220 --> 00:03:58,660 Girl, you're taking him to the best doctor, of course he'il hear. 14 00:03:58,790 --> 00:04:00,260 Bring your glass. 15 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 - Stop, I'm late. - Wait, girl! 16 00:04:04,350 --> 00:04:07,420 -I'm late, you eat. - Girl, we made all that breakfast ! 17 00:04:07,810 --> 00:04:10,250 I'il pick up Murat from the dorm. Auntie Nevin is waiting. 18 00:04:10,300 --> 00:04:13,020 I've got an appointment with the doctor, I'm late. 19 00:04:13,100 --> 00:04:15,160 Don't forget to lock the door when you go out, okay? 20 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Okay! 21 00:04:46,170 --> 00:04:47,430 Murat. 22 00:04:49,120 --> 00:04:50,180 Murat... 23 00:04:50,680 --> 00:04:53,480 what are you doing? 24 00:04:54,500 --> 00:04:55,710 Are you okay? 25 00:04:57,170 --> 00:04:58,260 Aa! 26 00:05:00,080 --> 00:05:01,360 What happened to your hand? 27 00:05:02,560 --> 00:05:05,050 Tell me! What happened to your hand? 28 00:05:06,390 --> 00:05:07,850 You fell when you ran. 29 00:05:10,270 --> 00:05:11,870 Did the kids push you to fall? 30 00:05:12,840 --> 00:05:14,040 You fell on your own. 31 00:05:36,680 --> 00:05:38,880 I'il eat your soft hands. 32 00:05:39,420 --> 00:05:41,420 Why don't you play with the ball? 33 00:05:42,970 --> 00:05:44,540 What do you mean you don't like? 34 00:05:45,000 --> 00:05:46,290 Tell me the truth. 35 00:05:46,710 --> 00:05:48,710 Kids don't play with you? 36 00:05:51,950 --> 00:05:53,350 You didn't want to. 37 00:05:54,740 --> 00:05:56,620 Okay, be it. 38 00:05:57,010 --> 00:05:58,110 Let's go! 39 00:05:59,230 --> 00:06:01,480 Tell me what you're up to, my dear. 40 00:06:09,920 --> 00:06:13,640 Maybe with a device or something, he will hear. What devices came out now, girl. 41 00:06:13,720 --> 00:06:15,310 God willing, soră Nervin! 42 00:06:15,990 --> 00:06:17,990 I hope the doctor won't say about surgery. 43 00:06:18,070 --> 00:06:20,070 If he's gonna hear it in the end, he can say! 44 00:06:20,440 --> 00:06:24,910 But he's too small, look at him. I mean, narcotics and shit... 45 00:06:26,710 --> 00:06:28,670 This is Pasha! 46 00:06:28,790 --> 00:06:31,580 She's a good sister, she doesn't mind us, you know? 47 00:06:31,660 --> 00:06:33,100 I will never upset him. 48 00:06:33,570 --> 00:06:34,690 He's my life. 49 00:06:36,620 --> 00:06:38,620 Okay, we're going. 50 00:06:38,780 --> 00:06:40,490 Thanks a lot, sister Nevin for doing that. 51 00:06:40,570 --> 00:06:43,110 -Bye, my dear! Don't mention it. -I'il see you later. 52 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Let's go! 53 00:06:53,650 --> 00:06:56,290 Ducky, walk nicely. 54 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 Aa! 55 00:07:02,290 --> 00:07:06,140 The shoe has been loosened. Why don't you tell me? 56 00:07:07,700 --> 00:07:11,200 What do you mean, I walk like that? Is that possible? 57 00:07:12,190 --> 00:07:14,310 But we can't go with that. 58 00:07:50,850 --> 00:07:51,850 My darling! 59 00:07:53,920 --> 00:07:55,190 Is it comfortable? 60 00:07:55,420 --> 00:07:57,390 Do you like your shoes? 61 00:07:59,190 --> 00:08:00,990 Thanks for what? 62 00:08:01,280 --> 00:08:02,840 I'll take it, of course. 63 00:08:27,800 --> 00:08:29,990 Your last name is not the same as your brother. 64 00:08:30,330 --> 00:08:33,420 Our fathers are different. Our mother is the same. 65 00:08:33,630 --> 00:08:34,960 Mom, dad, don't you have? 66 00:08:35,950 --> 00:08:37,180 We lost them. 67 00:08:38,040 --> 00:08:39,330 My condolences to you. 68 00:08:39,880 --> 00:08:42,210 - You don't have any other relatives? -No. 69 00:08:42,680 --> 00:08:43,680 Just two of us. 70 00:08:46,060 --> 00:08:48,230 Is that why he stays in foster care? 71 00:08:48,920 --> 00:08:51,460 I actually filed the custody case 72 00:08:51,540 --> 00:08:53,870 but our case is not finished yet. 73 00:08:54,150 --> 00:08:56,890 I hope I get it when it's over. 74 00:08:56,990 --> 00:08:57,990 God willing! 75 00:08:59,340 --> 00:09:01,080 Has he been treated before? 76 00:09:01,190 --> 00:09:02,780 We tried the hearing aid, 77 00:09:03,180 --> 00:09:05,920 - but we didn't get a lot result. -I get it. 78 00:09:06,130 --> 00:09:09,510 - Can he read lips? - If you speak slowly, she can read. 79 00:09:10,240 --> 00:09:11,490 Come on, Murat. 80 00:09:11,740 --> 00:09:15,100 Let's do a hearing test with you, okay? Come on. 81 00:09:20,050 --> 00:09:21,830 We have 12 hours to load. 82 00:09:22,010 --> 00:09:24,840 If we don't finish this in 12 hours, we can't get out. 83 00:09:24,930 --> 00:09:27,270 If we can't get out, it's not good for our team. 84 00:09:27,460 --> 00:09:29,320 Let's hurry, let's finish. Did you understand? 85 00:09:29,400 --> 00:09:31,460 We understand, Mr. Cem. Don't worry, we'il do it. 86 00:09:31,540 --> 00:09:33,020 Let's see, good luck! 87 00:09:33,100 --> 00:09:35,310 By the way, had sent out information for the launch preparations, 88 00:09:35,390 --> 00:09:36,390 nothing came to me. 89 00:09:36,470 --> 00:09:39,190 Don't worry, Mr. Cem. I'm calling Mrs. Serpil right now. 90 00:09:45,820 --> 00:09:47,930 - Alo? Hello - Alo... 91 00:09:48,260 --> 00:09:50,680 Mrs. Serpil, I'm Aysun from Marin Marin. 92 00:09:50,880 --> 00:09:53,610 Hello, Aysun, I was just e-mailing you. 93 00:10:40,900 --> 00:10:42,160 Please, hear. 94 00:10:42,590 --> 00:10:43,710 Please! 95 00:11:37,110 --> 00:11:38,260 Come! 96 00:11:44,270 --> 00:11:45,900 Well done, young man. 97 00:11:46,210 --> 00:11:47,590 You did great inside. 98 00:11:52,600 --> 00:11:53,840 Haven't you heard? 99 00:11:55,820 --> 00:11:57,230 Don't worry, my love, 100 00:11:59,130 --> 00:12:02,560 let's listen tthe Doctor and see what he says. 101 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Okay? 102 00:12:06,200 --> 00:12:08,830 Yeah, let's talk inside. 103 00:12:11,150 --> 00:12:12,930 What do you work, miss Yasemin ? 104 00:12:13,400 --> 00:12:15,710 I work for an organization company. 105 00:12:16,110 --> 00:12:18,780 Will you be able to pay for the surgery? 106 00:12:54,310 --> 00:12:55,310 I... 107 00:12:56,230 --> 00:12:59,280 I didn't think it could be that expensive. 108 00:13:01,440 --> 00:13:04,820 - Where can I get all the money? - I see, but we're gonna put 109 00:13:04,900 --> 00:13:07,380 a small device in the ear with the operation. 110 00:13:07,380 --> 00:13:12,320 The device is only $ 8,000. Any institution doesn't pay for it right now. 111 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 But if you wait, he'il be able in a while. 112 00:13:14,990 --> 00:13:16,460 How long do we have to wait? 113 00:13:16,670 --> 00:13:19,440 I can't tell. This may take some time. 114 00:13:19,530 --> 00:13:23,070 Three or four years. Maybe it'il take a little longer. 115 00:13:26,410 --> 00:13:28,830 We... We can't wait that long. 116 00:13:30,120 --> 00:13:32,850 Murat was very hopeful to hear. 117 00:13:33,490 --> 00:13:36,140 I'm sorry, but I wish I could do something. 118 00:13:36,650 --> 00:13:38,530 But don't be discouraged. 119 00:13:38,890 --> 00:13:40,890 Maybe you'll get an opportunity 120 00:13:41,000 --> 00:13:43,380 or the device will be cheaper over time. 121 00:13:57,480 --> 00:13:58,770 Murat. 122 00:14:00,500 --> 00:14:01,900 My dear! 123 00:14:03,200 --> 00:14:04,930 Did you cry? 124 00:14:11,130 --> 00:14:12,460 My dear... 125 00:14:16,070 --> 00:14:18,830 we're gonna postpone your surgery a little bit. 126 00:14:18,870 --> 00:14:20,630 You will definitely do it. 127 00:14:21,410 --> 00:14:22,410 But... 128 00:14:22,960 --> 00:14:24,100 not now. 129 00:14:25,360 --> 00:14:30,690 The Doctor said that Murat is still too small, grow up a little, 130 00:14:31,460 --> 00:14:34,510 then I'il do your surgery. 131 00:14:37,790 --> 00:14:40,000 What weren't we supposed to buy? 132 00:14:44,470 --> 00:14:47,310 What's that got to do with your sister shoes? 133 00:14:49,240 --> 00:14:51,440 Had nothing to do with the money. 134 00:14:53,950 --> 00:14:55,290 Murat... 135 00:14:56,010 --> 00:14:57,010 my baby. 136 00:14:59,810 --> 00:15:01,120 No worries, 137 00:15:02,950 --> 00:15:04,050 okay? 138 00:15:06,270 --> 00:15:07,700 You're not upset, 139 00:15:08,620 --> 00:15:09,680 okay? 140 00:15:12,940 --> 00:15:14,020 Come! 141 00:15:30,610 --> 00:15:32,670 What? How much did you say? 142 00:15:32,670 --> 00:15:34,040 45 thousand pounds, Şirin. 143 00:15:34,330 --> 00:15:35,360 45 thousand pounds. 144 00:15:35,440 --> 00:15:37,330 Yuh... Yuh! 145 00:15:37,410 --> 00:15:40,320 What's that? Organ transplants? 146 00:15:40,350 --> 00:15:43,540 Tools are expensive. The device, $ 8,000. 147 00:15:43,750 --> 00:15:45,420 The state doesn't pay. 148 00:15:45,720 --> 00:15:48,490 -There's no other way? -Like what? 149 00:15:48,860 --> 00:15:51,590 I don't know, a hearing aid. 150 00:15:51,670 --> 00:15:54,990 We tried them, you know. Nothing happened. 151 00:15:55,070 --> 00:15:57,700 Uff... Murat is devastated now. 152 00:15:57,730 --> 00:15:58,850 It was destroyed. 153 00:15:58,860 --> 00:16:01,760 He's devastated, and he's trying not to tell me. 154 00:16:02,110 --> 00:16:04,330 Uff! Oh, my little baby. 155 00:16:04,480 --> 00:16:05,800 Who is he? Yasemin? 156 00:16:06,230 --> 00:16:07,840 But because of me. 157 00:16:08,110 --> 00:16:09,310 It's my fault. 158 00:16:09,310 --> 00:16:12,260 Why do you blame yourself? What does that have to do with you? 159 00:16:12,260 --> 00:16:14,390 I gave the child false hopes, Şirin. 160 00:16:14,580 --> 00:16:17,240 You have to see how happy he is. I don't know. 161 00:16:17,320 --> 00:16:20,460 I thought we could cope with five, ten thousand pounds or something like that. 162 00:16:20,590 --> 00:16:22,920 But first, I had to go find out the cost, right? 163 00:16:23,000 --> 00:16:26,370 Okay, stop blaming yourself We'il find a way, okay? 164 00:16:26,800 --> 00:16:29,450 We'il do something... You get a loan from the bank. 165 00:16:29,700 --> 00:16:33,040 What bank is going to give me 45 thousand pounds, for God's sake? 166 00:16:33,260 --> 00:16:34,920 Anyway, I'il talk to you later. 167 00:16:35,220 --> 00:16:38,040 I'm working this evening, I'il be late, just so you know. 168 00:16:38,640 --> 00:16:40,640 - Okay? - Okay, my dear. 169 00:16:42,300 --> 00:16:43,340 What's up? 170 00:16:44,110 --> 00:16:47,860 - Yasemin needs money? - Yes, Mrs. Serpil. 171 00:16:48,660 --> 00:16:50,270 For Murat's surgery. 172 00:16:53,200 --> 00:16:56,150 Black opens you. Put this on tonight, take it. 173 00:16:59,300 --> 00:17:01,760 That's a beautiful dress! 174 00:17:02,070 --> 00:17:04,730 But I don't have shoes to wear with this. 175 00:17:04,910 --> 00:17:09,420 We'il handle it, dear. Serpil Zengin, has no cure. Come with me. 176 00:17:09,910 --> 00:17:11,100 Come, come. 177 00:17:12,820 --> 00:17:16,030 Kızlar, sizi de yarım saate bekliyorum. 178 00:17:18,700 --> 00:17:22,720 Now, Meto will take you from here to the residence. 179 00:17:23,030 --> 00:17:24,080 Private party. 180 00:17:24,320 --> 00:17:25,490 Who will go? 181 00:17:25,570 --> 00:17:30,070 You, Irem, and a new girl. You'll be there all night. 182 00:17:31,610 --> 00:17:33,030 What's the matter, your face fell? 183 00:17:33,450 --> 00:17:35,200 No, is not that... 184 00:17:35,860 --> 00:17:39,280 Yasmin will be curious, and she'll ask me where I've been. 185 00:17:39,360 --> 00:17:42,290 Gee! You're giving account to Yasemin? Who is she? 186 00:17:42,310 --> 00:17:44,640 - No, it's not an account, Mrs. Serpil. -So, what? 187 00:17:45,540 --> 00:17:49,700 In the morning she found a new bag in the closet. Where did this come from, she said. 188 00:17:49,780 --> 00:17:50,840 What did you say? 189 00:17:50,960 --> 00:17:54,670 Mine had the handle cut off and I said, " the Serpil lady gave me hers." 190 00:17:54,750 --> 00:17:56,220 Why would you say that? 191 00:17:56,560 --> 00:17:58,940 - You could say is fake. - -Haa... 192 00:17:59,440 --> 00:18:01,040 It never crossed my mind. 193 00:18:01,320 --> 00:18:03,220 She suddenly asked. 194 00:18:04,870 --> 00:18:07,470 So Yasemin doesn't know what you're doing. 195 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 No. 196 00:18:09,070 --> 00:18:10,720 So, when are you gonna tell her? 197 00:18:10,800 --> 00:18:12,080 I won't tell. 198 00:18:12,210 --> 00:18:14,940 Why? You've been working for three years, Şirin. 199 00:18:15,370 --> 00:18:16,560 It's gonna be four today. 200 00:18:16,630 --> 00:18:19,360 No, Mrs. Serpil, I can't tell her. It isn't possible. 201 00:18:20,690 --> 00:18:23,490 How long are you gonna hide it? She'il understand sooner or later. 202 00:18:23,860 --> 00:18:26,290 She won't understand. I can handle it somehow. 203 00:18:26,430 --> 00:18:28,430 That's not enough to handle. 204 00:18:31,150 --> 00:18:32,540 I think 205 00:18:33,090 --> 00:18:34,900 you should run away from this Yasemin. 206 00:18:34,980 --> 00:18:37,710 - How am I supposed to do it? - Take an apartment, leave that house. 207 00:18:37,830 --> 00:18:39,400 Do you have to sit with Yasemin? 208 00:18:39,480 --> 00:18:42,260 I'm leaving, I'm already waiting for my own home. 209 00:18:42,420 --> 00:18:47,410 Now I have borrowed both the rent of the house and you, I cannot pay both. 210 00:18:48,090 --> 00:18:51,490 - How much do you have? -There are more. 211 00:18:51,580 --> 00:18:54,610 But don't worry, until then I'il handle Yasemin. 212 00:18:54,970 --> 00:18:56,080 I hope so! 213 00:18:57,040 --> 00:18:59,130 But I think you should be careful. 214 00:19:02,680 --> 00:19:04,130 How much do they need it? 215 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 What? 216 00:19:05,870 --> 00:19:08,070 - Money. - Ha, 45 thousand pounds. 217 00:19:08,160 --> 00:19:10,050 Oo! It's pretty much. 218 00:19:10,440 --> 00:19:11,890 The tool is imported. 219 00:19:12,170 --> 00:19:13,470 It is too expensive. 220 00:19:13,570 --> 00:19:16,180 That money can't be gathered from a salary. 221 00:19:16,780 --> 00:19:17,850 It's not easy. 222 00:19:18,100 --> 00:19:21,940 But if they intend to, they will soon recover. 223 00:19:24,250 --> 00:19:25,890 Why don't you open your mouth? 224 00:19:27,820 --> 00:19:29,220 See what she says? 225 00:19:29,820 --> 00:19:32,940 But don't say it all of a sudden. 226 00:19:33,110 --> 00:19:36,470 No, Mrs. Serpil, Yasemin never accepts such a thing. 227 00:19:36,550 --> 00:19:37,660 How do you know? 228 00:19:37,740 --> 00:19:42,080 I know Jasmine very well. She's a lot like ... 229 00:19:43,030 --> 00:19:46,060 Ee... She's an honorable girl. 230 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 The face of money is sweet, Şirin 231 00:19:48,720 --> 00:19:50,330 Well, you never know. 232 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 No, Mrs. Serpil, is true. 233 00:19:53,080 --> 00:19:57,110 I mean, if she knew I was doing something like that, she'd never look me in the face. 234 00:19:57,180 --> 00:19:58,180 Good... 235 00:19:58,440 --> 00:19:59,980 she knows what's best for her. 236 00:20:01,710 --> 00:20:02,840 Să nu o facă! 237 00:20:04,560 --> 00:20:06,560 Let her brother stay like thet. 238 00:20:18,830 --> 00:20:22,460 Let's finish the cleaning process right now, let's go to the decorations, okay? 239 00:20:23,020 --> 00:20:25,310 -Do you done the invitation list... - Yes, I did. 240 00:20:25,440 --> 00:20:27,980 - Everything's fine, no problems. - No, Mrs. Yasemin. 241 00:20:28,660 --> 00:20:32,470 Should we let these fringes in? It looks so crooked. 242 00:20:32,500 --> 00:20:33,390 - Okay, miss Yasemin. - Good! 243 00:20:34,300 --> 00:20:37,370 Can we get one of the technical teams, for the 'barcovision' view? 244 00:20:37,450 --> 00:20:39,820 - I'il send it right away. -Thank you. 245 00:20:39,900 --> 00:20:42,220 Guys, let's hurry, please. 246 00:20:42,340 --> 00:20:44,440 Let's hurry! 247 00:20:44,790 --> 00:20:48,580 - Yes, Mrs. Serpil. - Alo, Jasmine. Is everything okay? 248 00:20:48,730 --> 00:20:50,630 Yes, everything is fine, we're on it. 249 00:20:50,710 --> 00:20:51,920 Are the hostesses there? 250 00:20:52,000 --> 00:20:54,190 They're here, they're preparing right now. 251 00:20:54,350 --> 00:20:56,480 - Let's put these on. - Okay, miss Yasemin. 252 00:20:56,570 --> 00:20:58,320 Will you come, Mrs. Serpil? 253 00:20:58,410 --> 00:21:00,340 No, don't put me in this traffic. 254 00:21:00,430 --> 00:21:04,030 But you stay till tonight. It could be a setback, something else. Is that okay? 255 00:21:04,110 --> 00:21:06,340 Okay, I'il take care of it, don't worry. 256 00:21:06,420 --> 00:21:08,650 -Come on, good luck! -Thank you. 257 00:21:10,940 --> 00:21:12,060 Is it okay? 258 00:21:12,450 --> 00:21:14,040 It is. 259 00:21:14,780 --> 00:21:16,090 Not bad, dar... 260 00:21:16,350 --> 00:21:18,740 what if we change the color of your hair? 261 00:21:18,820 --> 00:21:20,480 Why? Is it bad? 262 00:21:20,590 --> 00:21:21,920 It's not bad ... 263 00:21:22,230 --> 00:21:24,020 - I don't know. -We're not going out? 264 00:21:24,100 --> 00:21:26,250 Meto will come and pick you up. Where is Asli? 265 00:21:26,320 --> 00:21:27,790 She's going home. 266 00:21:27,880 --> 00:21:29,420 Where's Meto? 267 00:21:29,500 --> 00:21:31,670 - I've arrived, sister. -Where are you? 268 00:21:31,940 --> 00:21:35,100 Girls, be careful. Good luck. 269 00:21:36,120 --> 00:21:39,700 Meto, you made a shape shirt. 270 00:21:39,950 --> 00:21:42,710 I'm like a bomb, girl, what do you think? Look at me, there's time... 271 00:21:42,790 --> 00:21:44,700 let's eat something, a kebap. I swear I'm going to die. 272 00:21:44,780 --> 00:21:47,530 -Yeah, to smell dirty! -Don't talk, girl! 273 00:21:48,380 --> 00:21:53,090 No, Meto. There's no kebab. If you're hungry, salad. Come on. 274 00:21:54,600 --> 00:21:55,950 How did she hear? 275 00:21:57,100 --> 00:21:59,100 I'm not eating salad, I'm eating kebabs. 276 00:22:00,010 --> 00:22:01,280 Meto... 277 00:22:01,520 --> 00:22:04,340 do you know what a private party this is? 278 00:22:04,790 --> 00:22:08,580 I don't know, my flower. And you don't know, okay? Do your job, come on. 279 00:22:08,660 --> 00:22:09,760 Uff! 280 00:22:18,040 --> 00:22:19,650 You still working, Cem? 281 00:22:19,780 --> 00:22:21,190 I'il be out soon, you go. 282 00:22:21,390 --> 00:22:23,340 -Is Mr. Oktay out? -I don't know. 283 00:22:23,660 --> 00:22:26,800 If he goes before us, we'il eat toothbrush. 284 00:22:27,380 --> 00:22:28,500 Okay! 285 00:22:30,720 --> 00:22:34,090 Work, work, you're gonna finish the job. 286 00:23:09,140 --> 00:23:10,610 Oh, welcome. 287 00:23:10,830 --> 00:23:13,090 Mr. Fischer, Mrs. Fischer, welcome! 288 00:23:13,250 --> 00:23:17,130 My friends will guide you. Have a good time. 289 00:23:17,380 --> 00:23:19,270 -Thank you. -Thank you. 290 00:23:20,910 --> 00:23:23,030 Welcome. 291 00:23:25,420 --> 00:23:27,230 Then we deserve a massage. 292 00:23:27,290 --> 00:23:30,450 -We have a right to relax. -I'il sleep three nights when this is over. 293 00:23:30,930 --> 00:23:32,030 -Welcome. -Welcome. 294 00:23:32,110 --> 00:23:34,630 - Are our German guests here? -Yeah, they're here. 295 00:23:34,710 --> 00:23:37,050 -We're just waiting for Mr. Maier and his wife. -Okay! 296 00:23:37,130 --> 00:23:39,660 It'il be a good organization. We're glad we got here. 297 00:23:40,650 --> 00:23:42,840 -Hello welcome. - Thank you! 298 00:23:42,960 --> 00:23:44,150 Come on, Mehmet. 299 00:23:57,120 --> 00:24:00,290 Welcome. I'm Yasemin From Hoya Agency. 300 00:24:06,780 --> 00:24:09,440 Mr. Mehmet, is Our Deputy CEO. 301 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 Come on in! 302 00:24:16,720 --> 00:24:18,010 Let's see it! 303 00:24:18,850 --> 00:24:20,380 Nice to meet you, Yasemin. 304 00:24:21,910 --> 00:24:23,130 Yasemin. 305 00:24:26,010 --> 00:24:27,010 It's a beautiful name. 306 00:24:27,320 --> 00:24:28,700 I like Yasemin, 307 00:24:29,400 --> 00:24:30,420 she's beautiful. 308 00:24:31,150 --> 00:24:32,270 Good luck... 309 00:24:32,630 --> 00:24:33,630 Yasemin. 310 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Yasemin. 311 00:25:03,850 --> 00:25:07,520 -I think you'il be working harder, Mr. Cem? - Aren't you out yet, Pelin? 312 00:25:08,840 --> 00:25:09,940 No! 313 00:25:14,020 --> 00:25:15,650 I brought you some coffee. 314 00:25:21,060 --> 00:25:22,310 Thank you, 315 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 it's not your job to bring coffee. 316 00:25:26,740 --> 00:25:28,890 I didn't bring it because it was my job. 317 00:25:35,770 --> 00:25:38,640 Is there anything I can help you with? 318 00:25:42,380 --> 00:25:45,390 I can do the reports if you want. 319 00:25:48,380 --> 00:25:50,730 Are you hitting on me, Pelin? 320 00:25:54,130 --> 00:25:55,130 No! 321 00:25:55,890 --> 00:25:58,310 If I could help… 322 00:25:58,620 --> 00:26:01,780 How long have you worked here? It's been two years? 323 00:26:02,840 --> 00:26:04,410 I don't want to play with your future. 324 00:26:04,750 --> 00:26:06,810 That's why I'm going to assume you didn't do it. 325 00:26:07,920 --> 00:26:10,050 What did I do, Mr. Cem? 326 00:26:11,170 --> 00:26:13,820 -I just brought some coffee. -Don't do it again! 327 00:26:15,550 --> 00:26:16,760 Don't do it to anyone! 328 00:26:18,120 --> 00:26:19,660 It won't help you. 329 00:26:23,590 --> 00:26:24,840 Now, get out. 330 00:26:33,780 --> 00:26:35,100 -Welcome. - Thank you! 331 00:26:35,240 --> 00:26:36,930 - Everything is beautiful, isn't it? - Great. 332 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 Thanks. 333 00:26:38,820 --> 00:26:41,080 -Welcome. - Thank you! 334 00:26:41,260 --> 00:26:43,560 I'm glad. You can tell me if something happens. 335 00:26:43,670 --> 00:26:45,000 Of course, of course. 336 00:27:05,760 --> 00:27:08,830 Erol, why are you doing this with your hand, son? 337 00:27:09,060 --> 00:27:11,570 Now take it, the fork is here. Why don't you eat with a fork? 338 00:27:11,650 --> 00:27:13,620 Come on, eat it nice. Come on. 339 00:27:14,310 --> 00:27:19,300 Give me my apple. Aunt Nevin, Ercan took my Apple! 340 00:27:19,630 --> 00:27:22,610 Aa Ercan! 341 00:27:23,510 --> 00:27:25,510 Give me the Hanife apple. 342 00:27:25,670 --> 00:27:29,380 Boy, it's full of apples. They'il think we're prisoners. 343 00:27:29,500 --> 00:27:31,500 Give me your friend's apple. Give! 344 00:27:38,150 --> 00:27:40,230 Halil, where's Murat? 345 00:27:40,440 --> 00:27:42,450 Which Murat, aunt Nevin? Deaf Murat? 346 00:27:42,590 --> 00:27:45,380 What a shame! The human says to his friend, deaf? 347 00:27:45,900 --> 00:27:47,680 You are being disloyal. 348 00:28:10,170 --> 00:28:11,770 Why are you staying to Irem? 349 00:28:11,900 --> 00:28:13,630 I'll work overtime. 350 00:28:14,290 --> 00:28:17,760 Irem's house is close. And I go straight to work in the morning. 351 00:28:18,180 --> 00:28:21,000 - Are you at the launch ? - Yeah, I'm at the launch. 352 00:28:22,970 --> 00:28:24,700 Şirin, I'm so tired. 353 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 My feet are already destroyed. 354 00:28:27,250 --> 00:28:28,850 If you're done, run away. 355 00:28:28,930 --> 00:28:31,430 Are you crazy? Don't be ridiculous! Something is wrong, something happens. 356 00:28:34,160 --> 00:28:37,140 I'm hang up now. We talk later. 357 00:29:22,220 --> 00:29:23,580 Thank you. 358 00:29:24,640 --> 00:29:26,200 - Good evening. - Welcome. 359 00:29:26,250 --> 00:29:27,250 Good evening. 360 00:29:28,270 --> 00:29:29,920 Thanks to you, we'il grow a lot bigger. 361 00:29:30,010 --> 00:29:31,930 -Mrs Adalet! -Ah, Pelin. 362 00:29:32,020 --> 00:29:33,650 - You look very elegant. - Welcome! 363 00:29:40,360 --> 00:29:42,230 -Good evening. Welcome. -Hello. 364 00:29:42,350 --> 00:29:44,900 -I'm Yasemin in charge of the organization. -Good evening. 365 00:29:45,240 --> 00:29:47,300 -I'il accompany you, please. -Okay! Please. 366 00:29:47,410 --> 00:29:48,660 Please! 367 00:29:51,010 --> 00:29:52,330 - Hello. - Hello. 368 00:29:52,530 --> 00:29:54,180 - Here you go, sir. - Hello. 369 00:29:54,360 --> 00:29:55,450 - Hello. - Hello. 370 00:29:55,560 --> 00:29:56,810 - Hello. - Hello. 371 00:30:00,110 --> 00:30:02,110 Is there a vegetarian menu? 372 00:30:02,560 --> 00:30:04,310 We have a vegetarian buffet. 373 00:30:04,540 --> 00:30:08,030 But if there's anything special you want, I can get it done right away. 374 00:30:08,700 --> 00:30:10,070 Cheese plate please. 375 00:30:10,340 --> 00:30:12,140 - Immediately. - Thank you. 376 00:30:12,260 --> 00:30:13,420 You're welcome. 377 00:30:16,360 --> 00:30:19,210 Mr. Oktay, if you want, let's go to Mr. Maier. 378 00:30:19,380 --> 00:30:20,780 -Of course. - Here you go. 379 00:30:28,910 --> 00:30:31,670 -What's up? -Fine! What about you? 380 00:30:31,870 --> 00:30:33,470 Everything is on every table, okay? 381 00:30:33,590 --> 00:30:35,650 -How's that Chick? - Okay, thank you. 382 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 She's been staring at me since morning. 383 00:30:39,760 --> 00:30:41,380 How many drinks did you have, Mehmet? 384 00:30:47,630 --> 00:30:50,060 You came with the Mr. Oktay. 385 00:30:50,640 --> 00:30:51,880 What did you talk about? 386 00:30:52,280 --> 00:30:54,750 No, we didn't come together. We met in the parking lot. 387 00:30:56,010 --> 00:30:57,670 Let me see those Germans. 388 00:31:12,070 --> 00:31:15,110 Murat, let's go to eat. 389 00:31:16,050 --> 00:31:18,450 Let's go to eat. You can't stay hungry. 390 00:31:18,890 --> 00:31:22,120 You haven't eaten. Let's go, let's eat. Okay? 391 00:31:22,480 --> 00:31:24,030 Let's go to the dining hall. Come on. 392 00:31:24,860 --> 00:31:26,220 Come on. 393 00:31:26,930 --> 00:31:28,250 Come, my baby. 394 00:31:29,140 --> 00:31:31,140 What's happened? Come on, let's go, Come on. 395 00:31:34,700 --> 00:31:40,170 Oh, Murat, tell me what happened. Come on, tell me. 396 00:31:42,230 --> 00:31:43,410 Murat! 397 00:31:48,380 --> 00:31:51,960 I want a nice cheese plate. Turkish, French mixed. 398 00:31:52,200 --> 00:31:53,700 Yes, miss. I'il get it ready right away. 399 00:31:53,800 --> 00:31:56,710 Okan chef, one cheese plate. 400 00:32:02,670 --> 00:32:05,310 Sister Nevin, is something wrong? 401 00:32:05,460 --> 00:32:07,460 Murat is crying a lot. 402 00:32:07,770 --> 00:32:11,290 Whatever I did, I couldn't shut up. He didn't eat a bite of bread. 403 00:32:11,420 --> 00:32:12,810 Come on, you come. 404 00:32:12,870 --> 00:32:15,070 - You know he stops when he sees you. -Okay! 405 00:32:15,350 --> 00:32:18,140 You stay with him. I'il be right there. 406 00:32:20,570 --> 00:32:22,570 Pardon. Everything's okay, isn't it? Do not have a problem? 407 00:32:22,690 --> 00:32:25,130 - No, miss Yasemin - I have to go out. 408 00:32:25,220 --> 00:32:26,920 My phone's on. Call me if anything happens. 409 00:32:26,980 --> 00:32:28,730 - Okay. Don't worry. - I'il be right back. 410 00:32:31,260 --> 00:32:32,400 Pardon. 411 00:32:32,970 --> 00:32:34,460 Yasemin, right? 412 00:32:35,250 --> 00:32:37,570 I'm out of booze, so put me some? 413 00:32:45,370 --> 00:32:46,480 Here! 414 00:33:01,500 --> 00:33:02,630 Hello! 415 00:33:15,820 --> 00:33:18,030 He's not leaving the room. I didn't know what to say. 416 00:33:18,170 --> 00:33:21,400 I know, Nevin. I know. 417 00:33:46,150 --> 00:33:47,460 418 00:33:49,070 --> 00:33:50,400 My boy! 419 00:33:57,690 --> 00:33:59,330 Why are you crying? 420 00:34:02,440 --> 00:34:06,320 Sister Nevin called. Murat cried a lot, she said. 421 00:34:06,600 --> 00:34:09,770 That's why I'm here. Why are you crying? 422 00:34:13,580 --> 00:34:15,580 Because you're not having surgery? 423 00:34:18,450 --> 00:34:20,450 Then why are you crying? 424 00:34:30,640 --> 00:34:34,420 Actually, I was going to tell the news tomorrow. 425 00:34:34,710 --> 00:34:41,470 But I came running when sister Nevin said that Murat is crying a lot. 426 00:34:45,490 --> 00:34:48,270 Don't you want to know what the good news is? 427 00:34:50,810 --> 00:34:52,480 Uncle doctor called. 428 00:34:54,160 --> 00:34:55,840 You're going to have surgery. 429 00:34:57,120 --> 00:34:59,440 Your MR results came back. 430 00:34:59,800 --> 00:35:03,430 Yes, Murat's age is far too small, 431 00:35:03,860 --> 00:35:05,530 but his health is very good. 432 00:35:06,440 --> 00:35:09,300 He said it was okay to have surgery. 433 00:35:12,550 --> 00:35:14,160 What do you mean, you don't want? 434 00:35:15,480 --> 00:35:17,000 Why don't you want it? 435 00:35:22,420 --> 00:35:24,540 What makes you think it's expensive? 436 00:35:31,220 --> 00:35:32,990 45 thousand? 437 00:35:34,300 --> 00:35:37,220 No. You understood wrongly. 438 00:35:37,470 --> 00:35:40,490 He said 5 thousand, not 45 thousand. 439 00:35:44,240 --> 00:35:46,020 I'm not lying. 440 00:35:46,930 --> 00:35:50,260 If it's so expensive, where do I get that money? 441 00:35:54,730 --> 00:35:56,090 No, my dear. 442 00:35:56,520 --> 00:35:58,520 I'm not gonna work anymore. 443 00:35:59,180 --> 00:36:01,920 You'il have surgery. 444 00:36:02,380 --> 00:36:03,690 Okay? 445 00:36:04,790 --> 00:36:07,460 Don't you want to hear my voice? 446 00:36:11,950 --> 00:36:14,360 I want to sing you a song. 447 00:36:15,860 --> 00:36:19,450 I want you to hear my voice. 448 00:36:22,920 --> 00:36:23,920 Come! 449 00:36:30,950 --> 00:36:32,590 My sweetheart! 450 00:36:33,660 --> 00:36:36,350 Don't you cry. Who else do I have besides you? 451 00:36:38,520 --> 00:36:41,010 I can't bear to see you cry. 452 00:36:50,610 --> 00:36:52,110 Look what I brought you. 453 00:36:58,070 --> 00:37:00,770 Tulum cheese. Your favorite. 454 00:37:01,240 --> 00:37:03,840 Open your mouth. Bite. 455 00:37:14,020 --> 00:37:15,990 Cem, where is Mehmet? 456 00:37:16,880 --> 00:37:19,410 I hope he didn't drink again and sneak out somewhere. 457 00:37:19,840 --> 00:37:22,160 No, no, no. It's somewhere in here. 458 00:37:23,720 --> 00:37:25,720 -Hello! How are you? -Thank you. 459 00:37:25,910 --> 00:37:27,630 - Hello! - Hello, Mr. Oktay! 460 00:37:27,680 --> 00:37:28,930 Everything is beautiful. 461 00:37:50,480 --> 00:37:53,840 Yasemin, how do you get that kind of money, my rose? 462 00:37:55,770 --> 00:37:57,840 I'm gonna ask the boss for a loan. 463 00:37:59,080 --> 00:38:00,250 Will she give? 464 00:38:01,270 --> 00:38:04,790 I don't know. But... but she will. 465 00:38:04,990 --> 00:38:07,340 But you know there's a payback, right? 466 00:38:07,460 --> 00:38:09,770 - Have you thought about it? - What am I supposed to do, sister Nevin? 467 00:38:09,830 --> 00:38:11,760 It came out of my mouth. 468 00:38:12,340 --> 00:38:14,320 I can't hurt more Murat. 469 00:38:15,300 --> 00:38:18,570 I find additional work if necessary, I work. I'il do something. 470 00:38:18,720 --> 00:38:21,920 I don't eat, I don't. In a way. I pay. 471 00:38:22,860 --> 00:38:25,660 Come on, let's call it a good one. God willing.... 472 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 Thank you so much for calling. 473 00:38:28,540 --> 00:38:30,340 I have to get back to work now. 474 00:38:30,430 --> 00:38:32,660 You'il keep an eye on Murat again, won't you? 475 00:38:32,770 --> 00:38:36,470 Don't worry about it. Go on. Come on, Good Night. 476 00:38:36,820 --> 00:38:39,050 Thank you. Goodnight. 477 00:39:06,520 --> 00:39:07,980 Be careful. 478 00:39:12,830 --> 00:39:15,510 Pardon. I'm so sorry. Pardon. 479 00:39:17,110 --> 00:39:18,410 It doesn't matter! 480 00:39:29,760 --> 00:39:33,100 Miss Yasemin, Deputy CEO, mr. Mehmet would like to see you. 481 00:39:33,410 --> 00:39:34,830 What happened? Did something happen? 482 00:39:35,060 --> 00:39:37,270 I don't know, but he was very insistent. He asked me so many times. 483 00:39:37,710 --> 00:39:39,780 Gee! Where is he now? 484 00:39:56,900 --> 00:39:59,720 -Mr. Mehmet, you called me? -Come on. 485 00:40:01,060 --> 00:40:02,530 Come on! 486 00:40:09,240 --> 00:40:11,490 I think something's wrong. 487 00:40:12,360 --> 00:40:14,000 You summoned me. 488 00:40:16,190 --> 00:40:18,190 Can I ask what the problem is? 489 00:40:23,720 --> 00:40:25,030 Take it! 490 00:40:26,150 --> 00:40:29,180 - I'm not drinking. I thank you. - Take it! 491 00:40:31,820 --> 00:40:33,890 I'm not drinking. Thank you. 492 00:40:36,450 --> 00:40:39,190 May I ask what is the problem? 493 00:40:40,730 --> 00:40:42,090 How much? 494 00:40:43,610 --> 00:40:44,610 I don't understand! 495 00:40:46,010 --> 00:40:47,510 What, how much? 496 00:40:49,190 --> 00:40:50,570 What's the number? 497 00:40:53,110 --> 00:40:54,390 Your price? 498 00:41:00,420 --> 00:41:02,280 What are you talking about? 499 00:41:03,200 --> 00:41:04,640 What price? 500 00:41:11,020 --> 00:41:14,370 -Come on. -Don't touch it! 501 00:41:15,100 --> 00:41:18,520 -What do you mean, don't touch me? Come on. -Mr. Mehmet ... 502 00:41:19,230 --> 00:41:20,860 Mr. Meh-Mehmet, move! 503 00:41:21,060 --> 00:41:24,330 - Don't make it any longer! - Leave me! Mr. Mehmet, move! 504 00:41:25,530 --> 00:41:27,730 I say let me alone! 505 00:41:33,980 --> 00:41:35,780 Get off me! 506 00:41:41,830 --> 00:41:43,090 Security! 507 00:41:46,000 --> 00:41:49,090 Leave me! Help me! 508 00:41:49,260 --> 00:41:50,530 Security! 509 00:42:12,270 --> 00:42:14,070 There's been a misunderstanding. 510 00:42:15,190 --> 00:42:17,570 What do you mean, it's been misunderstood? 511 00:42:18,190 --> 00:42:20,190 I'm saying this guy attacked me. 512 00:42:20,520 --> 00:42:22,140 These friends are witnesses too. 513 00:42:23,030 --> 00:42:25,300 Didn't you come to the room on your own? 514 00:42:25,480 --> 00:42:29,080 I don't understand. Didn't look at me all night? 515 00:42:29,890 --> 00:42:31,710 Didn't you write me all night? 516 00:42:32,410 --> 00:42:35,570 I came to this room because I thought there was something wrong. 517 00:42:35,800 --> 00:42:39,990 Go, go find that friend, tell him everything. 518 00:42:41,580 --> 00:42:42,990 These girls get out. 519 00:42:43,740 --> 00:42:46,270 You don't know who I am? 520 00:42:47,040 --> 00:42:49,770 I'm deputy CEO of Marin Marin holding. 521 00:42:50,390 --> 00:42:53,060 Are you going to listen to me, or are you going to listen to this bitch? 522 00:42:53,330 --> 00:42:56,780 Look at me, speak properly. I'll tear you to pieces. 523 00:42:56,880 --> 00:42:59,090 -Ma'am, please, calm down. Please. -Let go! 524 00:42:59,400 --> 00:43:01,590 -Let go! Let me be! - I'm gonna change your life! 525 00:43:01,710 --> 00:43:03,600 I'm gonna change your life! I'll finish you! 526 00:43:17,740 --> 00:43:18,820 Who is this girl? 527 00:43:19,310 --> 00:43:22,330 From the organization, Mr. Cem. A girl named Yasemin. 528 00:43:23,480 --> 00:43:25,760 -Where's Mehmet? -In the room. 529 00:43:26,030 --> 00:43:27,370 Did you handle it? 530 00:43:27,610 --> 00:43:31,040 Unfortunately we couldn't. I'm a complainant, he's holding me to call the police. 531 00:43:32,070 --> 00:43:35,270 What Police, Mr. Ibrahim? It's crawling with reporters down there. 532 00:43:35,760 --> 00:43:38,130 I tried to talk and convince her, but she didn't listen. 533 00:43:38,380 --> 00:43:39,610 She's very persistent. 534 00:43:43,250 --> 00:43:45,310 - Are our cameras on tape? - Yeah. 535 00:43:53,240 --> 00:43:55,240 Would you guys mind giving us a moment? 536 00:43:55,820 --> 00:43:57,230 Come on guys. 537 00:44:00,800 --> 00:44:02,800 Hello! I am Cem. 538 00:44:03,500 --> 00:44:05,500 I'm Deputy CEO of Marin Marin. 539 00:44:06,610 --> 00:44:10,360 I think there's been a misunderstanding. And you've made a little big deal of it. 540 00:44:14,440 --> 00:44:16,440 Is there a misunderstanding? 541 00:44:18,360 --> 00:44:20,360 Did I make it big? 542 00:44:21,180 --> 00:44:22,330 Is that so? 543 00:44:22,870 --> 00:44:24,440 I apologise on behalf of my friend. 544 00:44:25,350 --> 00:44:26,710 Let's close this up. 545 00:44:28,960 --> 00:44:31,230 What do you mean, let's close this up? 546 00:44:32,250 --> 00:44:33,550 Look, miss... 547 00:44:34,050 --> 00:44:37,350 such things happening. Let's not extend it. And 548 00:44:37,840 --> 00:44:40,100 isn't that a pity for your time? 549 00:44:43,480 --> 00:44:45,160 I mean, is normal? 550 00:44:47,030 --> 00:44:51,000 The man's gonna call me into his room to harass me 551 00:44:52,860 --> 00:44:54,630 and I'm not gonna extend it, 552 00:44:56,370 --> 00:44:59,180 I'm going to close it, huh? 553 00:45:02,670 --> 00:45:04,040 No, sir! 554 00:45:04,710 --> 00:45:08,190 Sorry about that! I'm not closing anything, I'm complaining! 555 00:45:11,640 --> 00:45:13,990 Alright. Well, then. 556 00:45:16,820 --> 00:45:18,100 How much do you want? 557 00:45:18,960 --> 00:45:20,110 What? 558 00:45:22,290 --> 00:45:24,680 I say to close the case. How much do you want? 559 00:45:25,020 --> 00:45:27,950 I'il give you what you want. You're gonna pretend this wasn't happening. 560 00:45:33,730 --> 00:45:35,530 What are you saying? 561 00:45:37,200 --> 00:45:38,600 30 thousand is okay? 562 00:45:56,700 --> 00:45:57,700 40? 563 00:46:07,890 --> 00:46:08,970 Okay! 564 00:46:09,580 --> 00:46:10,690 Let be 50! 565 00:46:12,120 --> 00:46:13,650 50,000 pounds shut your mouth? 566 00:46:17,330 --> 00:46:19,330 God damn you! 567 00:46:21,480 --> 00:46:24,090 You guys can fix everything with money, right? 568 00:46:24,970 --> 00:46:27,810 No one has dignity, nobody's got any dignity, right? 569 00:46:29,970 --> 00:46:33,710 That animal was drunk, he was drunk! 570 00:46:34,820 --> 00:46:37,770 And you're sober! You are too... 571 00:46:39,320 --> 00:46:42,020 You're 10,000 times as unworthy as that guy! 572 00:46:42,210 --> 00:46:44,680 You're 10,000 times scoundrel. 573 00:46:46,480 --> 00:46:48,560 Bravo! 574 00:46:59,510 --> 00:47:01,510 50,000 pounds shut your mouth? 575 00:47:02,030 --> 00:47:04,390 Fuck you all! 576 00:47:26,760 --> 00:47:29,560 Wow, you're saying she slapped you, huh? 577 00:47:29,770 --> 00:47:32,280 Good job. She's a girl like a lion. 578 00:47:32,550 --> 00:47:34,100 What do you say, brother? What lion? 579 00:47:34,310 --> 00:47:37,370 - What? She slapped the Boss. - Desigur! 580 00:47:37,830 --> 00:47:39,720 Didn't she know there was a camera around? 581 00:47:40,450 --> 00:47:42,450 If she goes to court, I have evidence. 582 00:47:43,840 --> 00:47:45,060 Son, what are you talking about? 583 00:47:45,300 --> 00:47:47,970 Brother, Marin is an international company. 584 00:47:48,340 --> 00:47:51,490 Mobbing, harassment. These matters are taken very seriously. 585 00:47:52,030 --> 00:47:55,370 She's thinking about suing him. So he found the gold mine. 586 00:47:56,950 --> 00:47:58,840 -The court? -Yeah. 587 00:48:00,540 --> 00:48:02,890 Why do you think she didn't accept 50 grand? 588 00:48:03,610 --> 00:48:06,070 Because she's calculating hundreds 7 of thousands of dollars for compensation. 589 00:48:06,550 --> 00:48:08,340 He's threatening to sue me... 590 00:48:08,700 --> 00:48:10,620 we also forced to make a deal. 591 00:48:11,350 --> 00:48:13,350 We do not get away with 50 thousand, 100 thousand. 592 00:48:32,850 --> 00:48:33,970 God, 593 00:48:37,550 --> 00:48:38,950 why is it so hard? 594 00:48:42,230 --> 00:48:44,040 Why is life so hard? 595 00:48:45,510 --> 00:48:47,870 Why is it so hard to be a woman? 596 00:48:54,040 --> 00:48:57,680 Why is it so hard to live with dignity and honor? 597 00:49:06,170 --> 00:49:07,880 So you're saying 598 00:49:08,900 --> 00:49:11,070 this girl can't be honorable, dignified. 599 00:49:11,540 --> 00:49:15,400 Nothing happened to her. The problem is money, huh? 600 00:49:16,660 --> 00:49:19,450 Are you sure, Cem? Don't you blame her for nothing? 601 00:49:19,750 --> 00:49:22,960 Ekber Abi, right now she is preparing a petition at home. Be sure. 602 00:49:23,820 --> 00:49:25,440 I think you blame her for nothing. 603 00:49:25,790 --> 00:49:28,160 Okay, you might be right. 604 00:49:28,540 --> 00:49:31,490 There are still dignified, honorable people in the world. 605 00:49:31,850 --> 00:49:33,320 This girl could be one of them. 606 00:49:34,890 --> 00:49:35,890 We'il see, brother! 607 00:49:37,080 --> 00:49:39,080 When she's suing us, we'il talk about it again. 608 00:49:54,140 --> 00:49:55,870 Finally, Şirin. 609 00:49:56,540 --> 00:49:57,700 Finally! 610 00:50:04,690 --> 00:50:05,840 Cem! 611 00:50:07,970 --> 00:50:09,660 What's on the day off? 612 00:50:20,280 --> 00:50:22,310 You see, Cem, what are the girls? 613 00:50:23,440 --> 00:50:25,040 Oh, man, be careful. 614 00:50:25,130 --> 00:50:27,200 We're executives in high positions. 615 00:50:27,390 --> 00:50:29,130 We're open targets for girls like this. 616 00:50:29,640 --> 00:50:31,780 If you're sober, why don't you tell me about it? 617 00:50:34,190 --> 00:50:36,190 Forget it, I'il tell you what. 618 00:50:36,740 --> 00:50:38,490 Well, I'm already bored. 619 00:50:38,780 --> 00:50:41,120 You know, if she sues, we'il burn, right? 620 00:50:41,930 --> 00:50:45,030 She can't open a case. And who is that girl? 621 00:50:45,750 --> 00:50:47,070 She will open. 622 00:50:49,220 --> 00:50:51,390 I offered her 50 thousand pounds. She didn't accept. 623 00:50:53,490 --> 00:50:55,560 What? Really? 624 00:50:55,910 --> 00:50:58,530 Why wouldn't she have taken the if she didn't want to file a lawsuit? 625 00:51:05,420 --> 00:51:09,060 She practically trapped me. She wrote to me all night. 626 00:51:09,750 --> 00:51:13,390 You were there. I was in her eyes from the first minute, you saw her, too. 627 00:51:13,910 --> 00:51:17,330 Those who bring such drinks. Keep an eye on me. 628 00:51:18,970 --> 00:51:21,720 Didn't you get it, brother? Why is this girl hitting on me so much? 629 00:51:21,990 --> 00:51:23,990 I had to figure it out. You're right. 630 00:51:24,490 --> 00:51:26,950 But I didn't. How would I know? 631 00:51:28,550 --> 00:51:30,910 You're out of the room. Why? 632 00:51:34,940 --> 00:51:36,270 You're out of the room. 633 00:51:38,670 --> 00:51:39,990 She asked for it. 634 00:51:41,530 --> 00:51:43,530 If you want to relax, she said get out. 635 00:51:43,900 --> 00:51:45,900 In your room. And so I left. 636 00:51:46,670 --> 00:51:49,370 She asked, and you went out from the room, Mehmet? 637 00:51:50,920 --> 00:51:52,920 Bravo Mehmet, bravo. 638 00:51:57,610 --> 00:51:58,610 Alo? 639 00:51:58,690 --> 00:52:00,290 Mr. Cem, are you alone? 640 00:52:01,260 --> 00:52:02,640 Just a second! 641 00:52:09,480 --> 00:52:10,670 The girl suing us? 642 00:52:11,100 --> 00:52:12,320 No, she's not. 643 00:52:13,650 --> 00:52:15,310 Did you threaten her not to open? 644 00:52:15,410 --> 00:52:17,780 Well, that was my intention, but I didn't have to. 645 00:52:17,860 --> 00:52:19,090 How so? 646 00:52:19,390 --> 00:52:22,460 I went to her house to intimidate her. The girl became angry. 647 00:52:22,630 --> 00:52:23,760 A lawsuit? 648 00:52:27,120 --> 00:52:30,210 Do you think I have the power to sue a company like Marin Marin? 649 00:52:31,140 --> 00:52:33,450 Don't I know what happens when I open a lawsuit? 650 00:52:33,530 --> 00:52:36,830 They'il send a lawyer's army to the court. The result? 651 00:52:37,510 --> 00:52:39,320 I'il be the one who's guilty again. 652 00:52:39,580 --> 00:52:41,040 Because that's what happens all the time. 653 00:52:41,120 --> 00:52:43,150 The strong is winning, not the right one. 654 00:52:44,160 --> 00:52:45,470 She said that. 655 00:52:45,560 --> 00:52:47,150 Uf! 656 00:52:47,230 --> 00:52:50,990 Even if she doesn't sue us, we can't trust her. 657 00:52:51,360 --> 00:52:53,960 Did you delete these camera tapes? 658 00:52:54,100 --> 00:52:55,930 Of course, I wiped it all out. 659 00:52:56,340 --> 00:52:57,480 Okay then. 660 00:52:57,590 --> 00:53:00,940 - Well, one more thing. -I'm listening. 661 00:53:01,060 --> 00:53:03,580 Mehmet Bey, she said she work all night. 662 00:53:03,670 --> 00:53:06,800 So I checked the camera records in case or something. 663 00:53:07,220 --> 00:53:09,020 So, it is not the truth. 664 00:53:10,160 --> 00:53:15,610 She checked out at the hotel at 21.12. She came back at 23.08. 665 00:53:15,720 --> 00:53:17,830 So he wasn't on the launch most of the night. 666 00:53:18,320 --> 00:53:20,390 The one who called the girl to his room was Mehmet Bey. 667 00:53:21,210 --> 00:53:24,770 If you want me to stop by, I'll show you the video. 668 00:53:33,790 --> 00:53:35,500 What happened, something happened? 669 00:53:40,330 --> 00:53:41,740 She set you up, huh? 670 00:53:42,400 --> 00:53:44,590 Her purpose was to make money. Oh, yeah? 671 00:53:45,160 --> 00:53:46,360 What's happening? 672 00:53:46,510 --> 00:53:48,610 Ibrahim Bey examined the camera records. 673 00:53:49,090 --> 00:53:51,770 She wasn't even at the launch from 21.00 to 23.00, Mehmet. 674 00:53:54,650 --> 00:53:57,070 She's lying. She's gonna sue. 675 00:53:57,160 --> 00:53:59,140 No, hse's not. She doesn't bring charges. 676 00:53:59,220 --> 00:54:02,070 -You believed it. -I saw it, Mehmet. 677 00:54:03,260 --> 00:54:05,210 She was just coming when I went out to get some air. 678 00:54:05,250 --> 00:54:06,700 She almost fell, and I caught her. 679 00:54:07,660 --> 00:54:09,040 You are wrong. 680 00:54:09,470 --> 00:54:11,020 - Girl all night... - Enough Mehmet, enough! 681 00:54:11,110 --> 00:54:12,330 Don't lie more! 682 00:54:12,710 --> 00:54:14,930 Be honest! Okay, I made a mistake! 683 00:54:18,110 --> 00:54:19,410 What are you gonna do, man? 684 00:54:20,200 --> 00:54:21,670 How are you going to fix this? 685 00:54:25,870 --> 00:54:27,500 Cem, it's okay, man. 686 00:54:28,400 --> 00:54:30,890 I made a mistake, but let's keep it between us, okay? 687 00:54:30,990 --> 00:54:32,880 -Mehmet... - Please, brother, please. 688 00:54:33,030 --> 00:54:35,120 Look, I said, please. I was drunk. 689 00:54:35,490 --> 00:54:38,530 I wouldn't do it if I was sober. Please keep it between us, Cem. 690 00:54:38,830 --> 00:54:40,180 Okay! 691 00:54:41,480 --> 00:54:43,700 Let's close this up. Let's keep it between us. 692 00:54:44,330 --> 00:54:45,910 But you're gonna apologize to her. 693 00:54:46,700 --> 00:54:47,960 I will do. 694 00:54:48,360 --> 00:54:49,540 Okay! 695 00:54:50,530 --> 00:54:51,660 Okay! 696 00:55:00,540 --> 00:55:02,050 Have to apologize. 697 00:55:02,730 --> 00:55:03,930 698 00:55:04,850 --> 00:55:08,650 If you think I fell in your hands because of tha bitch, you're so wrong, Cem Yenilmez. 699 00:55:09,780 --> 00:55:10,960 So much! 700 00:55:11,310 --> 00:55:15,130 Şirin, look, I swear I never thought of myself. 701 00:55:15,210 --> 00:55:17,380 You know, these guys are strong. 702 00:55:17,570 --> 00:55:21,260 They're gonna mess with Murat, they're gonna mess with you. 703 00:55:22,680 --> 00:55:23,840 I was scared too. 704 00:55:23,930 --> 00:55:25,430 You did well, Yasi. 705 00:55:25,570 --> 00:55:28,770 I mean, if Mrs. Serpil had heard, you know she'd have fired you right away. 706 00:55:28,890 --> 00:55:30,600 So forget it, there's nothing to do. 707 00:55:31,090 --> 00:55:32,540 I can't forget. 708 00:55:32,960 --> 00:55:35,450 That drunken animal is a separate thing, 709 00:55:36,040 --> 00:55:38,650 but the real thing is that the guy called Cem ... 710 00:55:39,030 --> 00:55:40,540 Do you know what he said to me? 711 00:55:40,840 --> 00:55:42,880 50,000 pounds shut your mouth? 712 00:55:44,660 --> 00:55:45,910 Look at that. 713 00:55:46,870 --> 00:55:48,780 50,000 pounds shut your mouth? 714 00:55:51,210 --> 00:55:53,060 Because I'm selling! 715 00:55:53,620 --> 00:55:55,730 They're solving everything with money! 716 00:55:56,640 --> 00:55:58,850 I have my dignity, I don't have any pride. 717 00:55:58,930 --> 00:56:01,360 They can buy everything with money. 718 00:56:01,450 --> 00:56:03,740 'I give 50 thousand pounds to resolve the issue,' he said? 719 00:56:04,890 --> 00:56:06,810 You should take them, Yasemin. 720 00:56:07,760 --> 00:56:12,090 You should take them You got a lucky bird, and did you really chase him? 721 00:56:12,960 --> 00:56:15,020 It's just Murat's surgery money. 722 00:56:15,880 --> 00:56:19,190 Well, if the guy harassed you, he should pay the price, girl. 723 00:56:21,630 --> 00:56:22,860 Just a minute. 724 00:56:27,250 --> 00:56:30,230 Şirin, do you know what you're saying? 725 00:56:30,620 --> 00:56:31,800 Yes! 726 00:56:32,820 --> 00:56:34,960 What do you mean, money is the solution? 727 00:56:35,900 --> 00:56:39,060 Let's pay for everything, pay for everything and ... 728 00:56:39,140 --> 00:56:41,900 - and it's over! Is this? - Where do you live, girl? 729 00:56:42,190 --> 00:56:44,690 Where do you live, Yasemin? Do you live in space? 730 00:56:44,830 --> 00:56:47,430 Don't you really see how the world turns? 731 00:56:47,620 --> 00:56:50,250 They have power over the top of the International Holdings, 732 00:56:50,330 --> 00:56:53,940 they have power, they have money. They have everything! 733 00:56:54,030 --> 00:56:57,450 Who are you, who am I, who are you for God's sake? 734 00:56:59,560 --> 00:57:00,830 Human beings, Şirin. 735 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 I'm a human. I'm human. 736 00:57:07,110 --> 00:57:08,730 I am a person 737 00:57:08,750 --> 00:57:14,010 who has earned her own money, without making her honor tainted. 738 00:57:14,270 --> 00:57:16,370 Just because they're strong, they're rich... 739 00:57:16,450 --> 00:57:19,420 what should I do? To sell my own honor? 740 00:57:20,250 --> 00:57:23,810 I'm sorry, there's a thing about life. 741 00:57:23,900 --> 00:57:26,430 The guy came home and he digested you. 742 00:57:26,560 --> 00:57:30,020 He made me tell you that you should stop feeling sorry for yourself and move on your life. 743 00:57:30,060 --> 00:57:30,910 Did you do anything? 744 00:57:31,020 --> 00:57:33,980 Did you fight, or did you complain? Nope. 745 00:57:43,430 --> 00:57:46,450 Din moment ce avem oțet în față, e destul de bună. 746 00:57:48,560 --> 00:57:49,750 You were right, bro. 747 00:57:50,830 --> 00:57:52,150 Mehmet dangled to the girl. 748 00:57:52,580 --> 00:57:54,590 No, dear, is it? 749 00:57:55,000 --> 00:57:56,490 Mehmet doesn't do that. 750 00:57:57,780 --> 00:57:59,770 The girl intends to take the trillions. 751 00:58:00,030 --> 00:58:01,550 Okay, bro, stop putting salt on the wound. 752 00:58:03,550 --> 00:58:05,270 It's like that every forty years. 753 00:58:06,500 --> 00:58:08,020 Will you apologize to her? 754 00:58:08,630 --> 00:58:09,710 Me? 755 00:58:10,630 --> 00:58:12,170 Do you have her phone? 756 00:58:13,130 --> 00:58:16,450 If you want, give me her phone number, I can apologize for you. 757 00:58:18,900 --> 00:58:21,190 My son, I think she deserves an apology. 758 00:58:21,490 --> 00:58:22,490 Tea? 759 00:58:27,830 --> 00:58:30,920 -Why don't you understand? -What are you talking about? 760 00:58:31,030 --> 00:58:33,160 Do you hear what you say? 761 00:58:33,400 --> 00:58:34,810 What should I do? 762 00:58:34,900 --> 00:58:38,270 Should I be a bitch like them? Is that what you're telling me? 763 00:58:38,350 --> 00:58:40,510 How can you think of something like that? 764 00:58:40,720 --> 00:58:42,130 What do I do? 765 00:58:42,230 --> 00:58:45,010 Go sell myself, is that what you mean? 766 00:58:45,900 --> 00:58:48,640 How could you tell me that? 767 00:58:49,380 --> 00:58:51,130 I'm scared, Yasemin. 768 00:58:57,680 --> 00:58:58,950 Are you scared? 769 00:59:00,260 --> 00:59:01,580 Why are you afraid? 770 00:59:02,370 --> 00:59:05,890 Şirin don't be silly, none of those guys can do anything to us. 771 00:59:05,970 --> 00:59:08,380 It's not men, it's not men! 772 00:59:08,460 --> 00:59:11,910 - Look at us now. -What about us? 773 00:59:11,950 --> 00:59:15,720 -What about us? - We have no parents! 774 00:59:15,950 --> 00:59:21,040 If we needed anything, we'd have no one to reach out and ask for help. 775 00:59:23,410 --> 00:59:25,020 Ya of ya! 776 00:59:30,550 --> 00:59:31,720 Şirin. 777 00:59:35,000 --> 00:59:36,180 Şirin. 778 00:59:37,060 --> 00:59:39,470 We're here. We have each other. 779 00:59:39,720 --> 00:59:41,620 Every time something happens to me, 780 00:59:41,700 --> 00:59:44,840 I never said I was all alone. 781 00:59:45,080 --> 00:59:47,000 Because I know you are. 782 00:59:47,480 --> 00:59:48,780 I'm sorry. 783 00:59:50,770 --> 00:59:54,470 I was indolent, I said things like that. I'm so sorry. 784 01:00:02,170 --> 01:00:04,270 Get out of here, deaf! 785 01:00:09,860 --> 01:00:11,070 What does he say? 786 01:00:12,260 --> 01:00:13,760 Say what? 787 01:00:14,330 --> 01:00:16,360 Look, Murat's making such moves. 788 01:00:37,570 --> 01:00:39,290 “I'll hear you like you.“ 789 01:00:39,380 --> 01:00:41,730 "You won't make fun of me anymore." 790 01:00:41,930 --> 01:00:43,850 “My sister will have me operated.” 791 01:00:45,480 --> 01:00:47,290 Are they gonna put some ears to you? 792 01:00:56,160 --> 01:00:57,400 Look! 793 01:01:08,340 --> 01:01:10,150 You want some cotton candy? 794 01:01:11,490 --> 01:01:13,510 You wanna go and get it? 795 01:01:15,540 --> 01:01:17,550 OK. I'il take it. 796 01:01:19,410 --> 01:01:20,850 Are you sure? 797 01:01:23,990 --> 01:01:25,150 Here you go. 798 01:01:28,080 --> 01:01:29,460 Welcome, pasha. 799 01:01:31,350 --> 01:01:32,620 How many? 800 01:01:33,120 --> 01:01:34,880 Why don't you talk? 801 01:01:41,440 --> 01:01:42,900 Hold on, pasha. 802 01:01:43,490 --> 01:01:46,420 Here you go. You don't have to be so timid. 803 01:01:48,220 --> 01:01:49,700 Yeah, cotton candy. 804 01:01:52,310 --> 01:01:53,880 Thank you. 805 01:01:56,540 --> 01:01:57,940 Hold this. 806 01:02:43,250 --> 01:02:45,500 She set up a trap, was she trying to make money? 807 01:02:45,580 --> 01:02:48,280 What's going on? Don't you understand that she came at me? 808 01:02:48,360 --> 01:02:49,670 Don't lie! 809 01:02:49,780 --> 01:02:51,080 Be honest, don't lie! 810 01:02:51,160 --> 01:02:53,520 I watched the camera records. She struggles to get rid of you. 811 01:02:53,600 --> 01:02:55,370 You're holding her in, Mehmet! 812 01:02:55,830 --> 01:02:58,070 You're dragging her on the floor. What was your purpose? 813 01:02:58,210 --> 01:02:59,670 You were gonna rape her? 814 01:02:59,760 --> 01:03:02,640 What kind of person you are, Mehmet, what kind of man is that? 815 01:03:03,440 --> 01:03:06,960 Cem, I was so drunk. 816 01:03:07,360 --> 01:03:09,530 I don't remember. Would I do it if I was sober? 817 01:03:09,610 --> 01:03:11,060 Cut it out! 818 01:03:11,140 --> 01:03:13,360 Look, what happened to stay between us two. 819 01:03:13,440 --> 01:03:16,050 You're dragging her on the floor! How can we keep it between us, Mehmet? 820 01:03:16,310 --> 01:03:17,920 I'm just saying that I was very drunk. 821 01:03:18,280 --> 01:03:19,750 Please! 822 01:03:20,010 --> 01:03:21,520 Would I do it if I was sober? 823 01:03:21,610 --> 01:03:23,170 Please, my life is over, Cem. 824 01:03:23,390 --> 01:03:26,210 Let's not talk about it anymore, let's keep this between us. 825 01:03:26,290 --> 01:03:28,660 I'll do whatever it takes, please, please, Cem. 826 01:03:31,580 --> 01:03:32,830 You're gonna apologize. 827 01:03:33,290 --> 01:03:35,070 You're gonna apologize to her. 828 01:03:36,110 --> 01:03:37,440 I will ask for. 829 01:03:54,610 --> 01:03:56,350 "Ümit Sayın - Ben Tabii ki" 830 01:03:56,430 --> 01:03:59,810 831 01:03:59,890 --> 01:04:05,790 832 01:04:06,220 --> 01:04:09,720 833 01:04:09,800 --> 01:04:15,830 834 01:04:17,690 --> 01:04:24,120 835 01:04:24,330 --> 01:04:30,830 836 01:04:31,150 --> 01:04:33,900 837 01:04:34,430 --> 01:04:37,330 838 01:04:37,660 --> 01:04:40,610 839 01:04:41,250 --> 01:04:46,400 840 01:04:46,480 --> 01:04:47,790 841 01:04:47,890 --> 01:04:49,500 842 01:04:49,620 --> 01:04:51,250 843 01:04:51,330 --> 01:04:52,840 844 01:05:02,220 --> 01:05:03,610 My dear sister, 845 01:05:04,590 --> 01:05:08,150 I'm so glad you're gonna have me operated. 846 01:05:09,090 --> 01:05:11,820 I'm gonna hear it like any other kid. 847 01:05:11,980 --> 01:05:14,110 I will understand my lessons better. 848 01:05:15,070 --> 01:05:17,030 I'il be able to watch TV. 849 01:05:18,400 --> 01:05:21,650 I'm very curious about what music is like, sister. 850 01:05:22,510 --> 01:05:25,110 I'm gonna hear my voice, right? 851 01:05:26,350 --> 01:05:29,360 But I'm most curious about your voice. 852 01:05:30,240 --> 01:05:32,710 You're going to sing me Our Song, aren't you? 853 01:05:32,790 --> 01:05:34,060 You promised. 854 01:05:34,320 --> 01:05:36,020 You taught me. 855 01:05:36,700 --> 01:05:39,830 ‘Who loves you the most in this world?‘ 856 01:05:40,330 --> 01:05:42,280 ‘Me, of course.’ 857 01:05:45,000 --> 01:05:48,660 I'm sure your voice is as beautiful as your face. 858 01:05:49,060 --> 01:05:50,470 My dear sister. 859 01:05:51,940 --> 01:05:56,140 I wouldn't want to live in this world without a sister like you. 860 01:05:57,670 --> 01:06:00,710 I'm so lucky you're my sister. 861 01:06:00,890 --> 01:06:03,260 I'il look after you when I grow up. 862 01:06:04,330 --> 01:06:08,710 Thank you very much for what you did for me. 863 01:06:10,320 --> 01:06:15,940 Your brother, Murat, who loves you very much." 864 01:06:17,860 --> 01:06:19,560 Of! Murat! 865 01:06:19,860 --> 01:06:21,790 He made us cry tonight. 866 01:06:21,870 --> 01:06:23,240 Nice writing, right? 867 01:06:24,930 --> 01:06:26,340 The little jackass. 868 01:06:27,150 --> 01:06:28,820 He wrote the values adjacent. 869 01:06:28,950 --> 01:06:30,230 Yasemin, don't be silly! 870 01:06:30,310 --> 01:06:34,000 I can't spare it at my age. Which is adjacent, which is separate. 871 01:06:37,280 --> 01:06:39,260 How are you gonna find the money? 872 01:06:40,020 --> 01:06:42,140 I'il ask Mrs. Serpil for a loan. 873 01:06:43,230 --> 01:06:45,070 - Mrs. Serpil ? -Yeah. 874 01:06:45,440 --> 01:06:47,310 Isn't she giving it to everyone? 875 01:06:47,390 --> 01:06:49,950 If I explain the situation, I think she gives me. 876 01:06:50,100 --> 01:06:51,370 I mean, she gives me 877 01:06:51,750 --> 01:06:54,850 a lot of interest on it, girl. 20%, 30% 878 01:06:54,930 --> 01:06:57,160 Put as much as she wants, Şirin. 879 01:06:57,440 --> 01:07:00,190 -I'il pay for it somehow. -How do you intend to pay? 880 01:07:00,280 --> 01:07:02,180 How will it be? I'il pay by working. 881 01:07:02,260 --> 01:07:03,890 I mean, how do you work? 882 01:07:04,020 --> 01:07:06,870 How?? I'il get additional work. 883 01:07:08,570 --> 01:07:10,170 What kind of additional work? 884 01:07:10,340 --> 01:07:13,100 Şirin what do you mean, what kind of extra work? 885 01:07:13,180 --> 01:07:14,610 I teach German. 886 01:07:14,690 --> 01:07:17,460 Or, I don't know, I'il increase the launch stuff or something. 887 01:07:17,590 --> 01:07:18,990 I don't eat, I don't drink. 888 01:07:19,150 --> 01:07:22,390 Let's cut all the expenses. It's paid in a way. 889 01:07:23,420 --> 01:07:25,220 Maybe there'il be something else. 890 01:07:25,340 --> 01:07:30,980 I think someting will appear, it'il be fine. We'il look, we'il search, we'il find. 891 01:07:55,350 --> 01:07:59,500 Mrs. Serpil, the man offered 50 thousand pounds to close the subject. 892 01:07:59,720 --> 01:08:00,960 50 thousand pounds? 893 01:08:01,140 --> 01:08:03,980 Oh, ah! Look at the chance! She found the money. 894 01:08:04,060 --> 01:08:05,600 - She didn't take it. - She didn't? 895 01:08:05,680 --> 01:08:06,890 Da! 896 01:08:07,090 --> 01:08:08,850 But she's really retarded. 897 01:08:09,000 --> 01:08:10,740 I say to you, she's a very honourable girl, Yasemin. 898 01:08:10,870 --> 01:08:12,240 I love he honor. 899 01:08:12,380 --> 01:08:13,920 Where will she get 50 thousand pounds? 900 01:08:14,030 --> 01:08:15,640 She's gonna ask you. 901 01:08:15,880 --> 01:08:17,680 - From me? -You'il give her, isn't it? 902 01:08:17,760 --> 01:08:19,650 I'm Hilal-i Ahmer, , girl? 903 01:08:19,820 --> 01:08:21,460 50,000 pounds are less money? 904 01:08:22,040 --> 01:08:24,040 -45! -Ha, that's okay. 905 01:08:24,190 --> 01:08:25,450 Don't be silly, Şirin! 906 01:08:25,670 --> 01:08:27,370 It's not paid on a salary. 907 01:08:27,540 --> 01:08:28,900 My God! 908 01:08:29,240 --> 01:08:30,430 Look at me. 909 01:08:31,240 --> 01:08:35,390 If this girl finds out what you're doing, she won't go to the police, will she? 910 01:08:35,470 --> 01:08:37,500 No, Mrs. Serpil, where did you get it? 911 01:08:37,620 --> 01:08:38,660 Why not? 912 01:08:38,740 --> 01:08:41,680 Look, she didn't get the money from the air. What a head. 913 01:08:41,770 --> 01:08:45,010 No, I pay a lot attention Mrs. Serpil, don't worry. 914 01:08:45,130 --> 01:08:47,070 You will, of course, don't do that. 915 01:08:47,930 --> 01:08:49,290 Şirin. 916 01:08:50,400 --> 01:08:53,850 If you do anything wrong, I'll ruin your life. 917 01:08:54,010 --> 01:08:55,380 Keep it in mind. 918 01:09:17,480 --> 01:09:18,860 Arda! 919 01:09:25,090 --> 01:09:26,430 It's your brother, Bro. 920 01:09:26,520 --> 01:09:28,590 Arda, did you have a brother? 921 01:09:28,690 --> 01:09:30,470 Why, are you going to walk to her brother? 922 01:09:33,930 --> 01:09:35,170 Boy, pick up the phone! 923 01:09:35,250 --> 01:09:37,900 - Open it or close it! - Come on, be quiet. 924 01:09:41,540 --> 01:09:42,610 Brother! 925 01:09:42,690 --> 01:09:43,830 Arda, where are you? 926 01:09:43,970 --> 01:09:45,340 I'm at school, why? 927 01:09:46,340 --> 01:09:48,400 It's a rhetorical question. 928 01:09:49,260 --> 01:09:52,110 I'm about to take a test now, bro. Can I call you back? 929 01:09:53,250 --> 01:09:54,490 What test? 930 01:09:54,870 --> 01:09:57,110 Statistical analysis. 931 01:09:59,400 --> 01:10:00,710 Did you work well? 932 01:10:00,870 --> 01:10:02,010 I got it in the morning. 933 01:10:02,130 --> 01:10:03,180 Brother, the teacher is here. 934 01:10:03,270 --> 01:10:04,680 I'm hanging up. I'il call you later. 935 01:10:06,060 --> 01:10:07,900 Statistical analysis? 936 01:10:08,200 --> 01:10:09,360 What's that, man? 937 01:10:10,410 --> 01:10:11,510 Seven? 938 01:10:11,590 --> 01:10:13,200 I can't deal anymore. 939 01:10:13,400 --> 01:10:14,870 Vay! 940 01:10:15,060 --> 01:10:17,670 You're saying I can throw my brother in the back, huh? 941 01:10:18,040 --> 01:10:19,820 So bro, what do you trust? 942 01:10:20,030 --> 01:10:22,460 - If it wasn't for your brother, you'd be burned. -He's old, Kerem. 943 01:10:22,690 --> 01:10:24,070 Those days have passed. 944 01:10:24,300 --> 01:10:26,630 Birkan, I said I'il fix it. 945 01:10:27,480 --> 01:10:29,790 Okay, Birkan, okay. We'il have dinner. 946 01:10:29,870 --> 01:10:31,060 Okay! 947 01:10:31,360 --> 01:10:32,770 Okay! 948 01:10:33,150 --> 01:10:35,900 Okay, Birkan, the other phone call. 949 01:10:36,270 --> 01:10:38,520 Okay, I'il call you. 950 01:10:38,750 --> 01:10:40,370 Ay Birkan, ay! 951 01:10:40,480 --> 01:10:42,500 952 01:10:43,150 --> 01:10:44,460 yes, Birgül. 953 01:10:45,430 --> 01:10:46,710 What? 954 01:10:48,540 --> 01:10:51,010 Okay, okay. Take him to my office right now. 955 01:10:51,560 --> 01:10:52,970 I just saw Arda. 956 01:10:53,660 --> 01:10:55,160 He drove past me. 957 01:10:56,680 --> 01:10:58,730 I called, he says, I'm in school, I'm going to take the test. 958 01:10:59,850 --> 01:11:01,250 Now he's lying outright. 959 01:11:02,710 --> 01:11:04,400 He's a slippery slope, never mind. 960 01:11:04,500 --> 01:11:05,920 How could I, bro? 961 01:11:06,070 --> 01:11:08,330 He's trying for six years to finish a sloppy college. 962 01:11:08,540 --> 01:11:09,850 He's young, Cem! 963 01:11:10,000 --> 01:11:13,280 Don't you know what a young man is, son? It's in the air. 964 01:11:13,380 --> 01:11:15,130 What's young? 965 01:11:15,680 --> 01:11:17,610 When I was his age, I was running a team of 20 people. 966 01:11:18,170 --> 01:11:20,240 Are you two of you? You're someone else. 967 01:11:20,660 --> 01:11:21,960 What's he doing, what are they? 968 01:11:22,530 --> 01:11:23,840 Who's he seeing? 969 01:11:23,930 --> 01:11:25,810 I'm afraid he's gonna get in trouble. 970 01:11:25,980 --> 01:11:28,220 What if you're too obsessed, I want to check it out. 971 01:11:28,400 --> 01:11:30,200 Brother, I'd love to have you look at it. 972 01:11:30,310 --> 01:11:31,580 Of course, my son! 973 01:11:31,720 --> 01:11:33,930 Okay, okay. Don't worry about this, 974 01:11:35,020 --> 01:11:36,880 Okay. I'm waiting for news. 975 01:11:39,570 --> 01:11:40,890 Sister, take them. 976 01:11:40,970 --> 01:11:42,150 Give, dear, let me help. 977 01:11:42,230 --> 01:11:43,950 It's very heavy. 978 01:11:44,520 --> 01:11:46,820 -My arm's broken. -Did you carry these? 979 01:11:46,900 --> 01:11:48,690 Yeah, there's nobody to do. 980 01:11:48,800 --> 01:11:50,560 Mrs. Serpil is waiting for you. 981 01:11:50,670 --> 01:11:51,970 -Me? -Yeah. 982 01:11:54,710 --> 01:11:56,980 -Mrs. Serpil. - Come in Yasemin, come. 983 01:12:03,530 --> 01:12:05,940 Mr. Mehmet came to thank you. 984 01:12:06,020 --> 01:12:08,130 The launch says it went perfectly. 985 01:12:08,260 --> 01:12:09,850 They're very pleased. 986 01:12:18,310 --> 01:12:22,560 I have a short job over there. Excuse me a moment. 987 01:12:22,640 --> 01:12:24,290 Sure, mind your own business. 988 01:12:47,230 --> 01:12:48,710 Miss Yasemin, I... 989 01:12:49,940 --> 01:12:51,750 I'm here to apologize to you. 990 01:12:53,590 --> 01:12:54,920 I was very drunk. 991 01:12:59,370 --> 01:13:02,390 I mean, drunkenness may not be considered an excuse, 992 01:13:03,700 --> 01:13:04,960 but forgive me. 993 01:13:10,580 --> 01:13:12,290 So, please forgive me. 994 01:13:13,260 --> 01:13:14,570 So forgive me. 995 01:13:28,090 --> 01:13:29,770 Thank you very much, Yasemin. 996 01:13:33,170 --> 01:13:34,470 You're welcome. 997 01:13:35,840 --> 01:13:38,840 I feel very comfortable making peace with you. 998 01:13:40,680 --> 01:13:42,550 Thank you very much, we'il wait again. 999 01:13:42,650 --> 01:13:44,720 Thank you and good luck. 1000 01:13:49,880 --> 01:13:51,280 What happened, what did he say? 1001 01:13:51,740 --> 01:13:52,930 Nothing. 1002 01:13:53,250 --> 01:13:54,640 He just thanked me. 1003 01:13:54,780 --> 01:13:56,150 Thanked? 1004 01:13:56,950 --> 01:13:58,880 Girl, I'm born yesterday? 1005 01:13:59,180 --> 01:14:00,390 1006 01:14:00,520 --> 01:14:02,720 You've got your head on the guy. 1007 01:14:04,040 --> 01:14:06,930 -What's that got to do with it, Mrs. Serpil? - Leave it, for God's sake. 1008 01:14:07,110 --> 01:14:09,790 The co-CEO's comes here. 1009 01:14:10,160 --> 01:14:11,570 It's obvious that you stricken on him. 1010 01:14:11,790 --> 01:14:13,400 Beautiful. Ssst! 1011 01:14:14,320 --> 01:14:16,490 Do you realize you've got a lucky bird? 1012 01:14:16,570 --> 01:14:18,900 Mrs. Serpil, you're getting it wrong right now. 1013 01:14:20,520 --> 01:14:23,650 Birgül, I'm going down a little bit. If anyone calls, you let me know. 1014 01:14:23,770 --> 01:14:26,420 I wanted to talk to you about something. 1015 01:14:26,500 --> 01:14:30,440 Okay, honey, I'il talk to you later. I have urgent business now. Okay? 1016 01:14:30,870 --> 01:14:32,280 Look at me. 1017 01:14:33,770 --> 01:14:35,420 Don't lose this guy. 1018 01:14:45,870 --> 01:14:47,090 Here you are. 1019 01:14:49,370 --> 01:14:50,760 Just like that. 1020 01:14:50,950 --> 01:14:53,240 She'il ask me for the money. 1021 01:14:53,370 --> 01:14:54,700 Give it to me. 1022 01:14:55,110 --> 01:14:56,450 Okay sweetie. 1023 01:14:58,330 --> 01:14:59,710 You're going to give, of course. 1024 01:15:00,720 --> 01:15:03,480 I need to borrow these all the time. You don't know? 1025 01:15:04,420 --> 01:15:05,720 Am I going to give? 1026 01:15:05,940 --> 01:15:09,010 How easy it sounds to you to make as much money as it is to you. 1027 01:15:10,440 --> 01:15:12,640 Debt is all kinds of debt. You can give them. 1028 01:15:12,720 --> 01:15:13,920 She'il pay. 1029 01:15:14,260 --> 01:15:16,260 If she doesn't pay, you get paid. 1030 01:15:20,400 --> 01:15:22,900 What do you think about the new businessmen? 1031 01:15:23,020 --> 01:15:24,210 There's nothing to say. 1032 01:15:24,290 --> 01:15:26,580 Mr. Cem, I need a signature. 1033 01:15:26,660 --> 01:15:29,410 Mrs. Adalet, , can you take a look? Keep it like this? 1034 01:15:29,490 --> 01:15:30,620 Keep it exactly as it is. 1035 01:15:30,700 --> 01:15:33,020 - By the way, let's talk to Mr. Oktay. -Pelin, he Ilica file ... 1036 01:15:33,150 --> 01:15:35,100 Let's have one last meal for the Germans. 1037 01:15:35,180 --> 01:15:36,670 I have to keep their thoughts straight. 1038 01:15:36,800 --> 01:15:38,400 Of Course, Mr. Cem. 1039 01:15:41,330 --> 01:15:42,820 Pelin! 1040 01:15:43,310 --> 01:15:45,440 I'm glad I work with you, Mr. Mehmet. 1041 01:15:46,750 --> 01:15:49,930 Is there something wrong with you with Cem? 1042 01:15:52,200 --> 01:15:53,650 No, no! 1043 01:15:53,730 --> 01:15:55,210 Why do you say that? 1044 01:15:55,510 --> 01:15:58,530 I mean, why did you say ”I'm glad I work with you”? 1045 01:16:00,560 --> 01:16:01,970 You can be comfortable. 1046 01:16:02,120 --> 01:16:03,400 It will stay between us. 1047 01:16:05,290 --> 01:16:08,160 You're a much more understanding manager. 1048 01:16:08,270 --> 01:16:10,550 You care about your employees. 1049 01:16:13,010 --> 01:16:14,620 The reason is simply this. 1050 01:16:15,810 --> 01:16:16,970 Yes! 1051 01:16:17,060 --> 01:16:18,650 What else could that be? 1052 01:16:20,450 --> 01:16:21,690 Okay! 1053 01:16:21,780 --> 01:16:23,030 Alright. 1054 01:16:23,700 --> 01:16:26,390 We never had this conversation, okay? 1055 01:16:26,860 --> 01:16:28,770 -Mr. Mehmet? -Yes! 1056 01:16:31,320 --> 01:16:33,440 If I told you something... 1057 01:16:33,690 --> 01:16:35,780 I don't know if you're upset, but ... … 1058 01:16:38,100 --> 01:16:41,010 You are of course much more experienced. 1059 01:16:41,130 --> 01:16:42,800 Who knows what you've been through. 1060 01:16:43,250 --> 01:16:45,640 But if I were you... 1061 01:16:47,980 --> 01:16:49,330 Da! 1062 01:16:53,130 --> 01:16:54,960 I don't trust Mrs. Cem Bey that much. 1063 01:16:59,340 --> 01:17:00,870 What are you doing tonight? 1064 01:17:02,960 --> 01:17:04,420 Do you have something? 1065 01:17:07,160 --> 01:17:08,390 No! 1066 01:17:09,150 --> 01:17:12,420 Miss Yasemin from the company that organized the launch. Can you connect her? 1067 01:17:12,500 --> 01:17:14,520 I'm calling right now, Mr. Cem. 1068 01:17:20,180 --> 01:17:21,260 Alo. 1069 01:17:21,420 --> 01:17:24,610 Hello, Mrs. Yasemin. I'm Aysun from Marin Marin. 1070 01:17:24,770 --> 01:17:26,670 Mr. Cem would like to see you. 1071 01:17:27,400 --> 01:17:29,090 I'm not available, miss Aysun. 1072 01:17:29,810 --> 01:17:31,580 Is Mr. Cem, miss. Jasmine. 1073 01:17:31,890 --> 01:17:34,140 He's the CEO. 1074 01:17:34,300 --> 01:17:36,280 I said I'm not available, miss Aysun. 1075 01:17:39,100 --> 01:17:40,300 What's happened? 1076 01:17:40,690 --> 01:17:42,410 She said she wasn't available. 1077 01:17:44,050 --> 01:17:46,270 But I'il call mrs. Serpil if you want. 1078 01:17:47,090 --> 01:17:48,330 It's not necessary. 1079 01:17:48,800 --> 01:17:51,300 Can you text me the number of miss Yasemin? 1080 01:18:02,700 --> 01:18:05,180 Isn't Mr. Arda still at home for dinner? 1081 01:18:05,270 --> 01:18:06,740 Aa, of course. 1082 01:18:06,970 --> 01:18:10,740 We eat together every night. But now it's exam time. 1083 01:18:10,830 --> 01:18:14,380 He's studying with his friends. Just hold on to me, okay. 1084 01:18:14,460 --> 01:18:17,090 - OK. Here you are. - 'Merci'. 1085 01:18:18,160 --> 01:18:20,830 - Thank you, Dudu. - Bon appetit! 1086 01:18:29,130 --> 01:18:32,840 Aunt, do you know that Arda hasn't been in school for a month? 1087 01:18:33,720 --> 01:18:37,660 Aa, what makes you think that? The boy goes to school every morning. 1088 01:18:37,740 --> 01:18:41,760 It's still not going. I called the school today, he's not stopping by. 1089 01:18:42,720 --> 01:18:44,370 What is this kid's gonna be? 1090 01:18:45,620 --> 01:18:48,330 What do you have with Arda? 1091 01:18:48,790 --> 01:18:49,930 What does that mean? 1092 01:18:51,410 --> 01:18:53,470 What could I have had with Arda? 1093 01:18:53,550 --> 01:18:58,510 Your obsession. Is a young man, of course, it's just normal to wander. 1094 01:18:59,270 --> 01:19:03,300 I'm not saying he shouldn't. But there is a limit for it. 1095 01:19:04,060 --> 01:19:06,310 I told you you he didn't come to school, and you're defending him. 1096 01:19:06,490 --> 01:19:09,840 Don't protect that kid, and then you'il be upset. 1097 01:19:10,970 --> 01:19:12,800 Of course I will protect Arda. 1098 01:19:13,200 --> 01:19:15,610 He didn't leave me like you. 1099 01:19:16,840 --> 01:19:20,710 Even in the morning, even in the morning. is coming home. 1100 01:19:21,200 --> 01:19:22,730 I didn't leave you. 1101 01:19:23,350 --> 01:19:26,280 Then why do I see your face once a month? 1102 01:19:26,640 --> 01:19:28,040 Because I'm working. 1103 01:19:28,460 --> 01:19:30,660 So that we can live better, that we can live more comfortably... 1104 01:19:30,750 --> 01:19:32,880 day and night, I still have to work like crazy. 1105 01:19:35,170 --> 01:19:37,380 Yeah. OK. 1106 01:19:43,230 --> 01:19:45,230 Hah, thank you. 1107 01:19:47,140 --> 01:19:48,480 Thanks. 1108 01:19:49,060 --> 01:19:51,700 Stop, take one of these. 1109 01:19:52,470 --> 01:19:54,150 It's good with tea. 1110 01:19:54,380 --> 01:19:56,610 -Thanks. -So? 1111 01:19:57,870 --> 01:19:59,520 What did you do with Mr. Mehmet? 1112 01:20:00,740 --> 01:20:02,290 Have you made an appointment? 1113 01:20:03,080 --> 01:20:06,770 Where are you taking it, Mrs. Serpil? No, nothing like that. 1114 01:20:07,560 --> 01:20:09,590 The guy just thanked me. 1115 01:20:11,030 --> 01:20:12,350 Well, okay. 1116 01:20:14,140 --> 01:20:17,940 How was your brother, any word on the case? 1117 01:20:18,550 --> 01:20:20,660 The case is still in progress. 1118 01:20:21,380 --> 01:20:23,940 It's not like it's gonna end that easy. 1119 01:20:25,380 --> 01:20:29,990 Mrs. Serpil, I'm actually here to talk about Murat. 1120 01:20:31,020 --> 01:20:33,240 There's an opportunity for him to hear. 1121 01:20:33,590 --> 01:20:36,180 There's a device, they put it in his ear. 1122 01:20:36,270 --> 01:20:38,840 Oh, I'm so glad, so good. 1123 01:20:39,920 --> 01:20:44,990 - But the tool is too expensive. -How much is it? 1124 01:20:49,500 --> 01:20:52,090 -45 thousand. -Oo! 1125 01:20:53,030 --> 01:20:54,950 That's a lot, girl. 1126 01:21:04,610 --> 01:21:05,940 Mrs. Serpil. 1127 01:21:09,640 --> 01:21:13,780 What if I wanted to borrow money from you? 1128 01:21:15,500 --> 01:21:18,450 I know it's a lot of money. But you can trust me, 1129 01:21:18,540 --> 01:21:21,000 I'll will pay. With interest. 1130 01:21:23,340 --> 01:21:26,480 Yasemin, ..... , but 1131 01:21:26,680 --> 01:21:28,950 ................ 1132 01:21:40,910 --> 01:21:45,110 But I feel sorry for you. If you could just give me a few days ... 1133 01:21:47,620 --> 01:21:49,580 I'il see what I can do. 1134 01:21:51,560 --> 01:21:52,800 Really? 1135 01:21:55,590 --> 01:21:59,500 Of course I will let you, Mrs. Serpil., no problem for me. 1136 01:22:01,340 --> 01:22:03,910 Okay then, we'il figure it out. 1137 01:22:03,990 --> 01:22:07,810 Mrs. Serpil, thank you very much, really thank you very much. 1138 01:22:09,520 --> 01:22:13,900 What about, sweetie? Thanks to you, the CEO came here personally. 1139 01:22:23,110 --> 01:22:26,410 Yes, my love, I spoke to doctor. 1140 01:22:26,570 --> 01:22:28,320 He says in a few days. 1141 01:22:28,980 --> 01:22:31,640 Just hold on a little bit longer, okay? 1142 01:22:33,240 --> 01:22:37,050 I love you so much. You're my sweetheart. 1143 01:22:37,310 --> 01:22:39,250 Give the phone to sister Nevin. 1144 01:22:44,100 --> 01:22:47,200 - Alo, sister Nevin. -Yasemin. 1145 01:22:48,080 --> 01:22:50,680 My dear, did you talk to your boss? Will she give you the money? 1146 01:22:50,770 --> 01:22:52,390 I talked to her, she does. 1147 01:22:52,470 --> 01:22:54,670 She says ”just give me a couple of days”, that's all. 1148 01:22:55,250 --> 01:22:57,720 Thank goodness. 1149 01:22:59,640 --> 01:23:02,240 Nurse Nevin, someone's knocking on the door. I'm hanging up now, okay? 1150 01:23:02,320 --> 01:23:04,380 Okay, baby, you look at it. 1151 01:23:05,140 --> 01:23:08,190 Şirin, it's the key again, isn't it? 1152 01:23:08,790 --> 01:23:11,100 -Yasemin Adıvar. -Yeah? 1153 01:23:11,190 --> 01:23:13,210 You had flowers, take it. 1154 01:23:13,880 --> 01:23:15,910 -Who sent it? -Well, it's got a card on it. 1155 01:23:16,000 --> 01:23:17,660 If you want, read it. 1156 01:23:21,810 --> 01:23:26,320 "I apologize for hurting you with my misplaced words. Cem." 1157 01:23:27,460 --> 01:23:29,350 -I don't want it, take it back. -But... 1158 01:23:29,430 --> 01:23:31,410 I won't accept them, bro. 1159 01:23:34,390 --> 01:23:38,220 Look that shameless, and he's sending flowers. 1160 01:23:42,750 --> 01:23:46,590 I'm sorry I raised my voice to you. You know I'm not mad at you, right? 1161 01:23:48,940 --> 01:23:52,440 You only give a lot of freedom to Arda. 1162 01:23:52,890 --> 01:23:54,610 You're still not doing him a favor. 1163 01:23:55,140 --> 01:23:57,680 Pardon. 1164 01:24:01,330 --> 01:24:03,320 - Alo! - Mr. Cem, hello. 1165 01:24:03,560 --> 01:24:05,280 I'm calling from ”Fire Flower”. 1166 01:24:05,370 --> 01:24:06,380 Yes! 1167 01:24:06,460 --> 01:24:08,670 The flower you sent to Yasemin Adıvar, 1168 01:24:08,750 --> 01:24:10,600 was not accepted by her. 1169 01:24:48,670 --> 01:24:51,970 Hello! Can we talk for a second? 1170 01:24:54,140 --> 01:24:56,680 -There's nothing to talk. - Why don't you 1171 01:24:59,250 --> 01:25:01,040 let me apologize to you? 1172 01:25:02,320 --> 01:25:03,630 I'm late for work. 1173 01:25:03,890 --> 01:25:06,820 Can you please just listen to me for two minutes? 1174 01:25:07,000 --> 01:25:08,720 I got to catch the bus. 1175 01:25:09,040 --> 01:25:12,870 Look, I know I hurt you. What I did was so wrong. 1176 01:25:14,910 --> 01:25:16,240 I want to apologize. 1177 01:25:16,720 --> 01:25:20,710 -Okay, I accepted. -No, but not like that. 1178 01:25:21,390 --> 01:25:23,160 You don't accept my sincere apology. 1179 01:25:24,450 --> 01:25:26,420 I'm saying I accept them, what more can I do? 1180 01:25:26,890 --> 01:25:30,380 If you want, I'il tell you the way you told me that night. 1181 01:25:32,250 --> 01:25:33,530 How was it? 1182 01:25:34,890 --> 01:25:38,710 These things happen. Let it drop. 1183 01:25:39,180 --> 01:25:42,870 Let's forget about it. Let's close this up. 1184 01:25:43,790 --> 01:25:45,020 Is it OK? 1185 01:25:47,210 --> 01:25:48,830 Can I go now? 1186 01:25:49,930 --> 01:25:50,930 I... 1187 01:25:51,010 --> 01:25:55,370 Just because you apologized, the broken honor is not repaired. 1188 01:25:55,760 --> 01:26:00,320 Human recalls what he's been through. How humiliated. 1189 01:26:01,010 --> 01:26:03,900 I'm not gonna forget anything I've been through that night. 1190 01:26:04,350 --> 01:26:08,240 But you know what's most important? 1191 01:26:08,790 --> 01:26:12,540 You said, ”50,000 pounds shut your mouth?” 1192 01:26:17,690 --> 01:26:19,900 I won't forget this. 1193 01:26:21,570 --> 01:26:22,820 You're right. 1194 01:26:24,410 --> 01:26:27,290 I really regret what I said. 1195 01:26:28,600 --> 01:26:32,840 It's good to regret it. It cleanses the soul of person. 1196 01:26:47,400 --> 01:26:49,130 You were right, Cem. 1197 01:26:49,480 --> 01:26:52,220 This Arda's friends are not really good. 1198 01:26:52,510 --> 01:26:55,950 You expect all kinds of things from them. He better not see them.. 1199 01:26:57,700 --> 01:27:01,150 Brother, don't scare me. He doesn't use drugs, does he? 1200 01:27:01,400 --> 01:27:05,750 There are people who are using them, but I do not know whether Arda is using it yet. 1201 01:27:05,870 --> 01:27:08,960 Another important thing. 1202 01:27:10,220 --> 01:27:11,370 What is it? 1203 01:27:11,660 --> 01:27:14,150 Son, the situation is critical. They're flying. 1204 01:27:14,650 --> 01:27:16,720 They caught 220 in the morning. 1205 01:27:16,810 --> 01:27:19,590 God forbid, but it ends with death. 1206 01:27:26,650 --> 01:27:28,680 -And ... - And? 1207 01:27:29,480 --> 01:27:30,480 And what, brother? 1208 01:27:31,510 --> 01:27:33,800 There's a woman that Arda's seeing. 1209 01:27:36,600 --> 01:27:38,530 She has a girlfriend? 1210 01:27:40,000 --> 01:27:43,150 The woman itself is pretty big. He even 1211 01:27:43,900 --> 01:27:46,640 lived in woman's house once in a while. 1212 01:27:47,780 --> 01:27:49,870 Who's the woman? Do you know her name? 1213 01:27:50,590 --> 01:27:54,170 I don't know. But if you want, I'il ask. 1214 01:27:55,410 --> 01:27:57,900 Asks, broher! 1215 01:27:59,660 --> 01:28:02,390 This kid is going to be a toy in the hands of women. 1216 01:28:08,320 --> 01:28:10,710 You're great, you're great! 1217 01:28:25,280 --> 01:28:27,750 Let's see who's the future CEO. 1218 01:28:27,830 --> 01:28:31,020 Yeah, the one who connects Maier wins. 1219 01:28:34,850 --> 01:28:36,680 Which one of you will do it? 1220 01:29:00,750 --> 01:29:01,960 You take. 1221 01:29:07,650 --> 01:29:10,210 No, no. You take it. 1222 01:29:12,960 --> 01:29:16,470 You're more intimate with Maier. You tie him up in two minutes, take it. 1223 01:29:17,650 --> 01:29:19,710 I think so, Cem, you take it. 1224 01:29:20,040 --> 01:29:22,220 You're a fellow man, he trusts you. 1225 01:29:24,060 --> 01:29:26,510 Well, thank you. 1226 01:29:29,000 --> 01:29:31,630 Pardon. 1227 01:29:32,280 --> 01:29:34,610 Ekber brother, if it's not important, should I call you back? 1228 01:29:36,630 --> 01:29:37,640 What? 1229 01:29:58,350 --> 01:30:03,160 Doctor Rüzgâr Sancak, you're expected in the operating room. 1230 01:30:13,730 --> 01:30:14,940 1231 01:30:19,040 --> 01:30:21,620 -Brother. -What happened? 1232 01:30:24,570 --> 01:30:26,080 There's nothing. 1233 01:30:26,820 --> 01:30:28,790 What's up? What are you doing here? 1234 01:30:29,200 --> 01:30:30,780 What do you mean, what are I'm doing here? 1235 01:30:30,980 --> 01:30:32,730 I'm dead, son, because something happened to you. 1236 01:30:32,820 --> 01:30:33,940 Who told you? 1237 01:30:34,420 --> 01:30:36,600 -Let it go now. Are you okay? -I'm all right! 1238 01:30:37,190 --> 01:30:39,730 I'm fine, don't worry. Let's get out of here now. 1239 01:30:41,350 --> 01:30:44,410 -What are you doing? -I said I'm fine, I don't have anything. 1240 01:30:44,980 --> 01:30:48,240 I've had a little accident, and I'm gonna tell you everything on the road, okay? 1241 01:30:48,260 --> 01:30:51,190 -Let's get out of here. -No, you're not going anywhere. 1242 01:30:52,080 --> 01:30:54,230 Mr. Arda Bey, get well soon. 1243 01:30:54,640 --> 01:30:58,570 Sir, I examined your X-ray and I didn't see anything negative. 1244 01:30:58,660 --> 01:31:02,650 Everything is very good. You'il only have to use that neck for a few days. 1245 01:31:02,730 --> 01:31:04,710 Thank you very much, doctor, can we go now? 1246 01:31:04,800 --> 01:31:06,690 Of course! 1247 01:31:06,780 --> 01:31:08,340 -Thank you, good luck. - You're welcome. 1248 01:31:10,460 --> 01:31:12,540 You heard it, let's get out of here. 1249 01:31:12,710 --> 01:31:14,020 Arda. 1250 01:31:14,800 --> 01:31:17,760 Would you sit down? Sit down for two minutes. 1251 01:31:19,320 --> 01:31:21,000 Mr. Sebahat Demirhas ... 1252 01:31:21,090 --> 01:31:23,460 you are expected from the cardiology clinic. 1253 01:31:30,610 --> 01:31:31,940 Are you racing? 1254 01:31:32,950 --> 01:31:35,910 -That's a bunch of bad guys. -What has that got to do? 1255 01:31:37,420 --> 01:31:38,730 Arda. 1256 01:31:39,410 --> 01:31:42,880 - Police say he was dead, son. - Don't start, please. 1257 01:31:43,350 --> 01:31:46,440 Don't start what Arda, huh? 1258 01:31:46,660 --> 01:31:50,040 Boy, do you want to die? What are you doing? 1259 01:31:50,410 --> 01:31:53,410 You've become a man. Why don't you pull yourself together? 1260 01:31:53,660 --> 01:31:57,150 I didn't find you on the street, okay? I keep thinking about you. 1261 01:31:57,440 --> 01:31:59,200 You're gonna hurt yourself with that car. 1262 01:31:59,290 --> 01:32:00,810 All right, shut up, all right. 1263 01:32:01,950 --> 01:32:03,600 It's not okay, Arda. 1264 01:32:04,910 --> 01:32:07,530 - You can't escape this time, we'll talk. - We won't talk. 1265 01:32:09,380 --> 01:32:12,260 -Arda - I said we won't talk, we won't! 1266 01:32:15,600 --> 01:32:17,050 I'm like this, okay? 1267 01:32:17,990 --> 01:32:21,490 I'm the imperfection. You're the perfect one. 1268 01:32:28,880 --> 01:32:30,390 What does that mean? 1269 01:32:32,670 --> 01:32:34,250 What are you talking about? 1270 01:32:36,340 --> 01:32:37,590 Arda! 1271 01:32:38,840 --> 01:32:40,190 Cem. 1272 01:32:57,950 --> 01:33:00,510 Is this the woman you're seeing? 1273 01:33:02,170 --> 01:33:03,480 What are you doing here? 1274 01:33:04,700 --> 01:33:06,490 What are you doing here? 1275 01:33:06,750 --> 01:33:09,100 Are you seeing this woman in secret? 1276 01:33:09,190 --> 01:33:10,600 - Cem... - Don't you dare. 1277 01:33:11,860 --> 01:33:13,460 Don't take another step. 1278 01:33:13,980 --> 01:33:15,730 Cem, my son, I beg you. 1279 01:33:16,770 --> 01:33:17,920 Son. 1280 01:33:20,650 --> 01:33:21,820 Son? 1281 01:33:26,510 --> 01:33:28,390 - My son? -Brother. 1282 01:33:28,470 --> 01:33:30,420 You can't call me ”son”. 1283 01:33:33,580 --> 01:33:36,030 You can't call me ”son”. 1284 01:33:36,120 --> 01:33:37,950 -Cem... - Don't touch me! 1285 01:33:38,540 --> 01:33:41,660 - Cem, please... -Don't touch me! Don't touch me, get away from me. 1286 01:33:49,490 --> 01:33:52,160 How can you see this woman? 1287 01:33:53,200 --> 01:33:55,830 - How can you see this despicable woman... - Talk right! 1288 01:33:57,590 --> 01:34:00,430 - She's our mother. Talk right. -What mother? 1289 01:34:00,640 --> 01:34:02,440 Do we have a mother like that? 1290 01:34:04,190 --> 01:34:06,390 -Walk! -No. 1291 01:34:13,230 --> 01:34:14,230 Cem, please. 1292 01:34:14,320 --> 01:34:17,340 -Arda, walk! - Okay, brother, can you calm down? 1293 01:34:17,430 --> 01:34:18,810 Just calm down. 1294 01:34:19,090 --> 01:34:21,590 Arda, let's go. You can't stay one second in the same place with this woman. 1295 01:34:21,680 --> 01:34:25,200 She's our mother, our mother. 1296 01:34:28,070 --> 01:34:30,440 I haven't seen her since I was 6. 1297 01:34:33,220 --> 01:34:35,910 You don't even let me remember my mother name, brother. 1298 01:34:36,730 --> 01:34:39,410 You had to mention if I'd let you. Walk! 1299 01:34:39,490 --> 01:34:43,160 Let's leave this past behind, I beg you! 1300 01:34:43,360 --> 01:34:45,900 - Let's forget everything. -You won't, go! 1301 01:34:45,980 --> 01:34:48,530 We're gonna forget, brother. I want to forget everything, okay? 1302 01:34:48,620 --> 01:34:49,910 I forgot. 1303 01:34:50,070 --> 01:34:52,610 -Cem, please... -Shut up! 1304 01:34:54,160 --> 01:34:56,070 -Cem... - We don't have a mother like that. 1305 01:34:56,160 --> 01:34:57,350 We have. 1306 01:34:57,690 --> 01:35:00,300 We have, you can deny how much you want, but we have, brother. 1307 01:35:00,490 --> 01:35:03,880 Cem, please leave the past behind. 1308 01:35:04,030 --> 01:35:05,210 Go, Arda. 1309 01:35:05,300 --> 01:35:09,870 Cem, Arda's right, son. Please, leave the past somewhere. 1310 01:35:10,420 --> 01:35:12,290 I missed you so much. 1311 01:35:12,370 --> 01:35:15,350 I've paid the price for what I've done, 1312 01:35:16,100 --> 01:35:19,090 by not seeing you. 1313 01:35:22,780 --> 01:35:23,950 The price? 1314 01:35:26,470 --> 01:35:27,960 What did you pay? 1315 01:35:29,320 --> 01:35:32,230 What did you pay for? What cost did you pay? 1316 01:35:32,310 --> 01:35:33,310 Brother! 1317 01:35:34,660 --> 01:35:37,770 Have you heard? She paid the price. 1318 01:35:39,670 --> 01:35:41,660 And you call that mother. 1319 01:35:42,590 --> 01:35:45,600 -Walk! - I said I'm not going. 1320 01:35:46,340 --> 01:35:49,780 -Arda, don't piss me off. -I said, I'm not leaving. 1321 01:35:50,520 --> 01:35:52,970 You can't take me anywhere by force. 1322 01:35:53,730 --> 01:35:54,940 That's how I'll take you! 1323 01:35:55,240 --> 01:35:57,840 - Cem! Cem, please. - I'm not going! 1324 01:35:58,030 --> 01:36:00,000 Don't you understand? I said I'm not leaving. 1325 01:36:00,210 --> 01:36:02,440 You can't stop me from seeing my mother. 1326 01:36:07,020 --> 01:36:09,720 Do you know what this woman you call a mother is worth? 1327 01:36:09,740 --> 01:36:12,260 She's my mother, my mother, she is my mother! 1328 01:36:12,300 --> 01:36:14,150 - Cem! - I don't have a mother like that. 1329 01:36:14,180 --> 01:36:16,660 If you insist on calling her mother, I won't have a brother like you. 1330 01:36:18,520 --> 01:36:19,760 Make your choice. 1331 01:36:21,160 --> 01:36:22,930 Either you'il be my brother ... 1332 01:36:24,520 --> 01:36:26,280 or this woman's son. 1333 01:36:51,870 --> 01:36:54,910 I did you a favor, and I counted it the same as the bank interest. 1334 01:36:55,500 --> 01:36:58,310 Mrs. Serpil, I really thank you. 1335 01:36:58,400 --> 01:37:01,310 You pay in a year, you don't have to bother yourself. 1336 01:37:01,650 --> 01:37:03,870 Thank you so much. 1337 01:37:04,020 --> 01:37:06,120 -When is surgery? -Tomorrow. 1338 01:37:06,340 --> 01:37:08,660 When you said the money was ready, I called the doctor right away. 1339 01:37:08,750 --> 01:37:10,950 There was a gap tomorrow, and he said,"Come, I will receive you." 1340 01:37:11,040 --> 01:37:13,600 -Was it that easy? - Yeah, it's easy. 1341 01:37:13,690 --> 01:37:15,960 They'il just put a tool in his ear. 1342 01:37:16,050 --> 01:37:20,630 Two hours of operation. We're staying in the hospital tomorrow night. 1343 01:37:20,910 --> 01:37:24,370 Let's see, hopefully, we'il be at the hospital this time tomorrow. 1344 01:37:24,450 --> 01:37:25,830 How nice. 1345 01:37:29,660 --> 01:37:31,340 Mrs. Serpil ... 1346 01:37:31,660 --> 01:37:33,990 I don't know how to thank you. 1347 01:37:34,080 --> 01:37:36,710 There's nothing to thank. It lent. 1348 01:37:37,670 --> 01:37:38,920 You'll pay. 1349 01:37:39,010 --> 01:37:43,160 How could I not? After all, you trusted me and you gave it to me. 1350 01:37:43,730 --> 01:37:44,840 You can go! 1351 01:37:45,560 --> 01:37:49,820 -Come with good news. -God willing. Thank you so much. 1352 01:37:54,370 --> 01:37:56,480 See you, take care of yourself. 1353 01:38:05,510 --> 01:38:07,160 Let's see when. 1354 01:38:17,770 --> 01:38:21,540 Hello, Meto, tell me, I'm out of charge. 1355 01:38:21,730 --> 01:38:24,800 It's work, baby. Yeah, , it's a yacht. 1356 01:38:24,880 --> 01:38:25,970 Tonight? 1357 01:38:26,050 --> 01:38:27,990 Tonight, but I can't make it, I'm somewhere far away. 1358 01:38:28,080 --> 01:38:31,430 You get a cab, I'm texting you all the details. 1359 01:38:31,510 --> 01:38:34,040 The money, the place, the time, okay? 1360 01:38:34,310 --> 01:38:35,590 Okay! 1361 01:38:38,400 --> 01:38:40,440 Mr. Orçun's bachelor party. 1362 01:38:40,530 --> 01:38:42,950 Nine o'clock on the boat, Baby Marina, $ 500. 1363 01:38:43,040 --> 01:38:45,500 Stay till morning, take your money before you leave. 1364 01:38:57,050 --> 01:38:58,290 Good-bye. 1365 01:39:00,940 --> 01:39:03,190 - Hello, welcome. - Thank you! 1366 01:39:03,310 --> 01:39:05,720 -Good luck! - Hello, welcome. Hair? 1367 01:39:05,800 --> 01:39:08,010 -No, I'm with Tülay. - Welcome, darling. 1368 01:39:08,100 --> 01:39:11,190 -How are you doing? -I'm fine, how are you? 1369 01:39:11,280 --> 01:39:13,910 I'm okay. Tulay, why don't you take me in a little bit? 1370 01:39:13,940 --> 01:39:15,860 - All right, complete? - Just a manicure, a pedicure. 1371 01:39:15,940 --> 01:39:18,240 -We're going to write to Serpil, aren't we? -E, I guess. 1372 01:39:18,330 --> 01:39:19,440 Okay, come on then. 1373 01:39:25,750 --> 01:39:26,900 Get over there. 1374 01:39:55,530 --> 01:39:56,800 I'm listening. 1375 01:40:02,630 --> 01:40:04,460 I'm here to give you these back. 1376 01:40:07,250 --> 01:40:09,990 - Arda. -You said choose. 1377 01:40:10,330 --> 01:40:12,830 You said choose, !either my mother or me.” You said iy yourself. 1378 01:40:13,150 --> 01:40:14,720 So I made up my mind. 1379 01:40:16,210 --> 01:40:17,440 I choose my mother. 1380 01:40:20,930 --> 01:40:22,090 No! 1381 01:40:22,490 --> 01:40:25,540 - I said I chose my mother. -Arda, wait a minute... 1382 01:40:25,680 --> 01:40:26,930 Listen to me for a minute. 1383 01:40:27,570 --> 01:40:29,890 -Let me talk to you for a minute. -Brother. 1384 01:40:32,690 --> 01:40:33,860 Arda. 1385 01:40:35,520 --> 01:40:36,770 You can't go. 1386 01:40:40,150 --> 01:40:41,430 You can't choose her. 1387 01:40:43,150 --> 01:40:44,860 -I won't let you. -I don't want your permission. 1388 01:40:44,950 --> 01:40:46,430 I chose my mother, it's over. 1389 01:40:47,080 --> 01:40:49,630 -Yeah? -Arda, wait a minute. 1390 01:40:51,250 --> 01:40:52,400 Did you forget? 1391 01:40:54,380 --> 01:40:57,710 Have you forgotten what we've been through? 1392 01:40:59,540 --> 01:41:01,860 - Remember what we've been through. -I don't want to. 1393 01:41:03,420 --> 01:41:06,610 Try to remember. Remember what we've been through. 1394 01:41:07,150 --> 01:41:08,930 I don't want to remember. 1395 01:41:09,980 --> 01:41:12,840 I don't want to remember a single moment of our lives. 1396 01:41:14,950 --> 01:41:17,060 Please understand me, I don't want to. 1397 01:42:21,480 --> 01:42:24,830 Of, this traffic. 1398 01:42:41,100 --> 01:42:45,190 Excuse me, do you have a navigation? Let's go another way or something. 1399 01:42:45,830 --> 01:42:48,610 Sister, I'm out of internet. 1400 01:42:48,910 --> 01:42:50,150 Let me see. 1401 01:42:55,690 --> 01:42:57,230 Of! 1402 01:42:57,660 --> 01:43:00,570 I left my phone in charge at home. 1403 01:43:00,730 --> 01:43:03,770 My stupid head! 1404 01:43:06,830 --> 01:43:09,530 Can I have you phone, please? 1405 01:43:12,380 --> 01:43:15,500 - Here, sister. -Thank you. 1406 01:43:28,750 --> 01:43:30,850 - Alo? - Yasi. 1407 01:43:31,560 --> 01:43:34,160 Şirin, why are you calling on this phone? 1408 01:43:34,250 --> 01:43:36,700 I left my phone at home, Yasi. 1409 01:43:36,790 --> 01:43:39,000 I'm going to work now, and I don't have a phone. 1410 01:43:39,090 --> 01:43:42,180 I can't make it to work if I go home. 1411 01:43:42,300 --> 01:43:44,960 -Where are you now? - I'm on the bridge entrance. 1412 01:43:45,050 --> 01:43:47,420 I've been in contact with a client. 1413 01:43:47,510 --> 01:43:50,130 I know I'm gonna give you a job tonight. 1414 01:43:50,220 --> 01:43:52,250 Can you get my phone, please? 1415 01:43:52,380 --> 01:43:56,880 -Of Şirin! - Please! 1416 01:43:57,320 --> 01:43:59,650 Okay! Come on, tell me. Where do I bring it? 1417 01:43:59,770 --> 01:44:02,080 You're my love! 1418 01:44:02,740 --> 01:44:05,260 To ”Baby Marina”. Boat party organization. 1419 01:44:05,340 --> 01:44:07,720 I'il wait for you on the pier. Please, come quickly. 1420 01:44:07,800 --> 01:44:10,010 You get in the cab. I'il pay for it. Okay? 1421 01:44:10,110 --> 01:44:12,460 Okay, okay, hang up. 1422 01:44:13,230 --> 01:44:14,750 Of God! 1423 01:44:53,630 --> 01:44:57,560 There's a good chance the burglars will get in the house. 1424 01:45:17,450 --> 01:45:20,400 Open up now! 1425 01:45:23,930 --> 01:45:25,760 Let's go another way or something. 1426 01:45:25,830 --> 01:45:28,060 Do you know another alternative way, something? 1427 01:45:28,210 --> 01:45:31,630 Sister, there's been an accident. There's nothing to it. 1428 01:45:34,680 --> 01:45:36,930 This girl shouldn't get on the boat. 1429 01:45:46,840 --> 01:45:48,520 Are we all set? Are we getting up? 1430 01:45:48,620 --> 01:45:50,810 Hold on the groom. There'il be another girl. 1431 01:45:50,900 --> 01:45:53,250 Of, man. Don't call me ”groom”. 1432 01:45:53,340 --> 01:45:55,780 You'll have fun tonight. 1433 01:46:15,810 --> 01:46:20,440 Sorry! I was looking for miss Şirin from Hoya organization. 1434 01:46:20,600 --> 01:46:22,240 Is inside. Come. 1435 01:46:24,510 --> 01:46:26,020 Come here, come here. 1436 01:46:38,020 --> 01:46:39,770 I love this piece! 1437 01:46:59,210 --> 01:47:00,530 Pardon! 1438 01:47:01,910 --> 01:47:04,200 Is Şirin here? 1439 01:47:14,330 --> 01:47:18,590 God damn it! God damn it! Serpil will kill me! 1440 01:47:19,040 --> 01:47:20,280 Of! 1441 01:47:28,560 --> 01:47:31,890 I'm going down. I think I was wrong. 1442 01:47:31,990 --> 01:47:35,370 Excuse me, sorry! I have to get down. I was wrong. 1443 01:47:44,570 --> 01:47:45,570 Pardon! 1444 01:47:46,320 --> 01:47:49,870 Excuse me? I got on wrong. I gotta get off. 1445 01:47:54,310 --> 01:47:56,040 No sleep tonight! 1446 01:48:06,300 --> 01:48:09,770 -What are you doing? - What's going on? Are you well? 1447 01:48:10,270 --> 01:48:12,870 What are you doing, girl? Are you crazy? 1448 01:48:13,150 --> 01:48:15,420 -Don't touch me! - Then why the hell did you come? 1449 01:48:15,530 --> 01:48:16,670 What do you mean, why did you come? 1450 01:48:16,800 --> 01:48:19,450 Look, girl, we paid you in advance. You're with us tonight. Did you get it? 1451 01:48:23,220 --> 01:48:26,790 -What's Şirin? -That bag is Serpil's bag. 1452 01:48:27,000 --> 01:48:28,680 Is it Serpil's bag? 1453 01:48:29,600 --> 01:48:31,690 Why are you staying at Irem? 1454 01:48:31,810 --> 01:48:33,590 We're working overtime. 1455 01:48:34,060 --> 01:48:37,300 Irem's House is close. So I thought I'd go to work from there in the morning. 1456 01:48:39,050 --> 01:48:40,960 Şirin what are you doing? 1457 01:48:43,850 --> 01:48:45,530 Let's see! 1458 01:48:48,580 --> 01:48:49,770 Let's see! 1459 01:48:55,820 --> 01:48:58,250 What are you saying, Murat? I don't understand. 1460 01:49:00,930 --> 01:49:04,830 Ha! Are you asking for surgery? Yes. 1461 01:49:04,930 --> 01:49:09,380 You'll have surgery tomorrow. You'll hear like everybody else. 1462 01:49:09,540 --> 01:49:13,980 Let's go back to bed now. Tomorrow morning, the Doctor, he'll compliment you. 1463 01:49:14,160 --> 01:49:15,800 Let's go back to bed now. 1464 01:49:20,930 --> 01:49:25,430 My little boy! 1465 01:49:25,660 --> 01:49:27,560 Do you love me a lot? 1466 01:49:27,670 --> 01:49:30,610 I love you so much. Let's go to sleep. 1467 01:49:30,810 --> 01:49:31,940 Let's go to sleep. 1468 01:49:32,580 --> 01:49:34,030 Come on! 1469 01:49:38,450 --> 01:49:39,790 Goodnight. 1470 01:49:53,430 --> 01:49:55,640 She's fucking dying! She's dying! 1471 01:49:56,580 --> 01:50:00,050 Kerem, Arda, look. She's dying! 1472 01:50:03,110 --> 01:50:06,120 Get out, get out! 1473 01:50:06,410 --> 01:50:10,950 You go out. Get out! Get out! 1474 01:50:13,190 --> 01:50:14,230 What did you do, boy? 1475 01:50:14,310 --> 01:50:15,950 There's nothing. 1476 01:50:16,030 --> 01:50:17,210 What are we gonna do, brother? 1477 01:50:26,470 --> 01:50:28,190 We're approaching Paşabahçe. I'il call the police. 1478 01:50:28,340 --> 01:50:29,950 No, no, captain. Don't mess up the police. 1479 01:50:30,040 --> 01:50:32,410 Don't be silly, bro. She's dead. There is nothing to do. 1480 01:50:32,610 --> 01:50:35,040 - We can find a solution. - We can do something, please. 1481 01:50:35,210 --> 01:50:37,180 There is nothing to do. 1482 01:50:38,110 --> 01:50:39,110 Okay? 1483 01:50:52,710 --> 01:50:57,220 Chief, there's an incident. Boat party, rich kids. 1484 01:50:57,470 --> 01:51:01,130 Really? Bring them. 1485 01:51:05,680 --> 01:51:08,270 Come on, guys! Move, there's an event! 1486 01:51:08,410 --> 01:51:10,080 Be careful with yourself. 1487 01:51:35,210 --> 01:51:38,180 That's Orçun going. 1488 01:51:40,380 --> 01:51:41,900 Captain, do we need the police? 1489 01:51:43,100 --> 01:51:46,810 She's fucking dead! The girl is dead! She died because of your party! 1490 01:51:46,910 --> 01:51:49,150 Did we say her to take drugs? 1491 01:52:30,210 --> 01:52:32,680 She jumped, man! She jumped, boy! 1492 01:52:43,860 --> 01:52:46,130 - Drugs? - Yeah. We found a syringe. 1493 01:52:46,260 --> 01:52:49,030 Look, I had nothing to do with it. I didn't do anything. 1494 01:52:49,130 --> 01:52:51,870 - I came here by mistake. -Okky, move! 1495 01:52:52,010 --> 01:52:55,610 My friend forgot his phone. I came to bring it. 1496 01:52:56,220 --> 01:52:59,290 -Can I have your attention, please? -I said move! 1497 01:53:03,240 --> 01:53:05,920 My bag. I need to get my bag. 1498 01:53:05,980 --> 01:53:07,680 - There's money for my brother's surgery. - Leave the bag now. 1499 01:53:07,760 --> 01:53:09,790 -I need to get my bag. - Leave the bag now. Get in ! 1500 01:53:35,060 --> 01:53:37,240 Yasemin will find out. 1501 01:53:37,380 --> 01:53:40,210 Mrs. Serpil will kill me. What do I do? 1502 01:53:55,040 --> 01:53:56,260 Alo? 1503 01:53:56,500 --> 01:53:58,240 Hello? Yasemin do you hear me? 1504 01:53:58,320 --> 01:54:00,410 -Chief, just a second. 1505 01:54:02,400 --> 01:54:04,540 Alo, alo? 1506 01:54:07,740 --> 01:54:09,340 Chief? 1507 01:54:11,290 --> 01:54:12,650 Of! 1508 01:54:20,820 --> 01:54:22,440 Will you handle this? 1509 01:54:26,420 --> 01:54:27,420 Brother, 1510 01:54:30,660 --> 01:54:32,830 the team gathered them all. They're bringing them. 1511 01:54:32,910 --> 01:54:33,910 Okay! 1512 01:54:34,000 --> 01:54:37,150 Rich world. They have every number. 1513 01:54:38,490 --> 01:54:41,090 Come. Look at me now. Come here. 1514 01:54:41,200 --> 01:54:44,570 You're handling this file. You're taking him to Naci. Is that OK? 1515 01:54:46,980 --> 01:54:48,940 What the hell is this old man doing here? 1516 01:54:49,260 --> 01:54:50,390 I don't know. 1517 01:54:51,510 --> 01:54:53,410 He must have heard it on the radio or something. 1518 01:54:53,500 --> 01:54:57,560 He won't stop now. Don't do that, do it. 1519 01:55:05,710 --> 01:55:07,640 Chief Cevat, what's up? 1520 01:55:07,950 --> 01:55:10,490 Nothing! I was just passing by, Birkan. 1521 01:55:10,570 --> 01:55:13,770 You did well. Let's offer you something. 1522 01:55:13,830 --> 01:55:15,990 -Would you like a cup of coffee? -No, no, no. 1523 01:55:16,130 --> 01:55:18,140 I'm getting out. You guys do your job. 1524 01:55:20,700 --> 01:55:23,520 Meto what you say? Is she in the hospital now? 1525 01:55:24,960 --> 01:55:26,840 She's sead, Serpil. Overdose. 1526 01:55:29,510 --> 01:55:30,950 God's curse! 1527 01:55:32,180 --> 01:55:34,840 It was obvious that somewhere she was going to die, and she found me! 1528 01:55:35,070 --> 01:55:36,600 God damn it! 1529 01:55:37,900 --> 01:55:40,000 There's something even worse. The police approached the boat 1530 01:55:40,110 --> 01:55:42,040 and have taken everything in it. 1531 01:55:42,120 --> 01:55:44,620 - The party ended badly. - Mamma Mia! 1532 01:55:45,320 --> 01:55:49,180 Mortal incident. The police won't let go. 1533 01:55:50,060 --> 01:55:51,640 God damn it! 1534 01:55:58,270 --> 01:55:59,570 Sister, I'm too busy. 1535 01:55:59,670 --> 01:56:02,560 We're bored. One of my girls died of overdose on the boat. 1536 01:56:02,920 --> 01:56:05,220 Were those your girls? 1537 01:56:05,500 --> 01:56:08,660 Do you think, Birkan. Cover this case and releas girls. 1538 01:56:08,740 --> 01:56:11,020 -I can't do anything, sis! - Birkan don't be silly! 1539 01:56:11,100 --> 01:56:12,260 We both we're finished! 1540 01:56:12,340 --> 01:56:14,260 Chief Cevat is here. Commissioner Rifat's on duty. 1541 01:56:14,330 --> 01:56:16,500 They both look like the devil. How do I release them? 1542 01:56:16,620 --> 01:56:18,230 You'il figure it out. 1543 01:56:18,450 --> 01:56:20,550 Or we'il burn. We'il both burn. 1544 01:56:20,630 --> 01:56:22,090 How many times have I told you, right? 1545 01:56:22,230 --> 01:56:24,170 I said if you're sending someone somewhere, let me know. 1546 01:56:24,240 --> 01:56:25,660 I don't know what that would be like. 1547 01:56:25,710 --> 01:56:26,820 God damn it! 1548 01:56:26,910 --> 01:56:29,200 And Cevat found the right time. 1549 01:56:29,220 --> 01:56:31,330 Birkan you'll find a way. Come on! 1550 01:56:31,410 --> 01:56:33,900 - What girls were there? -Aslı, İrem and Şirin. 1551 01:56:34,730 --> 01:56:36,230 I will call you later. 1552 01:56:36,660 --> 01:56:38,840 Birkan, Birkan! 1553 01:56:39,480 --> 01:56:41,820 God damn it! 1554 01:57:07,280 --> 01:57:08,280 Walk! 1555 01:57:14,160 --> 01:57:15,450 Get over there! 1556 01:57:26,860 --> 01:57:28,570 Chief, here's your statement. 1557 01:57:28,640 --> 01:57:30,540 I have to pass. The lady is waiting. 1558 01:57:30,650 --> 01:57:32,950 - Greetings from me. - Good luck. 1559 01:57:36,100 --> 01:57:38,040 Go home, man. God's geezer. 1560 01:57:44,800 --> 01:57:46,740 Is the girl who was captured on the boat. 1561 01:57:55,000 --> 01:57:56,210 Do you know her? 1562 01:58:00,220 --> 01:58:02,770 -Ha? -Do you know her? 1563 01:58:05,790 --> 01:58:09,350 How do I know her, man? 1564 01:58:09,420 --> 01:58:12,050 No. Looks like you know her, chief. 1565 01:58:13,140 --> 01:58:14,570 I looked at that pretty girl. 1566 01:58:15,260 --> 01:58:16,940 She's beautiful. 1567 01:58:20,630 --> 01:58:23,100 So, is that the only one on the boat? 1568 01:58:23,240 --> 01:58:25,890 -Yeah. - A party with one girl ? 1569 01:58:26,180 --> 01:58:29,340 Someone's dead, chief. The other one jumped into the sea. 1570 01:58:31,210 --> 01:58:33,660 -Chief. -Did they come? 1571 01:58:33,790 --> 01:58:34,960 They're here, Chief. 1572 01:58:44,260 --> 01:58:46,160 Birkan what did you do? Did you release the girls? 1573 01:58:46,510 --> 01:58:48,990 -What the hell is Yasemin doing here? - What Yasemin? 1574 01:58:49,280 --> 01:58:50,680 Aslı, İrem and Şirin. 1575 01:58:50,760 --> 01:58:53,870 Yasemin's here. She's in the interrogation room. 1576 01:58:53,980 --> 01:58:57,070 -Where's Şirin then? -Şirin is not here. 1577 01:58:57,330 --> 01:58:58,770 Did she jump into the sea too? 1578 01:58:59,580 --> 01:59:01,110 How the fuck should I know? 1579 01:59:01,400 --> 01:59:03,190 Hang up, I am busy. 1580 01:59:08,580 --> 01:59:11,890 Meto, what is Meto doing on the boat? 1581 01:59:12,970 --> 01:59:15,650 I sent a message to Şirin. I don't know. How would I know? 1582 01:59:15,930 --> 01:59:17,300 What's going on, Meto? 1583 01:59:18,820 --> 01:59:21,350 Are these two just eating me or what? 1584 01:59:21,650 --> 01:59:23,060 How will it be? 1585 01:59:23,520 --> 01:59:25,950 The two of them are taking a secret job from me. 1586 01:59:26,100 --> 01:59:27,980 Or what is Yasemin doing on the boat? 1587 01:59:28,180 --> 01:59:29,450 God damn it! 1588 01:59:29,620 --> 01:59:32,540 Now, Serpil, it makes sense. Şirin wasn't on the boat. 1589 01:59:32,670 --> 01:59:35,260 Maybe she was on the boat, she ran away. We don't know where she is. 1590 01:59:35,400 --> 01:59:36,690 Oh! 1591 01:59:37,950 --> 01:59:39,590 And I, like a fool I believed. 1592 01:59:39,870 --> 01:59:42,460 Yasemin is clean girl, honest girl, 1593 01:59:42,560 --> 01:59:44,450 she's not for this business. 1594 01:59:45,730 --> 01:59:46,810 Wow! 1595 01:59:48,480 --> 01:59:51,410 - Should I call Şiri? -Meto, don't be ridiculous! 1596 01:59:51,550 --> 01:59:55,000 What if she was caught? Do you want the police to pick up the phone? 1597 01:59:55,710 --> 01:59:56,860 Half-wit! 1598 02:00:01,770 --> 02:00:02,770 Thanks. 1599 02:00:03,950 --> 02:00:07,520 I got a girl's phone, chief. Is registered on Yasemin Adıvar. 1600 02:00:07,630 --> 02:00:08,790 I haven't looked inside yet. 1601 02:00:08,960 --> 02:00:12,250 Okay, I'il see. You go. I am coming 1602 02:00:39,920 --> 02:00:42,290 Sister, who do you work for? 1603 02:00:53,140 --> 02:00:55,630 Mr. Orçun's bachelor party. 1604 02:00:55,700 --> 02:00:58,940 Nine o'clock on the boat, Baby Marina, $ 500. 1605 02:00:59,030 --> 02:01:02,160 Stay till morning, take your money before you leave. 1606 02:01:03,500 --> 02:01:06,920 Chief, the girls are hostesses. 1607 02:01:07,050 --> 02:01:10,370 Captain, girls are hostess. 1608 02:01:10,510 --> 02:01:11,790 I don't know any of them. 1609 02:01:11,890 --> 02:01:14,920 Chief, this is the first time I've seen those girls tonight. 1610 02:01:15,230 --> 02:01:16,930 I've never seen those girls before. 1611 02:01:17,420 --> 02:01:19,880 I went to Orçun's bachelor party. 1612 02:01:21,890 --> 02:01:24,160 I have no idea about drugs. 1613 02:01:25,810 --> 02:01:27,580 That's the first time I've seen the girl who died. 1614 02:01:28,110 --> 02:01:29,550 I don't even know her name. 1615 02:01:36,590 --> 02:01:38,970 Yasemin will never forgive me. 1616 02:01:42,220 --> 02:01:44,420 God, she will never forgive me. 1617 02:01:46,020 --> 02:01:49,020 Serpil will kill me. Oh, my God! 1618 02:01:57,720 --> 02:02:00,590 Why didn't you jump into the sea? Huh? 1619 02:02:00,810 --> 02:02:03,160 Look how nice the other girl jumped, she tore it up. 1620 02:02:13,680 --> 02:02:16,400 Were you working with that dead girl? What's his name? 1621 02:02:16,520 --> 02:02:17,730 Aslı Kendir. 1622 02:02:18,020 --> 02:02:20,050 I don't know someone like that. 1623 02:02:20,160 --> 02:02:22,800 I mean the girl who died. Aslı Kendir. 1624 02:02:23,470 --> 02:02:25,460 I don't know her. I never saw her. 1625 02:02:26,510 --> 02:02:29,670 That's what usually happens, of course. How many girls were you on the boat? 1626 02:02:29,710 --> 02:02:32,720 Look, I'm trying to tell you. 1627 02:02:32,980 --> 02:02:34,550 I went there by mistake. That's me... 1628 02:02:34,610 --> 02:02:35,760 Who's Fişek ? 1629 02:02:36,180 --> 02:02:37,180 I didn't understand. 1630 02:02:37,360 --> 02:02:39,480 You got a message from Fişek. Who is he? 1631 02:02:39,790 --> 02:02:41,800 I don't know anybody. 1632 02:02:41,920 --> 02:02:44,820 Mr. Orçun's bachelor party. Nine o'clock on the boat, 1633 02:02:44,880 --> 02:02:46,000 Baby Marina, $ 500. 1634 02:02:46,430 --> 02:02:50,280 $ 500. Stay till morning, 1635 02:02:50,520 --> 02:02:52,660 take your money before you leave. 1636 02:02:52,770 --> 02:02:54,790 What is this? Huh? 1637 02:02:55,360 --> 02:02:57,250 You are! 1638 02:03:08,390 --> 02:03:13,650 Look, I swear to you, this is not my phone! 1639 02:03:14,050 --> 02:03:16,080 -Is to my friend, Şirin. - Şirin? 1640 02:03:17,710 --> 02:03:19,720 What a nice name you got yourself. 1641 02:03:19,830 --> 02:03:21,450 Do they know you're Şirin at night? 1642 02:03:21,510 --> 02:03:24,310 I'm saying it's not my phone. That's Şirin's phone! 1643 02:03:25,380 --> 02:03:28,270 You're pissing me off. Look at the fucking record. 1644 02:03:28,420 --> 02:03:30,510 The phone is registered in the name of Yasemin Adıvar 1645 02:03:30,590 --> 02:03:32,370 Who are you? Yasemin Adıvar. 1646 02:03:32,450 --> 02:03:36,010 The line is registered to me. 1647 02:03:36,350 --> 02:03:40,420 Şirin wasn't available at that time, so I bought it and she was using it. 1648 02:03:42,100 --> 02:03:43,760 Lieutenant... 1649 02:03:44,460 --> 02:03:47,450 Not Lieutenant... Mr. Birkan, chief. 1650 02:03:49,400 --> 02:03:53,650 Chief, I didn't know I swear. 1651 02:03:53,930 --> 02:03:56,530 She's Şirin, she's my friend. 1652 02:03:56,670 --> 02:04:00,240 I went to get her phone. I didn't know. 1653 02:04:00,370 --> 02:04:02,760 And we won't let anyone fool us either! 1654 02:04:08,970 --> 02:04:11,320 Print his statement, arrest her. 1655 02:04:11,600 --> 02:04:13,620 Tomorrow we'il take her to the prosecutor. 1656 02:04:13,830 --> 02:04:15,670 All right, chief. 1657 02:04:22,640 --> 02:04:23,990 Come on, Mom. Open it. 1658 02:04:25,970 --> 02:04:27,550 Mom, answer. 1659 02:04:30,030 --> 02:04:31,120 God damn it! 1660 02:04:31,340 --> 02:04:33,080 Come on, brother. We can't wait for more. 1661 02:04:33,160 --> 02:04:34,640 Just a second, please. I'm gonna call someone for the last time. 1662 02:04:34,680 --> 02:04:35,860 - Hurry up. -Just a second. 1663 02:05:01,490 --> 02:05:05,460 -Alo, brother. - Arda. What's up? 1664 02:05:05,640 --> 02:05:06,850 Brother... 1665 02:05:07,560 --> 02:05:09,380 Arda, what's going on? You sound bad. 1666 02:05:11,020 --> 02:05:12,640 Brother, I'm at the police station. 1667 02:05:13,580 --> 02:05:14,580 What? 1668 02:05:16,910 --> 02:05:18,720 ♪ Mercan Dede & Yıldız Tilbe & Ceza - Tutsak ♪ 1669 02:06:54,150 --> 02:06:56,070 No! You can't take my picture. 1670 02:06:56,160 --> 02:06:57,430 I'm studying law. 1671 02:06:57,640 --> 02:07:00,430 You have no idea about the latest changes in law. 1672 02:07:00,550 --> 02:07:03,600 We can take a picture of you as we want under crime prevention. 1673 02:07:03,680 --> 02:07:05,490 Get in there, stand up straight. 1674 02:07:19,560 --> 02:07:22,610 This is Murat. 1675 02:07:23,610 --> 02:07:27,080 This is Yasemin. 1676 02:07:27,920 --> 02:07:30,100 This is the heart. 1677 02:07:30,960 --> 02:07:34,090 That's love. 1678 02:07:34,990 --> 02:07:37,340 It's love, love. 1679 02:07:38,040 --> 02:07:40,620 The biggest of love. 1680 02:07:41,090 --> 02:07:47,890 Yasemin loves Murat very much. 1681 02:07:49,960 --> 02:07:51,930 You love me so much. 1682 02:07:56,320 --> 02:07:58,390 You love me the most in the world. 1683 02:07:58,890 --> 02:08:02,780 I love you the most in the world. 1684 02:08:03,180 --> 02:08:05,850 You, you're my soul. 1685 02:08:06,190 --> 02:08:07,840 My dear brother 1686 02:08:08,600 --> 02:08:09,840 Everything I have. 1687 02:08:20,580 --> 02:08:23,580 End of Episode 1 1688 02:08:23,660 --> 02:08:31,350 Episode translated by Facebook Group Leke - English Subtitles 123244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.