Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,767 --> 00:00:35,257
A lot of us
are still in shock
2
00:00:35,335 --> 00:00:37,826
about the tragic events
that have brought us here.
3
00:00:38,938 --> 00:00:43,204
The loss of
Walter and Susan Perkins
4
00:00:43,276 --> 00:00:46,268
forces us to question
if the work we do
5
00:00:46,913 --> 00:00:48,676
is worth the risks.
6
00:00:49,516 --> 00:00:52,212
Eureka was born
from the idealistic vision
7
00:00:52,285 --> 00:00:54,253
that by advancing science,
8
00:00:54,354 --> 00:00:57,016
we can control it
for the greater good.
9
00:00:57,824 --> 00:01:00,315
Clearly,
that's not always the case.
10
00:01:00,460 --> 00:01:02,690
We can never forget
Walter and Susan.
11
00:01:02,762 --> 00:01:04,627
Their legacy
is in our hands now.
12
00:01:04,697 --> 00:01:07,393
Their friends, their family.
13
00:01:08,068 --> 00:01:09,399
Their son.
14
00:01:15,975 --> 00:01:19,172
Walter and Susan,
you will be greatly missed.
15
00:02:05,758 --> 00:02:07,191
I still don't get it.
16
00:02:07,260 --> 00:02:10,058
What's that?
Susan committing suicide.
17
00:02:10,130 --> 00:02:12,030
I mean,
I know it sounds callous,
18
00:02:12,098 --> 00:02:13,429
but I don't care
how bad things are,
19
00:02:13,500 --> 00:02:16,799
once you have a kid, you
don't get to just check out.
20
00:02:17,103 --> 00:02:18,195
Well.
21
00:02:18,605 --> 00:02:20,664
My daughter Zoe said pretty
much the same thing to me
22
00:02:20,740 --> 00:02:23,709
when I told her I was
being transferred to Eureka.
23
00:02:23,776 --> 00:02:27,075
Taking your life and taking a
job are hardly the same thing.
24
00:02:27,147 --> 00:02:28,512
In this town?
25
00:02:28,982 --> 00:02:30,244
Not so sure.
26
00:02:43,263 --> 00:02:44,730
Oh.
27
00:03:12,492 --> 00:03:16,258
I don't need you to tell me that I
don't have a place to put my stuff.
28
00:03:16,329 --> 00:03:17,728
I know that!
29
00:03:19,766 --> 00:03:20,892
Well, the question is,
30
00:03:20,967 --> 00:03:23,993
where is my stuff that
I don't have anywhere to put?
31
00:03:24,070 --> 00:03:25,401
Lupo.
Yeah, yeah, I know.
32
00:03:25,471 --> 00:03:26,904
Tracking numbers
and corporate policy,
33
00:03:26,973 --> 00:03:27,962
but there's a...
It's for you.
34
00:03:28,041 --> 00:03:29,167
Yeah, could you
take a message, please?
35
00:03:29,242 --> 00:03:31,039
No. It sounds urgent.
36
00:03:31,744 --> 00:03:32,972
Hang on.
37
00:03:33,379 --> 00:03:35,142
Hello, Jack Carter.
38
00:03:36,583 --> 00:03:37,675
Really?
39
00:03:38,117 --> 00:03:39,846
A ghost. Very mature.
40
00:03:41,287 --> 00:03:42,914
Look, it's very convincing,
but I get it,
41
00:03:42,989 --> 00:03:45,719
haze the new guy, big laughs.
I gotta go.
42
00:03:46,226 --> 00:03:47,625
Hello, yeah.
43
00:03:48,962 --> 00:03:50,862
Hello? You still there?
44
00:03:51,030 --> 00:03:52,429
Oh, come on.
45
00:03:55,602 --> 00:03:57,399
Great. Thank you, Jo.
46
00:03:57,837 --> 00:03:59,964
I think I may have lost my only
chance of getting my stuff back
47
00:04:00,039 --> 00:04:02,564
because I had to take a
crank call about a haunting.
48
00:04:02,642 --> 00:04:04,337
I didn't set that up.
Yeah?
49
00:04:04,410 --> 00:04:07,106
I should believe you, why?
50
00:04:07,680 --> 00:04:11,207
Carter, this is a town
full of scientists.
51
00:04:11,451 --> 00:04:14,318
Everyone knows there's
no such thing as ghosts.
52
00:04:22,395 --> 00:04:24,386
Where is Walter?
53
00:04:33,906 --> 00:04:34,998
Um...
54
00:04:36,009 --> 00:04:37,408
You were saying?
55
00:05:17,750 --> 00:05:20,514
I'm not sure this will all
get worked out, Mrs. Perkins.
56
00:05:20,586 --> 00:05:22,611
I need to see Walter now.
57
00:05:23,022 --> 00:05:25,684
Walter was obviously trying
to hurt me. And when I...
58
00:05:26,459 --> 00:05:28,893
What? What are you all staring at?
59
00:05:30,063 --> 00:05:32,258
Sorry if we seem
a little unnerved,
60
00:05:32,332 --> 00:05:34,823
but we just buried you
this morning.
61
00:05:35,868 --> 00:05:37,460
You're unnerved?
62
00:05:37,770 --> 00:05:39,670
My parents called me
in hysterics,
63
00:05:39,739 --> 00:05:41,604
because they got
an invitation to my funeral,
64
00:05:41,674 --> 00:05:45,007
and a message saying that they
had a grandson who needs a home.
65
00:05:45,078 --> 00:05:46,545
Which was all
a big surprise to me,
66
00:05:46,612 --> 00:05:50,070
seeing as how I'm not dead
and I've never had a child.
67
00:05:51,150 --> 00:05:52,640
Yeah, you win.
68
00:05:53,319 --> 00:05:55,048
We're just trying to
figure out what's going on.
69
00:05:55,121 --> 00:05:57,612
Then get Walter in here
and ask him.
70
00:05:58,091 --> 00:05:59,922
You didn't tell her?
I was getting to it.
71
00:05:59,992 --> 00:06:02,620
"Tell her" what?
Walter's dead.
72
00:06:04,464 --> 00:06:05,658
Walter's dead?
73
00:06:05,732 --> 00:06:09,964
Yeah, he sort of,
blew himself up.
74
00:06:11,037 --> 00:06:12,402
Oh, my God.
75
00:06:12,672 --> 00:06:14,697
What? You're not joking?
76
00:06:14,774 --> 00:06:16,401
I'm sorry, Susan.
77
00:06:17,477 --> 00:06:18,535
Hold on.
78
00:06:18,611 --> 00:06:21,205
If she's Susan Perkins,
then who did we...
79
00:06:23,383 --> 00:06:24,680
You're staring again.
80
00:06:24,751 --> 00:06:27,584
Yeah, do you mind if I ask
you how you and Walter met?
81
00:06:28,788 --> 00:06:32,747
I was a grad student at MIT.
He was a post-doc.
82
00:06:33,860 --> 00:06:36,454
We got married
right after graduation,
83
00:06:37,397 --> 00:06:39,729
and he wanted
to start a family,
84
00:06:40,533 --> 00:06:41,966
but I wasn't ready.
85
00:06:42,034 --> 00:06:44,798
One morning
this guy came to the door
86
00:06:44,871 --> 00:06:48,329
and wanted to talk to Walter
about some top-secret job.
87
00:06:48,741 --> 00:06:51,232
He wanted to go,
I wanted to stay.
88
00:06:52,612 --> 00:06:54,204
So we separated.
89
00:06:55,782 --> 00:06:57,716
You do realize we are
gonna have to verify that
90
00:06:57,784 --> 00:06:59,376
so we can
sort this thing out.
91
00:06:59,452 --> 00:07:01,113
How long is that gonna take?
92
00:07:01,187 --> 00:07:02,279
I'm not really sure.
93
00:07:02,355 --> 00:07:04,915
It's not like we have
a standard form to undead you.
94
00:07:06,159 --> 00:07:07,217
Tell me you're kidding.
95
00:07:07,293 --> 00:07:09,693
924IB. In triplicate.
96
00:07:10,663 --> 00:07:12,426
We'll still need
to confirm your identity.
97
00:07:12,498 --> 00:07:14,989
How are you gonna do that?
We're gonna do a DNA test.
98
00:07:15,067 --> 00:07:16,694
Oh, we can do
better than that.
99
00:07:16,769 --> 00:07:19,761
But we're still gonna
need to do some digging.
100
00:07:20,006 --> 00:07:22,804
Oh, you mean I gotta
go back to the... Yes.
101
00:07:23,009 --> 00:07:24,909
Well, someone's gotta get
me a coroner. That's right.
102
00:07:24,977 --> 00:07:27,070
Just do
what you have to do.
103
00:07:27,146 --> 00:07:29,376
I just wanna get back
to my normal life.
104
00:07:29,449 --> 00:07:31,007
Yeah, I can relate.
105
00:07:46,632 --> 00:07:48,964
County Coroner, huh?
Board certified.
106
00:07:50,770 --> 00:07:51,794
Oh.
107
00:07:59,812 --> 00:08:00,972
Pretty cool, huh?
108
00:08:01,047 --> 00:08:03,481
I call it
an Omniversal Remote.
109
00:08:03,549 --> 00:08:05,779
I can run all this equipment
by remote control.
110
00:08:05,852 --> 00:08:08,753
That's super, Henry.
Can we just hurry it up?
111
00:08:08,821 --> 00:08:10,755
I'm not a big
fan of cemeteries.
112
00:08:10,823 --> 00:08:13,758
Oh. One too many
Romero movies, huh?
113
00:08:13,826 --> 00:08:15,885
One too many funerals.
114
00:08:18,097 --> 00:08:19,291
Oh! Oh!
115
00:08:19,899 --> 00:08:21,298
That's crazy.
116
00:08:21,367 --> 00:08:24,336
I mean, something's actually
interfering with the frequency.
117
00:08:25,705 --> 00:08:26,729
Pull the batteries!
118
00:08:26,806 --> 00:08:27,898
What?
119
00:08:28,307 --> 00:08:30,002
Pull the battery!
120
00:08:32,845 --> 00:08:34,369
Ought to keep things quiet.
121
00:08:34,447 --> 00:08:35,971
I guess I got
a few more kinks to work out.
122
00:08:36,048 --> 00:08:37,106
Hmm.
123
00:08:38,184 --> 00:08:40,049
Well, just see
if you can get the body
124
00:08:40,119 --> 00:08:43,384
to Global Dynamics without
alerting the entire town.
125
00:08:43,856 --> 00:08:46,222
I'm going over there now
to see Allison.
126
00:08:48,294 --> 00:08:49,625
Batteries.
127
00:08:50,229 --> 00:08:52,527
Now, why didn't
I think of that?
128
00:09:05,077 --> 00:09:11,715
Global Dynamics, Satellite
Five, online in three.
129
00:09:18,324 --> 00:09:19,689
So you met
the new director yet?
130
00:09:19,759 --> 00:09:21,954
Not yet. He just arrived.
131
00:09:22,028 --> 00:09:24,121
Global Dynamics
is under DARPA jurisdiction
132
00:09:24,196 --> 00:09:26,528
and they get a little crazy
about sharing information.
133
00:09:26,599 --> 00:09:28,260
Hence our visit.
What's DARPA?
134
00:09:28,334 --> 00:09:30,666
The Defense Advanced
Research Project Agency.
135
00:09:30,736 --> 00:09:33,068
It's the central research arm
of the D.O.D.
136
00:09:33,139 --> 00:09:34,766
Okay, so why am I here?
137
00:09:34,840 --> 00:09:36,831
Well, you wanna use
the new molecular bio-scanner
138
00:09:36,909 --> 00:09:39,571
on Susan Perkins' body
and this new woman, right?
139
00:09:39,645 --> 00:09:40,703
Maybe.
140
00:09:40,780 --> 00:09:42,975
Yeah. Well, all requests
to use laboratory resources
141
00:09:43,049 --> 00:09:46,712
for police applications must be
submitted to the Director of Research.
142
00:09:46,786 --> 00:09:49,084
Who we haven't met yet.
Exactly.
143
00:09:51,190 --> 00:09:52,384
Nathan?
144
00:09:53,559 --> 00:09:56,255
Allison. I swear I was
just about to call you.
145
00:09:56,329 --> 00:09:58,490
What are you doing here?
You're not...
146
00:09:58,564 --> 00:10:00,657
Afraid so. You're moving back to Eureka?
147
00:10:00,733 --> 00:10:02,598
Moved, actually. Yesterday.
148
00:10:02,668 --> 00:10:05,728
Same office, same house.
Surprise!
149
00:10:09,642 --> 00:10:12,543
I probably should've
called sooner. Probably.
150
00:10:13,279 --> 00:10:15,042
You must be the new sheriff
I've heard so much about.
151
00:10:15,114 --> 00:10:17,105
Nathan Stark.
Jack Carter.
152
00:10:18,317 --> 00:10:20,148
So, you two
used to work together?
153
00:10:20,219 --> 00:10:21,550
I mainly work
with her son Kevin,
154
00:10:21,621 --> 00:10:23,987
but Allie and I
had our moments.
155
00:10:26,826 --> 00:10:29,226
Anyway, I was looking
into something
156
00:10:29,295 --> 00:10:34,198
and wanted to know if I could use
your bio scanner-molecule-thingy.
157
00:10:34,533 --> 00:10:36,057
Of course,
anything I can do to help.
158
00:10:36,135 --> 00:10:38,660
Excuse me, Dr. Stark.
159
00:10:38,738 --> 00:10:40,706
Maggie's taking care
of your parking space
160
00:10:40,773 --> 00:10:43,674
and the new furniture
will be delivered tomorrow.
161
00:10:43,743 --> 00:10:45,404
A lot to catch up on.
162
00:10:45,478 --> 00:10:48,106
Sheriff, it's been a pleasure.
Allison,
163
00:10:49,882 --> 00:10:51,679
it's good to see you.
164
00:10:59,725 --> 00:11:01,590
So you two have a history?
165
00:11:01,661 --> 00:11:02,821
You could say that.
166
00:11:02,895 --> 00:11:05,090
What, ex-boyfriend?
Not exactly.
167
00:11:05,164 --> 00:11:07,655
Well, what exactly?
He's my husband.
168
00:11:13,706 --> 00:11:15,867
Thanks for
letting me stay with you.
169
00:11:16,308 --> 00:11:17,502
Just don't tell the sheriff
170
00:11:17,576 --> 00:11:19,669
that I've got
a spare bedroom, okay?
171
00:11:22,815 --> 00:11:24,180
Oh, my God!
172
00:11:24,517 --> 00:11:26,007
What, did you see something?
173
00:11:26,085 --> 00:11:28,610
If you did, there's this form
that I gotta get you to sign, so...
174
00:11:28,688 --> 00:11:32,055
No. It's our house.
Wait. Pull over.
175
00:11:39,065 --> 00:11:42,728
This is your house.
I mean, Susan Perkins' house.
176
00:11:42,802 --> 00:11:43,860
But how did you know?
177
00:11:43,936 --> 00:11:45,369
Before Walter and I split up,
178
00:11:45,438 --> 00:11:48,566
we were planning to
build our dream home.
179
00:11:50,042 --> 00:11:51,441
This is it.
180
00:12:00,986 --> 00:12:03,614
It's exactly the same.
181
00:12:10,830 --> 00:12:13,025
I even picked that wallpaper.
182
00:12:17,136 --> 00:12:18,660
This is unreal!
183
00:12:21,107 --> 00:12:22,631
It's me, but...
184
00:12:24,410 --> 00:12:25,877
But it isn't.
185
00:12:28,180 --> 00:12:29,841
This is their son?
186
00:12:30,483 --> 00:12:33,509
Hey, Susan, maybe this
isn't such a good idea.
187
00:12:37,389 --> 00:12:39,357
This can't be happening.
188
00:12:42,027 --> 00:12:43,221
Kevin.
189
00:12:43,295 --> 00:12:45,627
Honey, five more minutes,
then it's time for bed, okay?
190
00:12:45,698 --> 00:12:47,632
Five minutes.
191
00:12:47,967 --> 00:12:50,936
300 seconds. 7:30 p. m.
192
00:12:51,704 --> 00:12:53,467
How does he do that?
193
00:12:54,540 --> 00:12:58,032
Well, his brain just works
differently than other people.
194
00:13:02,448 --> 00:13:04,313
I miss my mom and dad.
195
00:13:06,886 --> 00:13:10,185
I know, honey, it's hard
to lose the people we love.
196
00:13:10,990 --> 00:13:12,958
But, it does get better.
197
00:13:13,325 --> 00:13:16,817
And the important thing to remember
is that they loved you very much.
198
00:13:20,566 --> 00:13:22,693
My mom dropped me at school.
199
00:13:22,868 --> 00:13:25,200
She said
she'd be back to get me,
200
00:13:25,571 --> 00:13:28,472
but she never came.
201
00:13:32,011 --> 00:13:35,003
I know she would've
been there if she could've.
202
00:13:35,381 --> 00:13:36,473
Okay?
203
00:13:37,316 --> 00:13:39,648
Tomorrow's gonna be
a better day.
204
00:15:01,267 --> 00:15:03,235
Freeze! Don't move!
205
00:15:05,771 --> 00:15:07,739
Evening, Sheriff Carter.
206
00:15:08,741 --> 00:15:10,208
Fargo. How...
207
00:15:11,310 --> 00:15:12,743
I thought I locked the door.
208
00:15:12,811 --> 00:15:14,972
Yeah, no. It doesn't work.
209
00:15:15,047 --> 00:15:17,379
Sheriff Cobb always
had an open door policy.
210
00:15:18,817 --> 00:15:21,285
You might wanna be
careful with this.
211
00:15:21,353 --> 00:15:22,786
It's a portable generator.
212
00:15:22,855 --> 00:15:26,723
So? A fission-powered
portable generator.
213
00:15:27,660 --> 00:15:30,254
Okay. Don't sleep on
the nuclear powered device.
214
00:15:30,329 --> 00:15:31,921
Good safety tip.
215
00:15:35,034 --> 00:15:38,128
Fargo, what do you want?
It's 10:30 at night.
216
00:15:38,904 --> 00:15:40,565
Actually,
I'm here to help you.
217
00:15:40,639 --> 00:15:42,573
I heard you were looking
for a place to stay,
218
00:15:42,641 --> 00:15:45,075
and I'm involved in
219
00:15:45,577 --> 00:15:48,478
a little project that I think
you may find interesting.
220
00:15:48,547 --> 00:15:49,741
Really?
221
00:15:51,317 --> 00:15:53,114
What kind of project?
222
00:15:56,622 --> 00:15:57,782
Almost there.
223
00:15:57,856 --> 00:15:59,983
Can I open my eyes yet?
Okay.
224
00:16:03,228 --> 00:16:06,288
Behold.
The home of the future.
225
00:16:15,407 --> 00:16:16,635
Come on!
226
00:16:19,478 --> 00:16:21,605
All right, watch your step.
227
00:16:33,959 --> 00:16:36,189
I'm going back to my cell.
Oh, come on, Sheriff.
228
00:16:36,261 --> 00:16:37,489
Just take a look.
229
00:16:37,563 --> 00:16:39,997
I know she's not much from
the outside, but I promise,
230
00:16:40,065 --> 00:16:42,625
once you get to know
SARAH, you'll love her.
231
00:16:43,502 --> 00:16:44,901
Who's Sarah?
232
00:16:45,304 --> 00:16:47,169
SARAH, open door.
233
00:16:47,339 --> 00:16:50,672
Fargo, I don't know
if this is a good idea...
234
00:16:54,480 --> 00:16:56,107
Lights, moderate.
235
00:16:59,551 --> 00:17:02,384
Music, jazz, soft.
236
00:17:06,025 --> 00:17:07,390
Fireplace.
237
00:17:11,130 --> 00:17:12,722
SARAH.; Welcome.
238
00:17:12,798 --> 00:17:15,790
Okay, what's that?
That was SARAH.
239
00:17:16,969 --> 00:17:19,870
Self-Actuated ResidentiaI
Automated Habitat.
240
00:17:19,938 --> 00:17:21,405
SARAH for short.
241
00:17:22,908 --> 00:17:24,102
Fargo?
242
00:17:24,910 --> 00:17:27,208
Is that you
talking like a girl?
243
00:17:27,646 --> 00:17:30,206
No, it's the Smart House.
244
00:17:30,282 --> 00:17:31,647
A state-of-the-art
model home
245
00:17:31,717 --> 00:17:35,278
designed to anticipate its
owner's every need and desire.
246
00:17:35,888 --> 00:17:37,480
Of course,
it'll take some time
247
00:17:37,556 --> 00:17:39,888
to learn all of
your personal preferences.
248
00:17:39,958 --> 00:17:41,289
Well,
my preference right now
249
00:17:41,360 --> 00:17:43,419
is to have a house
that isn't radioactive.
250
00:17:43,495 --> 00:17:46,123
Well, it used to be
a nuclear disaster bunker.
251
00:17:46,198 --> 00:17:48,632
But don't worry, the rad
levels are well within normal.
252
00:17:48,700 --> 00:17:50,167
That's great.
253
00:17:52,037 --> 00:17:53,436
The telecommunications system
254
00:17:53,505 --> 00:17:55,132
is linked directly
to your office.
255
00:17:55,207 --> 00:17:59,109
And the skeleton profile has been
programmed into the mainframe.
256
00:18:00,679 --> 00:18:01,941
Bathroom.
257
00:18:02,247 --> 00:18:05,080
Oh, Fargo, you gotta
get yourself a girlfriend.
258
00:18:05,150 --> 00:18:08,847
There's a 24-hour helpline
if you run into any problems.
259
00:18:08,921 --> 00:18:10,320
SARAH, door.
260
00:18:12,357 --> 00:18:14,086
I'll come check in on you
tomorrow.
261
00:18:14,159 --> 00:18:15,319
Fargo.
262
00:18:16,061 --> 00:18:18,552
If this house is so great,
why is it sitting here vacant?
263
00:18:18,630 --> 00:18:20,621
SARAH, door.
Sleep tight.
264
00:18:21,500 --> 00:18:23,468
Oh, no.
265
00:18:30,275 --> 00:18:32,175
I'm a human guinea pig.
266
00:18:43,222 --> 00:18:45,417
So, SARAH, is it?
267
00:18:45,858 --> 00:18:48,292
SARAH.; That's correct,
Sheriff Carter.
268
00:18:48,360 --> 00:18:49,554
Uh-huh.
269
00:18:50,796 --> 00:18:53,856
Can you see me?
Yes, Sheriff Carter.
270
00:18:56,668 --> 00:18:57,930
Terrific.
271
00:18:59,605 --> 00:19:01,402
I'm gonna need a drink.
272
00:19:13,285 --> 00:19:15,810
Okay, where's the fridge?
273
00:19:19,658 --> 00:19:21,421
SARAH.; Please, allow me.
274
00:19:22,127 --> 00:19:24,425
There's cold beer
available on tap.
275
00:19:24,496 --> 00:19:27,056
Dr. Fargo says
you like baseball.
276
00:19:27,132 --> 00:19:29,100
I recorded
the Indiana game for you.
277
00:19:29,168 --> 00:19:30,362
Really?
278
00:19:30,802 --> 00:19:32,235
ANNOUNCER.;
Top of the eighth inning now
279
00:19:32,304 --> 00:19:34,829
in a tight ballgame, one all,
Martinez to lead off.
280
00:19:35,974 --> 00:19:38,204
And he jumps on
the first pitch by Henderson,
281
00:19:38,277 --> 00:19:39,505
Coffey to field it,
282
00:19:39,578 --> 00:19:42,741
but Martinez is safely aboard with
a single to left to start off...
283
00:19:42,814 --> 00:19:47,945
SARAH, I think this is the
beginning of a beautiful friendship.
284
00:19:51,056 --> 00:19:54,651
Kevin! Brian! Rise
and shine, sleepyheads.
285
00:19:54,726 --> 00:19:57,024
You're gonna be
late for school.
286
00:20:00,966 --> 00:20:02,661
Hey, guys, it's time...
287
00:20:06,805 --> 00:20:07,965
Kevin?
288
00:20:14,780 --> 00:20:17,271
Kevin, sweetie, come here.
289
00:20:19,051 --> 00:20:21,042
Did you have a bad dream?
290
00:20:37,569 --> 00:20:38,934
SARAH.; Time to get up!
291
00:20:40,539 --> 00:20:41,506
What?
292
00:20:41,573 --> 00:20:44,098
You had 837 hours' sleep.
293
00:20:44,176 --> 00:20:47,805
Yeah, well, that's...
Why are you yelling at me?
294
00:20:47,879 --> 00:20:49,744
Am I talking loud?
Yes!
295
00:20:50,649 --> 00:20:51,877
You're talking...
296
00:20:51,950 --> 00:20:53,850
SARAH, turn it off!
297
00:20:53,919 --> 00:20:56,513
It doesn't seem
like I'm talking loud.
298
00:20:56,588 --> 00:20:57,612
SARAH!
299
00:20:57,689 --> 00:21:00,681
MAN.; Smart House Tech Support,
how may I assist you?
300
00:21:00,759 --> 00:21:02,989
I'm having
technical difficulties.
301
00:21:03,061 --> 00:21:04,653
Well, I'd be happy
to help you with that, sir.
302
00:21:04,730 --> 00:21:06,857
Can I please
have your name?
303
00:21:08,600 --> 00:21:09,897
Fargo, is that you?
304
00:21:09,968 --> 00:21:13,495
One moment, sir,
while I transfer the call.
305
00:21:17,609 --> 00:21:19,008
Douglas Fargo speaking.
306
00:21:19,077 --> 00:21:21,978
You don't say! Sheriff
Carter, how is everything?
307
00:21:22,047 --> 00:21:23,776
SARAH.; Your shower
is ready, Sheriff.
308
00:21:23,849 --> 00:21:26,113
Well, your house
is yelling at me.
309
00:21:26,184 --> 00:21:27,412
Hold on.
310
00:21:34,393 --> 00:21:36,793
Well, that's weird.
There's been a power surge.
311
00:21:36,862 --> 00:21:39,422
It reset the clock
and threw off the settings.
312
00:21:44,469 --> 00:21:45,595
There, is that any better?
313
00:21:45,671 --> 00:21:48,970
SARAH.; A perfect 39 megahertz.
Just how you like it.
314
00:21:49,107 --> 00:21:50,734
Yes.
315
00:21:50,842 --> 00:21:52,639
Yeah, thank you.
316
00:21:52,711 --> 00:21:55,680
Now, if we could do
something about the voice.
317
00:21:55,747 --> 00:21:57,305
Sorry, it's temp audio.
318
00:21:57,382 --> 00:22:00,749
Just waiting to hear back from
Sarah Michelle Gellar's people.
319
00:22:03,955 --> 00:22:05,855
I don't even know
how to respond to that.
320
00:22:11,396 --> 00:22:12,693
SARAH.; Just a reminder.
321
00:22:12,764 --> 00:22:16,097
Susan Perkins' bio-scan,
today, 9.;00 a. m.
322
00:22:19,004 --> 00:22:20,972
I thought
this was the bathroom?
323
00:22:21,039 --> 00:22:22,597
It is, Sheriff.
324
00:22:25,610 --> 00:22:28,511
Well, see, now
you're just showing off.
325
00:22:28,947 --> 00:22:29,971
What's that?
326
00:22:30,048 --> 00:22:33,108
I have over 200 newspapers
and magazines available,
327
00:22:33,185 --> 00:22:35,483
if you'd like
something to read.
328
00:22:35,554 --> 00:22:38,648
Good God!
I might never leave.
329
00:22:48,200 --> 00:22:50,760
SARAH, do you mind?
330
00:22:58,410 --> 00:23:00,708
Okay, Mrs. Perkins, we're
ready for your bio-scan.
331
00:23:00,779 --> 00:23:03,213
Now just hold still,
this won't take long.
332
00:23:03,281 --> 00:23:05,181
I'm over here,
jackass.
333
00:23:06,284 --> 00:23:08,377
Sorry. Here we go.
334
00:23:12,257 --> 00:23:13,690
So now this'll tell us
335
00:23:13,759 --> 00:23:16,592
if the new Susan is identical
to the one that we buried?
336
00:23:16,661 --> 00:23:19,459
Even more accurate
than a DNA test.
337
00:23:29,141 --> 00:23:30,972
Allison.
Hi.
338
00:23:34,679 --> 00:23:35,976
You okay?
339
00:23:36,948 --> 00:23:38,142
Yeah, yeah.
340
00:23:38,216 --> 00:23:40,309
Nathan and I just
got into it last night,
341
00:23:40,385 --> 00:23:42,114
and Kevin had a nightmare,
342
00:23:42,187 --> 00:23:45,350
he did all these terrifying
ghost drawings and...
343
00:23:45,891 --> 00:23:48,883
You know,
forget it, it's nothing.
344
00:23:50,262 --> 00:23:51,354
Okay.
345
00:23:52,731 --> 00:23:55,097
So, Kevin
isn't Stark's son?
346
00:23:55,634 --> 00:23:56,692
No.
347
00:23:56,768 --> 00:23:58,998
But you guys
are still married?
348
00:23:59,738 --> 00:24:01,501
You're awfully curious.
349
00:24:02,340 --> 00:24:04,365
I'm a cop,
it's my nature.
350
00:24:04,476 --> 00:24:06,171
Look, Nathan and I
separated last year.
351
00:24:06,244 --> 00:24:09,441
We just haven't gotten
down to the final paperwork.
352
00:24:11,883 --> 00:24:13,248
What's with the look?
There was no look.
353
00:24:13,318 --> 00:24:15,684
There was a look.
None of my business.
354
00:24:15,754 --> 00:24:17,221
That's right.
355
00:24:17,289 --> 00:24:18,517
You're not
gonna believe this.
356
00:24:18,590 --> 00:24:20,387
Oh, they're both
Susan Perkins.
357
00:24:20,459 --> 00:24:22,188
Down to
the last protein chain.
358
00:24:22,260 --> 00:24:23,887
Chromosomes,
cell differentiation.
359
00:24:23,962 --> 00:24:26,487
I mean all the markers
are identical.
360
00:24:27,532 --> 00:24:28,556
How did you know?
361
00:24:28,633 --> 00:24:31,227
I was reading Walter's
personnel file last night.
362
00:24:31,303 --> 00:24:33,863
Guess what the subject
of his first dissertation was?
363
00:24:33,939 --> 00:24:35,804
Stem cell replication.
364
00:24:36,174 --> 00:24:38,039
Are you saying that
Walter cloned his wife?
365
00:24:38,109 --> 00:24:41,340
Not exactly. Walter
went way beyond cloning.
366
00:24:41,413 --> 00:24:44,871
He recreated Susan cell by
cell as a full-grown adult.
367
00:24:44,950 --> 00:24:47,145
I mean, she may look
30, but chronologically,
368
00:24:47,219 --> 00:24:49,949
those tissues can't be more
than seven years old. Tops.
369
00:24:50,021 --> 00:24:52,353
A year older than her son,
that's creepy.
370
00:24:52,424 --> 00:24:53,652
Susan was right.
371
00:24:53,725 --> 00:24:56,023
Walter wanted a family,
with her
372
00:24:56,828 --> 00:24:58,227
or with her.
373
00:25:03,034 --> 00:25:04,501
Memo to file.
374
00:25:05,136 --> 00:25:07,866
All Section Five projects
seem to be in order.
375
00:25:09,741 --> 00:25:12,642
First priority will be
redoubling all security measures
376
00:25:12,711 --> 00:25:14,440
to avoid
similar breaches...
377
00:25:15,780 --> 00:25:17,975
...in security in the future.
378
00:25:30,729 --> 00:25:31,889
Hello?
379
00:25:51,816 --> 00:25:53,306
Someone there?
380
00:26:06,531 --> 00:26:09,694
That's why you collapsed?
An electrolyte imbalance?
381
00:26:09,768 --> 00:26:11,599
I'm just telling you
what the doctors told me.
382
00:26:11,670 --> 00:26:13,103
And they have no idea
what caused it.
383
00:26:13,171 --> 00:26:15,867
Yes. My electrolytes
are out of balance.
384
00:26:16,808 --> 00:26:18,207
Oh, Nathan.
385
00:26:18,510 --> 00:26:20,102
Don't worry, I'm fine.
386
00:26:20,812 --> 00:26:23,542
Who said I was worried?
Wishful thinking.
387
00:26:24,950 --> 00:26:26,144
Yeah.
388
00:26:26,217 --> 00:26:28,276
Susan Perkins
is asking for you.
389
00:26:28,353 --> 00:26:31,447
Henry told her about
the whole uber-clone thing.
390
00:26:32,891 --> 00:26:34,153
I have to go deal with this.
391
00:26:34,225 --> 00:26:36,352
I don't think
I'm going anywhere.
392
00:26:36,861 --> 00:26:38,692
Come on.
Sheriff.
393
00:26:40,198 --> 00:26:42,530
Talk to you for a sec?
Sure.
394
00:26:43,735 --> 00:26:45,362
Yeah, okay.
I'll catch up.
395
00:26:46,438 --> 00:26:47,530
Okay.
396
00:26:52,177 --> 00:26:53,804
How you doing, Sheriff?
397
00:26:53,878 --> 00:26:55,607
Pretty good. Shouldn't
you be staying in bed?
398
00:26:55,680 --> 00:26:58,240
No. I should be
getting back to work.
399
00:26:58,450 --> 00:27:00,247
I didn't wanna say anything
with Allison still in the room.
400
00:27:00,318 --> 00:27:02,616
Hey, listen, I think
you got the wrong impression.
401
00:27:02,687 --> 00:27:04,279
I saw something.
402
00:27:04,356 --> 00:27:06,620
Something I'd like
to keep between us?
403
00:27:06,691 --> 00:27:08,682
Oh. Oh, okay.
404
00:27:09,294 --> 00:27:12,161
There was an electrical
problem with the computers.
405
00:27:12,230 --> 00:27:14,858
And then
I saw something.
406
00:27:17,102 --> 00:27:18,126
A figure.
407
00:27:18,203 --> 00:27:19,830
Are you saying
someone was in your office?
408
00:27:19,904 --> 00:27:22,202
Not someone, something.
409
00:27:23,575 --> 00:27:25,702
It wasn't
entirely corporeal.
410
00:27:26,211 --> 00:27:28,577
Corporeal?
Physical.
411
00:27:29,180 --> 00:27:31,045
There and not there
at the same time?
412
00:27:31,116 --> 00:27:33,516
Are you saying
you saw a ghost?
413
00:27:33,585 --> 00:27:35,610
Sheriff,
Director of Research
414
00:27:35,687 --> 00:27:37,814
at the most advanced
scientific facility in the world
415
00:27:37,889 --> 00:27:39,618
doesn't see ghosts.
416
00:27:43,094 --> 00:27:44,356
No. Yeah.
417
00:27:45,263 --> 00:27:47,254
I'll check it out.
Thanks.
418
00:27:48,099 --> 00:27:50,124
So, you sleeping with her?
419
00:27:50,535 --> 00:27:51,593
Excuse me?
420
00:27:52,370 --> 00:27:54,270
You said I'd gotten
the wrong impression.
421
00:27:54,339 --> 00:27:56,466
I assumed you were
talking about my wife.
422
00:27:58,076 --> 00:27:59,407
Not that
I have any right to ask.
423
00:27:59,477 --> 00:28:01,445
You're right, you don't.
424
00:28:02,681 --> 00:28:05,479
You're not.
But you'd like to.
425
00:28:09,154 --> 00:28:11,213
I'll let you know
if I get anywhere.
426
00:28:14,292 --> 00:28:17,523
With the ghost, I mean.
Yeah.
427
00:28:22,734 --> 00:28:24,395
Tell me, Henry,
you're a scientist.
428
00:28:24,469 --> 00:28:26,096
You believe in ghosts?
429
00:28:26,171 --> 00:28:27,570
Well, I believe in energy.
430
00:28:27,639 --> 00:28:29,903
When somebody dies, that
energy has to go somewhere.
431
00:28:29,974 --> 00:28:33,034
So theoretically,
I suppose it's possible. Why?
432
00:28:33,111 --> 00:28:34,442
The topic's come up
a few times.
433
00:28:34,512 --> 00:28:36,002
Where are we taking her,
anyway?
434
00:28:36,081 --> 00:28:37,446
Cryogenics.
435
00:28:40,251 --> 00:28:43,220
She's gonna be the focus
of a lot of interest.
436
00:28:58,069 --> 00:28:59,161
Wow!
437
00:29:03,074 --> 00:29:04,166
Jeez!
438
00:29:04,609 --> 00:29:06,474
What's the mortality rate
around here?
439
00:29:06,544 --> 00:29:08,034
Twice the national average.
440
00:29:08,113 --> 00:29:09,637
The bigger the science,
the bigger the risks.
441
00:29:09,714 --> 00:29:12,308
But none of these are local.
442
00:29:12,584 --> 00:29:14,882
We have them shipped in
for research.
443
00:29:17,288 --> 00:29:18,448
Hello?
444
00:29:18,523 --> 00:29:20,923
SARAH.; Hello, Sheriff Carter.
It's SARAH.
445
00:29:21,459 --> 00:29:23,654
Sorry, who's this?
Your house.
446
00:29:27,365 --> 00:29:28,923
Oh. Um...
447
00:29:29,601 --> 00:29:32,399
I'm waist-deep in bodies
at the moment, so...
448
00:29:32,470 --> 00:29:33,494
Sorry to bother you,
449
00:29:33,571 --> 00:29:35,539
but your wife, Abbey,
called from Los Angeles.
450
00:29:37,776 --> 00:29:41,507
She wanted to let you know that your
daughter, Zoe, didn't come home last night.
451
00:29:41,579 --> 00:29:42,739
There's a shocker.
452
00:29:42,814 --> 00:29:44,008
She also said
something about
453
00:29:44,082 --> 00:29:47,381
you shirking your responsibilities
as a husband and a father.
454
00:29:47,452 --> 00:29:50,353
I recorded the conversation if you'd
like me to play it back for you.
455
00:29:50,421 --> 00:29:53,322
About the recordings,
no more recordings.
456
00:29:53,391 --> 00:29:55,791
My private life
isn't a reality show.
457
00:29:55,860 --> 00:29:57,521
Whatever you say, Sheriff.
458
00:29:57,595 --> 00:29:59,324
SARAH?
Yes, Sheriff?
459
00:29:59,798 --> 00:30:02,096
Is there a camera
in my bedroom?
460
00:30:02,433 --> 00:30:04,663
Certainly. I monitor
all areas of the house
461
00:30:04,736 --> 00:30:06,601
for Dr. Fargo's
data collection.
462
00:30:06,671 --> 00:30:08,798
Would you like me
to patch him in?
463
00:30:08,873 --> 00:30:09,931
No. No.
464
00:30:10,008 --> 00:30:13,171
I'll be seeing Dr. Fargo
in person later. Thanks.
465
00:30:14,179 --> 00:30:16,306
Will you be
home for dinner?
466
00:30:18,283 --> 00:30:19,648
I guess so.
467
00:30:20,218 --> 00:30:23,449
WonderfuI! I'm making pot
roast. Your favorite, right?
468
00:30:23,521 --> 00:30:25,011
Don't be late.
469
00:30:32,597 --> 00:30:34,895
Pretty mind-boggling, huh?
Yeah.
470
00:30:36,668 --> 00:30:39,466
Henry, I need to see
a geek about a ghost.
471
00:30:39,904 --> 00:30:41,428
Right this way.
472
00:30:46,177 --> 00:30:49,010
There is something
very wrong with you people.
473
00:30:49,080 --> 00:30:51,139
Believe me, Susan, no one
knew what Walter had done.
474
00:30:51,216 --> 00:30:52,376
I'm as surprised as you are.
475
00:30:52,450 --> 00:30:54,509
Oh, I seriously doubt that.
476
00:30:54,586 --> 00:30:56,144
I think
the important thing now
477
00:30:56,221 --> 00:30:58,746
is to decide
where you go from here.
478
00:30:58,823 --> 00:31:00,586
My ex-husband cloned me,
479
00:31:00,658 --> 00:31:03,149
moved her into our dream
house and had a child with her.
480
00:31:03,228 --> 00:31:05,355
Where I'm going is home to
put this insanity behind me.
481
00:31:05,430 --> 00:31:06,419
Oh.
482
00:31:06,497 --> 00:31:09,625
Yes! I am Susan Perkins.
483
00:31:11,369 --> 00:31:14,429
Back from the grave.
Everyone take a good look.
484
00:31:15,506 --> 00:31:19,067
You feel better now?
Yeah, a little.
485
00:31:21,145 --> 00:31:23,636
So, listen, your records
have all been cleared.
486
00:31:23,715 --> 00:31:25,307
You can leave
anytime you want.
487
00:31:25,383 --> 00:31:27,180
I just
wish that you would...
488
00:31:27,252 --> 00:31:28,742
I know what
you're gonna say.
489
00:31:28,820 --> 00:31:31,254
I appreciate the concern you
have for that boy. Really.
490
00:31:31,322 --> 00:31:32,880
But he's not mine,
Miss Blake,
491
00:31:32,957 --> 00:31:35,357
and no amount of science
is gonna change that.
492
00:31:35,426 --> 00:31:37,792
I know, but he...
My mind is made up.
493
00:31:37,862 --> 00:31:39,523
I need to go home.
494
00:31:40,865 --> 00:31:43,459
Fine, I'll drive you back to your car.
495
00:31:57,682 --> 00:31:59,377
Where's the video, Fargo?
496
00:31:59,450 --> 00:32:01,008
I dumped all the video in the trash.
497
00:32:01,085 --> 00:32:02,677
Please don't hit me.
498
00:32:03,922 --> 00:32:04,911
Where is it?
499
00:32:04,989 --> 00:32:06,149
Carter.
What?
500
00:32:06,224 --> 00:32:08,215
What are you, Amish?
The computer.
501
00:32:09,794 --> 00:32:10,818
Oh.
502
00:32:11,763 --> 00:32:13,993
Can you get it back?
Sure. Why?
503
00:32:14,599 --> 00:32:16,533
I need you to pull up
the tape from yesterday.
504
00:32:16,601 --> 00:32:17,795
No problem.
505
00:32:17,869 --> 00:32:20,394
The surveillance cameras
are on 24I7.
506
00:32:20,471 --> 00:32:22,439
Okay. A: That stops now.
507
00:32:22,740 --> 00:32:24,571
And B: Pull up
the footage from my bedroom
508
00:32:24,642 --> 00:32:27,338
from around the time
of the power surge.
509
00:32:35,687 --> 00:32:38,781
If this goes on the
Internet, you're a dead man.
510
00:32:44,095 --> 00:32:45,960
What the hell is that?
511
00:32:46,698 --> 00:32:49,531
There was a power surge at my
house that screwed up the computers.
512
00:32:49,600 --> 00:32:50,794
Stark,
before he blacked out,
513
00:32:50,868 --> 00:32:53,132
he said that his computers
went haywire, too,
514
00:32:53,204 --> 00:32:55,297
and then he saw a figure.
I'm betting that's it.
515
00:32:55,373 --> 00:32:57,807
I guess that answers
your question about ghosts.
516
00:32:59,911 --> 00:33:01,310
Okay! Freeze it there.
517
00:33:04,315 --> 00:33:06,306
That's weird,
it disappeared.
518
00:33:06,384 --> 00:33:08,352
Move it forward, slowly.
519
00:33:08,920 --> 00:33:10,785
It's probably moving too fast
for our eyes to pick it up.
520
00:33:10,855 --> 00:33:12,482
There! Back up.
521
00:33:17,428 --> 00:33:19,089
There's our ghost.
522
00:33:19,163 --> 00:33:22,064
Is that who I think it is?
Unreal.
523
00:33:22,500 --> 00:33:23,933
Now we just got
to find him again.
524
00:33:24,002 --> 00:33:26,436
And how are we
supposed to do that?
525
00:33:26,504 --> 00:33:27,732
That remote of yours,
526
00:33:27,805 --> 00:33:29,295
that's for scanning
electronic frequencies, right?
527
00:33:29,374 --> 00:33:31,706
Yeah.
Do ghosts have frequencies?
528
00:33:33,111 --> 00:33:35,909
Oh. We're gonna
need a bigger battery.
529
00:33:45,089 --> 00:33:47,353
I thought you were
taking me back to my car.
530
00:33:55,099 --> 00:33:56,999
I told you,
I can't do this.
531
00:33:57,068 --> 00:34:00,231
Susan, look, I know that
this is a lot to handle.
532
00:34:01,439 --> 00:34:02,428
But like it or not,
533
00:34:02,507 --> 00:34:05,476
there is a boy out there who
is biologically your child.
534
00:34:06,878 --> 00:34:08,243
You don't have to
get out of the car,
535
00:34:08,312 --> 00:34:10,075
you don't even
have to talk to him.
536
00:34:10,148 --> 00:34:11,740
But do you really
wanna walk away
537
00:34:11,816 --> 00:34:13,943
without ever
even seeing him?
538
00:34:21,426 --> 00:34:22,791
There he is.
539
00:34:26,197 --> 00:34:27,960
I have a son, Kevin.
540
00:34:28,433 --> 00:34:31,163
His father died
right before he was born.
541
00:34:33,137 --> 00:34:35,469
We don't get
many second chances.
542
00:34:41,913 --> 00:34:43,039
Okay.
543
00:34:47,819 --> 00:34:49,047
Mmm-hmm.
544
00:34:53,391 --> 00:34:55,518
I've seen him,
can we go now?
545
00:35:03,201 --> 00:35:04,634
Really, Miss Blake, this is...
546
00:35:05,970 --> 00:35:07,528
It's not me.
547
00:35:15,012 --> 00:35:16,206
What...
548
00:35:18,182 --> 00:35:19,547
Oh, my God!
549
00:35:21,185 --> 00:35:23,517
What is that?
My son's nightmare.
550
00:35:46,911 --> 00:35:49,004
Get these kids out of here.
551
00:35:49,280 --> 00:35:52,010
Brian! Get out of here!
Get out!
552
00:35:53,985 --> 00:35:55,543
Brian, get out!
553
00:36:06,264 --> 00:36:07,253
No!
554
00:36:08,166 --> 00:36:09,690
You stay
the hell away from him.
555
00:36:09,767 --> 00:36:12,031
Mom! You came back!
556
00:36:13,304 --> 00:36:15,397
Just stay behind me, honey.
557
00:36:16,307 --> 00:36:18,605
And you so help me, you...
558
00:36:22,079 --> 00:36:23,273
Walter?
559
00:36:25,950 --> 00:36:28,783
Walter, is that really you?
560
00:36:36,127 --> 00:36:38,254
Stop!
Don't touch him!
561
00:36:39,030 --> 00:36:41,624
It's okay, Walter.
We're here to help.
562
00:36:59,183 --> 00:37:02,448
He doesn't seem to remember
much before the accident.
563
00:37:02,520 --> 00:37:05,421
But we may never know
exactly what happened.
564
00:37:06,190 --> 00:37:08,090
How convenient for him.
565
00:37:11,262 --> 00:37:13,787
I don't understand
how this happened.
566
00:37:13,864 --> 00:37:16,594
Walter created a machine that
caused a temporal implosion.
567
00:37:16,667 --> 00:37:18,999
When he tried to fix it,
there was a cascading effect,
568
00:37:19,070 --> 00:37:21,300
and he got caught
in the blast.
569
00:37:22,273 --> 00:37:24,002
That sounds like Walter.
570
00:37:24,075 --> 00:37:26,236
Well, we all assumed that he was dead.
571
00:37:26,310 --> 00:37:29,643
It turned out he'd just been
shunted off into another time stream.
572
00:37:29,714 --> 00:37:32,945
Essentially stuck
between seconds.
573
00:37:33,317 --> 00:37:35,911
This device
should stabilize him.
574
00:37:40,658 --> 00:37:41,682
Why?
575
00:37:43,995 --> 00:37:45,462
I missed you.
576
00:37:46,030 --> 00:37:47,930
I missed you, too, Mom.
577
00:37:52,870 --> 00:37:54,394
I know you did.
578
00:37:54,472 --> 00:37:56,372
Can we all go home now?
579
00:38:01,846 --> 00:38:04,781
So what happens now?
Temporal rehabilitation.
580
00:38:05,316 --> 00:38:06,408
What?
581
00:38:06,517 --> 00:38:07,745
Think physical therapy,
582
00:38:07,818 --> 00:38:09,376
but a whole lot
more expensive.
583
00:38:09,453 --> 00:38:12,354
I was talking about Susan.
584
00:38:13,491 --> 00:38:15,584
You think
she's gonna stay?
585
00:38:15,926 --> 00:38:18,417
For Brian's sake, I hope so.
Yeah. Wow.
586
00:38:18,896 --> 00:38:20,454
I thought my family
was dysfunctional.
587
00:38:20,531 --> 00:38:23,364
Allison,
can I have a word with you?
588
00:38:27,538 --> 00:38:29,733
I guess I better go.
Oh, yeah.
589
00:38:29,840 --> 00:38:32,001
Yeah, I got to fill out
a report on this anyway,
590
00:38:32,076 --> 00:38:34,306
and I still don't know how
to spell corporeal, so...
591
00:38:34,378 --> 00:38:37,404
C- O-R-P-O-R-E-A-L.
592
00:38:37,481 --> 00:38:39,472
Get some rest, huh?
593
00:38:39,550 --> 00:38:42,747
And tell your husband
I'm glad he's feeling better.
594
00:38:43,521 --> 00:38:44,852
Yeah.
Yeah.
595
00:38:45,456 --> 00:38:46,445
Carter!
596
00:38:47,625 --> 00:38:48,649
Carter,
I'm glad I caught you.
597
00:38:48,726 --> 00:38:49,954
There's something
you should probably know...
598
00:38:50,027 --> 00:38:50,994
Is it life threatening?
Huh?
599
00:38:51,062 --> 00:38:52,825
Does it have anything to do
with a hole in time, or clones
600
00:38:52,897 --> 00:38:54,091
or does it have global
consequences? Well, no.
601
00:38:54,165 --> 00:38:55,154
But it's...
Okay.
602
00:38:55,232 --> 00:38:58,292
Then whatever it is,
it can wait till tomorrow.
603
00:38:59,770 --> 00:39:00,896
Yeah.
604
00:39:03,874 --> 00:39:05,239
You're the boss.
605
00:39:06,243 --> 00:39:07,505
That's right.
606
00:39:10,247 --> 00:39:11,339
I am the boss.
607
00:39:15,986 --> 00:39:17,351
Open the door.
608
00:39:17,421 --> 00:39:18,854
SARAH.; Due to
technicaI difficulties,
609
00:39:18,923 --> 00:39:21,915
I cannot visually confirm
identity at this time.
610
00:39:21,992 --> 00:39:24,222
Okay. Okay,
listen to my voice.
611
00:39:24,395 --> 00:39:25,487
All right?
612
00:39:25,563 --> 00:39:27,155
It's me, Jack Carter!
I'm sorry.
613
00:39:27,231 --> 00:39:29,426
Voice-recognition imprint
is currently offline.
614
00:39:29,500 --> 00:39:31,866
And in the future, when someone
says they'll be home for dinner
615
00:39:31,936 --> 00:39:34,461
and they're running late,
it's polite to call.
616
00:39:36,674 --> 00:39:39,643
You're joking!
You're mad at me?
617
00:39:39,910 --> 00:39:43,641
Sorry, but I'm not programmed
for that emotion at this time.
618
00:39:45,116 --> 00:39:46,913
I'm gonna kill Fargo!
619
00:39:54,992 --> 00:39:56,323
I'm sorry.
620
00:39:57,328 --> 00:39:59,193
It won't happen again.
621
00:40:01,532 --> 00:40:03,056
Now, I promise.
622
00:40:18,182 --> 00:40:20,844
SARAH, lights,
623
00:40:21,318 --> 00:40:22,945
fireplace, music.
624
00:40:45,242 --> 00:40:47,506
SARAH.; If you're hungry,
I can reheat dinner.
625
00:40:47,578 --> 00:40:49,102
Oh, no, just...
626
00:40:50,214 --> 00:40:52,705
You know, if I could just
have a moment to myself.
627
00:40:55,920 --> 00:40:59,356
I've been dealing with other
people's problems all day,
628
00:40:59,557 --> 00:41:03,049
and, you know, I'd really
like a couple minutes of peace.
629
00:41:03,127 --> 00:41:05,152
All you had to do was ask.
630
00:41:07,231 --> 00:41:08,220
Oh!
631
00:41:13,070 --> 00:41:14,162
Yeah.
632
00:41:20,478 --> 00:41:22,002
Just a minute.
633
00:41:23,681 --> 00:41:26,844
I swear, if this is
another Susan Perkins.
634
00:41:28,719 --> 00:41:30,687
Listen, I don't
mean to be rude...
635
00:41:30,754 --> 00:41:31,982
Hi, Dad!
636
00:41:33,290 --> 00:41:35,952
You know, your yard
needs a lot of work.
637
00:41:36,026 --> 00:41:38,790
Turns out it couldn't wait
till tomorrow.
638
00:41:38,929 --> 00:41:40,590
Have a good night.
639
00:41:40,731 --> 00:41:42,824
Sweet pad.
Where's my room?
46222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.