Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,633 --> 00:00:43,251
V�EJUHT
2
00:02:06,109 --> 00:02:10,533
P�evas sureb elundisiirdamist
oodates u 25 inimest.
3
00:02:10,634 --> 00:02:15,130
Uue elundi ootej�rjekorda
lisatakse iga kuu 8334 inimest.
4
00:02:15,410 --> 00:02:19,562
Uurimiskeskuse Global Financial
Integrity hinnangul
5
00:02:19,662 --> 00:02:23,283
teeniti 2017. a ebaseadusliku
elundi�riga 1,7 mld dollarit.
6
00:02:23,383 --> 00:02:26,484
S�dame hind mustal turul
v�ib k��ndida �le miljoni dollari.
7
00:02:42,867 --> 00:02:45,686
CIA PEAKORTER.
BANGKOK, TAI
8
00:02:48,169 --> 00:02:53,490
Ait�h, et tulid, Jake. Me kohtumisest
on m��das kaks pikka n�dalat.
9
00:02:53,590 --> 00:02:59,520
Tulin �tlema, et Hayes on valmis
su lahkumisavalduse unustama.
10
00:02:59,559 --> 00:03:05,350
CIA on su kodu.
Ameerika kaitsmine on kogu su elu.
11
00:03:05,700 --> 00:03:09,690
Jake, ole minuga aus.
12
00:03:10,230 --> 00:03:13,100
Kas sa tapsid Gino Orsetti?
13
00:03:13,140 --> 00:03:17,130
K�sid minult asju,
mida sa iial ei m�ista.
14
00:03:17,170 --> 00:03:21,059
Ja nad paluvad sul
mind tagasi kutsuda.
15
00:03:21,100 --> 00:03:23,639
Olen teinud seda t��d
palju kauem kui sina.
16
00:03:23,739 --> 00:03:29,170
Ja olen teinud palju asju,
millest ei r��gita sulle kunagi.
17
00:03:29,270 --> 00:03:35,618
Mind ei solva k�ige rohkem see,
et olen kodumaa nimel eluga riskinud
18
00:03:35,718 --> 00:03:39,260
ja teinud asju, milleks
enamik inimesi suutelisedki pole.
19
00:03:39,300 --> 00:03:43,219
See riik, mida ma nii v�ga armastan,
20
00:03:43,260 --> 00:03:48,010
ongi p�hjuseks,
miks end nii reedetuna tunnen.
21
00:03:48,110 --> 00:03:53,510
Mulle valetati,
mida nad meile teinud on.
22
00:03:53,610 --> 00:03:56,140
Minu kodumaale.
23
00:03:56,180 --> 00:03:58,390
Veristatud.
24
00:03:58,490 --> 00:04:04,500
Seda sulle ei r��gitagi. Meil on
s�na otseses m�ttes riik riigis.
25
00:04:04,600 --> 00:04:10,520
20 a eest poleks keegi uskunud, kui
�elnuksin, mis n��d saama hakkab.
26
00:04:10,620 --> 00:04:16,310
Kas sa tapsid Orsetti?
- �ra k�si, mida ma tegin,
27
00:04:16,410 --> 00:04:22,915
kuidas tegin, ega aja jama,
et see on mu kodu.
28
00:04:24,190 --> 00:04:30,746
Kui teaksid seda, mida mina,
ei peaks sinagi seda oma koduks.
29
00:04:31,040 --> 00:04:33,950
Mulle aitab.
30
00:04:33,990 --> 00:04:36,980
KAKS N�DALAT VAREM
31
00:04:37,019 --> 00:04:42,571
PHNOM PENH, KAMBOD�A
32
00:05:02,330 --> 00:05:05,537
Ta on kohal. Punases kleidis.
33
00:05:17,019 --> 00:05:19,019
N�eme.
34
00:05:28,280 --> 00:05:34,466
Olen sees. Saame ta telefoni GPS-
signaali, k�ned ja s�numid. - Olgu.
35
00:05:50,380 --> 00:05:54,375
Vaata seda tibi.
- Ta on sinu jaoks liiga hea.
36
00:06:30,880 --> 00:06:36,391
See on tema, Zach.
T�druk punases kleidis. L�heb lahti.
37
00:06:39,490 --> 00:06:42,619
Vaatame, kaua tal l�heb.
38
00:06:47,470 --> 00:06:50,410
Tere.
- Kuidas l�heb?
39
00:06:50,650 --> 00:06:53,910
Ma pole eriline s�naseadja.
Kui palju nii ilus neiu maksab?
40
00:06:54,010 --> 00:06:56,859
300, kaks tundi.
- P�riselt? See on...
41
00:06:56,959 --> 00:07:01,910
Teen k�ike ja igat moodi.
42
00:07:01,950 --> 00:07:07,990
Mida iganes soovid.
Kas v�ime n��d minna? - Jah.
43
00:07:08,385 --> 00:07:12,030
Siin l�heduses on hotell.
- H�sti.
44
00:07:12,429 --> 00:07:15,191
See k�is k�hku.
45
00:07:21,070 --> 00:07:23,603
Suurep�rane.
46
00:07:25,400 --> 00:07:29,158
L�heb lahti.
- Selge.
47
00:07:40,419 --> 00:07:44,210
Lopez, nad liiguvad.
48
00:07:45,730 --> 00:07:48,428
Vaadake, kuidas asi k�ib.
49
00:07:48,610 --> 00:07:52,766
T�au, tibuke.
�kki teeks �he tiiru?
50
00:07:54,020 --> 00:07:56,694
Muidugi.
- Jah.
51
00:08:01,609 --> 00:08:04,520
Mis hakkas?
52
00:08:04,559 --> 00:08:08,559
Lopez, k�ik korras?
- Jah.
53
00:08:12,850 --> 00:08:16,709
Hei, Donilo!
Kuidas l�heb? H�sti?
54
00:08:16,800 --> 00:08:21,400
Kas saad anda mulle toa nr 225?
Maksa, kallis.
55
00:08:21,500 --> 00:08:24,469
Kui palju?
- 40 taala.
56
00:08:25,980 --> 00:08:29,939
Oodake, kuni Vincenzo n�htavale ilmub.
57
00:08:30,039 --> 00:08:33,039
Selge, ootame �ra.
58
00:08:34,700 --> 00:08:37,790
Zachi silmakaamera t��tab.
59
00:08:44,700 --> 00:08:47,580
Tuba nr 225.
60
00:08:47,619 --> 00:08:52,719
V�id end v�rskendamas k�ia.
Ma valan meile midagi juua.
61
00:08:52,819 --> 00:08:54,819
Olgu.
62
00:09:01,959 --> 00:09:06,409
Neela pill alla, poja.
M�ju toimib k�mme minutit.
63
00:09:06,509 --> 00:09:09,063
Siis on k�ik.
64
00:09:34,430 --> 00:09:38,990
Tundsin sinust juba puudust. Joo.
65
00:09:39,090 --> 00:09:43,929
Joo, kullake. See on hea.
66
00:09:43,970 --> 00:09:46,959
Terviseks!
67
00:09:47,000 --> 00:09:51,390
Tee p�hi peale. Terviseks, kallis.
68
00:09:53,040 --> 00:09:55,817
Kange kraam.
69
00:09:56,630 --> 00:10:02,590
N��d istu.
Mul on sulle v�ike �llatus.
70
00:10:19,570 --> 00:10:23,140
Asi hakkab t�siseks minema.
71
00:10:51,910 --> 00:10:55,900
Ta saatis s�numi.
- V�ga hea.
72
00:11:13,519 --> 00:11:17,129
Nad tulevad. Olge valmis.
73
00:12:35,240 --> 00:12:38,110
Mida sa...?
74
00:12:43,070 --> 00:12:46,109
Raha t�id?
75
00:12:46,150 --> 00:12:49,250
Mis kell homme?
- Nagu t�nagi.
76
00:12:49,350 --> 00:12:53,070
Mis baaris?
- Saadan s�numi.
77
00:13:10,790 --> 00:13:16,479
Hei! Olen eksinud.
Kus on tuba nr 312? - Mine siit...
78
00:13:20,651 --> 00:13:24,410
Pead vist trenni minema, vana.
- Pole h�da midagi.
79
00:13:24,500 --> 00:13:28,779
Olen lihtsalt su emaga m�ramisest v�sinud.
80
00:13:54,639 --> 00:13:57,490
Sina seal! Lase jalga!
81
00:14:05,390 --> 00:14:08,433
Tony, kas k�ik on korras?
82
00:14:26,690 --> 00:14:28,690
Kurat!
83
00:14:34,000 --> 00:14:37,693
Rocco, kas v�ljas on k�ik korras?
84
00:14:40,080 --> 00:14:47,369
Jah. - Ma vist kuulsin midagi.
Mine oma positsioonile. Mine!
85
00:15:08,119 --> 00:15:14,410
Ta on taas teadvusel. Asi l�heb
t�siseks. Nad hakkavad t��le.
86
00:15:14,610 --> 00:15:17,409
L�heb lahti.
87
00:15:37,019 --> 00:15:40,827
Mine trepist �les, sina trepi k�rvale.
88
00:15:54,740 --> 00:15:58,801
Mida kuradit te passite? Minge!
89
00:16:06,180 --> 00:16:11,522
Ma murran ta kaela!
- Lase ta lahti, v�i lasen sul pea sodiks!
90
00:17:11,729 --> 00:17:15,819
Ma murran ta kaela!
-Lase ta lahti, v�i lasen sul pea sodiks!
91
00:17:15,920 --> 00:17:18,919
Zach on �rkvel ja h�das.
92
00:17:19,019 --> 00:17:22,508
Keri p�rgu!
- Vincenzo sihib teda.
93
00:17:22,609 --> 00:17:25,288
Lase ta lahti!
94
00:17:27,130 --> 00:17:31,210
Sain te mehe k�tte. Kes te olete?
- Viska relv maha!
95
00:17:31,310 --> 00:17:33,180
Mida te tahate?
- Rahune.
96
00:17:33,219 --> 00:17:36,170
Viska relv k�est, raisk!
- Keri p�rgu!
97
00:17:36,209 --> 00:17:39,110
Pane relv �ra! Tahame vaid r��kida.
- Keri p�rgu!
98
00:17:39,150 --> 00:17:42,800
Me ei taha sind, vaid Orsettit.
- Viska relv k�est!
99
00:17:42,900 --> 00:17:45,770
S�lmime kokkuleppe.
- Tahate kokkulepet?
100
00:17:45,809 --> 00:17:47,860
S�lmime kokkuleppe.
- Kes te olete?
101
00:17:47,900 --> 00:17:53,700
S�lmime kokkuleppe. Pane relv �ra!
- Pean oma �lemuse maha m��ma?
102
00:17:53,740 --> 00:17:57,819
Pane relv maha!
- Zach! Zach!
103
00:17:58,860 --> 00:18:01,710
Zach!
104
00:18:01,850 --> 00:18:06,613
Zach! Ei! Zach! Zach!
105
00:18:12,759 --> 00:18:14,759
Zach!
106
00:18:38,770 --> 00:18:43,420
Kas sul oli agent Stevensiga
suhe v�i ei olnud?
107
00:18:43,520 --> 00:18:47,659
Kuigi said v�lja�ppe Alexanderilt,
andsin mina su vabastamiseks loa.
108
00:18:47,759 --> 00:18:55,131
Muudan su elu p�rguks, kui sa k�ike
Orsetti organisatsioonist ei r��gi.
109
00:18:57,070 --> 00:19:02,130
Vasta, Dekker!
- Te raiskate mu aega.
110
00:19:02,230 --> 00:19:08,239
Sa vist ei m�ista siinset k�suliini.
Sa oled vaid vahend. Ei midagi enamat.
111
00:19:08,629 --> 00:19:12,770
Viskan su tagasi kongi nii ruttu,
et sa ei saa ise ka aru, mis juhtus.
112
00:19:12,809 --> 00:19:16,518
Sa viibid CIA b�roos!
113
00:19:17,029 --> 00:19:21,775
Ma saadan su tagasi vangi.
114
00:19:24,709 --> 00:19:28,770
VALLETTA, MALTA
115
00:20:26,240 --> 00:20:28,710
Don Gino.
- Mis on, Santi?
116
00:20:28,810 --> 00:20:34,190
Vaadake. - Mis on nii t�htis, et ma
ei saa hommikus��kigi l�petada?
117
00:20:34,290 --> 00:20:37,806
Meil on Kambo�as probleem.
118
00:20:42,229 --> 00:20:45,740
Sa oleks nagu surnut n�inud.
119
00:20:45,840 --> 00:20:48,070
Mis toimub?
- Ei tea.
120
00:20:48,170 --> 00:20:52,170
Kas sul on pea niisama otsas?
121
00:20:52,210 --> 00:20:55,140
Ta ei v�ta vastu.
122
00:20:59,630 --> 00:21:04,590
K�ik on korras. V�ta �hendust me
allikaga Phnom Penhi politseis.
123
00:21:04,630 --> 00:21:10,194
K�si temalt, mis juhtus. Selge?
- H�sti.
124
00:21:18,990 --> 00:21:22,640
Bruno, ta ei leidnud sittagi.
125
00:21:22,740 --> 00:21:27,329
Vaata internetti.
Meil pole aega raisata.
126
00:21:27,480 --> 00:21:32,310
Nad pole nagu meie.
Me ei saa neid usaldada.
127
00:21:32,410 --> 00:21:35,790
Vaata, mis sa teada saad.
- H�sti.
128
00:21:35,890 --> 00:21:38,840
Ma ootan su vastust.
129
00:21:41,600 --> 00:21:45,294
PHNOM PENH, KAMBOD�A
130
00:21:48,010 --> 00:21:52,030
Kuidas lend l�ks?
- H�sti.
131
00:21:55,650 --> 00:22:00,650
Kas oled midagi teada saanud?
- Mitte midagi.
132
00:22:00,690 --> 00:22:05,340
Keegi ei tea, kes seda tegi.
Tegu on proffidega.
133
00:22:05,440 --> 00:22:10,910
Hr Orsetti on selle olukorra
p�rast t�siselt mures.
134
00:22:14,660 --> 00:22:19,609
Ta ootab sinult peagi vastuseid.
- Ma tean.
135
00:22:22,200 --> 00:22:25,029
Korraldasin teile
kohtumise t�drukuga.
136
00:22:25,070 --> 00:22:31,050
Kas ta on midagi �elnud?
- Ei. Tal on surmahirm.
137
00:22:31,090 --> 00:22:36,626
Homme hommikul on kavas
ta f�deraalvanglasse viimine.
138
00:22:38,800 --> 00:22:43,761
Pean temaga vaid paar
minutit omavahel olema.
139
00:22:49,183 --> 00:22:52,648
PHNOM PENHI POLITSEIJAOSKOND
140
00:23:21,180 --> 00:23:23,922
Kes te olete?
141
00:23:28,140 --> 00:23:31,140
Ma t��tan Orsetti juures.
142
00:23:31,580 --> 00:23:36,739
Mida sa neile r��kisid?
- Mitte midagi!
143
00:23:37,529 --> 00:23:43,630
Mis n��d edasi saab?
- �ra muretse. K�ik saab korda.
144
00:23:44,470 --> 00:23:47,552
Ma n�itan sulle midagi.
145
00:23:59,219 --> 00:24:03,090
Ei! Mitte mu ema! Ei!
146
00:24:18,040 --> 00:24:22,862
Tee �ige otsus ja su
emaga ei juhtu midagi.
147
00:24:56,270 --> 00:24:59,693
Mina siin.
See on tehtud.
148
00:25:08,829 --> 00:25:13,729
Kas me teame, kes on see t�bras,
kes selle jama korraldas?
149
00:25:13,829 --> 00:25:17,829
Ma tahan teada, kes see sitapea on.
150
00:25:17,870 --> 00:25:22,430
Keegi ei tea.
Mao s�nul on tegu proffidega.
151
00:25:22,530 --> 00:25:27,450
N��d on ministril
keegi t�htis enda poolel.
152
00:25:27,490 --> 00:25:29,490
Tulen sinna.
- Palun kiirustage.
153
00:25:29,530 --> 00:25:34,570
Ma �tlesin, et tulen.
Tegelen sellega ise.
154
00:25:34,810 --> 00:25:38,860
�tle Maole, et tal oleks vastus
olemas, kui kohale j�uan.
155
00:25:38,960 --> 00:25:41,870
Selge?
- Jah.
156
00:25:41,909 --> 00:25:44,820
Ole tubli.
157
00:25:54,370 --> 00:25:59,120
CIA TURVAMAJA BANGKOKIS
158
00:25:59,320 --> 00:26:06,159
Mul on agent Stevensi
kaotuse p�rast siiralt kahju.
159
00:26:06,910 --> 00:26:11,920
Tean, et ta oli te paarimees, s�ber...
160
00:26:14,009 --> 00:26:18,110
ja usaldusv��rne kolleeg.
161
00:26:18,900 --> 00:26:23,725
Aga tulin �tlema,
et teile antakse uus �lesanne.
162
00:26:25,819 --> 00:26:29,629
Agentuur muudab Kagu-Aasia
operatsiooni struktuuri.
163
00:26:29,729 --> 00:26:32,710
Edaspidi toimub k�ik kollektiivsemalt.
164
00:26:32,810 --> 00:26:36,200
Kauboidele enam kohta pole.
165
00:26:36,300 --> 00:26:38,910
Agentuur on muutumas
166
00:26:39,010 --> 00:26:45,119
ja k�sk k�rgemalt on see, et teid
enam Kagu-Aasias vaja pole.
167
00:26:45,160 --> 00:26:50,740
See on jama! Aga Orsetti?
- Orsetti pole enam teie mure.
168
00:26:50,840 --> 00:26:53,239
Teil oli temaga v�imalus.
169
00:26:53,339 --> 00:26:58,129
Lasite selle k�est,
kui kaotasite agent Stevensi.
170
00:26:58,170 --> 00:27:03,040
See kaabakas tappis �he meie seast.
171
00:27:03,340 --> 00:27:09,170
Zach oli mu parim s�ber, aga t��tame
endiselt CIA-s. Peame k�sku t�itma.
172
00:27:09,270 --> 00:27:13,270
Aga siis oled valmis k�sku eirama,
kui �lesanne n�uab, eks?
173
00:27:13,310 --> 00:27:18,350
Reeglite v��namine on �ks asi,
otsese k�su eiramine hoopis teine.
174
00:27:18,450 --> 00:27:22,380
Kui praegu lahkume, j��me ilma
k�igest, mis meil Orsetti vastu on.
175
00:27:22,419 --> 00:27:25,580
See info pole teie oma.
176
00:27:25,680 --> 00:27:32,650
See kuulub agentuurile ja saame
seda tulevikus kasutada.
177
00:27:32,690 --> 00:27:36,450
Mitu s��tut inimest veel
sureb, kui lahkume?
178
00:27:36,550 --> 00:27:42,696
Mida sa siis soovitad, Anna?
- J��me siia ja l�petame t�� �ra.
179
00:27:42,796 --> 00:27:48,319
Neid, kes soovivad antud k�sku t�ita,
180
00:27:48,419 --> 00:27:51,668
ootab lennuk, mis s�idab Langleysse.
181
00:27:51,768 --> 00:27:58,230
Seal saate uue v�lja�ppe ja �lesande.
Iga�ks eraldi.
182
00:27:58,330 --> 00:28:04,783
See r�hm saadetakse laiali.
Te ei t��ta enam koos.
183
00:28:05,700 --> 00:28:10,430
Lennuk lahkub kell 9.00.
Eeldan, et te k�ik tulete.
184
00:28:10,530 --> 00:28:17,046
Teie tehke, mis tahate.
Mina v�tan Orsetti ette.
185
00:28:18,370 --> 00:28:21,320
Ma pole agent, vaid k�igest vahend.
186
00:28:21,359 --> 00:28:25,508
Kui tahate, et kaasa tuleksin,
peate mind vangi saatma.
187
00:28:25,608 --> 00:28:28,428
Mina l�hen.
188
00:28:33,280 --> 00:28:37,592
Aasia on mu kodu.
Ma ei l�he siit kuhugi.
189
00:28:44,380 --> 00:28:48,340
Tal on �igus. Kui agentuur tahab,
et Aasiast kaoksime, siis kaome.
190
00:28:48,380 --> 00:28:52,564
Siin pole midagi m�elda.
Ma tulen.
191
00:29:01,820 --> 00:29:07,414
Kui praegu �ra l�hme,
oli Zachi surm asjatu.
192
00:29:16,200 --> 00:29:19,652
Teile siis ei meeldi kauboid?
193
00:29:23,859 --> 00:29:29,810
Jake, mina olen igal juhul sinuga.
Sina otsustad.
194
00:29:29,850 --> 00:29:35,805
Aga kui praegu lahkume,
laseme Orsetti k�est.
195
00:30:21,170 --> 00:30:23,562
Mina siin.
196
00:30:24,039 --> 00:30:28,490
Ma ei saa praegu tulla.
197
00:30:30,659 --> 00:30:33,115
Ma ei tea veel.
198
00:30:34,600 --> 00:30:37,840
Ehk m�ne n�dala p�rast.
199
00:30:39,480 --> 00:30:42,310
Anna andeks.
200
00:30:46,870 --> 00:30:50,316
MANILA, FILIPIINID
201
00:31:38,819 --> 00:31:42,358
Keri p�rgu! Kokkulepe?
202
00:32:00,500 --> 00:32:02,519
Zach!
203
00:32:33,200 --> 00:32:37,000
Ma kaotasin hea s�bra, isa.
204
00:32:37,440 --> 00:32:43,509
Mul on kahju.
Palvetame ta hinge eest.
205
00:32:44,700 --> 00:32:49,199
Olen j�lle pattu teinud, isa.
206
00:32:53,840 --> 00:32:56,601
Ma v�tsin inimeselt elu.
207
00:32:58,430 --> 00:33:01,581
BANGKOK, TAI
208
00:33:11,780 --> 00:33:14,228
Zach!
209
00:33:17,019 --> 00:33:19,510
K�ik kombes, kullake?
- Jah.
210
00:33:19,610 --> 00:33:24,510
Teen kohvi. - Kuradile see kohv,
Charlie. Vala mulle viskit.
211
00:33:24,610 --> 00:33:26,690
H�sti.
212
00:34:06,900 --> 00:34:10,810
Ma ei tea, mida �elda, Sonia.
213
00:34:10,850 --> 00:34:14,880
Kas tahaksid sellest r��kida?
- Siin pole midagi �elda.
214
00:34:15,319 --> 00:34:22,058
Hakkasin kahtlustama, aga kindlalt
ei teadnud. Keegi meist ei teadnud.
215
00:34:24,100 --> 00:34:28,809
Ta soovitas vaikida.
Ta ei tahtnud eeskirju rikkuda.
216
00:34:28,910 --> 00:34:34,050
Zach oli hea inimene.
Me k�ik armastasime teda.
217
00:34:34,090 --> 00:34:37,870
Mitte nii nagu mina, Anna.
218
00:34:37,969 --> 00:34:43,039
Enne temaga kohtumist ma isegi
ei teadnud, et suudan armastada.
219
00:34:43,140 --> 00:34:46,280
Kogu m��dunud aasta
tundub t�iesti ebareaalsena.
220
00:34:46,380 --> 00:34:52,610
Mina, petisest plika, saan vanglast v�lja
221
00:34:52,710 --> 00:34:56,714
ning muutun CIA vahendiks.
222
00:34:56,780 --> 00:35:01,388
Siis tulin siia ja Zach...
223
00:35:02,950 --> 00:35:05,990
Ta andis mulle lootust.
224
00:35:08,350 --> 00:35:13,300
Pidanuksin ta k�rval olema.
Oleksin saanud midagi teha.
225
00:35:13,340 --> 00:35:20,250
Ma oleksin saanud ta p��sta.
- Sa poleks saanud midagi teha.
226
00:35:25,140 --> 00:35:28,900
Kuidas ma selle �le elan?
227
00:35:29,859 --> 00:35:34,010
Me saame sellest koos �le.
228
00:35:35,000 --> 00:35:41,160
Meie r�hm on n��d su pere.
Zach tahaks, et seda teaksid.
229
00:35:48,200 --> 00:35:52,010
Mis jama see Thompsoni juures oli?
230
00:35:55,100 --> 00:35:59,100
Vaata mulle otsa,
kui ma sinuga r��gin.
231
00:35:59,140 --> 00:36:03,300
Peaksid olema �ks meist.
- Mida see t�hendab?
232
00:36:03,400 --> 00:36:07,330
Peaksid kuuluma samasse perre.
- Mis see pere veel on?
233
00:36:07,370 --> 00:36:13,900
Inimesed, kes sind k�ik need aastad
kaitsnud on. - Nagu Zachi kaitsesime.
234
00:36:14,000 --> 00:36:16,950
Zach teadis ohte.
235
00:36:19,009 --> 00:36:22,000
Oled vihane, jah?
236
00:36:25,570 --> 00:36:29,480
Me k�ik oleme vihased.
Kasva n��d suureks... - �ra hakka.
237
00:36:29,619 --> 00:36:32,800
ja tule sellega toime!
238
00:36:32,900 --> 00:36:35,770
Ei m�leta, et Jake
v�ttis su oma tiiva alla?
239
00:36:35,809 --> 00:36:41,596
Ta on juba vana. Saame veel k�ik
surma! - Sa merejalav�elasest n�ru.
240
00:36:42,000 --> 00:36:45,170
Me ei tee seda t�na!
241
00:36:50,540 --> 00:36:54,470
Rahune n��d maha!
Tead, mis tunne Jake'il on?
242
00:36:54,509 --> 00:36:58,420
Me k�ik oleksime valmis ta eest
surema! V�ta end n��d kokku!
243
00:36:58,459 --> 00:37:00,410
�ra t�use!
244
00:37:00,450 --> 00:37:04,690
Eeldan, et kohtume homme.
Mulle aitab sellest jamast!
245
00:37:04,790 --> 00:37:08,548
K�itu nagu mees, mitte poisike.
246
00:37:09,519 --> 00:37:12,340
Kasva suureks!
247
00:37:28,980 --> 00:37:34,019
Benton tahab �htul kokku saada. Tuled ka?
- Ei, v�tan rahulikult.
248
00:37:34,060 --> 00:37:37,950
Mis ajast sa rahulikult v�tad?
- �ra vaata mind nii.
249
00:37:37,990 --> 00:37:42,109
Kas sa varjad mu eest midagi?
- Ma ei teeks seda.
250
00:37:42,209 --> 00:37:46,073
Homme n�eme. Lasen jalga.
251
00:37:47,100 --> 00:37:49,159
Olgu.
252
00:38:01,929 --> 00:38:06,669
Ma v�itlen kurjusega iga p�ev.
253
00:38:08,019 --> 00:38:12,822
Tunnen, et olen end
tumedale poolele kaotamas.
254
00:38:13,080 --> 00:38:16,370
Usu Jumala tarkusesse.
255
00:38:16,840 --> 00:38:20,856
Ma ei tea,
mis Jumalal mulle varuks on.
256
00:38:20,956 --> 00:38:27,700
Jumalal on plaan me k�igi jaoks.
Ka sinu.
257
00:38:30,420 --> 00:38:32,429
Palun! �ra tee!
258
00:38:32,529 --> 00:38:35,415
Ma anun sind!
- Pea suu! Tule, libu.
259
00:38:35,430 --> 00:38:40,012
J�ta ta rahule!
- Sina �ra sekku sellesse!
260
00:38:47,100 --> 00:38:50,756
Kas k�ik on korras?
- Ait�h, proua.
261
00:39:22,590 --> 00:39:26,500
HONGKONG, HIINA
262
00:39:45,530 --> 00:39:49,819
R��m n�ha, Jake.
Mis sind Hongkongi toob?
263
00:39:49,919 --> 00:39:53,410
Mul on paar asja k�sil
ja mulle kuluks su abi �ra.
264
00:39:53,510 --> 00:40:00,518
Tean, et loobusin eelmine aasta
su turvameeskonna juhtimisest.
265
00:40:00,759 --> 00:40:05,530
Kahjuks k�ll.
- Aga tead, mis? Asjad muutuvad.
266
00:40:05,630 --> 00:40:09,660
N��d on mul midagi paremat.
Mul on sulle ettepanek.
267
00:40:09,760 --> 00:40:11,800
Olen �ks suur k�rv.
268
00:40:12,000 --> 00:40:17,710
Soovin, et aitaksid mul
erilise firma asutamist rahastada.
269
00:40:17,810 --> 00:40:22,829
Idufirma?
Jake, sinu vanuses?
270
00:40:22,870 --> 00:40:29,048
Hiljuti toimunud viimasel
missioonil tapeti �ks mu meestest.
271
00:40:29,080 --> 00:40:35,100
T��tasime koos kaua aega ja ta
oli mulle kui oma poeg. - Selge.
272
00:40:35,139 --> 00:40:41,100
Seega tahad k�ttemaksu.
- K�ttemaks on noortele meestele.
273
00:40:41,200 --> 00:40:48,110
Asi on enamas kui k�ttemaksus.
Asi on selles, mis on �ige.
274
00:40:48,210 --> 00:40:52,910
CIA tahab, et Aasiast kaoksime,
aga see ei tule k�ne allagi.
275
00:40:53,010 --> 00:40:55,900
Miks sa minu juurde t��le ei tule?
276
00:40:55,940 --> 00:40:59,859
Maksaksin sulle kuuekohalise
summa ja elaksid head elu.
277
00:40:59,900 --> 00:41:05,810
Sinust saaks mu �lemus
ja annaksid mulle kuus alluvat.
278
00:41:05,850 --> 00:41:08,810
See juba l�heb.
279
00:41:08,850 --> 00:41:14,829
Kui suurest summast jutt on? - Vajan
firma asutamiseks u 5 mln dollarit.
280
00:41:14,929 --> 00:41:21,722
Viis miljonit...
Seega tegu on eliitagentuuriga, eks?
281
00:41:22,940 --> 00:41:29,834
Jake, p��stsid mu elu, kui mu isa
suri, ja ma ei unusta seda iial.
282
00:41:30,850 --> 00:41:32,939
Saad raha �hel tingimusel.
283
00:41:33,729 --> 00:41:37,759
Minust saab v�rdne partner.
- H�sti.
284
00:41:37,859 --> 00:41:39,850
K�igi �igustega.
- Sobib.
285
00:41:39,950 --> 00:41:44,309
Otsin sulle ilusa kontori ja
teeme selle v�ga stiilseks,
286
00:41:44,409 --> 00:41:49,160
sest vajad palju abi,
kuna sind rahastab n��d naine.
287
00:41:49,260 --> 00:41:54,300
T�si.
- Kuhu see kontor tulema peab?
288
00:41:54,339 --> 00:41:57,799
Bangkokki?
- Manilasse.
289
00:41:58,820 --> 00:42:03,460
Kas tead, et mul on seal kinnisvara?
- See ei �llata mind.
290
00:42:03,560 --> 00:42:09,420
Helista oma t��tajatele ja �tle,
et saadan neile lennuki j�rele.
291
00:42:09,520 --> 00:42:11,680
Suur t�nu.
292
00:42:11,719 --> 00:42:18,800
Meie l�hme mu kauni jahiga
ning kohtume nendega Manilas.
293
00:42:18,900 --> 00:42:25,258
Mulle meeldib, kuidas see k�lab,
partner. Terviseks! - Terviseks!
294
00:42:27,070 --> 00:42:31,310
CIA PEAKORTER. BANGKOK, TAI
295
00:42:32,440 --> 00:42:37,204
Kus Jake on? Kus ta on?
Kus Alexander on?
296
00:42:38,750 --> 00:42:44,409
Kus Jake on? Kus Alexander on?
- Ma ei tea.
297
00:42:44,509 --> 00:42:48,664
Kus Alexander on?
- Ma ei tea!
298
00:42:49,570 --> 00:42:55,480
Sa valetad. Olen sind koolitanud.
Arvad, et ma ei tunne sind?
299
00:42:55,519 --> 00:42:58,590
Sa tead, kus ta on. Sa valetad mulle.
300
00:42:58,630 --> 00:43:03,639
Harrison! Ma tahan vastuseid!
301
00:43:04,429 --> 00:43:09,070
Oled mu sirge nool.
Mees, kes j�rgib alati reegleid.
302
00:43:09,170 --> 00:43:13,860
Need mehed ei j�rgi reegleid.
Need ei toimi.
303
00:43:15,109 --> 00:43:19,040
Reeglid on muutunud. - Jah, maailm
on muutunud. Oleme maha j��nud.
304
00:43:19,080 --> 00:43:23,119
Aita midagi ette v�tta.
- �rge andke uut �lesannet, vaid laske...
305
00:43:23,160 --> 00:43:27,144
�ks teist takistab mind.
- t��...
306
00:43:28,059 --> 00:43:31,050
T�� l�puni teha.
307
00:43:33,300 --> 00:43:36,265
Nad tapsid Zachi, Thompson!
308
00:43:36,320 --> 00:43:41,710
Aita mul selles osas midagi ette
v�tta. Kus Alexander on? - Ei tea!
309
00:43:41,810 --> 00:43:44,200
Kui ka teaksin, siis ei �tleks.
310
00:43:44,300 --> 00:43:50,100
Kui veel kaua l�heb, tahan midagi
s��a, sest mul on k�ht t�hi.
311
00:43:50,200 --> 00:43:52,932
Kas oleme l�petanud?
312
00:43:53,032 --> 00:43:57,100
PHNOM PENH, KAMBOD�A
313
00:44:01,150 --> 00:44:03,310
Terviseks!
- Terviseks!
314
00:44:03,700 --> 00:44:07,680
Vanade aegade terviseks.
Milano, aga eriti Pariisi.
315
00:44:08,467 --> 00:44:12,590
Kas m�letad Pariisi? Mida me
seal teinud oleme? - Ei, ei, ei.
316
00:44:12,690 --> 00:44:16,590
Issand! Sa olid kohutav.
317
00:44:16,630 --> 00:44:21,111
Lihtsalt suurep�rane.
- Mida see sulle meenutab?
318
00:44:21,211 --> 00:44:23,719
Spagetid!
- L�puks! Suurep�rane.
319
00:44:23,819 --> 00:44:26,539
Oleme itaallased.
Kui me spagette ei s��...
320
00:44:26,639 --> 00:44:30,239
Mul on sulle veel �ks �llatus.
Ta on mu t�tar.
321
00:44:30,339 --> 00:44:34,150
V�ga meeldiv.
- Giada.
322
00:44:34,190 --> 00:44:36,330
Oled v�ga ilus. Kas ta on itaallane?
- Ikka.
323
00:44:36,420 --> 00:44:42,480
Mine parem klientide juurde,
kes sind ootavad, eks? - Ait�h.
324
00:44:42,519 --> 00:44:47,333
S��me n��d spagette.
- Jah. T�stke aga ette.
325
00:44:48,200 --> 00:44:51,070
Santino, too taldrik siia.
- Ait�h.
326
00:44:51,109 --> 00:44:56,520
Ega palju ei saanud? - Santino
on n�ljane. Liiga hea. V�tan veel.
327
00:44:56,620 --> 00:45:01,750
Mao, s�ber!
Pole ammu n�inud.
328
00:45:03,640 --> 00:45:07,740
L�hen teise ruumi.
Teil on �rijutud. Palun.
329
00:45:24,259 --> 00:45:30,556
Kui kaua sa oled mu juures t��tanud?
Peaaegu kaks aastat, eks?
330
00:45:31,170 --> 00:45:33,834
Jah, sir.
331
00:45:35,400 --> 00:45:42,850
Kui palju raha sa oled selle aja
jooksul teeninud? - 300 000 dollarit.
332
00:45:47,490 --> 00:45:50,359
Pole paha, mis?
333
00:45:50,400 --> 00:45:55,600
Sellise raha eest ootan n��d vastust.
334
00:45:55,900 --> 00:45:59,809
Mul on sulle v�ga lihtne k�simus.
335
00:45:59,850 --> 00:46:03,259
Kes mu mehed �ra tappis?
336
00:46:03,359 --> 00:46:08,970
Keegi ei r��gi praegu.
Tegu pole kohalikega.
337
00:46:09,070 --> 00:46:15,044
Seega sa tuled minu
juurde ilma vastuseta?
338
00:46:15,640 --> 00:46:20,031
Oled nagu kahvel supitaldrikus - kasutu.
339
00:46:54,080 --> 00:46:56,775
CIA B�ROO, NEW YORK
340
00:47:12,050 --> 00:47:14,959
BANGKOK, TAI
341
00:47:29,810 --> 00:47:35,567
Halloo? - Mina siin.
Ta on Bangkokis tagasi.
342
00:47:39,500 --> 00:47:44,340
Meil on v�ike ajaaken.
Tee, mis vaja.
343
00:47:47,570 --> 00:47:49,610
Jah, sir.
344
00:48:41,860 --> 00:48:44,930
Tere. Kuidas l�heb?
345
00:48:45,620 --> 00:48:48,539
Siia ei v�i tulla!
- Oskad inglise keelt?
346
00:48:48,639 --> 00:48:50,697
Ei.
347
00:50:15,780 --> 00:50:19,719
Hayes, kuula mind, sa kuradi t�bras.
348
00:50:19,760 --> 00:50:24,680
Ma tean k�iki su r�paseid
ja haisvaid tegusid.
349
00:50:24,780 --> 00:50:28,500
Mul on nendest �ksk�ik.
Mul on endal tegemist.
350
00:50:28,600 --> 00:50:31,560
Saatsid kellegi mu
tapma ja kukkusid l�bi.
351
00:50:31,600 --> 00:50:33,659
Sa tead, mida see t�hendab.
352
00:50:33,759 --> 00:50:38,580
Tee veel �ks vale liigutus v�i
vaata valele poole ja ma tapan su.
353
00:50:38,680 --> 00:50:43,257
Tapan su ema ja koera ka.
354
00:50:49,339 --> 00:50:54,800
Oled Marbellas ja pead keelt �ppima.
�tlesin just, et oled ilus.
355
00:50:54,900 --> 00:50:57,710
Terviseks.
356
00:50:58,619 --> 00:51:02,710
BANGKOK, TAI
357
00:51:05,880 --> 00:51:10,139
Kuulen.
- Tere, Alberto. Pole ammu r��kinud.
358
00:51:10,239 --> 00:51:13,130
Tom! Tom Benton!
359
00:51:13,170 --> 00:51:19,077
Tere, s�ber! Kas oled siin,
Marbellas? - Mul on teenet vaja.
360
00:51:19,100 --> 00:51:24,150
Kas oled endiselt
Camorra maffiaga s�ber? - Jah.
361
00:51:24,250 --> 00:51:27,800
Pean �hendust saama mehega
nimega Orsetti. - Tean teda.
362
00:51:27,900 --> 00:51:33,210
Peame temaga kohtuma. Mul on
eriline toode erilisele kliendile.
363
00:51:33,410 --> 00:51:37,410
Saadan sulle �ksikasjad s�numiga.
- Selge.
364
00:51:37,510 --> 00:51:40,830
Aeg on m��rava t�htsusega. Anna
teada, kas on v�imalik. -Olgu.
365
00:51:40,930 --> 00:51:46,648
Oleks tore sind n�ha.
- Varsti n�eme. Head aega, s�ber.
366
00:51:52,560 --> 00:51:56,074
MANILA, FILIPIINID
367
00:53:12,709 --> 00:53:16,790
Tere hommikust. Meie esimeseks
�lesandeks on info kogumine.
368
00:53:16,830 --> 00:53:19,700
Alustame operatsiooni nullist.
369
00:53:19,740 --> 00:53:22,860
Orsetti kuulus Napoli Camorra maffiasse.
370
00:53:22,960 --> 00:53:25,519
Viimased 2 aastat pole teda n�ha olnud.
371
00:53:25,619 --> 00:53:30,110
See on Orsetti peamine nuhk.
Phnom Penhi politsei�lem kinnitas,
372
00:53:30,210 --> 00:53:33,300
et ta tapeti Kambod�as.
373
00:53:33,340 --> 00:53:38,319
Orsetti siseringi kuulub ka kolmas,
tundmatu isik. H�kker.
374
00:53:38,360 --> 00:53:41,950
Asusin teda s�vaveebis
j�litama, aga ta kadus.
375
00:53:42,050 --> 00:53:46,009
Indekseeritud tulemuste vaatamiseks
kasutatakse otsingumootoreid.
376
00:53:46,050 --> 00:53:48,950
�ldiselt on tegu
registreeritud kodulehtedega.
377
00:53:48,990 --> 00:53:52,009
Seda tuntaksegi internetina.
378
00:53:52,050 --> 00:53:56,380
Siis on olemas s�vaveeb.
Andmebaasid, tarkvara, kodulehed
379
00:53:56,480 --> 00:54:00,200
ja indekseerimata sisu,
mida tavalise otsinguga ei leia.
380
00:54:00,300 --> 00:54:02,350
See moodustab interneti p�hiosa.
381
00:54:02,450 --> 00:54:06,950
Enamik sellest infost on privaatne.
Umbes nagu te v�rgustik, pr Sokolov.
382
00:54:07,050 --> 00:54:11,829
Siis on veel tumeveeb. V�tke seda
kui interneti Mariaani s�vikut.
383
00:54:11,929 --> 00:54:15,539
Sisu on k�vasti kr�pteeritud ja
ligip��setav vaid erav�rgustikust.
384
00:54:15,639 --> 00:54:21,519
Tumeveebis ostetakse anon��mselt
erinevate kr�ptorahade eest
385
00:54:21,560 --> 00:54:25,110
relvi, uimasteid ja elundeid.
386
00:54:25,210 --> 00:54:28,060
T�iesti anon��mselt
ja ilma �hegi j�ljeta.
387
00:54:28,160 --> 00:54:31,109
Seal mul Orsetti tegemised
silmist kadusidki.
388
00:54:31,150 --> 00:54:35,070
Hetkel ma ei suuda leida
ei teda ega h�kkerit.
389
00:54:35,109 --> 00:54:39,059
Mul on mehega nimega
Alberto plaan kokku pandud.
390
00:54:39,100 --> 00:54:43,910
Oleme kohtumise kokku leppinud.
Kui veab, tuleb Orsetti kohale.
391
00:54:44,010 --> 00:54:50,110
Benton, m�letad toda t��pi Birmast?
Vaata, kas saad talt varustust.
392
00:54:50,210 --> 00:54:52,872
Saab tehtud.
393
00:56:25,120 --> 00:56:28,919
Mul on hea meel,
et te k�ik siin olete.
394
00:56:29,019 --> 00:56:33,430
Ema, anna andeks.
Mul on kirikus nii palju tegemist.
395
00:56:33,530 --> 00:56:36,968
Pole midagi. Ma tean.
396
00:56:37,310 --> 00:56:41,230
Aga sina, Maria?
Kas kohtasid kedagi v�lismaalt?
397
00:56:41,330 --> 00:56:47,310
N��d, kui sa siin oled, peaksid
kaaluma p�riselt siia j��mist.
398
00:56:47,400 --> 00:56:53,410
Mina ja isa ei j�� nooremaks.
- Ema, mul on t�esti vaja Manilas olla.
399
00:56:53,450 --> 00:56:56,420
Miks k�ll?
400
00:56:57,059 --> 00:57:00,720
Sa tead, et k�in seal t��l.
401
00:57:00,820 --> 00:57:06,131
Sa ei tohiks lasta t��l
oma elu �le v�imust v�tta.
402
00:57:11,090 --> 00:57:16,643
Ema, ma juba �tlesin...
- Maria, ma olen su ema.
403
00:57:16,740 --> 00:57:20,410
Sa ei saa mulle valetada!
404
00:57:21,039 --> 00:57:24,950
Kas sa t�esti arvad, et
ma ei tea, mida sa seal teed?
405
00:57:24,990 --> 00:57:27,980
Ema.
- Mida?
406
00:57:29,640 --> 00:57:33,238
Tahan, et mu pere koos oleks.
407
00:57:33,300 --> 00:57:41,224
Ema, me oleme endiselt perekond.
- Perekond? Me pole mingi perekond!
408
00:57:42,510 --> 00:57:45,510
Jah, mul on kaks last.
409
00:57:46,300 --> 00:57:50,390
�he andsin Jumalale.
410
00:57:52,280 --> 00:57:57,230
Teise v�ttis saatan!
411
00:58:09,830 --> 00:58:12,890
Ait�h s��gi eest.
412
00:58:13,530 --> 00:58:18,419
Maria...
- Isa, pean minema.
413
00:58:18,460 --> 00:58:20,460
Maria.
414
00:58:21,660 --> 00:58:23,981
Maria.
415
00:58:26,359 --> 00:58:29,869
Miks sa nii �tlesid?
416
00:59:11,680 --> 00:59:14,500
H�sti. Teeme �ra.
417
00:59:14,540 --> 00:59:17,987
MANILA, FILIPIINID
418
00:59:20,420 --> 00:59:24,990
Keskus kutsub k�iki. Sidekontroll.
419
00:59:25,090 --> 00:59:27,130
Esimene kuuleb.
420
00:59:27,170 --> 00:59:33,071
Harrison, kuuled?
- Jah. Fuajees on k�ik rahulik.
421
00:59:37,830 --> 00:59:43,874
See viski on paras solk,
aga parem kui mitte midagi.
422
00:59:45,629 --> 00:59:51,404
Olen turvakaamerates sees.
Pilt on olemas. V�ib alustada.
423
00:59:51,659 --> 00:59:54,739
Amato on kohal.
Maria on positsioonil.
424
00:59:54,839 --> 00:59:58,953
Maria, k�ik kombes?
- Jah.
425
00:59:59,770 --> 01:00:03,580
�hendus satelliidiga
PHL-Microsat 1 loodud.
426
01:00:03,680 --> 01:00:09,590
Must Chrysler 300 keerab n��d.
Auto l�heneb.
427
01:00:15,440 --> 01:00:19,719
Sonia ja Alberto
sisenevad kohe fuajeesse.
428
01:00:24,750 --> 01:00:27,809
Hoidke silmad lahti. Nad on kohal.
429
01:00:27,850 --> 01:00:32,159
Tere �htust. H�id p�hi.
Tere tulemast Ascotti. Proua.
430
01:00:41,250 --> 01:00:44,010
Alberto on t�htis mees.
431
01:00:44,110 --> 01:00:49,150
Orsetti ei lase tal kaua oodata.
Ta veendub, ega keegi teda ei j�lita.
432
01:00:49,190 --> 01:00:52,210
Seega peame enne kohale j�udma.
433
01:00:52,310 --> 01:00:55,000
Kas k�ik kuulsid?
- Jah.
434
01:00:55,100 --> 01:00:57,100
Arusaadav.
435
01:01:03,120 --> 01:01:06,120
Noh?
- Nad on kohal.
436
01:01:06,159 --> 01:01:08,820
J�udsid siia.
- H�sti.
437
01:01:08,920 --> 01:01:10,959
Ole ettevaatlik,
neid ei saa usaldada.
438
01:01:11,000 --> 01:01:14,190
Helista iga 10 min tagant. Selge?
- Jah.
439
01:01:14,290 --> 01:01:21,100
H�sti. Iga k�mne minuti tagant.
Varsti n�eme.
440
01:01:39,719 --> 01:01:43,368
Satelliit lukustus 30. korrusel.
441
01:01:52,750 --> 01:01:56,594
Aktiveerin Dekkeri silmakaamera.
442
01:01:59,500 --> 01:02:01,944
Aktiveeritud.
443
01:02:10,850 --> 01:02:14,809
Tuleta Albertole meelde,
et toas ei v�i suitsetada.
444
01:02:14,850 --> 01:02:17,830
Pane sigar �ra.
445
01:02:22,530 --> 01:02:29,419
Kui h�sti sa seda meest tunned?
- Orsetti on ettearvamatu.
446
01:02:31,350 --> 01:02:36,923
Kas ta tuleb kohale?
- Kunagi ei tea.
447
01:02:42,770 --> 01:02:48,720
Kas all on midagi n�ha? - Ainus
tegevus toimub h�rra seelikuk�ti...
448
01:02:49,610 --> 01:02:52,500
ja Nikci endise naise vahel.
449
01:02:52,540 --> 01:02:56,520
Mis viga, poja?
Tead, et saaksin hakkama.
450
01:02:56,559 --> 01:03:00,513
Lisaks on tal vapustav tagumik.
451
01:03:01,190 --> 01:03:07,081
V�iksid ta vanaisa olla.
Mitu tabletti sa t�na v�tsid?
452
01:03:13,210 --> 01:03:15,628
Tere �htust, h�rra.
453
01:03:24,019 --> 01:03:27,280
Mobiilisignaal lukustatud.
454
01:03:28,539 --> 01:03:32,380
L�unapoolne laohoone.
Yangu 103. 45 minuti p�rast.
455
01:03:32,419 --> 01:03:38,080
Lase ukse taga signaali.
V�ta raha kaasa. - H�sti.
456
01:03:39,900 --> 01:03:43,730
Saadan juhised.
Vana hoone silla juures.
457
01:03:43,830 --> 01:03:47,226
Koordinaadid tulevad.
- Selge.
458
01:03:47,229 --> 01:03:49,869
Liigume.
459
01:05:03,530 --> 01:05:10,217
Mis seis on? Auto saabub.
Olen positsioonil. J��ge ootele.
460
01:05:21,750 --> 01:05:24,759
Benton, kas see oled sina
seal p�hjav�rava juures?
461
01:05:24,800 --> 01:05:29,620
J�udsid ruttu. - L�ikasin. K�isin
siin kandis korraga kahe �ega.
462
01:05:29,720 --> 01:05:32,057
Issand!
463
01:06:20,170 --> 01:06:24,412
Varjuge. Amato saabub.
464
01:06:30,890 --> 01:06:32,890
Selge.
465
01:06:37,880 --> 01:06:42,400
Mida kuradit sa teed?
Mine tagasi silla juurde vahti pidama!
466
01:06:42,500 --> 01:06:48,290
Amato valvab peav�ravat.
Teine valvur l�heneb Lopezele.
467
01:06:48,390 --> 01:06:52,266
Selge. Liigun tunneli l�ppu.
468
01:07:30,330 --> 01:07:35,371
See on Orsetti.
Kordan. Orsetti on hoones.
469
01:07:35,729 --> 01:07:42,501
Selge. - Meenutan, et me ei r�nda
enne, kui Dekker tehingu l�petab.
470
01:08:01,009 --> 01:08:03,919
Don Gino, k�ik on korras.
471
01:08:04,019 --> 01:08:07,010
S�napidaja mees.
472
01:08:09,000 --> 01:08:15,534
Sa ei valmista kunagi pettumust.
Samas oled alati s�na pidanud.
473
01:08:18,780 --> 01:08:21,790
Kas sulle meeldib siinne toit?
474
01:08:21,890 --> 01:08:26,980
Nad topivad t�illit igale poole.
Isegi kohvi ei saa selle jamata.
475
01:08:28,219 --> 01:08:31,473
R��m sind n�ha, Alberto.
476
01:08:32,490 --> 01:08:35,509
Kas ladu natuke liiga
nurgatagusena ei tundu?
477
01:08:35,610 --> 01:08:40,109
Usu mind, oleksin tahtnud
sinuga kohtuda Marbella rannas.
478
01:08:40,210 --> 01:08:44,518
Kasutan seda paika, et osasid
oma kunstiteoseid ringi liigutada.
479
01:08:44,619 --> 01:08:50,290
�kki l�hme asja juurde? Saite raha.
Mu abikaasa on surivoodil.
480
01:08:50,390 --> 01:08:56,484
Millal me kauba saame?
- L�hme tantsima ja ruttu, mis?
481
01:08:59,000 --> 01:09:04,000
Kliendid on t�nap�eval nii n�udlikud.
482
01:09:07,730 --> 01:09:11,279
Vastuseks teie k�simusele...
483
01:09:11,650 --> 01:09:15,579
Saate oma kauba kohe.
484
01:09:18,370 --> 01:09:23,092
Meil on probleem.
Tal on seal elus inimene.
485
01:09:27,309 --> 01:09:30,259
Tuksub veel.
486
01:09:31,940 --> 01:09:35,588
Niimoodi teate, et see t��tab.
487
01:09:53,550 --> 01:09:56,252
Mis sul viga on?
488
01:09:56,300 --> 01:10:00,919
N��d on hirm naha vahel.
�ra ole jobu.
489
01:10:01,019 --> 01:10:05,950
Arvad, et saan poodi minna
ja s�dame v�lja valida?
490
01:10:05,990 --> 01:10:10,710
Istu maha ja vaata ise,
kuidas see k�ib.
491
01:10:10,810 --> 01:10:13,920
Ning ole lugupidavam.
492
01:10:15,839 --> 01:10:18,700
Sonial on kohe abi vaja.
493
01:10:18,740 --> 01:10:23,610
Sonia, m�tle kohe diversioon v�lja.
Me tuleme.
494
01:10:23,650 --> 01:10:27,419
Lopez, mine positsioonile
ja oota Sonia k�iku.
495
01:10:27,519 --> 01:10:30,450
Harrison, kata ust.
496
01:10:35,140 --> 01:10:40,989
Lase k�ia, Sonia.
- J�� vait! Mu mees vajab seda!
497
01:10:46,090 --> 01:10:49,726
Laske k�ia.
Tehke seda.
498
01:11:21,670 --> 01:11:25,088
Vittorio, kus sa oled?
499
01:11:37,280 --> 01:11:40,615
Harrison, kata k�ljeuksi.
500
01:11:45,443 --> 01:11:47,501
T�bras!
501
01:11:59,630 --> 01:12:02,520
Rosen, Orsetti on tolle kasti taga.
Kus Lopez on?
502
01:12:02,559 --> 01:12:05,775
Dekkeril on kohe abi vaja!
503
01:12:13,329 --> 01:12:17,100
Sul peaksid kuulid otsas olema, libu.
504
01:12:17,460 --> 01:12:20,950
Rosen, mul on kuulid otsas.
Aita mind siit minema.
505
01:12:21,050 --> 01:12:27,040
Pea vastu, Sonia. Lopez on teel.
- Lase k�ia, libu!
506
01:12:27,580 --> 01:12:29,580
Harrison!
- Olen teel!
507
01:12:29,619 --> 01:12:32,540
Pea vastu.
- Tahad minuga jamada?
508
01:12:32,580 --> 01:12:37,382
Sonia langes Orsetti k�tte.
- P�si paigal! K�ed �les! Tule siia!
509
01:12:37,420 --> 01:12:42,490
T�mba uttu!
- Kes te olete? FBI? CIA? Interpol?
510
01:12:42,530 --> 01:12:46,461
T�mba uttu! Tulista!
- Las ma v�tan ta maha!
511
01:12:49,030 --> 01:12:52,050
Vito, v�ta raha!
512
01:12:52,090 --> 01:12:54,230
Lase t�druk lahti!
- Ei!
513
01:12:54,330 --> 01:12:59,048
Tulista!
- N�rakas! Mine eest, v�i tapan ta!
514
01:13:00,490 --> 01:13:02,519
Eluga, eluga!
515
01:13:02,560 --> 01:13:05,580
Kuradi t�bras! Ma tapan su �ra!
516
01:13:05,619 --> 01:13:08,519
Las ma v�tan ta maha, Jake!
Saan lasta!
517
01:13:08,560 --> 01:13:10,530
T�bras!
- P�si paigal!
518
01:13:10,570 --> 01:13:12,600
Lase t�druk lahti!
- Tapan ta nagunii!
519
01:13:12,639 --> 01:13:15,609
Lase ta lahti!
- Jake!
520
01:13:15,709 --> 01:13:18,770
Las ma v�tan selle t�pra maha!
- J�� vait!
521
01:13:18,810 --> 01:13:22,650
Anna mulle luba!
522
01:13:22,990 --> 01:13:26,695
Jake, las ma lasen ta maha!
523
01:13:26,910 --> 01:13:32,100
Jake, anna luba!
Saan tal pea otsast lasta!
524
01:13:32,200 --> 01:13:35,809
Tulista!
- Pane relv k�est!
525
01:13:35,909 --> 01:13:37,970
Keri p�rgu!
526
01:13:38,810 --> 01:13:42,256
Las ma v�tan selle n�ru maha!
527
01:13:43,810 --> 01:13:46,700
Viska relv k�est, raisk!
528
01:13:46,740 --> 01:13:48,740
Jake?
529
01:13:56,050 --> 01:14:00,757
Harrison, �ra tulista! Lopez, loobu.
530
01:14:07,090 --> 01:14:10,680
J�� vait, v�i tapan su siinsamas!
- Lopez, loobu!
531
01:14:10,780 --> 01:14:13,302
K�igu kuradile!
532
01:14:18,400 --> 01:14:20,610
Neetud!
533
01:14:22,640 --> 01:14:27,473
Lopez? Issand! Hoolitse Dekkeri eest!
534
01:14:27,559 --> 01:14:29,559
Dekker!
535
01:14:31,500 --> 01:14:35,776
Kas oled kombes?
- Jah. Alberto sai pihta.
536
01:14:38,110 --> 01:14:40,120
Saan ta k�tte.
537
01:14:44,900 --> 01:14:49,290
Harrison, me tuleme.
- Harrison on sillal.
538
01:14:50,390 --> 01:14:52,439
Neetud.
539
01:15:20,720 --> 01:15:24,442
Kopter tuleb. Vaadake ette.
540
01:15:30,500 --> 01:15:32,530
Varjuda!
541
01:15:45,010 --> 01:15:48,431
H�id j�ule, litapoeg!
542
01:16:32,029 --> 01:16:35,140
Kuradi t�bras!
543
01:16:42,340 --> 01:16:44,973
Sitapea!
544
01:17:27,040 --> 01:17:32,042
Kus Jake on? Kus ta on?
Kus Alexander on?
545
01:17:52,810 --> 01:17:55,415
Kus Jake on?
546
01:17:59,110 --> 01:18:02,100
Kus Alexander on?
Mul on su abi vaja.
547
01:18:02,140 --> 01:18:04,939
Arvad, et reedan oma partneri?
548
01:18:05,039 --> 01:18:10,250
Ma ei palu sul teda reeta,
vaid k�sku t�ita.
549
01:18:10,350 --> 01:18:15,627
Anna mulle info, mida...
- Mina olen ustav talle.
550
01:18:16,230 --> 01:18:21,230
Ma ei reeda oma partnerit.
- Ma olen su �lemus.
551
01:18:21,270 --> 01:18:26,207
Praegu onhappy hour, Jess.
Sulle kuluks vist �lu �ra.
552
01:18:54,930 --> 01:18:57,064
CIA B�ROO, NEW YORK
553
01:19:06,900 --> 01:19:09,900
Kolm minutit.
554
01:19:38,970 --> 01:19:41,070
Kaks minutit.
555
01:19:41,510 --> 01:19:44,980
Te ei tea sittagi!
Kas v�in n��d minna?
556
01:19:45,080 --> 01:19:48,709
R��gi mulle t�tt.
557
01:19:48,759 --> 01:19:54,710
Liitusin Jake'i r�hmaga isa p�rast,
mis teeb temast pereliikme.
558
01:19:54,810 --> 01:19:58,664
Pere on alati esikohal.
559
01:20:00,480 --> 01:20:03,580
Sa takistad �igusem�istmist.
560
01:20:04,519 --> 01:20:09,480
Lase k�ia. Istu ja vaiki.
561
01:20:09,519 --> 01:20:12,329
Ma v�in oodata.
562
01:20:13,879 --> 01:20:16,623
�ks minut.
563
01:20:49,030 --> 01:20:51,030
30 sekundit.
564
01:20:54,159 --> 01:20:56,778
15 sekundit.
565
01:21:03,980 --> 01:21:07,443
Sihtm�rk lukustatud, sir.
566
01:21:16,030 --> 01:21:19,020
Rakett v�lja lastud.
567
01:21:20,670 --> 01:21:24,583
Tere tulemast koju, mu arm.
568
01:21:38,515 --> 01:21:41,866
Ma ei tea.
- Rosen.
569
01:21:41,966 --> 01:21:45,810
Oletan, et keegi ei tea.
570
01:21:45,850 --> 01:21:48,950
Olen otsuse juba teinud.
571
01:21:51,330 --> 01:21:55,189
Pean lennukile j�udma.
572
01:22:00,029 --> 01:22:02,029
Rosen.
45304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.