Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,840 --> 00:02:23,790
2
00:02:23,820 --> 00:02:28,240
- Episode 1 -
3
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
Good morning ... Good morning.
4
00:03:02,500 --> 00:03:03,730
Şirin!
5
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Come on, it's morning, get up!
6
00:03:35,630 --> 00:03:37,630
Sit down. Take it now.
7
00:03:38,470 --> 00:03:39,550
Sit down.
8
00:03:39,820 --> 00:03:40,980
Bye!
9
00:03:43,270 --> 00:03:46,230
Yasemin, are you going to take
Murat today to doctor?
10
00:03:46,340 --> 00:03:49,620
Yeah, I'm taking him today.
Let's see what he says.
11
00:03:49,700 --> 00:03:52,530
- Take this.
-Şirin, Murat is so excited that he says,
12
00:03:52,610 --> 00:03:55,240
"Sister, I'm gonna hear it, too, right?"
13
00:03:56,220 --> 00:03:58,660
Girl, you're taking him to the
best doctor, of course he'il hear.
14
00:03:58,790 --> 00:04:00,260
Bring your glass.
15
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
- Stop, I'm late.
- Wait, girl!
16
00:04:04,350 --> 00:04:07,420
-I'm late, you eat.
- Girl, we made all that breakfast !
17
00:04:07,810 --> 00:04:10,250
I'il pick up Murat from the dorm.
Auntie Nevin is waiting.
18
00:04:10,300 --> 00:04:13,020
I've got an appointment with the doctor, I'm late.
19
00:04:13,100 --> 00:04:15,160
Don't forget to lock the door when you go out, okay?
20
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Okay!
21
00:04:46,170 --> 00:04:47,430
Murat.
22
00:04:49,120 --> 00:04:50,180
Murat...
23
00:04:50,680 --> 00:04:53,480
what are you doing?
24
00:04:54,500 --> 00:04:55,710
Are you okay?
25
00:04:57,170 --> 00:04:58,260
Aa!
26
00:05:00,080 --> 00:05:01,360
What happened to your hand?
27
00:05:02,560 --> 00:05:05,050
Tell me! What happened to your hand?
28
00:05:06,390 --> 00:05:07,850
You fell when you ran.
29
00:05:10,270 --> 00:05:11,870
Did the kids push you to fall?
30
00:05:12,840 --> 00:05:14,040
You fell on your own.
31
00:05:36,680 --> 00:05:38,880
I'il eat your soft hands.
32
00:05:39,420 --> 00:05:41,420
Why don't you play with the ball?
33
00:05:42,970 --> 00:05:44,540
What do you mean you don't like?
34
00:05:45,000 --> 00:05:46,290
Tell me the truth.
35
00:05:46,710 --> 00:05:48,710
Kids don't play with you?
36
00:05:51,950 --> 00:05:53,350
You didn't want to.
37
00:05:54,740 --> 00:05:56,620
Okay, be it.
38
00:05:57,010 --> 00:05:58,110
Let's go!
39
00:05:59,230 --> 00:06:01,480
Tell me what you're up to, my dear.
40
00:06:09,920 --> 00:06:13,640
Maybe with a device or something, he will hear.
What devices came out now, girl.
41
00:06:13,720 --> 00:06:15,310
God willing, soră Nervin!
42
00:06:15,990 --> 00:06:17,990
I hope the doctor won't say about surgery.
43
00:06:18,070 --> 00:06:20,070
If he's gonna hear it in the end, he can say!
44
00:06:20,440 --> 00:06:24,910
But he's too small, look at him.
I mean, narcotics and shit...
45
00:06:26,710 --> 00:06:28,670
This is Pasha!
46
00:06:28,790 --> 00:06:31,580
She's a good sister, she
doesn't mind us, you know?
47
00:06:31,660 --> 00:06:33,100
I will never upset him.
48
00:06:33,570 --> 00:06:34,690
He's my life.
49
00:06:36,620 --> 00:06:38,620
Okay, we're going.
50
00:06:38,780 --> 00:06:40,490
Thanks a lot, sister Nevin for doing that.
51
00:06:40,570 --> 00:06:43,110
-Bye, my dear! Don't mention it.
-I'il see you later.
52
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Let's go!
53
00:06:53,650 --> 00:06:56,290
Ducky, walk nicely.
54
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
Aa!
55
00:07:02,290 --> 00:07:06,140
The shoe has been loosened.
Why don't you tell me?
56
00:07:07,700 --> 00:07:11,200
What do you mean, I walk like that?
Is that possible?
57
00:07:12,190 --> 00:07:14,310
But we can't go with that.
58
00:07:50,850 --> 00:07:51,850
My darling!
59
00:07:53,920 --> 00:07:55,190
Is it comfortable?
60
00:07:55,420 --> 00:07:57,390
Do you like your shoes?
61
00:07:59,190 --> 00:08:00,990
Thanks for what?
62
00:08:01,280 --> 00:08:02,840
I'll take it, of course.
63
00:08:27,800 --> 00:08:29,990
Your last name is not
the same as your brother.
64
00:08:30,330 --> 00:08:33,420
Our fathers are different.
Our mother is the same.
65
00:08:33,630 --> 00:08:34,960
Mom, dad, don't you have?
66
00:08:35,950 --> 00:08:37,180
We lost them.
67
00:08:38,040 --> 00:08:39,330
My condolences to you.
68
00:08:39,880 --> 00:08:42,210
- You don't have any other relatives?
-No.
69
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
Just two of us.
70
00:08:46,060 --> 00:08:48,230
Is that why he stays in foster care?
71
00:08:48,920 --> 00:08:51,460
I actually filed the custody case
72
00:08:51,540 --> 00:08:53,870
but our case is not finished yet.
73
00:08:54,150 --> 00:08:56,890
I hope I get it when it's over.
74
00:08:56,990 --> 00:08:57,990
God willing!
75
00:08:59,340 --> 00:09:01,080
Has he been treated before?
76
00:09:01,190 --> 00:09:02,780
We tried the hearing aid,
77
00:09:03,180 --> 00:09:05,920
- but we didn't get a lot result.
-I get it.
78
00:09:06,130 --> 00:09:09,510
- Can he read lips?
- If you speak slowly, she can read.
79
00:09:10,240 --> 00:09:11,490
Come on, Murat.
80
00:09:11,740 --> 00:09:15,100
Let's do a hearing test with you,
okay? Come on.
81
00:09:20,050 --> 00:09:21,830
We have 12 hours to load.
82
00:09:22,010 --> 00:09:24,840
If we don't finish this in 12
hours, we can't get out.
83
00:09:24,930 --> 00:09:27,270
If we can't get out, it's not
good for our team.
84
00:09:27,460 --> 00:09:29,320
Let's hurry, let's finish.
Did you understand?
85
00:09:29,400 --> 00:09:31,460
We understand, Mr. Cem.
Don't worry, we'il do it.
86
00:09:31,540 --> 00:09:33,020
Let's see, good luck!
87
00:09:33,100 --> 00:09:35,310
By the way, had sent out information for the launch preparations,
88
00:09:35,390 --> 00:09:36,390
nothing came to me.
89
00:09:36,470 --> 00:09:39,190
Don't worry, Mr. Cem.
I'm calling Mrs. Serpil right now.
90
00:09:45,820 --> 00:09:47,930
- Alo? Hello
- Alo...
91
00:09:48,260 --> 00:09:50,680
Mrs. Serpil, I'm Aysun from Marin Marin.
92
00:09:50,880 --> 00:09:53,610
Hello, Aysun, I was just e-mailing you.
93
00:10:40,900 --> 00:10:42,160
Please, hear.
94
00:10:42,590 --> 00:10:43,710
Please!
95
00:11:37,110 --> 00:11:38,260
Come!
96
00:11:44,270 --> 00:11:45,900
Well done, young man.
97
00:11:46,210 --> 00:11:47,590
You did great inside.
98
00:11:52,600 --> 00:11:53,840
Haven't you heard?
99
00:11:55,820 --> 00:11:57,230
Don't worry, my love,
100
00:11:59,130 --> 00:12:02,560
let's listen tthe Doctor and see what he says.
101
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Okay?
102
00:12:06,200 --> 00:12:08,830
Yeah, let's talk inside.
103
00:12:11,150 --> 00:12:12,930
What do you work, miss Yasemin ?
104
00:12:13,400 --> 00:12:15,710
I work for an organization company.
105
00:12:16,110 --> 00:12:18,780
Will you be able to pay for the surgery?
106
00:12:54,310 --> 00:12:55,310
I...
107
00:12:56,230 --> 00:12:59,280
I didn't think it could be that expensive.
108
00:13:01,440 --> 00:13:04,820
- Where can I get all the money?
- I see, but we're gonna put
109
00:13:04,900 --> 00:13:07,380
a small device in the
ear with the operation.
110
00:13:07,380 --> 00:13:12,320
The device is only $ 8,000.
Any institution doesn't pay for it right now.
111
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
But if you wait, he'il be able in a while.
112
00:13:14,990 --> 00:13:16,460
How long do we have to wait?
113
00:13:16,670 --> 00:13:19,440
I can't tell. This may take some time.
114
00:13:19,530 --> 00:13:23,070
Three or four years.
Maybe it'il take a little longer.
115
00:13:26,410 --> 00:13:28,830
We... We can't wait that long.
116
00:13:30,120 --> 00:13:32,850
Murat was very hopeful to hear.
117
00:13:33,490 --> 00:13:36,140
I'm sorry, but I wish I could do something.
118
00:13:36,650 --> 00:13:38,530
But don't be discouraged.
119
00:13:38,890 --> 00:13:40,890
Maybe you'll get an opportunity
120
00:13:41,000 --> 00:13:43,380
or the device will be cheaper over time.
121
00:13:57,480 --> 00:13:58,770
Murat.
122
00:14:00,500 --> 00:14:01,900
My dear!
123
00:14:03,200 --> 00:14:04,930
Did you cry?
124
00:14:11,130 --> 00:14:12,460
My dear...
125
00:14:16,070 --> 00:14:18,830
we're gonna postpone your surgery a little bit.
126
00:14:18,870 --> 00:14:20,630
You will definitely do it.
127
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
But...
128
00:14:22,960 --> 00:14:24,100
not now.
129
00:14:25,360 --> 00:14:30,690
The Doctor said that Murat
is still too small, grow up a little,
130
00:14:31,460 --> 00:14:34,510
then I'il do your surgery.
131
00:14:37,790 --> 00:14:40,000
What weren't we supposed to buy?
132
00:14:44,470 --> 00:14:47,310
What's that got to do with
your sister shoes?
133
00:14:49,240 --> 00:14:51,440
Had nothing to do with the money.
134
00:14:53,950 --> 00:14:55,290
Murat...
135
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
my baby.
136
00:14:59,810 --> 00:15:01,120
No worries,
137
00:15:02,950 --> 00:15:04,050
okay?
138
00:15:06,270 --> 00:15:07,700
You're not upset,
139
00:15:08,620 --> 00:15:09,680
okay?
140
00:15:12,940 --> 00:15:14,020
Come!
141
00:15:30,610 --> 00:15:32,670
What? How much did you say?
142
00:15:32,670 --> 00:15:34,040
45 thousand pounds, Şirin.
143
00:15:34,330 --> 00:15:35,360
45 thousand pounds.
144
00:15:35,440 --> 00:15:37,330
Yuh... Yuh!
145
00:15:37,410 --> 00:15:40,320
What's that? Organ transplants?
146
00:15:40,350 --> 00:15:43,540
Tools are expensive.
The device, $ 8,000.
147
00:15:43,750 --> 00:15:45,420
The state doesn't pay.
148
00:15:45,720 --> 00:15:48,490
-There's no other way?
-Like what?
149
00:15:48,860 --> 00:15:51,590
I don't know, a hearing aid.
150
00:15:51,670 --> 00:15:54,990
We tried them, you know.
Nothing happened.
151
00:15:55,070 --> 00:15:57,700
Uff... Murat is devastated now.
152
00:15:57,730 --> 00:15:58,850
It was destroyed.
153
00:15:58,860 --> 00:16:01,760
He's devastated, and he's trying not to tell me.
154
00:16:02,110 --> 00:16:04,330
Uff! Oh, my little baby.
155
00:16:04,480 --> 00:16:05,800
Who is he? Yasemin?
156
00:16:06,230 --> 00:16:07,840
But because of me.
157
00:16:08,110 --> 00:16:09,310
It's my fault.
158
00:16:09,310 --> 00:16:12,260
Why do you blame yourself?
What does that have to do with you?
159
00:16:12,260 --> 00:16:14,390
I gave the child false hopes, Şirin.
160
00:16:14,580 --> 00:16:17,240
You have to see how happy he is.
I don't know.
161
00:16:17,320 --> 00:16:20,460
I thought we could cope with five, ten thousand
pounds or something like that.
162
00:16:20,590 --> 00:16:22,920
But first, I had to go find out the cost, right?
163
00:16:23,000 --> 00:16:26,370
Okay, stop blaming yourself
We'il find a way, okay?
164
00:16:26,800 --> 00:16:29,450
We'il do something...
You get a loan from the bank.
165
00:16:29,700 --> 00:16:33,040
What bank is going to give me
45 thousand pounds, for God's sake?
166
00:16:33,260 --> 00:16:34,920
Anyway, I'il talk to you later.
167
00:16:35,220 --> 00:16:38,040
I'm working this evening,
I'il be late, just so you know.
168
00:16:38,640 --> 00:16:40,640
- Okay?
- Okay, my dear.
169
00:16:42,300 --> 00:16:43,340
What's up?
170
00:16:44,110 --> 00:16:47,860
- Yasemin needs money?
- Yes, Mrs. Serpil.
171
00:16:48,660 --> 00:16:50,270
For Murat's surgery.
172
00:16:53,200 --> 00:16:56,150
Black opens you. Put this
on tonight, take it.
173
00:16:59,300 --> 00:17:01,760
That's a beautiful dress!
174
00:17:02,070 --> 00:17:04,730
But I don't have shoes
to wear with this.
175
00:17:04,910 --> 00:17:09,420
We'il handle it, dear. Serpil Zengin,
has no cure. Come with me.
176
00:17:09,910 --> 00:17:11,100
Come, come.
177
00:17:12,820 --> 00:17:16,030
Kızlar, sizi de yarım saate bekliyorum.
178
00:17:18,700 --> 00:17:22,720
Now, Meto will take you from here to the residence.
179
00:17:23,030 --> 00:17:24,080
Private party.
180
00:17:24,320 --> 00:17:25,490
Who will go?
181
00:17:25,570 --> 00:17:30,070
You, Irem, and a new girl.
You'll be there all night.
182
00:17:31,610 --> 00:17:33,030
What's the matter, your face fell?
183
00:17:33,450 --> 00:17:35,200
No, is not that...
184
00:17:35,860 --> 00:17:39,280
Yasmin will be curious, and
she'll ask me where I've been.
185
00:17:39,360 --> 00:17:42,290
Gee! You're giving account to Yasemin?
Who is she?
186
00:17:42,310 --> 00:17:44,640
- No, it's not an account, Mrs. Serpil.
-So, what?
187
00:17:45,540 --> 00:17:49,700
In the morning she found a new bag in the closet.
Where did this come from, she said.
188
00:17:49,780 --> 00:17:50,840
What did you say?
189
00:17:50,960 --> 00:17:54,670
Mine had the handle cut off and I said,
" the Serpil lady gave me hers."
190
00:17:54,750 --> 00:17:56,220
Why would you say that?
191
00:17:56,560 --> 00:17:58,940
- You could say is fake.
- -Haa...
192
00:17:59,440 --> 00:18:01,040
It never crossed my mind.
193
00:18:01,320 --> 00:18:03,220
She suddenly asked.
194
00:18:04,870 --> 00:18:07,470
So Yasemin doesn't know
what you're doing.
195
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
No.
196
00:18:09,070 --> 00:18:10,720
So, when are you gonna tell her?
197
00:18:10,800 --> 00:18:12,080
I won't tell.
198
00:18:12,210 --> 00:18:14,940
Why? You've been working
for three years, Şirin.
199
00:18:15,370 --> 00:18:16,560
It's gonna be four today.
200
00:18:16,630 --> 00:18:19,360
No, Mrs. Serpil, I can't tell her.
It isn't possible.
201
00:18:20,690 --> 00:18:23,490
How long are you gonna hide it?
She'il understand sooner or later.
202
00:18:23,860 --> 00:18:26,290
She won't understand.
I can handle it somehow.
203
00:18:26,430 --> 00:18:28,430
That's not enough to handle.
204
00:18:31,150 --> 00:18:32,540
I think
205
00:18:33,090 --> 00:18:34,900
you should run away from this Yasemin.
206
00:18:34,980 --> 00:18:37,710
- How am I supposed to do it?
- Take an apartment, leave that house.
207
00:18:37,830 --> 00:18:39,400
Do you have to sit with Yasemin?
208
00:18:39,480 --> 00:18:42,260
I'm leaving, I'm already
waiting for my own home.
209
00:18:42,420 --> 00:18:47,410
Now I have borrowed both the rent
of the house and you, I cannot pay both.
210
00:18:48,090 --> 00:18:51,490
- How much do you have?
-There are more.
211
00:18:51,580 --> 00:18:54,610
But don't worry, until then
I'il handle Yasemin.
212
00:18:54,970 --> 00:18:56,080
I hope so!
213
00:18:57,040 --> 00:18:59,130
But I think you should be careful.
214
00:19:02,680 --> 00:19:04,130
How much do they need it?
215
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
What?
216
00:19:05,870 --> 00:19:08,070
- Money.
- Ha, 45 thousand pounds.
217
00:19:08,160 --> 00:19:10,050
Oo! It's pretty much.
218
00:19:10,440 --> 00:19:11,890
The tool is imported.
219
00:19:12,170 --> 00:19:13,470
It is too expensive.
220
00:19:13,570 --> 00:19:16,180
That money can't be gathered
from a salary.
221
00:19:16,780 --> 00:19:17,850
It's not easy.
222
00:19:18,100 --> 00:19:21,940
But if they intend to, they will soon recover.
223
00:19:24,250 --> 00:19:25,890
Why don't you open your mouth?
224
00:19:27,820 --> 00:19:29,220
See what she says?
225
00:19:29,820 --> 00:19:32,940
But don't say it all of a sudden.
226
00:19:33,110 --> 00:19:36,470
No, Mrs. Serpil, Yasemin never accepts such a thing.
227
00:19:36,550 --> 00:19:37,660
How do you know?
228
00:19:37,740 --> 00:19:42,080
I know Jasmine very well.
She's a lot like ...
229
00:19:43,030 --> 00:19:46,060
Ee... She's an honorable girl.
230
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
The face of money is sweet, Şirin
231
00:19:48,720 --> 00:19:50,330
Well, you never know.
232
00:19:50,430 --> 00:19:52,430
No, Mrs. Serpil, is true.
233
00:19:53,080 --> 00:19:57,110
I mean, if she knew I was doing something like that,
she'd never look me in the face.
234
00:19:57,180 --> 00:19:58,180
Good...
235
00:19:58,440 --> 00:19:59,980
she knows what's best for her.
236
00:20:01,710 --> 00:20:02,840
Să nu o facă!
237
00:20:04,560 --> 00:20:06,560
Let her brother stay like thet.
238
00:20:18,830 --> 00:20:22,460
Let's finish the cleaning process right
now, let's go to the decorations, okay?
239
00:20:23,020 --> 00:20:25,310
-Do you done the invitation list...
- Yes, I did.
240
00:20:25,440 --> 00:20:27,980
- Everything's fine, no problems.
- No, Mrs. Yasemin.
241
00:20:28,660 --> 00:20:32,470
Should we let these fringes in?
It looks so crooked.
242
00:20:32,500 --> 00:20:33,390
- Okay, miss Yasemin.
- Good!
243
00:20:34,300 --> 00:20:37,370
Can we get one of the technical
teams, for the 'barcovision' view?
244
00:20:37,450 --> 00:20:39,820
- I'il send it right away.
-Thank you.
245
00:20:39,900 --> 00:20:42,220
Guys, let's hurry, please.
246
00:20:42,340 --> 00:20:44,440
Let's hurry!
247
00:20:44,790 --> 00:20:48,580
- Yes, Mrs. Serpil.
- Alo, Jasmine. Is everything okay?
248
00:20:48,730 --> 00:20:50,630
Yes, everything is fine,
we're on it.
249
00:20:50,710 --> 00:20:51,920
Are the hostesses there?
250
00:20:52,000 --> 00:20:54,190
They're here, they're
preparing right now.
251
00:20:54,350 --> 00:20:56,480
- Let's put these on.
- Okay, miss Yasemin.
252
00:20:56,570 --> 00:20:58,320
Will you come, Mrs. Serpil?
253
00:20:58,410 --> 00:21:00,340
No, don't put me in this traffic.
254
00:21:00,430 --> 00:21:04,030
But you stay till tonight. It could be a
setback, something else. Is that okay?
255
00:21:04,110 --> 00:21:06,340
Okay, I'il take care of it,
don't worry.
256
00:21:06,420 --> 00:21:08,650
-Come on, good luck!
-Thank you.
257
00:21:10,940 --> 00:21:12,060
Is it okay?
258
00:21:12,450 --> 00:21:14,040
It is.
259
00:21:14,780 --> 00:21:16,090
Not bad, dar...
260
00:21:16,350 --> 00:21:18,740
what if we change the color of your hair?
261
00:21:18,820 --> 00:21:20,480
Why? Is it bad?
262
00:21:20,590 --> 00:21:21,920
It's not bad ...
263
00:21:22,230 --> 00:21:24,020
- I don't know.
-We're not going out?
264
00:21:24,100 --> 00:21:26,250
Meto will come and pick you up.
Where is Asli?
265
00:21:26,320 --> 00:21:27,790
She's going home.
266
00:21:27,880 --> 00:21:29,420
Where's Meto?
267
00:21:29,500 --> 00:21:31,670
- I've arrived, sister.
-Where are you?
268
00:21:31,940 --> 00:21:35,100
Girls, be careful.
Good luck.
269
00:21:36,120 --> 00:21:39,700
Meto, you made a shape shirt.
270
00:21:39,950 --> 00:21:42,710
I'm like a bomb, girl, what do you think?
Look at me, there's time...
271
00:21:42,790 --> 00:21:44,700
let's eat something, a kebap.
I swear I'm going to die.
272
00:21:44,780 --> 00:21:47,530
-Yeah, to smell dirty!
-Don't talk, girl!
273
00:21:48,380 --> 00:21:53,090
No, Meto. There's no kebab.
If you're hungry, salad. Come on.
274
00:21:54,600 --> 00:21:55,950
How did she hear?
275
00:21:57,100 --> 00:21:59,100
I'm not eating salad, I'm eating kebabs.
276
00:22:00,010 --> 00:22:01,280
Meto...
277
00:22:01,520 --> 00:22:04,340
do you know what a private party this is?
278
00:22:04,790 --> 00:22:08,580
I don't know, my flower. And you don't
know, okay? Do your job, come on.
279
00:22:08,660 --> 00:22:09,760
Uff!
280
00:22:18,040 --> 00:22:19,650
You still working, Cem?
281
00:22:19,780 --> 00:22:21,190
I'il be out soon, you go.
282
00:22:21,390 --> 00:22:23,340
-Is Mr. Oktay out?
-I don't know.
283
00:22:23,660 --> 00:22:26,800
If he goes before us,
we'il eat toothbrush.
284
00:22:27,380 --> 00:22:28,500
Okay!
285
00:22:30,720 --> 00:22:34,090
Work, work, you're gonna finish the job.
286
00:23:09,140 --> 00:23:10,610
Oh, welcome.
287
00:23:10,830 --> 00:23:13,090
Mr. Fischer, Mrs. Fischer, welcome!
288
00:23:13,250 --> 00:23:17,130
My friends will guide you.
Have a good time.
289
00:23:17,380 --> 00:23:19,270
-Thank you.
-Thank you.
290
00:23:20,910 --> 00:23:23,030
Welcome.
291
00:23:25,420 --> 00:23:27,230
Then we deserve a massage.
292
00:23:27,290 --> 00:23:30,450
-We have a right to relax.
-I'il sleep three nights when this is over.
293
00:23:30,930 --> 00:23:32,030
-Welcome.
-Welcome.
294
00:23:32,110 --> 00:23:34,630
- Are our German guests here?
-Yeah, they're here.
295
00:23:34,710 --> 00:23:37,050
-We're just waiting for Mr. Maier and his wife.
-Okay!
296
00:23:37,130 --> 00:23:39,660
It'il be a good organization.
We're glad we got here.
297
00:23:40,650 --> 00:23:42,840
-Hello welcome.
- Thank you!
298
00:23:42,960 --> 00:23:44,150
Come on, Mehmet.
299
00:23:57,120 --> 00:24:00,290
Welcome. I'm Yasemin From Hoya Agency.
300
00:24:06,780 --> 00:24:09,440
Mr. Mehmet, is Our Deputy CEO.
301
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Come on in!
302
00:24:16,720 --> 00:24:18,010
Let's see it!
303
00:24:18,850 --> 00:24:20,380
Nice to meet you, Yasemin.
304
00:24:21,910 --> 00:24:23,130
Yasemin.
305
00:24:26,010 --> 00:24:27,010
It's a beautiful name.
306
00:24:27,320 --> 00:24:28,700
I like Yasemin,
307
00:24:29,400 --> 00:24:30,420
she's beautiful.
308
00:24:31,150 --> 00:24:32,270
Good luck...
309
00:24:32,630 --> 00:24:33,630
Yasemin.
310
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
Yasemin.
311
00:25:03,850 --> 00:25:07,520
-I think you'il be working harder, Mr. Cem?
- Aren't you out yet, Pelin?
312
00:25:08,840 --> 00:25:09,940
No!
313
00:25:14,020 --> 00:25:15,650
I brought you some coffee.
314
00:25:21,060 --> 00:25:22,310
Thank you,
315
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
it's not your job to bring coffee.
316
00:25:26,740 --> 00:25:28,890
I didn't bring it because it was my job.
317
00:25:35,770 --> 00:25:38,640
Is there anything I can help you with?
318
00:25:42,380 --> 00:25:45,390
I can do the reports if you want.
319
00:25:48,380 --> 00:25:50,730
Are you hitting on me, Pelin?
320
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
No!
321
00:25:55,890 --> 00:25:58,310
If I could help…
322
00:25:58,620 --> 00:26:01,780
How long have you worked here?
It's been two years?
323
00:26:02,840 --> 00:26:04,410
I don't want to play with your future.
324
00:26:04,750 --> 00:26:06,810
That's why I'm going to
assume you didn't do it.
325
00:26:07,920 --> 00:26:10,050
What did I do, Mr. Cem?
326
00:26:11,170 --> 00:26:13,820
-I just brought some coffee.
-Don't do it again!
327
00:26:15,550 --> 00:26:16,760
Don't do it to anyone!
328
00:26:18,120 --> 00:26:19,660
It won't help you.
329
00:26:23,590 --> 00:26:24,840
Now, get out.
330
00:26:33,780 --> 00:26:35,100
-Welcome.
- Thank you!
331
00:26:35,240 --> 00:26:36,930
- Everything is beautiful, isn't it?
- Great.
332
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
Thanks.
333
00:26:38,820 --> 00:26:41,080
-Welcome.
- Thank you!
334
00:26:41,260 --> 00:26:43,560
I'm glad. You can tell me if
something happens.
335
00:26:43,670 --> 00:26:45,000
Of course, of course.
336
00:27:05,760 --> 00:27:08,830
Erol, why are you doing this with your hand, son?
337
00:27:09,060 --> 00:27:11,570
Now take it, the fork is here.
Why don't you eat with a fork?
338
00:27:11,650 --> 00:27:13,620
Come on, eat it nice. Come on.
339
00:27:14,310 --> 00:27:19,300
Give me my apple. Aunt Nevin,
Ercan took my Apple!
340
00:27:19,630 --> 00:27:22,610
Aa Ercan!
341
00:27:23,510 --> 00:27:25,510
Give me the Hanife apple.
342
00:27:25,670 --> 00:27:29,380
Boy, it's full of apples.
They'il think we're prisoners.
343
00:27:29,500 --> 00:27:31,500
Give me your friend's apple.
Give!
344
00:27:38,150 --> 00:27:40,230
Halil, where's Murat?
345
00:27:40,440 --> 00:27:42,450
Which Murat, aunt Nevin?
Deaf Murat?
346
00:27:42,590 --> 00:27:45,380
What a shame!
The human says to his friend, deaf?
347
00:27:45,900 --> 00:27:47,680
You are being disloyal.
348
00:28:10,170 --> 00:28:11,770
Why are you staying to Irem?
349
00:28:11,900 --> 00:28:13,630
I'll work overtime.
350
00:28:14,290 --> 00:28:17,760
Irem's house is close. And
I go straight to work in the morning.
351
00:28:18,180 --> 00:28:21,000
- Are you at the launch ?
- Yeah, I'm at the launch.
352
00:28:22,970 --> 00:28:24,700
Şirin, I'm so tired.
353
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
My feet are already destroyed.
354
00:28:27,250 --> 00:28:28,850
If you're done, run away.
355
00:28:28,930 --> 00:28:31,430
Are you crazy? Don't be ridiculous!
Something is wrong, something happens.
356
00:28:34,160 --> 00:28:37,140
I'm hang up now.
We talk later.
357
00:29:22,220 --> 00:29:23,580
Thank you.
358
00:29:24,640 --> 00:29:26,200
- Good evening.
- Welcome.
359
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
Good evening.
360
00:29:28,270 --> 00:29:29,920
Thanks to you, we'il grow a lot bigger.
361
00:29:30,010 --> 00:29:31,930
-Mrs Adalet!
-Ah, Pelin.
362
00:29:32,020 --> 00:29:33,650
- You look very elegant.
- Welcome!
363
00:29:40,360 --> 00:29:42,230
-Good evening. Welcome.
-Hello.
364
00:29:42,350 --> 00:29:44,900
-I'm Yasemin in charge of the organization.
-Good evening.
365
00:29:45,240 --> 00:29:47,300
-I'il accompany you, please.
-Okay! Please.
366
00:29:47,410 --> 00:29:48,660
Please!
367
00:29:51,010 --> 00:29:52,330
- Hello.
- Hello.
368
00:29:52,530 --> 00:29:54,180
- Here you go, sir.
- Hello.
369
00:29:54,360 --> 00:29:55,450
- Hello.
- Hello.
370
00:29:55,560 --> 00:29:56,810
- Hello.
- Hello.
371
00:30:00,110 --> 00:30:02,110
Is there a vegetarian menu?
372
00:30:02,560 --> 00:30:04,310
We have a vegetarian buffet.
373
00:30:04,540 --> 00:30:08,030
But if there's anything special you want,
I can get it done right away.
374
00:30:08,700 --> 00:30:10,070
Cheese plate please.
375
00:30:10,340 --> 00:30:12,140
- Immediately.
- Thank you.
376
00:30:12,260 --> 00:30:13,420
You're welcome.
377
00:30:16,360 --> 00:30:19,210
Mr. Oktay, if you want,
let's go to Mr. Maier.
378
00:30:19,380 --> 00:30:20,780
-Of course.
- Here you go.
379
00:30:28,910 --> 00:30:31,670
-What's up?
-Fine! What about you?
380
00:30:31,870 --> 00:30:33,470
Everything is on every table, okay?
381
00:30:33,590 --> 00:30:35,650
-How's that Chick?
- Okay, thank you.
382
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
She's been staring at me since morning.
383
00:30:39,760 --> 00:30:41,380
How many drinks did you have, Mehmet?
384
00:30:47,630 --> 00:30:50,060
You came with the Mr. Oktay.
385
00:30:50,640 --> 00:30:51,880
What did you talk about?
386
00:30:52,280 --> 00:30:54,750
No, we didn't come together.
We met in the parking lot.
387
00:30:56,010 --> 00:30:57,670
Let me see those Germans.
388
00:31:12,070 --> 00:31:15,110
Murat, let's go to eat.
389
00:31:16,050 --> 00:31:18,450
Let's go to eat.
You can't stay hungry.
390
00:31:18,890 --> 00:31:22,120
You haven't eaten. Let's go,
let's eat. Okay?
391
00:31:22,480 --> 00:31:24,030
Let's go to the dining hall. Come on.
392
00:31:24,860 --> 00:31:26,220
Come on.
393
00:31:26,930 --> 00:31:28,250
Come, my baby.
394
00:31:29,140 --> 00:31:31,140
What's happened?
Come on, let's go, Come on.
395
00:31:34,700 --> 00:31:40,170
Oh, Murat, tell me what happened.
Come on, tell me.
396
00:31:42,230 --> 00:31:43,410
Murat!
397
00:31:48,380 --> 00:31:51,960
I want a nice cheese plate.
Turkish, French mixed.
398
00:31:52,200 --> 00:31:53,700
Yes, miss.
I'il get it ready right away.
399
00:31:53,800 --> 00:31:56,710
Okan chef, one cheese plate.
400
00:32:02,670 --> 00:32:05,310
Sister Nevin, is something wrong?
401
00:32:05,460 --> 00:32:07,460
Murat is crying a lot.
402
00:32:07,770 --> 00:32:11,290
Whatever I did, I couldn't shut up.
He didn't eat a bite of bread.
403
00:32:11,420 --> 00:32:12,810
Come on, you come.
404
00:32:12,870 --> 00:32:15,070
- You know he stops when he sees you.
-Okay!
405
00:32:15,350 --> 00:32:18,140
You stay with him.
I'il be right there.
406
00:32:20,570 --> 00:32:22,570
Pardon. Everything's okay, isn't it?
Do not have a problem?
407
00:32:22,690 --> 00:32:25,130
- No, miss Yasemin
- I have to go out.
408
00:32:25,220 --> 00:32:26,920
My phone's on.
Call me if anything happens.
409
00:32:26,980 --> 00:32:28,730
- Okay. Don't worry.
- I'il be right back.
410
00:32:31,260 --> 00:32:32,400
Pardon.
411
00:32:32,970 --> 00:32:34,460
Yasemin, right?
412
00:32:35,250 --> 00:32:37,570
I'm out of booze, so put me some?
413
00:32:45,370 --> 00:32:46,480
Here!
414
00:33:01,500 --> 00:33:02,630
Hello!
415
00:33:15,820 --> 00:33:18,030
He's not leaving the room.
I didn't know what to say.
416
00:33:18,170 --> 00:33:21,400
I know, Nevin. I know.
417
00:33:46,150 --> 00:33:47,460
418
00:33:49,070 --> 00:33:50,400
My boy!
419
00:33:57,690 --> 00:33:59,330
Why are you crying?
420
00:34:02,440 --> 00:34:06,320
Sister Nevin called.
Murat cried a lot, she said.
421
00:34:06,600 --> 00:34:09,770
That's why I'm here. Why are you crying?
422
00:34:13,580 --> 00:34:15,580
Because you're not having surgery?
423
00:34:18,450 --> 00:34:20,450
Then why are you crying?
424
00:34:30,640 --> 00:34:34,420
Actually, I was going to tell the news tomorrow.
425
00:34:34,710 --> 00:34:41,470
But I came running when sister Nevin
said that Murat is crying a lot.
426
00:34:45,490 --> 00:34:48,270
Don't you want to know what
the good news is?
427
00:34:50,810 --> 00:34:52,480
Uncle doctor called.
428
00:34:54,160 --> 00:34:55,840
You're going to have surgery.
429
00:34:57,120 --> 00:34:59,440
Your MR results came back.
430
00:34:59,800 --> 00:35:03,430
Yes, Murat's age is far too small,
431
00:35:03,860 --> 00:35:05,530
but his health is very good.
432
00:35:06,440 --> 00:35:09,300
He said it was okay to have surgery.
433
00:35:12,550 --> 00:35:14,160
What do you mean, you don't want?
434
00:35:15,480 --> 00:35:17,000
Why don't you want it?
435
00:35:22,420 --> 00:35:24,540
What makes you think it's expensive?
436
00:35:31,220 --> 00:35:32,990
45 thousand?
437
00:35:34,300 --> 00:35:37,220
No. You understood wrongly.
438
00:35:37,470 --> 00:35:40,490
He said 5 thousand, not 45 thousand.
439
00:35:44,240 --> 00:35:46,020
I'm not lying.
440
00:35:46,930 --> 00:35:50,260
If it's so expensive, where
do I get that money?
441
00:35:54,730 --> 00:35:56,090
No, my dear.
442
00:35:56,520 --> 00:35:58,520
I'm not gonna work anymore.
443
00:35:59,180 --> 00:36:01,920
You'il have surgery.
444
00:36:02,380 --> 00:36:03,690
Okay?
445
00:36:04,790 --> 00:36:07,460
Don't you want to hear my voice?
446
00:36:11,950 --> 00:36:14,360
I want to sing you a song.
447
00:36:15,860 --> 00:36:19,450
I want you to hear my voice.
448
00:36:22,920 --> 00:36:23,920
Come!
449
00:36:30,950 --> 00:36:32,590
My sweetheart!
450
00:36:33,660 --> 00:36:36,350
Don't you cry. Who else
do I have besides you?
451
00:36:38,520 --> 00:36:41,010
I can't bear to see you cry.
452
00:36:50,610 --> 00:36:52,110
Look what I brought you.
453
00:36:58,070 --> 00:37:00,770
Tulum cheese. Your favorite.
454
00:37:01,240 --> 00:37:03,840
Open your mouth. Bite.
455
00:37:14,020 --> 00:37:15,990
Cem, where is Mehmet?
456
00:37:16,880 --> 00:37:19,410
I hope he didn't drink again
and sneak out somewhere.
457
00:37:19,840 --> 00:37:22,160
No, no, no. It's somewhere in here.
458
00:37:23,720 --> 00:37:25,720
-Hello! How are you?
-Thank you.
459
00:37:25,910 --> 00:37:27,630
- Hello!
- Hello, Mr. Oktay!
460
00:37:27,680 --> 00:37:28,930
Everything is beautiful.
461
00:37:50,480 --> 00:37:53,840
Yasemin, how do you get
that kind of money, my rose?
462
00:37:55,770 --> 00:37:57,840
I'm gonna ask the boss for a loan.
463
00:37:59,080 --> 00:38:00,250
Will she give?
464
00:38:01,270 --> 00:38:04,790
I don't know. But... but she will.
465
00:38:04,990 --> 00:38:07,340
But you know there's a payback, right?
466
00:38:07,460 --> 00:38:09,770
- Have you thought about it?
- What am I supposed to do, sister Nevin?
467
00:38:09,830 --> 00:38:11,760
It came out of my mouth.
468
00:38:12,340 --> 00:38:14,320
I can't hurt more Murat.
469
00:38:15,300 --> 00:38:18,570
I find additional work if necessary, I work.
I'il do something.
470
00:38:18,720 --> 00:38:21,920
I don't eat, I don't. In a way.
I pay.
471
00:38:22,860 --> 00:38:25,660
Come on, let's call it a good one.
God willing....
472
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
Thank you so much for calling.
473
00:38:28,540 --> 00:38:30,340
I have to get back to work now.
474
00:38:30,430 --> 00:38:32,660
You'il keep an eye on
Murat again, won't you?
475
00:38:32,770 --> 00:38:36,470
Don't worry about it.
Go on. Come on, Good Night.
476
00:38:36,820 --> 00:38:39,050
Thank you. Goodnight.
477
00:39:06,520 --> 00:39:07,980
Be careful.
478
00:39:12,830 --> 00:39:15,510
Pardon. I'm so sorry. Pardon.
479
00:39:17,110 --> 00:39:18,410
It doesn't matter!
480
00:39:29,760 --> 00:39:33,100
Miss Yasemin, Deputy CEO, mr. Mehmet
would like to see you.
481
00:39:33,410 --> 00:39:34,830
What happened?
Did something happen?
482
00:39:35,060 --> 00:39:37,270
I don't know, but he was very insistent.
He asked me so many times.
483
00:39:37,710 --> 00:39:39,780
Gee! Where is he now?
484
00:39:56,900 --> 00:39:59,720
-Mr. Mehmet, you called me?
-Come on.
485
00:40:01,060 --> 00:40:02,530
Come on!
486
00:40:09,240 --> 00:40:11,490
I think something's wrong.
487
00:40:12,360 --> 00:40:14,000
You summoned me.
488
00:40:16,190 --> 00:40:18,190
Can I ask what the problem is?
489
00:40:23,720 --> 00:40:25,030
Take it!
490
00:40:26,150 --> 00:40:29,180
- I'm not drinking. I thank you.
- Take it!
491
00:40:31,820 --> 00:40:33,890
I'm not drinking.
Thank you.
492
00:40:36,450 --> 00:40:39,190
May I ask what is the problem?
493
00:40:40,730 --> 00:40:42,090
How much?
494
00:40:43,610 --> 00:40:44,610
I don't understand!
495
00:40:46,010 --> 00:40:47,510
What, how much?
496
00:40:49,190 --> 00:40:50,570
What's the number?
497
00:40:53,110 --> 00:40:54,390
Your price?
498
00:41:00,420 --> 00:41:02,280
What are you talking about?
499
00:41:03,200 --> 00:41:04,640
What price?
500
00:41:11,020 --> 00:41:14,370
-Come on.
-Don't touch it!
501
00:41:15,100 --> 00:41:18,520
-What do you mean, don't touch me? Come on.
-Mr. Mehmet ...
502
00:41:19,230 --> 00:41:20,860
Mr. Meh-Mehmet, move!
503
00:41:21,060 --> 00:41:24,330
- Don't make it any longer!
- Leave me! Mr. Mehmet, move!
504
00:41:25,530 --> 00:41:27,730
I say let me alone!
505
00:41:33,980 --> 00:41:35,780
Get off me!
506
00:41:41,830 --> 00:41:43,090
Security!
507
00:41:46,000 --> 00:41:49,090
Leave me! Help me!
508
00:41:49,260 --> 00:41:50,530
Security!
509
00:42:12,270 --> 00:42:14,070
There's been a misunderstanding.
510
00:42:15,190 --> 00:42:17,570
What do you mean, it's been misunderstood?
511
00:42:18,190 --> 00:42:20,190
I'm saying this guy attacked me.
512
00:42:20,520 --> 00:42:22,140
These friends are witnesses too.
513
00:42:23,030 --> 00:42:25,300
Didn't you come to the room on your own?
514
00:42:25,480 --> 00:42:29,080
I don't understand.
Didn't look at me all night?
515
00:42:29,890 --> 00:42:31,710
Didn't you write me all night?
516
00:42:32,410 --> 00:42:35,570
I came to this room because I thought
there was something wrong.
517
00:42:35,800 --> 00:42:39,990
Go, go find that friend,
tell him everything.
518
00:42:41,580 --> 00:42:42,990
These girls get out.
519
00:42:43,740 --> 00:42:46,270
You don't know who I am?
520
00:42:47,040 --> 00:42:49,770
I'm deputy CEO of Marin Marin holding.
521
00:42:50,390 --> 00:42:53,060
Are you going to listen to me,
or are you going to listen to this bitch?
522
00:42:53,330 --> 00:42:56,780
Look at me, speak properly.
I'll tear you to pieces.
523
00:42:56,880 --> 00:42:59,090
-Ma'am, please, calm down. Please.
-Let go!
524
00:42:59,400 --> 00:43:01,590
-Let go! Let me be!
- I'm gonna change your life!
525
00:43:01,710 --> 00:43:03,600
I'm gonna change your life! I'll finish you!
526
00:43:17,740 --> 00:43:18,820
Who is this girl?
527
00:43:19,310 --> 00:43:22,330
From the organization, Mr. Cem.
A girl named Yasemin.
528
00:43:23,480 --> 00:43:25,760
-Where's Mehmet?
-In the room.
529
00:43:26,030 --> 00:43:27,370
Did you handle it?
530
00:43:27,610 --> 00:43:31,040
Unfortunately we couldn't. I'm a complainant,
he's holding me to call the police.
531
00:43:32,070 --> 00:43:35,270
What Police, Mr. Ibrahim?
It's crawling with reporters down there.
532
00:43:35,760 --> 00:43:38,130
I tried to talk and convince her,
but she didn't listen.
533
00:43:38,380 --> 00:43:39,610
She's very persistent.
534
00:43:43,250 --> 00:43:45,310
- Are our cameras on tape?
- Yeah.
535
00:43:53,240 --> 00:43:55,240
Would you guys mind
giving us a moment?
536
00:43:55,820 --> 00:43:57,230
Come on guys.
537
00:44:00,800 --> 00:44:02,800
Hello! I am Cem.
538
00:44:03,500 --> 00:44:05,500
I'm Deputy CEO of Marin Marin.
539
00:44:06,610 --> 00:44:10,360
I think there's been a misunderstanding.
And you've made a little big deal of it.
540
00:44:14,440 --> 00:44:16,440
Is there a misunderstanding?
541
00:44:18,360 --> 00:44:20,360
Did I make it big?
542
00:44:21,180 --> 00:44:22,330
Is that so?
543
00:44:22,870 --> 00:44:24,440
I apologise on behalf of my friend.
544
00:44:25,350 --> 00:44:26,710
Let's close this up.
545
00:44:28,960 --> 00:44:31,230
What do you mean, let's close this up?
546
00:44:32,250 --> 00:44:33,550
Look, miss...
547
00:44:34,050 --> 00:44:37,350
such things happening.
Let's not extend it. And
548
00:44:37,840 --> 00:44:40,100
isn't that a pity for your time?
549
00:44:43,480 --> 00:44:45,160
I mean, is normal?
550
00:44:47,030 --> 00:44:51,000
The man's gonna call me into his room to harass me
551
00:44:52,860 --> 00:44:54,630
and I'm not gonna extend it,
552
00:44:56,370 --> 00:44:59,180
I'm going to close it, huh?
553
00:45:02,670 --> 00:45:04,040
No, sir!
554
00:45:04,710 --> 00:45:08,190
Sorry about that! I'm not closing anything, I'm complaining!
555
00:45:11,640 --> 00:45:13,990
Alright. Well, then.
556
00:45:16,820 --> 00:45:18,100
How much do you want?
557
00:45:18,960 --> 00:45:20,110
What?
558
00:45:22,290 --> 00:45:24,680
I say to close the case.
How much do you want?
559
00:45:25,020 --> 00:45:27,950
I'il give you what you want. You're
gonna pretend this wasn't happening.
560
00:45:33,730 --> 00:45:35,530
What are you saying?
561
00:45:37,200 --> 00:45:38,600
30 thousand is okay?
562
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
40?
563
00:46:07,890 --> 00:46:08,970
Okay!
564
00:46:09,580 --> 00:46:10,690
Let be 50!
565
00:46:12,120 --> 00:46:13,650
50,000 pounds shut your mouth?
566
00:46:17,330 --> 00:46:19,330
God damn you!
567
00:46:21,480 --> 00:46:24,090
You guys can fix everything with money, right?
568
00:46:24,970 --> 00:46:27,810
No one has dignity, nobody's got any dignity, right?
569
00:46:29,970 --> 00:46:33,710
That animal was drunk, he was drunk!
570
00:46:34,820 --> 00:46:37,770
And you're sober! You are too...
571
00:46:39,320 --> 00:46:42,020
You're 10,000 times as unworthy as that guy!
572
00:46:42,210 --> 00:46:44,680
You're 10,000 times scoundrel.
573
00:46:46,480 --> 00:46:48,560
Bravo!
574
00:46:59,510 --> 00:47:01,510
50,000 pounds shut your mouth?
575
00:47:02,030 --> 00:47:04,390
Fuck you all!
576
00:47:26,760 --> 00:47:29,560
Wow, you're saying she slapped you, huh?
577
00:47:29,770 --> 00:47:32,280
Good job. She's a girl like a lion.
578
00:47:32,550 --> 00:47:34,100
What do you say, brother? What lion?
579
00:47:34,310 --> 00:47:37,370
- What? She slapped the Boss.
- Desigur!
580
00:47:37,830 --> 00:47:39,720
Didn't she know there was a camera around?
581
00:47:40,450 --> 00:47:42,450
If she goes to court, I have evidence.
582
00:47:43,840 --> 00:47:45,060
Son, what are you talking about?
583
00:47:45,300 --> 00:47:47,970
Brother, Marin is an international company.
584
00:47:48,340 --> 00:47:51,490
Mobbing, harassment.
These matters are taken very seriously.
585
00:47:52,030 --> 00:47:55,370
She's thinking about suing him.
So he found the gold mine.
586
00:47:56,950 --> 00:47:58,840
-The court?
-Yeah.
587
00:48:00,540 --> 00:48:02,890
Why do you think she didn't accept 50 grand?
588
00:48:03,610 --> 00:48:06,070
Because she's calculating hundreds 7
of thousands of dollars for compensation.
589
00:48:06,550 --> 00:48:08,340
He's threatening to sue me...
590
00:48:08,700 --> 00:48:10,620
we also forced to make a deal.
591
00:48:11,350 --> 00:48:13,350
We do not get away with 50 thousand, 100 thousand.
592
00:48:32,850 --> 00:48:33,970
God,
593
00:48:37,550 --> 00:48:38,950
why is it so hard?
594
00:48:42,230 --> 00:48:44,040
Why is life so hard?
595
00:48:45,510 --> 00:48:47,870
Why is it so hard to be a woman?
596
00:48:54,040 --> 00:48:57,680
Why is it so hard to live with dignity and honor?
597
00:49:06,170 --> 00:49:07,880
So you're saying
598
00:49:08,900 --> 00:49:11,070
this girl can't be honorable, dignified.
599
00:49:11,540 --> 00:49:15,400
Nothing happened to her.
The problem is money, huh?
600
00:49:16,660 --> 00:49:19,450
Are you sure, Cem?
Don't you blame her for nothing?
601
00:49:19,750 --> 00:49:22,960
Ekber Abi, right now she is preparing
a petition at home. Be sure.
602
00:49:23,820 --> 00:49:25,440
I think you blame her for nothing.
603
00:49:25,790 --> 00:49:28,160
Okay, you might be right.
604
00:49:28,540 --> 00:49:31,490
There are still dignified, honorable
people in the world.
605
00:49:31,850 --> 00:49:33,320
This girl could be one of them.
606
00:49:34,890 --> 00:49:35,890
We'il see, brother!
607
00:49:37,080 --> 00:49:39,080
When she's suing us, we'il talk about it again.
608
00:49:54,140 --> 00:49:55,870
Finally, Şirin.
609
00:49:56,540 --> 00:49:57,700
Finally!
610
00:50:04,690 --> 00:50:05,840
Cem!
611
00:50:07,970 --> 00:50:09,660
What's on the day off?
612
00:50:20,280 --> 00:50:22,310
You see, Cem, what are the girls?
613
00:50:23,440 --> 00:50:25,040
Oh, man, be careful.
614
00:50:25,130 --> 00:50:27,200
We're executives in high positions.
615
00:50:27,390 --> 00:50:29,130
We're open targets for girls like this.
616
00:50:29,640 --> 00:50:31,780
If you're sober, why don't
you tell me about it?
617
00:50:34,190 --> 00:50:36,190
Forget it, I'il tell you what.
618
00:50:36,740 --> 00:50:38,490
Well, I'm already bored.
619
00:50:38,780 --> 00:50:41,120
You know, if she sues,
we'il burn, right?
620
00:50:41,930 --> 00:50:45,030
She can't open a case.
And who is that girl?
621
00:50:45,750 --> 00:50:47,070
She will open.
622
00:50:49,220 --> 00:50:51,390
I offered her 50 thousand pounds.
She didn't accept.
623
00:50:53,490 --> 00:50:55,560
What? Really?
624
00:50:55,910 --> 00:50:58,530
Why wouldn't she have taken the
if she didn't want to file a lawsuit?
625
00:51:05,420 --> 00:51:09,060
She practically trapped me.
She wrote to me all night.
626
00:51:09,750 --> 00:51:13,390
You were there. I was in her eyes from
the first minute, you saw her, too.
627
00:51:13,910 --> 00:51:17,330
Those who bring such drinks.
Keep an eye on me.
628
00:51:18,970 --> 00:51:21,720
Didn't you get it, brother? Why is this
girl hitting on me so much?
629
00:51:21,990 --> 00:51:23,990
I had to figure it out. You're right.
630
00:51:24,490 --> 00:51:26,950
But I didn't. How would I know?
631
00:51:28,550 --> 00:51:30,910
You're out of the room. Why?
632
00:51:34,940 --> 00:51:36,270
You're out of the room.
633
00:51:38,670 --> 00:51:39,990
She asked for it.
634
00:51:41,530 --> 00:51:43,530
If you want to relax,
she said get out.
635
00:51:43,900 --> 00:51:45,900
In your room. And so I left.
636
00:51:46,670 --> 00:51:49,370
She asked, and you went out
from the room, Mehmet?
637
00:51:50,920 --> 00:51:52,920
Bravo Mehmet, bravo.
638
00:51:57,610 --> 00:51:58,610
Alo?
639
00:51:58,690 --> 00:52:00,290
Mr. Cem, are you alone?
640
00:52:01,260 --> 00:52:02,640
Just a second!
641
00:52:09,480 --> 00:52:10,670
The girl suing us?
642
00:52:11,100 --> 00:52:12,320
No, she's not.
643
00:52:13,650 --> 00:52:15,310
Did you threaten her not to open?
644
00:52:15,410 --> 00:52:17,780
Well, that was my intention, but I didn't have to.
645
00:52:17,860 --> 00:52:19,090
How so?
646
00:52:19,390 --> 00:52:22,460
I went to her house to intimidate her.
The girl became angry.
647
00:52:22,630 --> 00:52:23,760
A lawsuit?
648
00:52:27,120 --> 00:52:30,210
Do you think I have the power
to sue a company like Marin Marin?
649
00:52:31,140 --> 00:52:33,450
Don't I know what happens
when I open a lawsuit?
650
00:52:33,530 --> 00:52:36,830
They'il send a lawyer's army
to the court. The result?
651
00:52:37,510 --> 00:52:39,320
I'il be the one who's guilty again.
652
00:52:39,580 --> 00:52:41,040
Because that's what happens all the time.
653
00:52:41,120 --> 00:52:43,150
The strong is winning, not the right one.
654
00:52:44,160 --> 00:52:45,470
She said that.
655
00:52:45,560 --> 00:52:47,150
Uf!
656
00:52:47,230 --> 00:52:50,990
Even if she doesn't sue us, we can't trust her.
657
00:52:51,360 --> 00:52:53,960
Did you delete these camera tapes?
658
00:52:54,100 --> 00:52:55,930
Of course, I wiped it all out.
659
00:52:56,340 --> 00:52:57,480
Okay then.
660
00:52:57,590 --> 00:53:00,940
- Well, one more thing.
-I'm listening.
661
00:53:01,060 --> 00:53:03,580
Mehmet Bey, she said she work all night.
662
00:53:03,670 --> 00:53:06,800
So I checked the camera records in case or something.
663
00:53:07,220 --> 00:53:09,020
So, it is not the truth.
664
00:53:10,160 --> 00:53:15,610
She checked out at the hotel at 21.12.
She came back at 23.08.
665
00:53:15,720 --> 00:53:17,830
So he wasn't on the launch most of the night.
666
00:53:18,320 --> 00:53:20,390
The one who called the girl
to his room was Mehmet Bey.
667
00:53:21,210 --> 00:53:24,770
If you want me to stop by,
I'll show you the video.
668
00:53:33,790 --> 00:53:35,500
What happened, something happened?
669
00:53:40,330 --> 00:53:41,740
She set you up, huh?
670
00:53:42,400 --> 00:53:44,590
Her purpose was to make money. Oh, yeah?
671
00:53:45,160 --> 00:53:46,360
What's happening?
672
00:53:46,510 --> 00:53:48,610
Ibrahim Bey examined the camera records.
673
00:53:49,090 --> 00:53:51,770
She wasn't even at the launch
from 21.00 to 23.00, Mehmet.
674
00:53:54,650 --> 00:53:57,070
She's lying. She's gonna sue.
675
00:53:57,160 --> 00:53:59,140
No, hse's not.
She doesn't bring charges.
676
00:53:59,220 --> 00:54:02,070
-You believed it.
-I saw it, Mehmet.
677
00:54:03,260 --> 00:54:05,210
She was just coming when
I went out to get some air.
678
00:54:05,250 --> 00:54:06,700
She almost fell, and I caught her.
679
00:54:07,660 --> 00:54:09,040
You are wrong.
680
00:54:09,470 --> 00:54:11,020
- Girl all night...
- Enough Mehmet, enough!
681
00:54:11,110 --> 00:54:12,330
Don't lie more!
682
00:54:12,710 --> 00:54:14,930
Be honest! Okay, I made a mistake!
683
00:54:18,110 --> 00:54:19,410
What are you gonna do, man?
684
00:54:20,200 --> 00:54:21,670
How are you going to fix this?
685
00:54:25,870 --> 00:54:27,500
Cem, it's okay, man.
686
00:54:28,400 --> 00:54:30,890
I made a mistake, but let's
keep it between us, okay?
687
00:54:30,990 --> 00:54:32,880
-Mehmet...
- Please, brother, please.
688
00:54:33,030 --> 00:54:35,120
Look, I said, please.
I was drunk.
689
00:54:35,490 --> 00:54:38,530
I wouldn't do it if I was sober.
Please keep it between us, Cem.
690
00:54:38,830 --> 00:54:40,180
Okay!
691
00:54:41,480 --> 00:54:43,700
Let's close this up.
Let's keep it between us.
692
00:54:44,330 --> 00:54:45,910
But you're gonna apologize to her.
693
00:54:46,700 --> 00:54:47,960
I will do.
694
00:54:48,360 --> 00:54:49,540
Okay!
695
00:54:50,530 --> 00:54:51,660
Okay!
696
00:55:00,540 --> 00:55:02,050
Have to apologize.
697
00:55:02,730 --> 00:55:03,930
698
00:55:04,850 --> 00:55:08,650
If you think I fell in your hands because of tha bitch,
you're so wrong, Cem Yenilmez.
699
00:55:09,780 --> 00:55:10,960
So much!
700
00:55:11,310 --> 00:55:15,130
Şirin, look, I swear I never thought of myself.
701
00:55:15,210 --> 00:55:17,380
You know, these guys are strong.
702
00:55:17,570 --> 00:55:21,260
They're gonna mess with Murat,
they're gonna mess with you.
703
00:55:22,680 --> 00:55:23,840
I was scared too.
704
00:55:23,930 --> 00:55:25,430
You did well, Yasi.
705
00:55:25,570 --> 00:55:28,770
I mean, if Mrs. Serpil had heard, you
know she'd have fired you right away.
706
00:55:28,890 --> 00:55:30,600
So forget it, there's nothing to do.
707
00:55:31,090 --> 00:55:32,540
I can't forget.
708
00:55:32,960 --> 00:55:35,450
That drunken animal is a separate thing,
709
00:55:36,040 --> 00:55:38,650
but the real thing is that the guy called Cem ...
710
00:55:39,030 --> 00:55:40,540
Do you know what he said to me?
711
00:55:40,840 --> 00:55:42,880
50,000 pounds shut your mouth?
712
00:55:44,660 --> 00:55:45,910
Look at that.
713
00:55:46,870 --> 00:55:48,780
50,000 pounds shut your mouth?
714
00:55:51,210 --> 00:55:53,060
Because I'm selling!
715
00:55:53,620 --> 00:55:55,730
They're solving everything with money!
716
00:55:56,640 --> 00:55:58,850
I have my dignity,
I don't have any pride.
717
00:55:58,930 --> 00:56:01,360
They can buy everything with money.
718
00:56:01,450 --> 00:56:03,740
'I give 50 thousand pounds to resolve the issue,' he said?
719
00:56:04,890 --> 00:56:06,810
You should take them, Yasemin.
720
00:56:07,760 --> 00:56:12,090
You should take them You got a lucky bird, and
did you really chase him?
721
00:56:12,960 --> 00:56:15,020
It's just Murat's surgery money.
722
00:56:15,880 --> 00:56:19,190
Well, if the guy harassed you,
he should pay the price, girl.
723
00:56:21,630 --> 00:56:22,860
Just a minute.
724
00:56:27,250 --> 00:56:30,230
Şirin, do you know what you're saying?
725
00:56:30,620 --> 00:56:31,800
Yes!
726
00:56:32,820 --> 00:56:34,960
What do you mean, money is the solution?
727
00:56:35,900 --> 00:56:39,060
Let's pay for everything,
pay for everything and ...
728
00:56:39,140 --> 00:56:41,900
- and it's over! Is this?
- Where do you live, girl?
729
00:56:42,190 --> 00:56:44,690
Where do you live, Yasemin?
Do you live in space?
730
00:56:44,830 --> 00:56:47,430
Don't you really see how the world turns?
731
00:56:47,620 --> 00:56:50,250
They have power over
the top of the International Holdings,
732
00:56:50,330 --> 00:56:53,940
they have power, they have money.
They have everything!
733
00:56:54,030 --> 00:56:57,450
Who are you, who am I,
who are you for God's sake?
734
00:56:59,560 --> 00:57:00,830
Human beings, Şirin.
735
00:57:03,520 --> 00:57:05,840
I'm a human. I'm human.
736
00:57:07,110 --> 00:57:08,730
I am a person
737
00:57:08,750 --> 00:57:14,010
who has earned her own money,
without making her honor tainted.
738
00:57:14,270 --> 00:57:16,370
Just because they're strong, they're rich...
739
00:57:16,450 --> 00:57:19,420
what should I do?
To sell my own honor?
740
00:57:20,250 --> 00:57:23,810
I'm sorry, there's a thing about life.
741
00:57:23,900 --> 00:57:26,430
The guy came home and he digested you.
742
00:57:26,560 --> 00:57:30,020
He made me tell you that you should stop feeling sorry
for yourself and move on your life.
743
00:57:30,060 --> 00:57:30,910
Did you do anything?
744
00:57:31,020 --> 00:57:33,980
Did you fight,
or did you complain? Nope.
745
00:57:43,430 --> 00:57:46,450
Din moment ce avem oțet în față,
e destul de bună.
746
00:57:48,560 --> 00:57:49,750
You were right, bro.
747
00:57:50,830 --> 00:57:52,150
Mehmet dangled to the girl.
748
00:57:52,580 --> 00:57:54,590
No, dear, is it?
749
00:57:55,000 --> 00:57:56,490
Mehmet doesn't do that.
750
00:57:57,780 --> 00:57:59,770
The girl intends to take the trillions.
751
00:58:00,030 --> 00:58:01,550
Okay, bro, stop putting
salt on the wound.
752
00:58:03,550 --> 00:58:05,270
It's like that every forty years.
753
00:58:06,500 --> 00:58:08,020
Will you apologize to her?
754
00:58:08,630 --> 00:58:09,710
Me?
755
00:58:10,630 --> 00:58:12,170
Do you have her phone?
756
00:58:13,130 --> 00:58:16,450
If you want, give me her phone
number, I can apologize for you.
757
00:58:18,900 --> 00:58:21,190
My son, I think she deserves an apology.
758
00:58:21,490 --> 00:58:22,490
Tea?
759
00:58:27,830 --> 00:58:30,920
-Why don't you understand?
-What are you talking about?
760
00:58:31,030 --> 00:58:33,160
Do you hear what you say?
761
00:58:33,400 --> 00:58:34,810
What should I do?
762
00:58:34,900 --> 00:58:38,270
Should I be a bitch like them?
Is that what you're telling me?
763
00:58:38,350 --> 00:58:40,510
How can you think of something like that?
764
00:58:40,720 --> 00:58:42,130
What do I do?
765
00:58:42,230 --> 00:58:45,010
Go sell myself, is that what you mean?
766
00:58:45,900 --> 00:58:48,640
How could you tell me that?
767
00:58:49,380 --> 00:58:51,130
I'm scared, Yasemin.
768
00:58:57,680 --> 00:58:58,950
Are you scared?
769
00:59:00,260 --> 00:59:01,580
Why are you afraid?
770
00:59:02,370 --> 00:59:05,890
Şirin don't be silly, none of those
guys can do anything to us.
771
00:59:05,970 --> 00:59:08,380
It's not men, it's not men!
772
00:59:08,460 --> 00:59:11,910
- Look at us now.
-What about us?
773
00:59:11,950 --> 00:59:15,720
-What about us?
- We have no parents!
774
00:59:15,950 --> 00:59:21,040
If we needed anything, we'd have no
one to reach out and ask for help.
775
00:59:23,410 --> 00:59:25,020
Ya of ya!
776
00:59:30,550 --> 00:59:31,720
Şirin.
777
00:59:35,000 --> 00:59:36,180
Şirin.
778
00:59:37,060 --> 00:59:39,470
We're here. We have each other.
779
00:59:39,720 --> 00:59:41,620
Every time something happens to me,
780
00:59:41,700 --> 00:59:44,840
I never said I was all alone.
781
00:59:45,080 --> 00:59:47,000
Because I know you are.
782
00:59:47,480 --> 00:59:48,780
I'm sorry.
783
00:59:50,770 --> 00:59:54,470
I was indolent, I said things like that.
I'm so sorry.
784
01:00:02,170 --> 01:00:04,270
Get out of here, deaf!
785
01:00:09,860 --> 01:00:11,070
What does he say?
786
01:00:12,260 --> 01:00:13,760
Say what?
787
01:00:14,330 --> 01:00:16,360
Look, Murat's making such moves.
788
01:00:37,570 --> 01:00:39,290
“I'll hear you like you.“
789
01:00:39,380 --> 01:00:41,730
"You won't make fun of me anymore."
790
01:00:41,930 --> 01:00:43,850
“My sister will have me operated.”
791
01:00:45,480 --> 01:00:47,290
Are they gonna put some ears to you?
792
01:00:56,160 --> 01:00:57,400
Look!
793
01:01:08,340 --> 01:01:10,150
You want some cotton candy?
794
01:01:11,490 --> 01:01:13,510
You wanna go and get it?
795
01:01:15,540 --> 01:01:17,550
OK. I'il take it.
796
01:01:19,410 --> 01:01:20,850
Are you sure?
797
01:01:23,990 --> 01:01:25,150
Here you go.
798
01:01:28,080 --> 01:01:29,460
Welcome, pasha.
799
01:01:31,350 --> 01:01:32,620
How many?
800
01:01:33,120 --> 01:01:34,880
Why don't you talk?
801
01:01:41,440 --> 01:01:42,900
Hold on, pasha.
802
01:01:43,490 --> 01:01:46,420
Here you go.
You don't have to be so timid.
803
01:01:48,220 --> 01:01:49,700
Yeah, cotton candy.
804
01:01:52,310 --> 01:01:53,880
Thank you.
805
01:01:56,540 --> 01:01:57,940
Hold this.
806
01:02:43,250 --> 01:02:45,500
She set up a trap, was
she trying to make money?
807
01:02:45,580 --> 01:02:48,280
What's going on? Don't you understand that she came at me?
808
01:02:48,360 --> 01:02:49,670
Don't lie!
809
01:02:49,780 --> 01:02:51,080
Be honest, don't lie!
810
01:02:51,160 --> 01:02:53,520
I watched the camera records.
She struggles to get rid of you.
811
01:02:53,600 --> 01:02:55,370
You're holding her in, Mehmet!
812
01:02:55,830 --> 01:02:58,070
You're dragging her on the floor.
What was your purpose?
813
01:02:58,210 --> 01:02:59,670
You were gonna rape her?
814
01:02:59,760 --> 01:03:02,640
What kind of person you are, Mehmet,
what kind of man is that?
815
01:03:03,440 --> 01:03:06,960
Cem, I was so drunk.
816
01:03:07,360 --> 01:03:09,530
I don't remember.
Would I do it if I was sober?
817
01:03:09,610 --> 01:03:11,060
Cut it out!
818
01:03:11,140 --> 01:03:13,360
Look, what happened to stay between us two.
819
01:03:13,440 --> 01:03:16,050
You're dragging her on the floor!
How can we keep it between us, Mehmet?
820
01:03:16,310 --> 01:03:17,920
I'm just saying that I was very drunk.
821
01:03:18,280 --> 01:03:19,750
Please!
822
01:03:20,010 --> 01:03:21,520
Would I do it if I was sober?
823
01:03:21,610 --> 01:03:23,170
Please, my life is over, Cem.
824
01:03:23,390 --> 01:03:26,210
Let's not talk about it anymore,
let's keep this between us.
825
01:03:26,290 --> 01:03:28,660
I'll do whatever it takes,
please, please, Cem.
826
01:03:31,580 --> 01:03:32,830
You're gonna apologize.
827
01:03:33,290 --> 01:03:35,070
You're gonna apologize to her.
828
01:03:36,110 --> 01:03:37,440
I will ask for.
829
01:03:54,610 --> 01:03:56,350
"Ümit Sayın - Ben Tabii ki"
830
01:03:56,430 --> 01:03:59,810
831
01:03:59,890 --> 01:04:05,790
832
01:04:06,220 --> 01:04:09,720
833
01:04:09,800 --> 01:04:15,830
834
01:04:17,690 --> 01:04:24,120
835
01:04:24,330 --> 01:04:30,830
836
01:04:31,150 --> 01:04:33,900
837
01:04:34,430 --> 01:04:37,330
838
01:04:37,660 --> 01:04:40,610
839
01:04:41,250 --> 01:04:46,400
840
01:04:46,480 --> 01:04:47,790
841
01:04:47,890 --> 01:04:49,500
842
01:04:49,620 --> 01:04:51,250
843
01:04:51,330 --> 01:04:52,840
844
01:05:02,220 --> 01:05:03,610
My dear sister,
845
01:05:04,590 --> 01:05:08,150
I'm so glad you're gonna have me operated.
846
01:05:09,090 --> 01:05:11,820
I'm gonna hear it like any other kid.
847
01:05:11,980 --> 01:05:14,110
I will understand my lessons better.
848
01:05:15,070 --> 01:05:17,030
I'il be able to watch TV.
849
01:05:18,400 --> 01:05:21,650
I'm very curious about what music is like, sister.
850
01:05:22,510 --> 01:05:25,110
I'm gonna hear my voice, right?
851
01:05:26,350 --> 01:05:29,360
But I'm most curious about your voice.
852
01:05:30,240 --> 01:05:32,710
You're going to sing me Our Song, aren't you?
853
01:05:32,790 --> 01:05:34,060
You promised.
854
01:05:34,320 --> 01:05:36,020
You taught me.
855
01:05:36,700 --> 01:05:39,830
‘Who loves you the most in this world?‘
856
01:05:40,330 --> 01:05:42,280
‘Me, of course.’
857
01:05:45,000 --> 01:05:48,660
I'm sure your voice is as beautiful as your face.
858
01:05:49,060 --> 01:05:50,470
My dear sister.
859
01:05:51,940 --> 01:05:56,140
I wouldn't want to live in this world
without a sister like you.
860
01:05:57,670 --> 01:06:00,710
I'm so lucky you're my sister.
861
01:06:00,890 --> 01:06:03,260
I'il look after you when I grow up.
862
01:06:04,330 --> 01:06:08,710
Thank you very much for what you did for me.
863
01:06:10,320 --> 01:06:15,940
Your brother, Murat, who loves you very much."
864
01:06:17,860 --> 01:06:19,560
Of! Murat!
865
01:06:19,860 --> 01:06:21,790
He made us cry tonight.
866
01:06:21,870 --> 01:06:23,240
Nice writing, right?
867
01:06:24,930 --> 01:06:26,340
The little jackass.
868
01:06:27,150 --> 01:06:28,820
He wrote the values adjacent.
869
01:06:28,950 --> 01:06:30,230
Yasemin, don't be silly!
870
01:06:30,310 --> 01:06:34,000
I can't spare it at my age.
Which is adjacent, which is separate.
871
01:06:37,280 --> 01:06:39,260
How are you gonna find the money?
872
01:06:40,020 --> 01:06:42,140
I'il ask Mrs. Serpil for a loan.
873
01:06:43,230 --> 01:06:45,070
- Mrs. Serpil ?
-Yeah.
874
01:06:45,440 --> 01:06:47,310
Isn't she giving it to everyone?
875
01:06:47,390 --> 01:06:49,950
If I explain the situation, I think she gives me.
876
01:06:50,100 --> 01:06:51,370
I mean, she gives me
877
01:06:51,750 --> 01:06:54,850
a lot of interest on it, girl.
20%, 30%
878
01:06:54,930 --> 01:06:57,160
Put as much as she wants, Şirin.
879
01:06:57,440 --> 01:07:00,190
-I'il pay for it somehow.
-How do you intend to pay?
880
01:07:00,280 --> 01:07:02,180
How will it be? I'il pay by working.
881
01:07:02,260 --> 01:07:03,890
I mean, how do you work?
882
01:07:04,020 --> 01:07:06,870
How?? I'il get additional work.
883
01:07:08,570 --> 01:07:10,170
What kind of additional work?
884
01:07:10,340 --> 01:07:13,100
Şirin what do you mean,
what kind of extra work?
885
01:07:13,180 --> 01:07:14,610
I teach German.
886
01:07:14,690 --> 01:07:17,460
Or, I don't know, I'il increase the
launch stuff or something.
887
01:07:17,590 --> 01:07:18,990
I don't eat, I don't drink.
888
01:07:19,150 --> 01:07:22,390
Let's cut all the expenses.
It's paid in a way.
889
01:07:23,420 --> 01:07:25,220
Maybe there'il be something else.
890
01:07:25,340 --> 01:07:30,980
I think someting will appear, it'il be fine.
We'il look, we'il search, we'il find.
891
01:07:55,350 --> 01:07:59,500
Mrs. Serpil, the man offered 50
thousand pounds to close the subject.
892
01:07:59,720 --> 01:08:00,960
50 thousand pounds?
893
01:08:01,140 --> 01:08:03,980
Oh, ah! Look at the chance!
She found the money.
894
01:08:04,060 --> 01:08:05,600
- She didn't take it.
- She didn't?
895
01:08:05,680 --> 01:08:06,890
Da!
896
01:08:07,090 --> 01:08:08,850
But she's really retarded.
897
01:08:09,000 --> 01:08:10,740
I say to you, she's a very
honourable girl, Yasemin.
898
01:08:10,870 --> 01:08:12,240
I love he honor.
899
01:08:12,380 --> 01:08:13,920
Where will she get 50 thousand pounds?
900
01:08:14,030 --> 01:08:15,640
She's gonna ask you.
901
01:08:15,880 --> 01:08:17,680
- From me?
-You'il give her, isn't it?
902
01:08:17,760 --> 01:08:19,650
I'm Hilal-i Ahmer, , girl?
903
01:08:19,820 --> 01:08:21,460
50,000 pounds are less money?
904
01:08:22,040 --> 01:08:24,040
-45!
-Ha, that's okay.
905
01:08:24,190 --> 01:08:25,450
Don't be silly, Şirin!
906
01:08:25,670 --> 01:08:27,370
It's not paid on a salary.
907
01:08:27,540 --> 01:08:28,900
My God!
908
01:08:29,240 --> 01:08:30,430
Look at me.
909
01:08:31,240 --> 01:08:35,390
If this girl finds out what you're doing,
she won't go to the police, will she?
910
01:08:35,470 --> 01:08:37,500
No, Mrs. Serpil, where did you get it?
911
01:08:37,620 --> 01:08:38,660
Why not?
912
01:08:38,740 --> 01:08:41,680
Look, she didn't get the money
from the air. What a head.
913
01:08:41,770 --> 01:08:45,010
No, I pay a lot attention
Mrs. Serpil, don't worry.
914
01:08:45,130 --> 01:08:47,070
You will, of course, don't do that.
915
01:08:47,930 --> 01:08:49,290
Şirin.
916
01:08:50,400 --> 01:08:53,850
If you do anything wrong,
I'll ruin your life.
917
01:08:54,010 --> 01:08:55,380
Keep it in mind.
918
01:09:17,480 --> 01:09:18,860
Arda!
919
01:09:25,090 --> 01:09:26,430
It's your brother, Bro.
920
01:09:26,520 --> 01:09:28,590
Arda, did you have a brother?
921
01:09:28,690 --> 01:09:30,470
Why, are you going to walk to her brother?
922
01:09:33,930 --> 01:09:35,170
Boy, pick up the phone!
923
01:09:35,250 --> 01:09:37,900
- Open it or close it!
- Come on, be quiet.
924
01:09:41,540 --> 01:09:42,610
Brother!
925
01:09:42,690 --> 01:09:43,830
Arda, where are you?
926
01:09:43,970 --> 01:09:45,340
I'm at school, why?
927
01:09:46,340 --> 01:09:48,400
It's a rhetorical question.
928
01:09:49,260 --> 01:09:52,110
I'm about to take a test now, bro.
Can I call you back?
929
01:09:53,250 --> 01:09:54,490
What test?
930
01:09:54,870 --> 01:09:57,110
Statistical analysis.
931
01:09:59,400 --> 01:10:00,710
Did you work well?
932
01:10:00,870 --> 01:10:02,010
I got it in the morning.
933
01:10:02,130 --> 01:10:03,180
Brother, the teacher is here.
934
01:10:03,270 --> 01:10:04,680
I'm hanging up.
I'il call you later.
935
01:10:06,060 --> 01:10:07,900
Statistical analysis?
936
01:10:08,200 --> 01:10:09,360
What's that, man?
937
01:10:10,410 --> 01:10:11,510
Seven?
938
01:10:11,590 --> 01:10:13,200
I can't deal anymore.
939
01:10:13,400 --> 01:10:14,870
Vay!
940
01:10:15,060 --> 01:10:17,670
You're saying I can throw
my brother in the back, huh?
941
01:10:18,040 --> 01:10:19,820
So bro, what do you trust?
942
01:10:20,030 --> 01:10:22,460
- If it wasn't for your brother, you'd be burned.
-He's old, Kerem.
943
01:10:22,690 --> 01:10:24,070
Those days have passed.
944
01:10:24,300 --> 01:10:26,630
Birkan, I said I'il fix it.
945
01:10:27,480 --> 01:10:29,790
Okay, Birkan, okay.
We'il have dinner.
946
01:10:29,870 --> 01:10:31,060
Okay!
947
01:10:31,360 --> 01:10:32,770
Okay!
948
01:10:33,150 --> 01:10:35,900
Okay, Birkan, the other phone call.
949
01:10:36,270 --> 01:10:38,520
Okay, I'il call you.
950
01:10:38,750 --> 01:10:40,370
Ay Birkan, ay!
951
01:10:40,480 --> 01:10:42,500
952
01:10:43,150 --> 01:10:44,460
yes, Birgül.
953
01:10:45,430 --> 01:10:46,710
What?
954
01:10:48,540 --> 01:10:51,010
Okay, okay. Take him to
my office right now.
955
01:10:51,560 --> 01:10:52,970
I just saw Arda.
956
01:10:53,660 --> 01:10:55,160
He drove past me.
957
01:10:56,680 --> 01:10:58,730
I called, he says, I'm in school,
I'm going to take the test.
958
01:10:59,850 --> 01:11:01,250
Now he's lying outright.
959
01:11:02,710 --> 01:11:04,400
He's a slippery slope, never mind.
960
01:11:04,500 --> 01:11:05,920
How could I, bro?
961
01:11:06,070 --> 01:11:08,330
He's trying for six years
to finish a sloppy college.
962
01:11:08,540 --> 01:11:09,850
He's young, Cem!
963
01:11:10,000 --> 01:11:13,280
Don't you know what a young man is, son?
It's in the air.
964
01:11:13,380 --> 01:11:15,130
What's young?
965
01:11:15,680 --> 01:11:17,610
When I was his age,
I was running a team of 20 people.
966
01:11:18,170 --> 01:11:20,240
Are you two of you?
You're someone else.
967
01:11:20,660 --> 01:11:21,960
What's he doing, what are they?
968
01:11:22,530 --> 01:11:23,840
Who's he seeing?
969
01:11:23,930 --> 01:11:25,810
I'm afraid he's gonna
get in trouble.
970
01:11:25,980 --> 01:11:28,220
What if you're too obsessed,
I want to check it out.
971
01:11:28,400 --> 01:11:30,200
Brother, I'd love to have you look at it.
972
01:11:30,310 --> 01:11:31,580
Of course, my son!
973
01:11:31,720 --> 01:11:33,930
Okay, okay. Don't worry about this,
974
01:11:35,020 --> 01:11:36,880
Okay. I'm waiting for news.
975
01:11:39,570 --> 01:11:40,890
Sister, take them.
976
01:11:40,970 --> 01:11:42,150
Give, dear, let me help.
977
01:11:42,230 --> 01:11:43,950
It's very heavy.
978
01:11:44,520 --> 01:11:46,820
-My arm's broken.
-Did you carry these?
979
01:11:46,900 --> 01:11:48,690
Yeah, there's nobody to do.
980
01:11:48,800 --> 01:11:50,560
Mrs. Serpil is waiting for you.
981
01:11:50,670 --> 01:11:51,970
-Me?
-Yeah.
982
01:11:54,710 --> 01:11:56,980
-Mrs. Serpil.
- Come in Yasemin, come.
983
01:12:03,530 --> 01:12:05,940
Mr. Mehmet came to thank you.
984
01:12:06,020 --> 01:12:08,130
The launch says it went perfectly.
985
01:12:08,260 --> 01:12:09,850
They're very pleased.
986
01:12:18,310 --> 01:12:22,560
I have a short job over there.
Excuse me a moment.
987
01:12:22,640 --> 01:12:24,290
Sure, mind your own business.
988
01:12:47,230 --> 01:12:48,710
Miss Yasemin, I...
989
01:12:49,940 --> 01:12:51,750
I'm here to apologize to you.
990
01:12:53,590 --> 01:12:54,920
I was very drunk.
991
01:12:59,370 --> 01:13:02,390
I mean, drunkenness may
not be considered an excuse,
992
01:13:03,700 --> 01:13:04,960
but forgive me.
993
01:13:10,580 --> 01:13:12,290
So, please forgive me.
994
01:13:13,260 --> 01:13:14,570
So forgive me.
995
01:13:28,090 --> 01:13:29,770
Thank you very much, Yasemin.
996
01:13:33,170 --> 01:13:34,470
You're welcome.
997
01:13:35,840 --> 01:13:38,840
I feel very comfortable making peace with you.
998
01:13:40,680 --> 01:13:42,550
Thank you very much,
we'il wait again.
999
01:13:42,650 --> 01:13:44,720
Thank you and good luck.
1000
01:13:49,880 --> 01:13:51,280
What happened, what did he say?
1001
01:13:51,740 --> 01:13:52,930
Nothing.
1002
01:13:53,250 --> 01:13:54,640
He just thanked me.
1003
01:13:54,780 --> 01:13:56,150
Thanked?
1004
01:13:56,950 --> 01:13:58,880
Girl, I'm born yesterday?
1005
01:13:59,180 --> 01:14:00,390
1006
01:14:00,520 --> 01:14:02,720
You've got your head on the guy.
1007
01:14:04,040 --> 01:14:06,930
-What's that got to do with it, Mrs. Serpil?
- Leave it, for God's sake.
1008
01:14:07,110 --> 01:14:09,790
The co-CEO's comes here.
1009
01:14:10,160 --> 01:14:11,570
It's obvious that you stricken on him.
1010
01:14:11,790 --> 01:14:13,400
Beautiful. Ssst!
1011
01:14:14,320 --> 01:14:16,490
Do you realize you've got a lucky bird?
1012
01:14:16,570 --> 01:14:18,900
Mrs. Serpil, you're getting it wrong right now.
1013
01:14:20,520 --> 01:14:23,650
Birgül, I'm going down a little bit.
If anyone calls, you let me know.
1014
01:14:23,770 --> 01:14:26,420
I wanted to talk to you about something.
1015
01:14:26,500 --> 01:14:30,440
Okay, honey, I'il talk to you later.
I have urgent business now. Okay?
1016
01:14:30,870 --> 01:14:32,280
Look at me.
1017
01:14:33,770 --> 01:14:35,420
Don't lose this guy.
1018
01:14:45,870 --> 01:14:47,090
Here you are.
1019
01:14:49,370 --> 01:14:50,760
Just like that.
1020
01:14:50,950 --> 01:14:53,240
She'il ask me for the money.
1021
01:14:53,370 --> 01:14:54,700
Give it to me.
1022
01:14:55,110 --> 01:14:56,450
Okay sweetie.
1023
01:14:58,330 --> 01:14:59,710
You're going to give, of course.
1024
01:15:00,720 --> 01:15:03,480
I need to borrow these all the time.
You don't know?
1025
01:15:04,420 --> 01:15:05,720
Am I going to give?
1026
01:15:05,940 --> 01:15:09,010
How easy it sounds to you to make
as much money as it is to you.
1027
01:15:10,440 --> 01:15:12,640
Debt is all kinds of debt.
You can give them.
1028
01:15:12,720 --> 01:15:13,920
She'il pay.
1029
01:15:14,260 --> 01:15:16,260
If she doesn't pay, you get paid.
1030
01:15:20,400 --> 01:15:22,900
What do you think about the new businessmen?
1031
01:15:23,020 --> 01:15:24,210
There's nothing to say.
1032
01:15:24,290 --> 01:15:26,580
Mr. Cem, I need a signature.
1033
01:15:26,660 --> 01:15:29,410
Mrs. Adalet, , can you take a look?
Keep it like this?
1034
01:15:29,490 --> 01:15:30,620
Keep it exactly as it is.
1035
01:15:30,700 --> 01:15:33,020
- By the way, let's talk to Mr. Oktay.
-Pelin, he Ilica file ...
1036
01:15:33,150 --> 01:15:35,100
Let's have one last meal for the Germans.
1037
01:15:35,180 --> 01:15:36,670
I have to keep their thoughts straight.
1038
01:15:36,800 --> 01:15:38,400
Of Course, Mr. Cem.
1039
01:15:41,330 --> 01:15:42,820
Pelin!
1040
01:15:43,310 --> 01:15:45,440
I'm glad I work with you, Mr. Mehmet.
1041
01:15:46,750 --> 01:15:49,930
Is there something wrong with you with Cem?
1042
01:15:52,200 --> 01:15:53,650
No, no!
1043
01:15:53,730 --> 01:15:55,210
Why do you say that?
1044
01:15:55,510 --> 01:15:58,530
I mean, why did you say
”I'm glad I work with you”?
1045
01:16:00,560 --> 01:16:01,970
You can be comfortable.
1046
01:16:02,120 --> 01:16:03,400
It will stay between us.
1047
01:16:05,290 --> 01:16:08,160
You're a much more understanding manager.
1048
01:16:08,270 --> 01:16:10,550
You care about your employees.
1049
01:16:13,010 --> 01:16:14,620
The reason is simply this.
1050
01:16:15,810 --> 01:16:16,970
Yes!
1051
01:16:17,060 --> 01:16:18,650
What else could that be?
1052
01:16:20,450 --> 01:16:21,690
Okay!
1053
01:16:21,780 --> 01:16:23,030
Alright.
1054
01:16:23,700 --> 01:16:26,390
We never had this conversation, okay?
1055
01:16:26,860 --> 01:16:28,770
-Mr. Mehmet?
-Yes!
1056
01:16:31,320 --> 01:16:33,440
If I told you something...
1057
01:16:33,690 --> 01:16:35,780
I don't know if you're upset, but ... …
1058
01:16:38,100 --> 01:16:41,010
You are of course much more experienced.
1059
01:16:41,130 --> 01:16:42,800
Who knows what you've been through.
1060
01:16:43,250 --> 01:16:45,640
But if I were you...
1061
01:16:47,980 --> 01:16:49,330
Da!
1062
01:16:53,130 --> 01:16:54,960
I don't trust Mrs. Cem Bey that much.
1063
01:16:59,340 --> 01:17:00,870
What are you doing tonight?
1064
01:17:02,960 --> 01:17:04,420
Do you have something?
1065
01:17:07,160 --> 01:17:08,390
No!
1066
01:17:09,150 --> 01:17:12,420
Miss Yasemin from the company that organized
the launch. Can you connect her?
1067
01:17:12,500 --> 01:17:14,520
I'm calling right now, Mr. Cem.
1068
01:17:20,180 --> 01:17:21,260
Alo.
1069
01:17:21,420 --> 01:17:24,610
Hello, Mrs. Yasemin. I'm Aysun from Marin Marin.
1070
01:17:24,770 --> 01:17:26,670
Mr. Cem would like to see you.
1071
01:17:27,400 --> 01:17:29,090
I'm not available, miss Aysun.
1072
01:17:29,810 --> 01:17:31,580
Is Mr. Cem, miss. Jasmine.
1073
01:17:31,890 --> 01:17:34,140
He's the CEO.
1074
01:17:34,300 --> 01:17:36,280
I said I'm not available, miss Aysun.
1075
01:17:39,100 --> 01:17:40,300
What's happened?
1076
01:17:40,690 --> 01:17:42,410
She said she wasn't available.
1077
01:17:44,050 --> 01:17:46,270
But I'il call mrs. Serpil if you want.
1078
01:17:47,090 --> 01:17:48,330
It's not necessary.
1079
01:17:48,800 --> 01:17:51,300
Can you text me the number of miss Yasemin?
1080
01:18:02,700 --> 01:18:05,180
Isn't Mr. Arda still at home for dinner?
1081
01:18:05,270 --> 01:18:06,740
Aa, of course.
1082
01:18:06,970 --> 01:18:10,740
We eat together every night.
But now it's exam time.
1083
01:18:10,830 --> 01:18:14,380
He's studying with his friends.
Just hold on to me, okay.
1084
01:18:14,460 --> 01:18:17,090
- OK. Here you are.
- 'Merci'.
1085
01:18:18,160 --> 01:18:20,830
- Thank you, Dudu.
- Bon appetit!
1086
01:18:29,130 --> 01:18:32,840
Aunt, do you know that Arda
hasn't been in school for a month?
1087
01:18:33,720 --> 01:18:37,660
Aa, what makes you think that?
The boy goes to school every morning.
1088
01:18:37,740 --> 01:18:41,760
It's still not going. I called the school
today, he's not stopping by.
1089
01:18:42,720 --> 01:18:44,370
What is this kid's gonna be?
1090
01:18:45,620 --> 01:18:48,330
What do you have with Arda?
1091
01:18:48,790 --> 01:18:49,930
What does that mean?
1092
01:18:51,410 --> 01:18:53,470
What could I have had with Arda?
1093
01:18:53,550 --> 01:18:58,510
Your obsession. Is a young man, of course,
it's just normal to wander.
1094
01:18:59,270 --> 01:19:03,300
I'm not saying he shouldn't.
But there is a limit for it.
1095
01:19:04,060 --> 01:19:06,310
I told you you he didn't come to school,
and you're defending him.
1096
01:19:06,490 --> 01:19:09,840
Don't protect that kid,
and then you'il be upset.
1097
01:19:10,970 --> 01:19:12,800
Of course I will protect Arda.
1098
01:19:13,200 --> 01:19:15,610
He didn't leave me like you.
1099
01:19:16,840 --> 01:19:20,710
Even in the morning, even in the morning.
is coming home.
1100
01:19:21,200 --> 01:19:22,730
I didn't leave you.
1101
01:19:23,350 --> 01:19:26,280
Then why do I see your
face once a month?
1102
01:19:26,640 --> 01:19:28,040
Because I'm working.
1103
01:19:28,460 --> 01:19:30,660
So that we can live better,
that we can live more comfortably...
1104
01:19:30,750 --> 01:19:32,880
day and night, I still have
to work like crazy.
1105
01:19:35,170 --> 01:19:37,380
Yeah. OK.
1106
01:19:43,230 --> 01:19:45,230
Hah, thank you.
1107
01:19:47,140 --> 01:19:48,480
Thanks.
1108
01:19:49,060 --> 01:19:51,700
Stop, take one of these.
1109
01:19:52,470 --> 01:19:54,150
It's good with tea.
1110
01:19:54,380 --> 01:19:56,610
-Thanks.
-So?
1111
01:19:57,870 --> 01:19:59,520
What did you do with Mr. Mehmet?
1112
01:20:00,740 --> 01:20:02,290
Have you made an appointment?
1113
01:20:03,080 --> 01:20:06,770
Where are you taking it, Mrs. Serpil?
No, nothing like that.
1114
01:20:07,560 --> 01:20:09,590
The guy just thanked me.
1115
01:20:11,030 --> 01:20:12,350
Well, okay.
1116
01:20:14,140 --> 01:20:17,940
How was your brother,
any word on the case?
1117
01:20:18,550 --> 01:20:20,660
The case is still in progress.
1118
01:20:21,380 --> 01:20:23,940
It's not like it's gonna end that easy.
1119
01:20:25,380 --> 01:20:29,990
Mrs. Serpil, I'm actually
here to talk about Murat.
1120
01:20:31,020 --> 01:20:33,240
There's an opportunity for him to hear.
1121
01:20:33,590 --> 01:20:36,180
There's a device, they put it in his ear.
1122
01:20:36,270 --> 01:20:38,840
Oh, I'm so glad, so good.
1123
01:20:39,920 --> 01:20:44,990
- But the tool is too expensive.
-How much is it?
1124
01:20:49,500 --> 01:20:52,090
-45 thousand.
-Oo!
1125
01:20:53,030 --> 01:20:54,950
That's a lot, girl.
1126
01:21:04,610 --> 01:21:05,940
Mrs. Serpil.
1127
01:21:09,640 --> 01:21:13,780
What if I wanted to borrow money from you?
1128
01:21:15,500 --> 01:21:18,450
I know it's a lot of money.
But you can trust me,
1129
01:21:18,540 --> 01:21:21,000
I'll will pay. With interest.
1130
01:21:23,340 --> 01:21:26,480
Yasemin, ..... , but
1131
01:21:26,680 --> 01:21:28,950
................
1132
01:21:40,910 --> 01:21:45,110
But I feel sorry for you.
If you could just give me a few days ...
1133
01:21:47,620 --> 01:21:49,580
I'il see what I can do.
1134
01:21:51,560 --> 01:21:52,800
Really?
1135
01:21:55,590 --> 01:21:59,500
Of course I will let you, Mrs. Serpil.,
no problem for me.
1136
01:22:01,340 --> 01:22:03,910
Okay then,
we'il figure it out.
1137
01:22:03,990 --> 01:22:07,810
Mrs. Serpil, thank you very much,
really thank you very much.
1138
01:22:09,520 --> 01:22:13,900
What about, sweetie?
Thanks to you, the CEO came here personally.
1139
01:22:23,110 --> 01:22:26,410
Yes, my love, I spoke to doctor.
1140
01:22:26,570 --> 01:22:28,320
He says in a few days.
1141
01:22:28,980 --> 01:22:31,640
Just hold on a little bit longer, okay?
1142
01:22:33,240 --> 01:22:37,050
I love you so much.
You're my sweetheart.
1143
01:22:37,310 --> 01:22:39,250
Give the phone to sister Nevin.
1144
01:22:44,100 --> 01:22:47,200
- Alo, sister Nevin.
-Yasemin.
1145
01:22:48,080 --> 01:22:50,680
My dear, did you talk to your boss?
Will she give you the money?
1146
01:22:50,770 --> 01:22:52,390
I talked to her, she does.
1147
01:22:52,470 --> 01:22:54,670
She says ”just give me a couple of days”, that's all.
1148
01:22:55,250 --> 01:22:57,720
Thank goodness.
1149
01:22:59,640 --> 01:23:02,240
Nurse Nevin, someone's knocking on the door.
I'm hanging up now, okay?
1150
01:23:02,320 --> 01:23:04,380
Okay, baby, you look at it.
1151
01:23:05,140 --> 01:23:08,190
Şirin, it's the key again, isn't it?
1152
01:23:08,790 --> 01:23:11,100
-Yasemin Adıvar.
-Yeah?
1153
01:23:11,190 --> 01:23:13,210
You had flowers, take it.
1154
01:23:13,880 --> 01:23:15,910
-Who sent it?
-Well, it's got a card on it.
1155
01:23:16,000 --> 01:23:17,660
If you want, read it.
1156
01:23:21,810 --> 01:23:26,320
"I apologize for hurting you
with my misplaced words. Cem."
1157
01:23:27,460 --> 01:23:29,350
-I don't want it, take it back.
-But...
1158
01:23:29,430 --> 01:23:31,410
I won't accept them, bro.
1159
01:23:34,390 --> 01:23:38,220
Look that shameless,
and he's sending flowers.
1160
01:23:42,750 --> 01:23:46,590
I'm sorry I raised my voice to you.
You know I'm not mad at you, right?
1161
01:23:48,940 --> 01:23:52,440
You only give a lot of freedom to Arda.
1162
01:23:52,890 --> 01:23:54,610
You're still not doing him a favor.
1163
01:23:55,140 --> 01:23:57,680
Pardon.
1164
01:24:01,330 --> 01:24:03,320
- Alo!
- Mr. Cem, hello.
1165
01:24:03,560 --> 01:24:05,280
I'm calling from ”Fire Flower”.
1166
01:24:05,370 --> 01:24:06,380
Yes!
1167
01:24:06,460 --> 01:24:08,670
The flower you sent to Yasemin Adıvar,
1168
01:24:08,750 --> 01:24:10,600
was not accepted by her.
1169
01:24:48,670 --> 01:24:51,970
Hello! Can we talk for a second?
1170
01:24:54,140 --> 01:24:56,680
-There's nothing to talk.
- Why don't you
1171
01:24:59,250 --> 01:25:01,040
let me apologize to you?
1172
01:25:02,320 --> 01:25:03,630
I'm late for work.
1173
01:25:03,890 --> 01:25:06,820
Can you please just listen
to me for two minutes?
1174
01:25:07,000 --> 01:25:08,720
I got to catch the bus.
1175
01:25:09,040 --> 01:25:12,870
Look, I know I hurt you.
What I did was so wrong.
1176
01:25:14,910 --> 01:25:16,240
I want to apologize.
1177
01:25:16,720 --> 01:25:20,710
-Okay, I accepted.
-No, but not like that.
1178
01:25:21,390 --> 01:25:23,160
You don't accept my sincere apology.
1179
01:25:24,450 --> 01:25:26,420
I'm saying I accept them,
what more can I do?
1180
01:25:26,890 --> 01:25:30,380
If you want, I'il tell you the
way you told me that night.
1181
01:25:32,250 --> 01:25:33,530
How was it?
1182
01:25:34,890 --> 01:25:38,710
These things happen.
Let it drop.
1183
01:25:39,180 --> 01:25:42,870
Let's forget about it.
Let's close this up.
1184
01:25:43,790 --> 01:25:45,020
Is it OK?
1185
01:25:47,210 --> 01:25:48,830
Can I go now?
1186
01:25:49,930 --> 01:25:50,930
I...
1187
01:25:51,010 --> 01:25:55,370
Just because you apologized, the
broken honor is not repaired.
1188
01:25:55,760 --> 01:26:00,320
Human recalls what he's been through.
How humiliated.
1189
01:26:01,010 --> 01:26:03,900
I'm not gonna forget anything I've
been through that night.
1190
01:26:04,350 --> 01:26:08,240
But you know what's most important?
1191
01:26:08,790 --> 01:26:12,540
You said,
”50,000 pounds shut your mouth?”
1192
01:26:17,690 --> 01:26:19,900
I won't forget this.
1193
01:26:21,570 --> 01:26:22,820
You're right.
1194
01:26:24,410 --> 01:26:27,290
I really regret what I said.
1195
01:26:28,600 --> 01:26:32,840
It's good to regret it.
It cleanses the soul of person.
1196
01:26:47,400 --> 01:26:49,130
You were right, Cem.
1197
01:26:49,480 --> 01:26:52,220
This Arda's friends are not really good.
1198
01:26:52,510 --> 01:26:55,950
You expect all kinds of things from
them. He better not see them..
1199
01:26:57,700 --> 01:27:01,150
Brother, don't scare me.
He doesn't use drugs, does he?
1200
01:27:01,400 --> 01:27:05,750
There are people who are using them, but I do
not know whether Arda is using it yet.
1201
01:27:05,870 --> 01:27:08,960
Another important thing.
1202
01:27:10,220 --> 01:27:11,370
What is it?
1203
01:27:11,660 --> 01:27:14,150
Son, the situation is critical.
They're flying.
1204
01:27:14,650 --> 01:27:16,720
They caught 220 in the morning.
1205
01:27:16,810 --> 01:27:19,590
God forbid, but it ends with death.
1206
01:27:26,650 --> 01:27:28,680
-And ...
- And?
1207
01:27:29,480 --> 01:27:30,480
And what, brother?
1208
01:27:31,510 --> 01:27:33,800
There's a woman that Arda's seeing.
1209
01:27:36,600 --> 01:27:38,530
She has a girlfriend?
1210
01:27:40,000 --> 01:27:43,150
The woman itself is pretty big.
He even
1211
01:27:43,900 --> 01:27:46,640
lived in woman's house once in a while.
1212
01:27:47,780 --> 01:27:49,870
Who's the woman?
Do you know her name?
1213
01:27:50,590 --> 01:27:54,170
I don't know.
But if you want, I'il ask.
1214
01:27:55,410 --> 01:27:57,900
Asks, broher!
1215
01:27:59,660 --> 01:28:02,390
This kid is going to be a toy
in the hands of women.
1216
01:28:08,320 --> 01:28:10,710
You're great, you're great!
1217
01:28:25,280 --> 01:28:27,750
Let's see who's the future CEO.
1218
01:28:27,830 --> 01:28:31,020
Yeah, the one who connects Maier wins.
1219
01:28:34,850 --> 01:28:36,680
Which one of you will do it?
1220
01:29:00,750 --> 01:29:01,960
You take.
1221
01:29:07,650 --> 01:29:10,210
No, no. You take it.
1222
01:29:12,960 --> 01:29:16,470
You're more intimate with Maier.
You tie him up in two minutes, take it.
1223
01:29:17,650 --> 01:29:19,710
I think so, Cem, you take it.
1224
01:29:20,040 --> 01:29:22,220
You're a fellow man, he trusts you.
1225
01:29:24,060 --> 01:29:26,510
Well, thank you.
1226
01:29:29,000 --> 01:29:31,630
Pardon.
1227
01:29:32,280 --> 01:29:34,610
Ekber brother, if it's not important,
should I call you back?
1228
01:29:36,630 --> 01:29:37,640
What?
1229
01:29:58,350 --> 01:30:03,160
Doctor Rüzgâr Sancak, you're expected in the operating room.
1230
01:30:13,730 --> 01:30:14,940
1231
01:30:19,040 --> 01:30:21,620
-Brother.
-What happened?
1232
01:30:24,570 --> 01:30:26,080
There's nothing.
1233
01:30:26,820 --> 01:30:28,790
What's up? What are you doing here?
1234
01:30:29,200 --> 01:30:30,780
What do you mean,
what are I'm doing here?
1235
01:30:30,980 --> 01:30:32,730
I'm dead, son, because
something happened to you.
1236
01:30:32,820 --> 01:30:33,940
Who told you?
1237
01:30:34,420 --> 01:30:36,600
-Let it go now. Are you okay?
-I'm all right!
1238
01:30:37,190 --> 01:30:39,730
I'm fine, don't worry.
Let's get out of here now.
1239
01:30:41,350 --> 01:30:44,410
-What are you doing?
-I said I'm fine, I don't have anything.
1240
01:30:44,980 --> 01:30:48,240
I've had a little accident, and I'm gonna tell you
everything on the road, okay?
1241
01:30:48,260 --> 01:30:51,190
-Let's get out of here.
-No, you're not going anywhere.
1242
01:30:52,080 --> 01:30:54,230
Mr. Arda Bey, get well soon.
1243
01:30:54,640 --> 01:30:58,570
Sir, I examined your X-ray and
I didn't see anything negative.
1244
01:30:58,660 --> 01:31:02,650
Everything is very good. You'il only
have to use that neck for a few days.
1245
01:31:02,730 --> 01:31:04,710
Thank you very much, doctor,
can we go now?
1246
01:31:04,800 --> 01:31:06,690
Of course!
1247
01:31:06,780 --> 01:31:08,340
-Thank you, good luck.
- You're welcome.
1248
01:31:10,460 --> 01:31:12,540
You heard it, let's get out of here.
1249
01:31:12,710 --> 01:31:14,020
Arda.
1250
01:31:14,800 --> 01:31:17,760
Would you sit down?
Sit down for two minutes.
1251
01:31:19,320 --> 01:31:21,000
Mr. Sebahat Demirhas ...
1252
01:31:21,090 --> 01:31:23,460
you are expected from the cardiology clinic.
1253
01:31:30,610 --> 01:31:31,940
Are you racing?
1254
01:31:32,950 --> 01:31:35,910
-That's a bunch of bad guys.
-What has that got to do?
1255
01:31:37,420 --> 01:31:38,730
Arda.
1256
01:31:39,410 --> 01:31:42,880
- Police say he was dead, son.
- Don't start, please.
1257
01:31:43,350 --> 01:31:46,440
Don't start what Arda, huh?
1258
01:31:46,660 --> 01:31:50,040
Boy, do you want to die?
What are you doing?
1259
01:31:50,410 --> 01:31:53,410
You've become a man.
Why don't you pull yourself together?
1260
01:31:53,660 --> 01:31:57,150
I didn't find you on the street, okay?
I keep thinking about you.
1261
01:31:57,440 --> 01:31:59,200
You're gonna hurt yourself with that car.
1262
01:31:59,290 --> 01:32:00,810
All right, shut up, all right.
1263
01:32:01,950 --> 01:32:03,600
It's not okay, Arda.
1264
01:32:04,910 --> 01:32:07,530
- You can't escape this time, we'll talk.
- We won't talk.
1265
01:32:09,380 --> 01:32:12,260
-Arda
- I said we won't talk, we won't!
1266
01:32:15,600 --> 01:32:17,050
I'm like this, okay?
1267
01:32:17,990 --> 01:32:21,490
I'm the imperfection.
You're the perfect one.
1268
01:32:28,880 --> 01:32:30,390
What does that mean?
1269
01:32:32,670 --> 01:32:34,250
What are you talking about?
1270
01:32:36,340 --> 01:32:37,590
Arda!
1271
01:32:38,840 --> 01:32:40,190
Cem.
1272
01:32:57,950 --> 01:33:00,510
Is this the woman you're seeing?
1273
01:33:02,170 --> 01:33:03,480
What are you doing here?
1274
01:33:04,700 --> 01:33:06,490
What are you doing here?
1275
01:33:06,750 --> 01:33:09,100
Are you seeing this woman in secret?
1276
01:33:09,190 --> 01:33:10,600
- Cem...
- Don't you dare.
1277
01:33:11,860 --> 01:33:13,460
Don't take another step.
1278
01:33:13,980 --> 01:33:15,730
Cem, my son, I beg you.
1279
01:33:16,770 --> 01:33:17,920
Son.
1280
01:33:20,650 --> 01:33:21,820
Son?
1281
01:33:26,510 --> 01:33:28,390
- My son?
-Brother.
1282
01:33:28,470 --> 01:33:30,420
You can't call me ”son”.
1283
01:33:33,580 --> 01:33:36,030
You can't call me ”son”.
1284
01:33:36,120 --> 01:33:37,950
-Cem...
- Don't touch me!
1285
01:33:38,540 --> 01:33:41,660
- Cem, please...
-Don't touch me! Don't touch me, get away from me.
1286
01:33:49,490 --> 01:33:52,160
How can you see this woman?
1287
01:33:53,200 --> 01:33:55,830
- How can you see this despicable woman...
- Talk right!
1288
01:33:57,590 --> 01:34:00,430
- She's our mother. Talk right.
-What mother?
1289
01:34:00,640 --> 01:34:02,440
Do we have a mother like that?
1290
01:34:04,190 --> 01:34:06,390
-Walk!
-No.
1291
01:34:13,230 --> 01:34:14,230
Cem, please.
1292
01:34:14,320 --> 01:34:17,340
-Arda, walk!
- Okay, brother, can you calm down?
1293
01:34:17,430 --> 01:34:18,810
Just calm down.
1294
01:34:19,090 --> 01:34:21,590
Arda, let's go. You can't stay one second in the
same place with this woman.
1295
01:34:21,680 --> 01:34:25,200
She's our mother, our mother.
1296
01:34:28,070 --> 01:34:30,440
I haven't seen her since I was 6.
1297
01:34:33,220 --> 01:34:35,910
You don't even let me remember
my mother name, brother.
1298
01:34:36,730 --> 01:34:39,410
You had to mention if I'd let you. Walk!
1299
01:34:39,490 --> 01:34:43,160
Let's leave this past behind, I beg you!
1300
01:34:43,360 --> 01:34:45,900
- Let's forget everything.
-You won't, go!
1301
01:34:45,980 --> 01:34:48,530
We're gonna forget, brother.
I want to forget everything, okay?
1302
01:34:48,620 --> 01:34:49,910
I forgot.
1303
01:34:50,070 --> 01:34:52,610
-Cem, please...
-Shut up!
1304
01:34:54,160 --> 01:34:56,070
-Cem...
- We don't have a mother like that.
1305
01:34:56,160 --> 01:34:57,350
We have.
1306
01:34:57,690 --> 01:35:00,300
We have, you can deny how much you
want, but we have, brother.
1307
01:35:00,490 --> 01:35:03,880
Cem, please leave the past behind.
1308
01:35:04,030 --> 01:35:05,210
Go, Arda.
1309
01:35:05,300 --> 01:35:09,870
Cem, Arda's right, son.
Please, leave the past somewhere.
1310
01:35:10,420 --> 01:35:12,290
I missed you so much.
1311
01:35:12,370 --> 01:35:15,350
I've paid the price for what I've done,
1312
01:35:16,100 --> 01:35:19,090
by not seeing you.
1313
01:35:22,780 --> 01:35:23,950
The price?
1314
01:35:26,470 --> 01:35:27,960
What did you pay?
1315
01:35:29,320 --> 01:35:32,230
What did you pay for?
What cost did you pay?
1316
01:35:32,310 --> 01:35:33,310
Brother!
1317
01:35:34,660 --> 01:35:37,770
Have you heard?
She paid the price.
1318
01:35:39,670 --> 01:35:41,660
And you call that mother.
1319
01:35:42,590 --> 01:35:45,600
-Walk!
- I said I'm not going.
1320
01:35:46,340 --> 01:35:49,780
-Arda, don't piss me off.
-I said, I'm not leaving.
1321
01:35:50,520 --> 01:35:52,970
You can't take me anywhere by force.
1322
01:35:53,730 --> 01:35:54,940
That's how I'll take you!
1323
01:35:55,240 --> 01:35:57,840
- Cem! Cem, please.
- I'm not going!
1324
01:35:58,030 --> 01:36:00,000
Don't you understand?
I said I'm not leaving.
1325
01:36:00,210 --> 01:36:02,440
You can't stop me from
seeing my mother.
1326
01:36:07,020 --> 01:36:09,720
Do you know what this woman
you call a mother is worth?
1327
01:36:09,740 --> 01:36:12,260
She's my mother, my mother,
she is my mother!
1328
01:36:12,300 --> 01:36:14,150
- Cem!
- I don't have a mother like that.
1329
01:36:14,180 --> 01:36:16,660
If you insist on calling her mother,
I won't have a brother like you.
1330
01:36:18,520 --> 01:36:19,760
Make your choice.
1331
01:36:21,160 --> 01:36:22,930
Either you'il be my brother ...
1332
01:36:24,520 --> 01:36:26,280
or this woman's son.
1333
01:36:51,870 --> 01:36:54,910
I did you a favor, and I counted it
the same as the bank interest.
1334
01:36:55,500 --> 01:36:58,310
Mrs. Serpil, I really thank you.
1335
01:36:58,400 --> 01:37:01,310
You pay in a year, you don't
have to bother yourself.
1336
01:37:01,650 --> 01:37:03,870
Thank you so much.
1337
01:37:04,020 --> 01:37:06,120
-When is surgery?
-Tomorrow.
1338
01:37:06,340 --> 01:37:08,660
When you said the money was ready,
I called the doctor right away.
1339
01:37:08,750 --> 01:37:10,950
There was a gap tomorrow, and he
said,"Come, I will receive you."
1340
01:37:11,040 --> 01:37:13,600
-Was it that easy?
- Yeah, it's easy.
1341
01:37:13,690 --> 01:37:15,960
They'il just put a tool in his ear.
1342
01:37:16,050 --> 01:37:20,630
Two hours of operation.
We're staying in the hospital tomorrow night.
1343
01:37:20,910 --> 01:37:24,370
Let's see, hopefully, we'il be
at the hospital this time tomorrow.
1344
01:37:24,450 --> 01:37:25,830
How nice.
1345
01:37:29,660 --> 01:37:31,340
Mrs. Serpil ...
1346
01:37:31,660 --> 01:37:33,990
I don't know how to thank you.
1347
01:37:34,080 --> 01:37:36,710
There's nothing to thank. It lent.
1348
01:37:37,670 --> 01:37:38,920
You'll pay.
1349
01:37:39,010 --> 01:37:43,160
How could I not? After all, you trusted me and you gave it to me.
1350
01:37:43,730 --> 01:37:44,840
You can go!
1351
01:37:45,560 --> 01:37:49,820
-Come with good news.
-God willing. Thank you so much.
1352
01:37:54,370 --> 01:37:56,480
See you, take care of yourself.
1353
01:38:05,510 --> 01:38:07,160
Let's see when.
1354
01:38:17,770 --> 01:38:21,540
Hello, Meto, tell me, I'm out of charge.
1355
01:38:21,730 --> 01:38:24,800
It's work, baby.
Yeah, , it's a yacht.
1356
01:38:24,880 --> 01:38:25,970
Tonight?
1357
01:38:26,050 --> 01:38:27,990
Tonight, but I can't make it,
I'm somewhere far away.
1358
01:38:28,080 --> 01:38:31,430
You get a cab,
I'm texting you all the details.
1359
01:38:31,510 --> 01:38:34,040
The money, the place, the time, okay?
1360
01:38:34,310 --> 01:38:35,590
Okay!
1361
01:38:38,400 --> 01:38:40,440
Mr. Orçun's bachelor party.
1362
01:38:40,530 --> 01:38:42,950
Nine o'clock on the boat,
Baby Marina, $ 500.
1363
01:38:43,040 --> 01:38:45,500
Stay till morning,
take your money before you leave.
1364
01:38:57,050 --> 01:38:58,290
Good-bye.
1365
01:39:00,940 --> 01:39:03,190
- Hello, welcome.
- Thank you!
1366
01:39:03,310 --> 01:39:05,720
-Good luck!
- Hello, welcome. Hair?
1367
01:39:05,800 --> 01:39:08,010
-No, I'm with Tülay.
- Welcome, darling.
1368
01:39:08,100 --> 01:39:11,190
-How are you doing?
-I'm fine, how are you?
1369
01:39:11,280 --> 01:39:13,910
I'm okay. Tulay, why don't
you take me in a little bit?
1370
01:39:13,940 --> 01:39:15,860
- All right, complete?
- Just a manicure, a pedicure.
1371
01:39:15,940 --> 01:39:18,240
-We're going to write to Serpil, aren't we?
-E, I guess.
1372
01:39:18,330 --> 01:39:19,440
Okay, come on then.
1373
01:39:25,750 --> 01:39:26,900
Get over there.
1374
01:39:55,530 --> 01:39:56,800
I'm listening.
1375
01:40:02,630 --> 01:40:04,460
I'm here to give you these back.
1376
01:40:07,250 --> 01:40:09,990
- Arda.
-You said choose.
1377
01:40:10,330 --> 01:40:12,830
You said choose, !either my mother or me.”
You said iy yourself.
1378
01:40:13,150 --> 01:40:14,720
So I made up my mind.
1379
01:40:16,210 --> 01:40:17,440
I choose my mother.
1380
01:40:20,930 --> 01:40:22,090
No!
1381
01:40:22,490 --> 01:40:25,540
- I said I chose my mother.
-Arda, wait a minute...
1382
01:40:25,680 --> 01:40:26,930
Listen to me for a minute.
1383
01:40:27,570 --> 01:40:29,890
-Let me talk to you for a minute.
-Brother.
1384
01:40:32,690 --> 01:40:33,860
Arda.
1385
01:40:35,520 --> 01:40:36,770
You can't go.
1386
01:40:40,150 --> 01:40:41,430
You can't choose her.
1387
01:40:43,150 --> 01:40:44,860
-I won't let you.
-I don't want your permission.
1388
01:40:44,950 --> 01:40:46,430
I chose my mother, it's over.
1389
01:40:47,080 --> 01:40:49,630
-Yeah?
-Arda, wait a minute.
1390
01:40:51,250 --> 01:40:52,400
Did you forget?
1391
01:40:54,380 --> 01:40:57,710
Have you forgotten what we've been through?
1392
01:40:59,540 --> 01:41:01,860
- Remember what we've been through.
-I don't want to.
1393
01:41:03,420 --> 01:41:06,610
Try to remember. Remember
what we've been through.
1394
01:41:07,150 --> 01:41:08,930
I don't want to remember.
1395
01:41:09,980 --> 01:41:12,840
I don't want to remember
a single moment of our lives.
1396
01:41:14,950 --> 01:41:17,060
Please understand me, I don't want to.
1397
01:42:21,480 --> 01:42:24,830
Of, this traffic.
1398
01:42:41,100 --> 01:42:45,190
Excuse me, do you have a navigation?
Let's go another way or something.
1399
01:42:45,830 --> 01:42:48,610
Sister, I'm out of internet.
1400
01:42:48,910 --> 01:42:50,150
Let me see.
1401
01:42:55,690 --> 01:42:57,230
Of!
1402
01:42:57,660 --> 01:43:00,570
I left my phone in charge at home.
1403
01:43:00,730 --> 01:43:03,770
My stupid head!
1404
01:43:06,830 --> 01:43:09,530
Can I have you phone, please?
1405
01:43:12,380 --> 01:43:15,500
- Here, sister.
-Thank you.
1406
01:43:28,750 --> 01:43:30,850
- Alo?
- Yasi.
1407
01:43:31,560 --> 01:43:34,160
Şirin, why are you calling on this phone?
1408
01:43:34,250 --> 01:43:36,700
I left my phone at home, Yasi.
1409
01:43:36,790 --> 01:43:39,000
I'm going to work now,
and I don't have a phone.
1410
01:43:39,090 --> 01:43:42,180
I can't make it to work if I go home.
1411
01:43:42,300 --> 01:43:44,960
-Where are you now?
- I'm on the bridge entrance.
1412
01:43:45,050 --> 01:43:47,420
I've been in contact with a client.
1413
01:43:47,510 --> 01:43:50,130
I know I'm gonna give you a job tonight.
1414
01:43:50,220 --> 01:43:52,250
Can you get my phone, please?
1415
01:43:52,380 --> 01:43:56,880
-Of Şirin!
- Please!
1416
01:43:57,320 --> 01:43:59,650
Okay! Come on, tell me.
Where do I bring it?
1417
01:43:59,770 --> 01:44:02,080
You're my love!
1418
01:44:02,740 --> 01:44:05,260
To ”Baby Marina”.
Boat party organization.
1419
01:44:05,340 --> 01:44:07,720
I'il wait for you on the pier.
Please, come quickly.
1420
01:44:07,800 --> 01:44:10,010
You get in the cab. I'il pay for it.
Okay?
1421
01:44:10,110 --> 01:44:12,460
Okay, okay, hang up.
1422
01:44:13,230 --> 01:44:14,750
Of God!
1423
01:44:53,630 --> 01:44:57,560
There's a good chance the burglars
will get in the house.
1424
01:45:17,450 --> 01:45:20,400
Open up now!
1425
01:45:23,930 --> 01:45:25,760
Let's go another way or something.
1426
01:45:25,830 --> 01:45:28,060
Do you know another alternative
way, something?
1427
01:45:28,210 --> 01:45:31,630
Sister, there's been an accident.
There's nothing to it.
1428
01:45:34,680 --> 01:45:36,930
This girl shouldn't get on the boat.
1429
01:45:46,840 --> 01:45:48,520
Are we all set? Are we getting up?
1430
01:45:48,620 --> 01:45:50,810
Hold on the groom.
There'il be another girl.
1431
01:45:50,900 --> 01:45:53,250
Of, man. Don't call me ”groom”.
1432
01:45:53,340 --> 01:45:55,780
You'll have fun tonight.
1433
01:46:15,810 --> 01:46:20,440
Sorry! I was looking for miss Şirin
from Hoya organization.
1434
01:46:20,600 --> 01:46:22,240
Is inside. Come.
1435
01:46:24,510 --> 01:46:26,020
Come here, come here.
1436
01:46:38,020 --> 01:46:39,770
I love this piece!
1437
01:46:59,210 --> 01:47:00,530
Pardon!
1438
01:47:01,910 --> 01:47:04,200
Is Şirin here?
1439
01:47:14,330 --> 01:47:18,590
God damn it! God damn it!
Serpil will kill me!
1440
01:47:19,040 --> 01:47:20,280
Of!
1441
01:47:28,560 --> 01:47:31,890
I'm going down.
I think I was wrong.
1442
01:47:31,990 --> 01:47:35,370
Excuse me, sorry! I have to get down.
I was wrong.
1443
01:47:44,570 --> 01:47:45,570
Pardon!
1444
01:47:46,320 --> 01:47:49,870
Excuse me?
I got on wrong. I gotta get off.
1445
01:47:54,310 --> 01:47:56,040
No sleep tonight!
1446
01:48:06,300 --> 01:48:09,770
-What are you doing?
- What's going on? Are you well?
1447
01:48:10,270 --> 01:48:12,870
What are you doing, girl? Are you crazy?
1448
01:48:13,150 --> 01:48:15,420
-Don't touch me!
- Then why the hell did you come?
1449
01:48:15,530 --> 01:48:16,670
What do you mean, why did you come?
1450
01:48:16,800 --> 01:48:19,450
Look, girl, we paid you in advance.
You're with us tonight. Did you get it?
1451
01:48:23,220 --> 01:48:26,790
-What's Şirin?
-That bag is Serpil's bag.
1452
01:48:27,000 --> 01:48:28,680
Is it Serpil's bag?
1453
01:48:29,600 --> 01:48:31,690
Why are you staying at Irem?
1454
01:48:31,810 --> 01:48:33,590
We're working overtime.
1455
01:48:34,060 --> 01:48:37,300
Irem's House is close. So I thought I'd
go to work from there in the morning.
1456
01:48:39,050 --> 01:48:40,960
Şirin what are you doing?
1457
01:48:43,850 --> 01:48:45,530
Let's see!
1458
01:48:48,580 --> 01:48:49,770
Let's see!
1459
01:48:55,820 --> 01:48:58,250
What are you saying, Murat?
I don't understand.
1460
01:49:00,930 --> 01:49:04,830
Ha! Are you asking for surgery? Yes.
1461
01:49:04,930 --> 01:49:09,380
You'll have surgery tomorrow.
You'll hear like everybody else.
1462
01:49:09,540 --> 01:49:13,980
Let's go back to bed now. Tomorrow morning,
the Doctor, he'll compliment you.
1463
01:49:14,160 --> 01:49:15,800
Let's go back to bed now.
1464
01:49:20,930 --> 01:49:25,430
My little boy!
1465
01:49:25,660 --> 01:49:27,560
Do you love me a lot?
1466
01:49:27,670 --> 01:49:30,610
I love you so much.
Let's go to sleep.
1467
01:49:30,810 --> 01:49:31,940
Let's go to sleep.
1468
01:49:32,580 --> 01:49:34,030
Come on!
1469
01:49:38,450 --> 01:49:39,790
Goodnight.
1470
01:49:53,430 --> 01:49:55,640
She's fucking dying! She's dying!
1471
01:49:56,580 --> 01:50:00,050
Kerem, Arda, look.
She's dying!
1472
01:50:03,110 --> 01:50:06,120
Get out, get out!
1473
01:50:06,410 --> 01:50:10,950
You go out.
Get out! Get out!
1474
01:50:13,190 --> 01:50:14,230
What did you do, boy?
1475
01:50:14,310 --> 01:50:15,950
There's nothing.
1476
01:50:16,030 --> 01:50:17,210
What are we gonna do, brother?
1477
01:50:26,470 --> 01:50:28,190
We're approaching Paşabahçe.
I'il call the police.
1478
01:50:28,340 --> 01:50:29,950
No, no, captain.
Don't mess up the police.
1479
01:50:30,040 --> 01:50:32,410
Don't be silly, bro. She's dead.
There is nothing to do.
1480
01:50:32,610 --> 01:50:35,040
- We can find a solution.
- We can do something, please.
1481
01:50:35,210 --> 01:50:37,180
There is nothing to do.
1482
01:50:38,110 --> 01:50:39,110
Okay?
1483
01:50:52,710 --> 01:50:57,220
Chief, there's an incident.
Boat party, rich kids.
1484
01:50:57,470 --> 01:51:01,130
Really? Bring them.
1485
01:51:05,680 --> 01:51:08,270
Come on, guys! Move, there's an event!
1486
01:51:08,410 --> 01:51:10,080
Be careful with yourself.
1487
01:51:35,210 --> 01:51:38,180
That's Orçun going.
1488
01:51:40,380 --> 01:51:41,900
Captain, do we need the police?
1489
01:51:43,100 --> 01:51:46,810
She's fucking dead! The girl is dead!
She died because of your party!
1490
01:51:46,910 --> 01:51:49,150
Did we say her to take drugs?
1491
01:52:30,210 --> 01:52:32,680
She jumped, man! She jumped, boy!
1492
01:52:43,860 --> 01:52:46,130
- Drugs?
- Yeah. We found a syringe.
1493
01:52:46,260 --> 01:52:49,030
Look, I had nothing to do with it.
I didn't do anything.
1494
01:52:49,130 --> 01:52:51,870
- I came here by mistake.
-Okky, move!
1495
01:52:52,010 --> 01:52:55,610
My friend forgot his phone.
I came to bring it.
1496
01:52:56,220 --> 01:52:59,290
-Can I have your attention, please?
-I said move!
1497
01:53:03,240 --> 01:53:05,920
My bag. I need to get my bag.
1498
01:53:05,980 --> 01:53:07,680
- There's money for my brother's surgery.
- Leave the bag now.
1499
01:53:07,760 --> 01:53:09,790
-I need to get my bag.
- Leave the bag now. Get in !
1500
01:53:35,060 --> 01:53:37,240
Yasemin will find out.
1501
01:53:37,380 --> 01:53:40,210
Mrs. Serpil will kill me.
What do I do?
1502
01:53:55,040 --> 01:53:56,260
Alo?
1503
01:53:56,500 --> 01:53:58,240
Hello? Yasemin do you hear me?
1504
01:53:58,320 --> 01:54:00,410
-Chief, just a second.
1505
01:54:02,400 --> 01:54:04,540
Alo, alo?
1506
01:54:07,740 --> 01:54:09,340
Chief?
1507
01:54:11,290 --> 01:54:12,650
Of!
1508
01:54:20,820 --> 01:54:22,440
Will you handle this?
1509
01:54:26,420 --> 01:54:27,420
Brother,
1510
01:54:30,660 --> 01:54:32,830
the team gathered them all.
They're bringing them.
1511
01:54:32,910 --> 01:54:33,910
Okay!
1512
01:54:34,000 --> 01:54:37,150
Rich world.
They have every number.
1513
01:54:38,490 --> 01:54:41,090
Come. Look at me now.
Come here.
1514
01:54:41,200 --> 01:54:44,570
You're handling this file.
You're taking him to Naci. Is that OK?
1515
01:54:46,980 --> 01:54:48,940
What the hell is this old man doing here?
1516
01:54:49,260 --> 01:54:50,390
I don't know.
1517
01:54:51,510 --> 01:54:53,410
He must have heard it on the radio or something.
1518
01:54:53,500 --> 01:54:57,560
He won't stop now.
Don't do that, do it.
1519
01:55:05,710 --> 01:55:07,640
Chief Cevat, what's up?
1520
01:55:07,950 --> 01:55:10,490
Nothing! I was just
passing by, Birkan.
1521
01:55:10,570 --> 01:55:13,770
You did well.
Let's offer you something.
1522
01:55:13,830 --> 01:55:15,990
-Would you like a cup of coffee?
-No, no, no.
1523
01:55:16,130 --> 01:55:18,140
I'm getting out.
You guys do your job.
1524
01:55:20,700 --> 01:55:23,520
Meto what you say? Is she in the hospital now?
1525
01:55:24,960 --> 01:55:26,840
She's sead, Serpil. Overdose.
1526
01:55:29,510 --> 01:55:30,950
God's curse!
1527
01:55:32,180 --> 01:55:34,840
It was obvious that somewhere she
was going to die, and she found me!
1528
01:55:35,070 --> 01:55:36,600
God damn it!
1529
01:55:37,900 --> 01:55:40,000
There's something even worse.
The police approached the boat
1530
01:55:40,110 --> 01:55:42,040
and have taken everything in it.
1531
01:55:42,120 --> 01:55:44,620
- The party ended badly.
- Mamma Mia!
1532
01:55:45,320 --> 01:55:49,180
Mortal incident.
The police won't let go.
1533
01:55:50,060 --> 01:55:51,640
God damn it!
1534
01:55:58,270 --> 01:55:59,570
Sister, I'm too busy.
1535
01:55:59,670 --> 01:56:02,560
We're bored. One of my girls died
of overdose on the boat.
1536
01:56:02,920 --> 01:56:05,220
Were those your girls?
1537
01:56:05,500 --> 01:56:08,660
Do you think, Birkan.
Cover this case and releas girls.
1538
01:56:08,740 --> 01:56:11,020
-I can't do anything, sis!
- Birkan don't be silly!
1539
01:56:11,100 --> 01:56:12,260
We both we're finished!
1540
01:56:12,340 --> 01:56:14,260
Chief Cevat is here.
Commissioner Rifat's on duty.
1541
01:56:14,330 --> 01:56:16,500
They both look like the devil.
How do I release them?
1542
01:56:16,620 --> 01:56:18,230
You'il figure it out.
1543
01:56:18,450 --> 01:56:20,550
Or we'il burn.
We'il both burn.
1544
01:56:20,630 --> 01:56:22,090
How many times have I told you, right?
1545
01:56:22,230 --> 01:56:24,170
I said if you're sending someone
somewhere, let me know.
1546
01:56:24,240 --> 01:56:25,660
I don't know what that would be like.
1547
01:56:25,710 --> 01:56:26,820
God damn it!
1548
01:56:26,910 --> 01:56:29,200
And Cevat found the right time.
1549
01:56:29,220 --> 01:56:31,330
Birkan you'll find a way.
Come on!
1550
01:56:31,410 --> 01:56:33,900
- What girls were there?
-Aslı, İrem and Şirin.
1551
01:56:34,730 --> 01:56:36,230
I will call you later.
1552
01:56:36,660 --> 01:56:38,840
Birkan, Birkan!
1553
01:56:39,480 --> 01:56:41,820
God damn it!
1554
01:57:07,280 --> 01:57:08,280
Walk!
1555
01:57:14,160 --> 01:57:15,450
Get over there!
1556
01:57:26,860 --> 01:57:28,570
Chief, here's your statement.
1557
01:57:28,640 --> 01:57:30,540
I have to pass.
The lady is waiting.
1558
01:57:30,650 --> 01:57:32,950
- Greetings from me.
- Good luck.
1559
01:57:36,100 --> 01:57:38,040
Go home, man.
God's geezer.
1560
01:57:44,800 --> 01:57:46,740
Is the girl who was captured on the boat.
1561
01:57:55,000 --> 01:57:56,210
Do you know her?
1562
01:58:00,220 --> 01:58:02,770
-Ha?
-Do you know her?
1563
01:58:05,790 --> 01:58:09,350
How do I know her, man?
1564
01:58:09,420 --> 01:58:12,050
No. Looks like you know her, chief.
1565
01:58:13,140 --> 01:58:14,570
I looked at that pretty girl.
1566
01:58:15,260 --> 01:58:16,940
She's beautiful.
1567
01:58:20,630 --> 01:58:23,100
So, is that the only one on the boat?
1568
01:58:23,240 --> 01:58:25,890
-Yeah.
- A party with one girl ?
1569
01:58:26,180 --> 01:58:29,340
Someone's dead, chief.
The other one jumped into the sea.
1570
01:58:31,210 --> 01:58:33,660
-Chief.
-Did they come?
1571
01:58:33,790 --> 01:58:34,960
They're here, Chief.
1572
01:58:44,260 --> 01:58:46,160
Birkan what did you do?
Did you release the girls?
1573
01:58:46,510 --> 01:58:48,990
-What the hell is Yasemin doing here?
- What Yasemin?
1574
01:58:49,280 --> 01:58:50,680
Aslı, İrem and Şirin.
1575
01:58:50,760 --> 01:58:53,870
Yasemin's here.
She's in the interrogation room.
1576
01:58:53,980 --> 01:58:57,070
-Where's Şirin then?
-Şirin is not here.
1577
01:58:57,330 --> 01:58:58,770
Did she jump into the sea too?
1578
01:58:59,580 --> 01:59:01,110
How the fuck should I know?
1579
01:59:01,400 --> 01:59:03,190
Hang up, I am busy.
1580
01:59:08,580 --> 01:59:11,890
Meto, what is Meto doing on the boat?
1581
01:59:12,970 --> 01:59:15,650
I sent a message to Şirin.
I don't know. How would I know?
1582
01:59:15,930 --> 01:59:17,300
What's going on, Meto?
1583
01:59:18,820 --> 01:59:21,350
Are these two just eating me or what?
1584
01:59:21,650 --> 01:59:23,060
How will it be?
1585
01:59:23,520 --> 01:59:25,950
The two of them are taking
a secret job from me.
1586
01:59:26,100 --> 01:59:27,980
Or what is Yasemin doing on the boat?
1587
01:59:28,180 --> 01:59:29,450
God damn it!
1588
01:59:29,620 --> 01:59:32,540
Now, Serpil, it makes sense.
Şirin wasn't on the boat.
1589
01:59:32,670 --> 01:59:35,260
Maybe she was on the boat, she ran away.
We don't know where she is.
1590
01:59:35,400 --> 01:59:36,690
Oh!
1591
01:59:37,950 --> 01:59:39,590
And I, like a fool I believed.
1592
01:59:39,870 --> 01:59:42,460
Yasemin is clean girl, honest girl,
1593
01:59:42,560 --> 01:59:44,450
she's not for this business.
1594
01:59:45,730 --> 01:59:46,810
Wow!
1595
01:59:48,480 --> 01:59:51,410
- Should I call Şiri?
-Meto, don't be ridiculous!
1596
01:59:51,550 --> 01:59:55,000
What if she was caught?
Do you want the police to pick up the phone?
1597
01:59:55,710 --> 01:59:56,860
Half-wit!
1598
02:00:01,770 --> 02:00:02,770
Thanks.
1599
02:00:03,950 --> 02:00:07,520
I got a girl's phone, chief.
Is registered on Yasemin Adıvar.
1600
02:00:07,630 --> 02:00:08,790
I haven't looked inside yet.
1601
02:00:08,960 --> 02:00:12,250
Okay, I'il see. You go.
I am coming
1602
02:00:39,920 --> 02:00:42,290
Sister, who do you work for?
1603
02:00:53,140 --> 02:00:55,630
Mr. Orçun's bachelor party.
1604
02:00:55,700 --> 02:00:58,940
Nine o'clock on the boat,
Baby Marina, $ 500.
1605
02:00:59,030 --> 02:01:02,160
Stay till morning, take your
money before you leave.
1606
02:01:03,500 --> 02:01:06,920
Chief, the girls are hostesses.
1607
02:01:07,050 --> 02:01:10,370
Captain, girls are hostess.
1608
02:01:10,510 --> 02:01:11,790
I don't know any of them.
1609
02:01:11,890 --> 02:01:14,920
Chief, this is the first time
I've seen those girls tonight.
1610
02:01:15,230 --> 02:01:16,930
I've never seen those girls before.
1611
02:01:17,420 --> 02:01:19,880
I went to Orçun's bachelor party.
1612
02:01:21,890 --> 02:01:24,160
I have no idea about drugs.
1613
02:01:25,810 --> 02:01:27,580
That's the first time I've
seen the girl who died.
1614
02:01:28,110 --> 02:01:29,550
I don't even know her name.
1615
02:01:36,590 --> 02:01:38,970
Yasemin will never forgive me.
1616
02:01:42,220 --> 02:01:44,420
God, she will never forgive me.
1617
02:01:46,020 --> 02:01:49,020
Serpil will kill me. Oh, my God!
1618
02:01:57,720 --> 02:02:00,590
Why didn't you jump into the sea? Huh?
1619
02:02:00,810 --> 02:02:03,160
Look how nice the other
girl jumped, she tore it up.
1620
02:02:13,680 --> 02:02:16,400
Were you working with that
dead girl? What's his name?
1621
02:02:16,520 --> 02:02:17,730
Aslı Kendir.
1622
02:02:18,020 --> 02:02:20,050
I don't know someone like that.
1623
02:02:20,160 --> 02:02:22,800
I mean the girl who died.
Aslı Kendir.
1624
02:02:23,470 --> 02:02:25,460
I don't know her.
I never saw her.
1625
02:02:26,510 --> 02:02:29,670
That's what usually happens, of course.
How many girls were you on the boat?
1626
02:02:29,710 --> 02:02:32,720
Look, I'm trying to tell you.
1627
02:02:32,980 --> 02:02:34,550
I went there by mistake. That's me...
1628
02:02:34,610 --> 02:02:35,760
Who's Fişek ?
1629
02:02:36,180 --> 02:02:37,180
I didn't understand.
1630
02:02:37,360 --> 02:02:39,480
You got a message from Fişek.
Who is he?
1631
02:02:39,790 --> 02:02:41,800
I don't know anybody.
1632
02:02:41,920 --> 02:02:44,820
Mr. Orçun's bachelor party.
Nine o'clock on the boat,
1633
02:02:44,880 --> 02:02:46,000
Baby Marina, $ 500.
1634
02:02:46,430 --> 02:02:50,280
$ 500.Stay till morning,
1635
02:02:50,520 --> 02:02:52,660
take your money before you leave.
1636
02:02:52,770 --> 02:02:54,790
What is this? Huh?
1637
02:02:55,360 --> 02:02:57,250
You are!
1638
02:03:08,390 --> 02:03:13,650
Look, I swear to you,
this is not my phone!
1639
02:03:14,050 --> 02:03:16,080
-Is to my friend, Şirin.
- Şirin?
1640
02:03:17,710 --> 02:03:19,720
What a nice name you got yourself.
1641
02:03:19,830 --> 02:03:21,450
Do they know you're Şirin at night?
1642
02:03:21,510 --> 02:03:24,310
I'm saying it's not my phone.
That's Şirin's phone!
1643
02:03:25,380 --> 02:03:28,270
You're pissing me off.
Look at the fucking record.
1644
02:03:28,420 --> 02:03:30,510
The phone is registered
in the name of Yasemin Adıvar
1645
02:03:30,590 --> 02:03:32,370
Who are you? Yasemin Adıvar.
1646
02:03:32,450 --> 02:03:36,010
The line is registered to me.
1647
02:03:36,350 --> 02:03:40,420
Şirin wasn't available at that time,
so I bought it and she was using it.
1648
02:03:42,100 --> 02:03:43,760
Lieutenant...
1649
02:03:44,460 --> 02:03:47,450
Not Lieutenant...
Mr. Birkan, chief.
1650
02:03:49,400 --> 02:03:53,650
Chief, I didn't know I swear.
1651
02:03:53,930 --> 02:03:56,530
She's Şirin, she's my friend.
1652
02:03:56,670 --> 02:04:00,240
I went to get her phone.
I didn't know.
1653
02:04:00,370 --> 02:04:02,760
And we won't let anyone
fool us either!
1654
02:04:08,970 --> 02:04:11,320
Print his statement, arrest her.
1655
02:04:11,600 --> 02:04:13,620
Tomorrow we'il take her to the prosecutor.
1656
02:04:13,830 --> 02:04:15,670
All right, chief.
1657
02:04:22,640 --> 02:04:23,990
Come on, Mom. Open it.
1658
02:04:25,970 --> 02:04:27,550
Mom, answer.
1659
02:04:30,030 --> 02:04:31,120
God damn it!
1660
02:04:31,340 --> 02:04:33,080
Come on, brother. We can't wait for more.
1661
02:04:33,160 --> 02:04:34,640
Just a second, please.
I'm gonna call someone for the last time.
1662
02:04:34,680 --> 02:04:35,860
- Hurry up.
-Just a second.
1663
02:05:01,490 --> 02:05:05,460
-Alo, brother.
- Arda. What's up?
1664
02:05:05,640 --> 02:05:06,850
Brother...
1665
02:05:07,560 --> 02:05:09,380
Arda, what's going on? You sound bad.
1666
02:05:11,020 --> 02:05:12,640
Brother, I'm at the police station.
1667
02:05:13,580 --> 02:05:14,580
What?
1668
02:05:16,910 --> 02:05:18,720
♪ Mercan Dede & Yıldız Tilbe & Ceza - Tutsak ♪
1669
02:06:54,150 --> 02:06:56,070
No! You can't take my picture.
1670
02:06:56,160 --> 02:06:57,430
I'm studying law.
1671
02:06:57,640 --> 02:07:00,430
You have no idea about
the latest changes in law.
1672
02:07:00,550 --> 02:07:03,600
We can take a picture of you
as we want under crime prevention.
1673
02:07:03,680 --> 02:07:05,490
Get in there, stand up straight.
1674
02:07:19,560 --> 02:07:22,610
This is Murat.
1675
02:07:23,610 --> 02:07:27,080
This is Yasemin.
1676
02:07:27,920 --> 02:07:30,100
This is the heart.
1677
02:07:30,960 --> 02:07:34,090
That's love.
1678
02:07:34,990 --> 02:07:37,340
It's love, love.
1679
02:07:38,040 --> 02:07:40,620
The biggest of love.
1680
02:07:41,090 --> 02:07:47,890
Yasemin loves Murat very much.
1681
02:07:49,960 --> 02:07:51,930
You love me so much.
1682
02:07:56,320 --> 02:07:58,390
You love me the most in the world.
1683
02:07:58,890 --> 02:08:02,780
I love you the most in the world.
1684
02:08:03,180 --> 02:08:05,850
You, you're my soul.
1685
02:08:06,190 --> 02:08:07,840
My dear brother
1686
02:08:08,600 --> 02:08:09,840
Everything I have.
1687
02:08:20,580 --> 02:08:23,580
End of Episode 1
1688
02:08:23,660 --> 02:08:31,350
Episode translated by Facebook Group
Leke - English Subtitles
123244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.