All language subtitles for Delicious - 03x04 - Episode 4.MTB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,537 Mimi, what is it? 2 00:00:01,559 --> 00:00:04,735 I have a malignant tumour in my left breast. 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,872 Maybe we should just be friends. 4 00:00:06,893 --> 00:00:08,826 No. I've got a lot of friends. 5 00:00:09,404 --> 00:00:11,454 - I want more. - You... 6 00:00:12,337 --> 00:00:14,815 Did she tell you what she's planning to do with the baby? 7 00:00:14,873 --> 00:00:17,731 If she had, I wouldn't betray her confidence. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,440 It's not Michael's baby. 9 00:00:19,698 --> 00:00:23,130 - Sam's gonna hate me. - We don't have to tell her. 10 00:00:23,412 --> 00:00:25,699 I enjoyed it so much 11 00:00:25,740 --> 00:00:30,060 that I'm not sure I want it to be my last. 12 00:00:34,142 --> 00:00:37,020 Time. The great master. 13 00:00:37,145 --> 00:00:40,540 Uncontrollable. Unstoppable. 14 00:00:40,665 --> 00:00:43,940 This beauty was crafted in 1933. 15 00:00:44,065 --> 00:00:46,060 - Quite the year, actually. - _ 16 00:00:47,100 --> 00:00:49,340 My mother was born. 17 00:00:58,413 --> 00:01:00,912 You'll be here when I wake up? 18 00:01:02,010 --> 00:01:04,620 Well, I'll definitely be here if you don't. 19 00:01:08,188 --> 00:01:09,979 Clamp, now! 20 00:01:11,422 --> 00:01:13,894 - Oh, shit, we're losing her. - I'm no doctor, 21 00:01:13,911 --> 00:01:16,273 but this doesn't appear to be going very well. 22 00:01:16,469 --> 00:01:18,433 BP's falling! 23 00:01:25,131 --> 00:01:27,140 Oh, is it over? 24 00:01:27,417 --> 00:01:29,391 The hardest part is. 25 00:01:32,180 --> 00:01:35,255 And that's the truth. Dying is easy. 26 00:01:35,449 --> 00:01:38,284 It's living that really takes it out of you. 27 00:01:38,868 --> 00:01:43,868 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 28 00:01:53,003 --> 00:01:56,444 Oh. No pre-op jitters for you, then. 29 00:01:56,496 --> 00:01:58,552 You slept like a baby for ten hours straight. 30 00:01:58,580 --> 00:02:00,279 Can you blame me? 31 00:02:00,313 --> 00:02:04,009 Dealing with all of you fussing over me is exhausting. 32 00:02:04,060 --> 00:02:06,642 Speaking of which, Sam's already been here twice. 33 00:02:06,660 --> 00:02:10,955 Oh, I hate that she's worrying about me. 34 00:02:11,775 --> 00:02:15,140 Will you look out of her? Today? 35 00:02:15,220 --> 00:02:17,434 And after the surgery. 36 00:02:17,559 --> 00:02:21,529 I don't want her spending all her days here 37 00:02:21,540 --> 00:02:24,265 locked in battle with Gina. 38 00:02:24,335 --> 00:02:26,154 There's more to life! 39 00:02:26,180 --> 00:02:30,727 How about we look after her together when you come home? 40 00:02:42,687 --> 00:02:44,523 Running away again? 41 00:02:44,740 --> 00:02:47,879 - It's enough to give a guy a complex. - No running. 42 00:02:48,004 --> 00:02:50,498 Promised to make a family breakfast. 43 00:02:51,220 --> 00:02:52,786 Am I invited? 44 00:02:53,202 --> 00:02:55,223 Since when were you family? 45 00:02:55,581 --> 00:02:58,295 I'm in a relationship with a family member. 46 00:02:58,619 --> 00:03:01,252 You think this is a relationship? 47 00:03:01,783 --> 00:03:03,065 Well, isn't it? 48 00:03:03,359 --> 00:03:06,420 Er... I haven't really thought about it. 49 00:03:10,478 --> 00:03:12,180 Maybe you should. 50 00:03:15,884 --> 00:03:17,407 I'll call you. 51 00:03:26,671 --> 00:03:28,115 Where's Mimi? 52 00:03:28,178 --> 00:03:31,128 - Still sleeping last time I checked. - Unbelievable. 53 00:03:31,149 --> 00:03:34,656 - The woman's got nerves of steel. - Where have you been? 54 00:03:36,168 --> 00:03:37,549 Mason's. 55 00:03:37,674 --> 00:03:41,460 - So much for your promise of staying away from him. - Annoyingly, 56 00:03:41,827 --> 00:03:44,389 I think I really like him. 57 00:03:44,930 --> 00:03:48,852 The best sex in the world doesn't change the fact that he is a snake. 58 00:03:48,883 --> 00:03:51,639 - It's more than sex. - So go for it. 59 00:03:51,660 --> 00:03:54,070 - You don't need my blessing. - I do, actually. 60 00:03:54,085 --> 00:03:57,860 Because if you can't forgive him, I'm not sure I can. 61 00:03:58,940 --> 00:04:00,254 Fine. 62 00:04:00,837 --> 00:04:03,561 I just hope you know what you're getting yourself into. 63 00:04:16,925 --> 00:04:19,665 Whatever the roses did, they don't deserve that. 64 00:04:20,652 --> 00:04:22,100 Too much? 65 00:04:23,513 --> 00:04:25,180 We're all worried about her. 66 00:04:27,345 --> 00:04:29,114 How are you coping? 67 00:04:29,676 --> 00:04:31,965 - With what? - Mimi. 68 00:04:32,317 --> 00:04:33,708 The baby. 69 00:04:34,185 --> 00:04:36,736 Mimi's gonna be fine. End of. 70 00:04:36,940 --> 00:04:38,416 And... 71 00:04:38,794 --> 00:04:41,512 - as for the other thing... - Sammy. 72 00:04:42,169 --> 00:04:44,190 Look what the peacock dragged in. 73 00:04:47,550 --> 00:04:50,668 - Thanks for coming. - I was so glad you called. 74 00:04:50,863 --> 00:04:52,858 You must have driven all night. 75 00:04:52,983 --> 00:04:55,063 I'm no good at playing it cool. 76 00:04:59,636 --> 00:05:03,060 It was impressive, actually. 77 00:05:03,185 --> 00:05:05,668 She gave me her blessing 78 00:05:05,946 --> 00:05:09,499 while at the same time making me feel like a complete idiot. 79 00:05:09,500 --> 00:05:11,432 I thought that today of all days 80 00:05:11,453 --> 00:05:14,167 - you two could put down your weapons. - Never! 81 00:05:14,740 --> 00:05:16,471 She's right, of course. 82 00:05:16,996 --> 00:05:20,025 Things will probably go horrible wrong with Mason. 83 00:05:20,150 --> 00:05:22,886 Just like all the others have. 84 00:05:23,091 --> 00:05:24,677 What's the worst that could happen? 85 00:05:24,708 --> 00:05:27,700 You end up pregnant and alone, back living with your mother? 86 00:05:27,825 --> 00:05:29,464 That's unlikely. 87 00:05:29,774 --> 00:05:31,706 Well, then you'll end up with a broken heart, 88 00:05:31,738 --> 00:05:33,465 and we both know that's not fatal. 89 00:05:35,439 --> 00:05:38,531 So... what about you? 90 00:05:39,100 --> 00:05:42,300 Can we talk about the thing that we can't talk about yet? 91 00:05:46,940 --> 00:05:48,908 It just didn't work out. 92 00:05:49,654 --> 00:05:53,717 Once we were a regular couple, the spark just disappeared. 93 00:05:53,791 --> 00:05:55,365 - Well, I told... - Oh, so not 94 00:05:55,407 --> 00:05:57,685 - the time for that speech. - No. Right. Yep. 95 00:06:00,404 --> 00:06:03,213 We just became bickering siblings 96 00:06:03,234 --> 00:06:07,329 living in filthy hostels with no money. Not fun. 97 00:06:08,700 --> 00:06:12,940 And then one night we both said some horrific things to each other... 98 00:06:13,740 --> 00:06:15,559 ... and I went to this bar 99 00:06:15,684 --> 00:06:20,474 and met the most beautiful Italian man I've ever seen. 100 00:06:20,773 --> 00:06:22,280 And... 101 00:06:24,007 --> 00:06:25,980 But... hang on. 102 00:06:26,060 --> 00:06:28,295 So this baby is Italian? 103 00:06:28,374 --> 00:06:32,564 100 percent. Well, 75 percent. 25 percent Irish. 104 00:06:32,595 --> 00:06:34,810 This is a brilliant combination! 105 00:06:35,026 --> 00:06:38,841 Brava! 106 00:06:57,310 --> 00:06:58,820 Well, you just left. 107 00:06:58,900 --> 00:07:02,644 - Yeah, because you told me to. - I didn't mean right away. 108 00:07:02,665 --> 00:07:03,898 Oh, so, what, you meant 109 00:07:03,929 --> 00:07:06,056 fuck off but not immediately? 110 00:07:06,740 --> 00:07:09,064 I don't know. 111 00:07:09,106 --> 00:07:11,824 I thought maybe I'd made a mistake. 112 00:07:11,877 --> 00:07:14,034 When I said I wanted you to go... 113 00:07:14,728 --> 00:07:16,875 ... maybe that was... 114 00:07:17,080 --> 00:07:20,251 actually the complete opposite of what I wanted. 115 00:07:21,154 --> 00:07:23,270 Shall we see where we could go? 116 00:07:25,780 --> 00:07:27,396 - The thing is that... - That is, 117 00:07:27,475 --> 00:07:29,344 if you still want me. 118 00:07:33,700 --> 00:07:37,023 I've never really wanted anybody else. 119 00:07:56,960 --> 00:07:59,653 - Where is she? - She said she'll be right down. 120 00:08:03,805 --> 00:08:05,779 I thought you were banished. 121 00:08:05,821 --> 00:08:07,348 I've been offered a reprieve. 122 00:08:07,380 --> 00:08:10,262 - You know Mimi can't eat any of this. - Why not? 123 00:08:10,300 --> 00:08:13,721 Cos she's fasting. She can't even have a cup of coffee. 124 00:08:13,800 --> 00:08:17,339 All right, calm down, I'm not gonna force-feed her French toast. 125 00:08:17,370 --> 00:08:19,003 OK! 126 00:08:19,491 --> 00:08:20,903 Oh. 127 00:08:21,300 --> 00:08:25,522 You clearly all think I'm about to die, otherwise why the last supper? 128 00:08:29,747 --> 00:08:33,407 Look, I appreciate all the support, but... 129 00:08:34,699 --> 00:08:36,452 ... I have a request. 130 00:08:36,851 --> 00:08:40,536 - Anything. - Stand down, ladies. 131 00:08:40,588 --> 00:08:42,220 Don't come with me. 132 00:08:42,300 --> 00:08:44,268 I can deal with this much better without you 133 00:08:44,283 --> 00:08:46,714 looking at me with anguished faces. 134 00:08:46,740 --> 00:08:48,394 Absolutely not! 135 00:08:48,562 --> 00:08:51,606 There's no way we're sending you off to surgery in a taxi. 136 00:08:51,648 --> 00:08:53,653 Who said anything about a taxi? 137 00:08:54,687 --> 00:08:58,330 In case this is adieu rather than au revoir, 138 00:08:58,340 --> 00:09:01,149 I have a nugget for you all. 139 00:09:02,331 --> 00:09:05,300 Do what feels right in your heart. 140 00:09:05,848 --> 00:09:08,153 There's no other way worth living. 141 00:09:09,607 --> 00:09:11,801 Right! 142 00:09:11,820 --> 00:09:15,418 This could be my last trip, so make it a good one. 143 00:09:15,470 --> 00:09:18,257 No pressure, then! 144 00:09:19,140 --> 00:09:22,380 Yes! 145 00:09:22,505 --> 00:09:24,740 Ahh! 146 00:09:30,380 --> 00:09:32,240 It's a routine procedure. 147 00:09:32,419 --> 00:09:34,046 And she's in phenomenal shape. 148 00:09:34,100 --> 00:09:36,031 She'll be home before we know it. 149 00:09:36,380 --> 00:09:38,749 Right. Good talk. 150 00:09:43,540 --> 00:09:46,472 Do you know, motherhood didn't come easy for me. 151 00:09:47,740 --> 00:09:51,039 I was sick every day of the pregnancy and 152 00:09:51,102 --> 00:09:53,680 had depression for months after. 153 00:09:53,874 --> 00:09:55,420 But I did my best 154 00:09:55,500 --> 00:09:58,625 and that's really all you can ever do. 155 00:09:59,471 --> 00:10:01,880 I know it seems daunting right now, 156 00:10:01,933 --> 00:10:06,268 - but you have two grannies eager to help... - It isn't Michael's. 157 00:10:06,310 --> 00:10:07,838 What? 158 00:10:09,076 --> 00:10:12,630 But it doesn't matter, we're still family. 159 00:10:13,711 --> 00:10:15,932 Has Gina known all along? 160 00:10:17,910 --> 00:10:20,168 Fucking Benellis! 161 00:10:21,220 --> 00:10:23,380 You're all the same! 162 00:10:23,909 --> 00:10:26,739 Liars and cheats! 163 00:10:27,611 --> 00:10:29,020 Fuck! 164 00:10:34,303 --> 00:10:37,558 - Well, she'll calm down. She always does. - Don't bet on it. 165 00:10:37,590 --> 00:10:39,394 Her head practically did a 360. 166 00:10:39,422 --> 00:10:42,204 - Well, your timing couldn't have been worse. - I was trying to do the right thing! 167 00:10:42,220 --> 00:10:44,435 - She'll forgive you. - Me? 168 00:10:44,766 --> 00:10:47,853 - What about you? - You're the one who lied to her. 169 00:10:47,911 --> 00:10:50,924 Because you told me to! And even when I tried to tell her, 170 00:10:50,961 --> 00:10:52,730 you swooped in and changed the subject! 171 00:10:52,766 --> 00:10:55,822 - Because I was looking out for you. - How? 172 00:10:55,844 --> 00:10:57,813 By ensuring she would hate me when she found out the truth? 173 00:10:57,814 --> 00:11:00,123 - No! That's not... - How would you have felt 174 00:11:00,181 --> 00:11:02,255 if it was the other way round, thinking it was your grandchild, 175 00:11:02,276 --> 00:11:03,793 then having it ripped away? 176 00:11:05,599 --> 00:11:08,208 It wasn't really about me, was it? It was just about you and Sam 177 00:11:08,220 --> 00:11:11,374 and your ridiculous power games. I just got caught in the crossfire. 178 00:11:16,240 --> 00:11:19,259 Well, I had hoped I'd die in my own bed, 179 00:11:19,274 --> 00:11:23,511 not in some damned establishment wearing a recycled gown. 180 00:11:23,543 --> 00:11:24,787 You are not going to die. 181 00:11:25,034 --> 00:11:28,446 General anaesthetic holds much more risk for the elderly. 182 00:11:28,467 --> 00:11:30,829 And that's not taking into account 183 00:11:30,845 --> 00:11:34,924 all the bugs that seem to be running riot in our hospitals these days. 184 00:11:34,945 --> 00:11:37,192 OK. I'll make you a deal. 185 00:11:37,500 --> 00:11:39,291 If you make it out of here, 186 00:11:39,648 --> 00:11:42,729 I'll finally take your advice and sign up for a dating app. 187 00:11:42,854 --> 00:11:44,393 Hallelujah! 188 00:11:44,561 --> 00:11:48,120 If you don't have sex soon, you'll forget where everything goes. 189 00:11:50,500 --> 00:11:51,774 Right. 190 00:11:52,524 --> 00:11:55,427 Onward unto the breach. 191 00:12:00,100 --> 00:12:02,620 What have I been doing here all this time, 192 00:12:02,700 --> 00:12:07,024 wasting years of my life investing in this place, in this family? 193 00:12:07,066 --> 00:12:10,877 - People who have no moral code whatsoever! - Can we just stop for a minute? 194 00:12:10,898 --> 00:12:14,384 Poor Michael is out there somewhere heartbroken and alone, 195 00:12:14,509 --> 00:12:17,014 all because like mother, like bloody daughter! 196 00:12:17,061 --> 00:12:19,617 Maybe you should give her a chance to explain. 197 00:12:19,742 --> 00:12:21,569 Everybody makes mistakes. 198 00:12:21,647 --> 00:12:23,516 - If you just talk to her... - No, no more talking. 199 00:12:23,521 --> 00:12:25,575 It's got me absolutely nowhere. 200 00:12:25,627 --> 00:12:27,354 I can't do this any more. 201 00:12:27,479 --> 00:12:29,117 - I can't. - Neither can I. Sammy... 202 00:12:29,133 --> 00:12:31,369 From now on, I'm gonna focus on the people in my life 203 00:12:31,395 --> 00:12:33,605 who I know won't let me down. 204 00:12:51,959 --> 00:12:54,140 Challenge of the day. 205 00:12:54,265 --> 00:12:57,490 Make the lunch special with... 206 00:12:59,111 --> 00:13:02,831 - ... these ingredients. - But lunch service is in an hour. 207 00:13:03,265 --> 00:13:06,946 Hence the challenge. Don't let me down. 208 00:13:11,270 --> 00:13:15,375 - He likes to keep us on our toes. - Why did this have to happen today? 209 00:13:15,654 --> 00:13:17,500 Why not today? 210 00:13:18,540 --> 00:13:20,589 Just I've, erm... 211 00:13:20,661 --> 00:13:23,089 family stuff going on. 212 00:13:24,185 --> 00:13:27,124 - Fuck. - Have a little faith. 213 00:13:27,694 --> 00:13:29,999 Mr Elliot adores you. 214 00:13:30,380 --> 00:13:32,755 He'll love whatever you come up with. 215 00:13:32,827 --> 00:13:35,347 - You think? - Of course. 216 00:13:35,911 --> 00:13:38,726 And I can help you with your food prep if you like. 217 00:13:39,060 --> 00:13:41,403 Let you get on with inventing. 218 00:13:42,105 --> 00:13:43,673 Thanks. 219 00:13:45,347 --> 00:13:47,119 Maybe... 220 00:13:49,348 --> 00:13:54,146 ... you... just need to find a way to relax. 221 00:14:11,397 --> 00:14:15,515 Dio, would you just take it? Thanks very much. 222 00:14:15,580 --> 00:14:18,112 - Sam, listen... - I always knew you were capable 223 00:14:18,131 --> 00:14:20,540 of some pretty underhanded things, but this... I mean, 224 00:14:20,577 --> 00:14:22,771 - What kind of person are you? - I can explain. 225 00:14:22,786 --> 00:14:24,818 There is no possible explanation! 226 00:14:24,875 --> 00:14:27,085 You even had me doubting my own son, 227 00:14:27,101 --> 00:14:28,539 thinking he was an absolute bastard 228 00:14:28,544 --> 00:14:30,943 for running off and abandoning his pregnant girlfriend. 229 00:14:30,954 --> 00:14:33,957 - We were going to tell you. - When? At a time that suited you? 230 00:14:33,999 --> 00:14:35,536 That's how you operate, isn't it? 231 00:14:35,542 --> 00:14:37,317 Always putting your own needs and desires 232 00:14:37,343 --> 00:14:39,307 in front of everyone else's, especially mine! 233 00:14:39,332 --> 00:14:40,975 - Are you gonna let me speak? - No! 234 00:14:40,997 --> 00:14:43,721 I don't know why I was even surprised that Teresa was lying. 235 00:14:43,737 --> 00:14:46,427 - I mean, she learnt from the best, didn't she? - Hey, that's enough! 236 00:14:46,451 --> 00:14:50,173 - Leave Teresa out of this. - You're right. It is enough. 237 00:15:01,795 --> 00:15:04,225 - Any word from the hospital? - No, it's too soon. 238 00:15:04,236 --> 00:15:05,470 Sam? 239 00:15:05,827 --> 00:15:09,575 "She'll calm down", you said. "She just needs time." What a load of arse. 240 00:15:10,357 --> 00:15:14,504 Er, just confirming that the chapel is booked for our vow renewal. 241 00:15:14,525 --> 00:15:16,655 - Absolutely. - Thank you. 242 00:15:16,714 --> 00:15:19,255 You know, we actually got married there 30 years ago. 243 00:15:19,465 --> 00:15:22,955 - Amazing. What's your secret? - Patience. 244 00:15:23,620 --> 00:15:25,996 And you have to be blind sometimes. 245 00:15:26,053 --> 00:15:28,206 Deaf others. 246 00:15:28,800 --> 00:15:32,443 Although, really, we had to get along. 247 00:15:32,660 --> 00:15:34,626 We didn't have anyone else. 248 00:15:34,820 --> 00:15:38,506 His parents didn't approve of me and mine didn't approve of him. 249 00:15:39,104 --> 00:15:41,950 We didn't even have any guests at our wedding. 250 00:15:43,845 --> 00:15:46,029 But it was a magical day nonetheless. 251 00:15:46,433 --> 00:15:49,535 Look, let me make you a proper wedding cake. 252 00:15:49,550 --> 00:15:51,204 No extra cost, of course. 253 00:15:51,246 --> 00:15:54,359 Ohh, that would be wonderful. Thank you. 254 00:15:55,330 --> 00:15:58,517 - Erm, Andrew will show you to your room. - Great. Thanks. 255 00:15:59,356 --> 00:16:01,110 OK, this way. 256 00:16:10,150 --> 00:16:11,961 Chef, we're still waiting on orders 257 00:16:11,988 --> 00:16:14,817 - for tables 4, 9 and 12. - Yeah, I know. 258 00:16:33,628 --> 00:16:36,207 It's not what I was hoping for. 259 00:16:38,891 --> 00:16:41,929 - We're gonna need a new special. - Oh, erm... 260 00:16:42,224 --> 00:16:43,878 What about this? 261 00:16:44,298 --> 00:16:48,635 It's just... something I was working on this morning. 262 00:16:58,020 --> 00:17:01,510 - Yeah. Good. Put it on the board. - Yes, sir. 263 00:17:02,888 --> 00:17:06,562 And put this... in the bin, 264 00:17:06,976 --> 00:17:09,240 where sadly it belongs. 265 00:17:11,352 --> 00:17:13,944 - Good work, Rhiannon. - Chef. 266 00:17:43,850 --> 00:17:46,844 You're the most beautiful woman I've ever seen. 267 00:17:50,469 --> 00:17:52,980 I'm definitely the luckiest. 268 00:18:05,860 --> 00:18:07,991 Isn't this a bit drastic, 269 00:18:08,023 --> 00:18:11,980 - making a decision like this on a day like today? - It is exactly the best day. 270 00:18:12,060 --> 00:18:14,502 Do you think Mimi would stick around if someone had done this to her? 271 00:18:14,513 --> 00:18:16,124 I just think you should take a breath. 272 00:18:16,156 --> 00:18:18,449 I was only ever here because of Leo. 273 00:18:18,574 --> 00:18:21,289 I mean, who was I kidding? As if I could ever trust her, 274 00:18:21,300 --> 00:18:22,917 after all she's done! 275 00:18:23,042 --> 00:18:25,135 Just promise me one thing. 276 00:18:25,260 --> 00:18:28,397 No lies, OK? Whatever happens. 277 00:18:30,450 --> 00:18:31,663 OK. 278 00:18:33,773 --> 00:18:37,039 Just stop for a second. I mean really. Really. 279 00:18:37,164 --> 00:18:38,503 Just stop. 280 00:18:39,264 --> 00:18:41,988 Maybe, er... take a seat. 281 00:18:52,933 --> 00:18:55,715 I slept with someone at Mimi's party, 282 00:18:56,088 --> 00:18:57,778 after we split up. 283 00:19:01,342 --> 00:19:02,880 I was hurt. 284 00:19:03,835 --> 00:19:05,452 Heartbroken. 285 00:19:05,841 --> 00:19:07,458 Who was it? 286 00:19:08,471 --> 00:19:09,815 Janice. 287 00:19:10,135 --> 00:19:11,568 Mimi's doctor. 288 00:19:15,369 --> 00:19:16,749 OK. 289 00:19:18,119 --> 00:19:20,407 - Really? - Sure. 290 00:19:21,604 --> 00:19:22,916 You can leave now. 291 00:19:22,963 --> 00:19:25,053 - Sammy, please. - Get out. 292 00:19:38,218 --> 00:19:40,517 - How's that, then? - Yeah. 293 00:19:41,037 --> 00:19:42,648 Face it the other way. 294 00:19:44,722 --> 00:19:46,491 No, the other other way. 295 00:19:47,052 --> 00:19:49,357 Yeah. That's it. 296 00:19:49,425 --> 00:19:54,165 - Is this your way of getting me up the aisle? - Don't flatter yourself. 297 00:19:54,290 --> 00:19:59,006 I must admit, this rent-a-crowd venture is a new one on me. 298 00:20:03,074 --> 00:20:04,261 What's wrong? 299 00:20:04,298 --> 00:20:07,208 I well and truly screwed up with Sam. 300 00:20:07,333 --> 00:20:08,897 Apologise, then. 301 00:20:08,924 --> 00:20:12,813 I tried. I just don't think we can get past this. 302 00:20:13,910 --> 00:20:16,220 - So what now? - Dunno. 303 00:20:16,441 --> 00:20:19,507 I just... want her to be happy. 304 00:20:26,451 --> 00:20:28,032 Thank you so much. 305 00:20:28,157 --> 00:20:29,721 What's all this? 306 00:20:29,846 --> 00:20:34,268 Well, everyone deserves a proper wedding day with flowers 307 00:20:34,278 --> 00:20:38,105 - and guests and a maid of honour, if you'll have me. - Yes. 308 00:20:38,646 --> 00:20:40,133 Mason. 309 00:20:40,929 --> 00:20:43,123 I'm your best man, I believe. 310 00:20:44,893 --> 00:20:46,319 Thank you. 311 00:21:12,973 --> 00:21:14,836 You owe me. 312 00:21:16,083 --> 00:21:19,258 - Excuse me? - You know what you did. 313 00:21:19,514 --> 00:21:21,693 And it's time to make amends. 314 00:21:21,923 --> 00:21:25,498 - Go on. - I want out of the Penrose. 315 00:21:25,853 --> 00:21:28,013 Away from here altogether. 316 00:21:28,517 --> 00:21:30,065 Surely with your connections, 317 00:21:30,066 --> 00:21:32,395 you can help me secure a position elsewhere. 318 00:21:32,422 --> 00:21:34,181 I don't think that's a good idea. 319 00:21:34,456 --> 00:21:37,383 - Meaning? - Meaning Gina would kill me. 320 00:21:37,422 --> 00:21:41,051 That's really not my problem. This is between me and you. 321 00:21:41,176 --> 00:21:44,607 And we both know it's the very least you could do for me. 322 00:21:46,129 --> 00:21:48,017 I'll see what I can do. 323 00:22:19,115 --> 00:22:21,813 I'm so grateful to you for all of this. 324 00:22:22,412 --> 00:22:26,019 We both lost a lot when we chose each other. 325 00:22:26,434 --> 00:22:28,171 Of course. 326 00:22:28,764 --> 00:22:31,733 Oh. Excuse me. 327 00:22:32,780 --> 00:22:34,077 Teresa? 328 00:22:34,749 --> 00:22:37,058 Calm down. Calm down. 329 00:22:43,332 --> 00:22:45,752 - Sam! Sam! Sam! - Get out of my way. 330 00:22:45,877 --> 00:22:49,248 Teresa just called from the hospital. They think Mimi's had a stroke. 331 00:23:07,955 --> 00:23:09,330 What's happening? 332 00:23:09,378 --> 00:23:11,467 The nurse said she should have woken up by now. 333 00:23:13,856 --> 00:23:15,835 - I'm going to find a doctor. - OK. 334 00:23:22,082 --> 00:23:23,557 You OK? 335 00:23:24,454 --> 00:23:26,261 Yeah, I'm fine. Erm... 336 00:23:26,298 --> 00:23:28,046 I'll be back in a minute. 337 00:23:29,798 --> 00:23:31,410 Teresa. 338 00:23:35,113 --> 00:23:36,812 What's happening? 339 00:23:39,316 --> 00:23:41,937 - What if I lose it? - Don't. 340 00:23:43,674 --> 00:23:46,152 What if it sensed that I wasn't sure? 341 00:23:46,553 --> 00:23:49,434 - What if it didn't feel loved? - Stop! 342 00:23:49,738 --> 00:23:53,534 That baby is blissfully unaware of all the chaos out here, 343 00:23:53,570 --> 00:23:55,382 including your feelings. 344 00:23:55,550 --> 00:23:58,395 - Just try to relax. - Yeah. 345 00:24:05,553 --> 00:24:07,025 Can you see it? 346 00:24:07,907 --> 00:24:09,461 Erm... 347 00:24:14,936 --> 00:24:16,479 I'm sorry. 348 00:24:16,816 --> 00:24:18,873 I can't find a heartbeat. 349 00:24:19,807 --> 00:24:22,851 Yes, you can. Yes, you can. I heard it just last week. 350 00:24:23,233 --> 00:24:25,356 - I'm sorry. - Stop saying fucking sorry! 351 00:24:25,371 --> 00:24:27,434 Just do it again, just do the scan again. 352 00:24:27,461 --> 00:24:29,571 Yes, you can. Mum! 353 00:24:29,623 --> 00:24:31,827 - Teresa... - Mum, why isn't she doing it again? 354 00:24:31,952 --> 00:24:34,252 - Why isn't she doing it? Mum! - Teresa... 355 00:24:34,294 --> 00:24:37,497 - Please do it again! - No. No. 356 00:24:38,194 --> 00:24:42,482 Oh! Oh, my darling. 357 00:24:58,698 --> 00:25:00,961 You died in a room like this. 358 00:25:02,698 --> 00:25:05,291 Well, this is awkward. 359 00:25:06,729 --> 00:25:09,958 Is it selfish of me to want her to stay alive... 360 00:25:10,897 --> 00:25:12,802 ... because I need her? 361 00:25:15,044 --> 00:25:17,559 Maybe you've never been selfish enough. 362 00:25:20,981 --> 00:25:22,640 Without you here, 363 00:25:23,196 --> 00:25:25,013 without Michael... 364 00:25:26,094 --> 00:25:27,821 ... maybe without Mimi... 365 00:25:29,338 --> 00:25:31,359 ... I don't know where I belong. 366 00:25:39,993 --> 00:25:42,683 You know, I wouldn't have minded if you'd taken that job in London 367 00:25:42,709 --> 00:25:44,199 when we got married. 368 00:25:45,323 --> 00:25:46,893 Of course you would. 369 00:25:47,575 --> 00:25:49,413 You wanted me to be here. 370 00:25:52,294 --> 00:25:53,722 No. 371 00:25:54,913 --> 00:25:57,108 I wanted you to be happy. 372 00:26:13,385 --> 00:26:15,033 How's Mimi? 373 00:26:15,889 --> 00:26:17,227 We're still waiting. 374 00:26:17,962 --> 00:26:20,073 Right. I'll, erm... 375 00:26:20,356 --> 00:26:23,149 - I'll come back later. - What for? 376 00:26:24,556 --> 00:26:26,273 So we can talk. 377 00:26:27,139 --> 00:26:30,305 - I have nothing more to say. - You broke up with me. 378 00:26:30,772 --> 00:26:33,360 I was devastated. I wasn't thinking straight. 379 00:26:33,428 --> 00:26:34,987 Of all people, 380 00:26:36,399 --> 00:26:39,291 - I really thought I could trust you. - You can. 381 00:26:41,842 --> 00:26:43,774 I'm so sorry, Sammy. 382 00:26:53,104 --> 00:26:55,724 Who do I have to screw to get a slice of toast around here? 383 00:26:55,750 --> 00:26:59,078 - I'm starving! - Oh, thank God! 384 00:26:59,203 --> 00:27:01,625 - Please? - Let's just check you over first. 385 00:27:01,661 --> 00:27:03,368 A cup of tea, maybe? 386 00:27:03,415 --> 00:27:07,410 - I'll get you a cup of tea. - Oh, thank you! 387 00:27:09,567 --> 00:27:11,887 I didn't actually realise how much I wanted it 388 00:27:12,690 --> 00:27:14,607 till the scan was happening. 389 00:27:15,998 --> 00:27:18,171 How much I'd made plans for it. 390 00:27:19,715 --> 00:27:21,421 How fucked up is that? 391 00:27:21,546 --> 00:27:23,767 That is not fucked up at all. 392 00:27:24,460 --> 00:27:27,216 I think you've been incredible throughout all of this. 393 00:27:28,276 --> 00:27:30,821 I've never been so proud. 394 00:27:38,355 --> 00:27:39,720 Where is she? 395 00:27:40,245 --> 00:27:44,072 They've taken her for some tests, but she seems fine. 396 00:27:49,185 --> 00:27:51,342 Teresa lost the baby. 397 00:27:55,301 --> 00:27:57,154 I'm so sorry. 398 00:27:59,101 --> 00:28:00,403 Is she OK? 399 00:28:01,326 --> 00:28:02,891 She will be. 400 00:28:04,487 --> 00:28:07,323 Listen, erm, about before... 401 00:28:07,349 --> 00:28:11,370 This experiment just hasn't worked out between us, has it? 402 00:28:14,456 --> 00:28:15,952 I'm leaving. 403 00:28:16,220 --> 00:28:19,160 This way we can all move on with our lives. 404 00:28:23,517 --> 00:28:26,073 Right. That's, er... That's fine by me. 405 00:28:26,813 --> 00:28:30,067 I can finally run the place the way I want to. 406 00:28:31,511 --> 00:28:33,406 Well, that's decided, then. 407 00:28:33,978 --> 00:28:37,012 Not partners, not friends, not family. 408 00:28:37,044 --> 00:28:38,335 Yeah. 409 00:28:38,460 --> 00:28:39,951 Yeah. 410 00:28:54,985 --> 00:28:57,631 What a difference a little time can make. 411 00:28:57,946 --> 00:29:02,891 A minute, a day, a week, a month. 412 00:29:03,731 --> 00:29:05,831 A whole life can change. 413 00:29:05,873 --> 00:29:10,230 Friendships can collapse, families split apart. 414 00:29:13,631 --> 00:29:16,318 But for every door that slams shut, 415 00:29:16,617 --> 00:29:19,909 - a new one springs open in its place. - Hi! 416 00:29:20,376 --> 00:29:22,192 Welcome to La Fontaine. 417 00:29:22,203 --> 00:29:24,780 - Thank you. - Can I show you to your table? 418 00:29:29,048 --> 00:29:33,631 I had two miscarriages before I had Leo. 419 00:29:34,833 --> 00:29:38,428 And I carry that with me always 420 00:29:38,738 --> 00:29:42,176 as a reminder that life is precious. 421 00:29:43,953 --> 00:29:46,249 Is this what growing up feels like? 422 00:29:46,464 --> 00:29:50,118 - You're talking to the wrong person, dear! - That's true. 423 00:29:50,433 --> 00:29:53,215 Our battle scars are what make us. 424 00:29:53,619 --> 00:29:58,075 They show us that we were wounded but not defeated. 425 00:29:59,792 --> 00:30:02,521 I just, I can't stand the thought of you leaving, 426 00:30:02,537 --> 00:30:04,259 of all this being over. 427 00:30:05,497 --> 00:30:08,804 There's a time for everything, dear. 428 00:30:10,731 --> 00:30:13,067 ... champagne to celebrate. 429 00:30:13,192 --> 00:30:14,442 Sorry. 430 00:30:14,521 --> 00:30:16,542 - It suits you. - What does? 431 00:30:16,573 --> 00:30:18,028 This place. 432 00:30:18,153 --> 00:30:20,816 If it was a dress, it would be a perfect fit. 433 00:30:20,858 --> 00:30:23,907 Oh, well, so far, so good. 434 00:30:26,216 --> 00:30:27,697 Thank you. 435 00:30:28,048 --> 00:30:29,796 - Thank you. - Enjoy. 436 00:30:30,279 --> 00:30:34,268 The staff seem gloriously uncomplicated and professional. 437 00:30:34,326 --> 00:30:36,735 Yeah, but they're just trying to impress their new boss. 438 00:30:38,310 --> 00:30:39,673 Well... 439 00:30:41,873 --> 00:30:44,321 ... long may the good times last. 440 00:30:46,483 --> 00:30:48,436 How did Sam find anything? 441 00:30:48,473 --> 00:30:49,921 Probably cos she didn't just 442 00:30:49,942 --> 00:30:51,995 chuck stuff at her desk like it's a dartboard. 443 00:30:52,005 --> 00:30:53,674 What are you looking for? 444 00:30:53,900 --> 00:30:56,587 I may have taken a booking for a wedding 445 00:30:56,603 --> 00:30:59,821 on the same night that Sam confirmed a 40th birthday party. 446 00:30:59,853 --> 00:31:02,572 - Now the groom is threatening to sue. - No! No! No! 447 00:31:02,603 --> 00:31:05,365 What are you doing even taking bookings? You're not allowed. 448 00:31:05,422 --> 00:31:07,942 - Sam told me. I can handle that. - Oh! 449 00:31:08,289 --> 00:31:10,976 - You have to call her. - Call who, sorry? 450 00:31:11,013 --> 00:31:12,793 Cher. Who do you think? 451 00:31:12,819 --> 00:31:14,746 You've been miserable for weeks. Admit it. 452 00:31:14,804 --> 00:31:17,371 - No, I haven't. I'm perfectly all right. Thank you. - Bullshit. 453 00:31:17,376 --> 00:31:18,573 Call her and apologize. 454 00:31:18,604 --> 00:31:20,657 - Grovel if you have to. - I can't. 455 00:31:21,224 --> 00:31:26,269 You can. You just need to swallow your enormous ego for once. 456 00:31:28,447 --> 00:31:29,890 What... 457 00:31:30,783 --> 00:31:33,692 It's all right. Just disappear. I've got this. 458 00:31:41,619 --> 00:31:43,871 Shouldn't you be at lunch service? 459 00:31:44,044 --> 00:31:45,672 I can't cook. 460 00:31:46,144 --> 00:31:48,448 And I can always cook. 461 00:31:49,335 --> 00:31:51,849 It just doesn't feel right. Sam should be here. 462 00:31:51,865 --> 00:31:53,766 I feel like Torvill without Dean. 463 00:31:53,782 --> 00:31:57,036 More like Tom without Jerry, from what I could see. 464 00:31:57,866 --> 00:32:01,835 If you hadn't got her that bloody job in that poncey hotel, 465 00:32:01,846 --> 00:32:03,530 we might have been able to work things out. 466 00:32:03,541 --> 00:32:06,387 - You said you wanted her to be happy. - Here! 467 00:32:06,408 --> 00:32:08,434 I wanted her to be happy here! 468 00:32:09,132 --> 00:32:12,476 - Well, I owed her a good turn. - Well, you should never have got involved! 469 00:32:12,528 --> 00:32:15,142 - She's my business partner. - But you're complete opposites. 470 00:32:15,148 --> 00:32:17,410 - You fight like cats and dogs. - I know! 471 00:32:17,452 --> 00:32:22,082 - That's how it works! - This is totally confusing. 472 00:32:22,769 --> 00:32:25,688 Whatever this is between us 473 00:32:25,694 --> 00:32:27,599 is never going to work out 474 00:32:27,610 --> 00:32:30,733 if you're going to go interfering behind my back. 475 00:32:30,764 --> 00:32:34,486 Interfering? It was a peace offering. 476 00:32:34,497 --> 00:32:36,969 And one that could have destroyed everything 477 00:32:36,984 --> 00:32:38,832 that I've worked so hard to create. 478 00:32:38,848 --> 00:32:40,443 You can blame me all you want, 479 00:32:40,448 --> 00:32:42,979 but the truth is she was going anyway. 480 00:32:43,855 --> 00:32:45,603 This place... 481 00:32:46,753 --> 00:32:49,089 it just wasn't enough for her any more. 482 00:32:56,213 --> 00:32:58,087 Service! 483 00:33:05,074 --> 00:33:06,387 Where's Gina? 484 00:33:06,424 --> 00:33:09,106 I've no idea, but when I find her, I'm going to kill her. 485 00:33:09,306 --> 00:33:10,561 What are you doing here? 486 00:33:10,686 --> 00:33:13,795 I just needed a bit of normality. 487 00:33:13,826 --> 00:33:16,871 This place is your normal? You do realise how crazy that makes you? 488 00:33:24,646 --> 00:33:26,058 Welcome. 489 00:33:27,350 --> 00:33:30,751 It'll be a quick turnaround. And we're full this evening, so... 490 00:33:32,080 --> 00:33:34,059 Can you take over for me for a sec? 491 00:33:36,615 --> 00:33:39,193 - Nice place. - It is. 492 00:33:39,365 --> 00:33:41,265 I'm lying. It smells funny. 493 00:33:41,286 --> 00:33:42,861 - I hate it. Come home. - Don't. 494 00:33:42,898 --> 00:33:46,131 - I mean it. You don't belong here. - You're wasting your time. 495 00:33:46,256 --> 00:33:50,315 Look, I know I should've told you about the baby. 496 00:33:55,024 --> 00:33:58,310 I didn't want to disappoint you. 497 00:33:58,504 --> 00:34:00,840 I knew how excited you were, we all were. 498 00:34:00,855 --> 00:34:02,504 I'm doing what's best for me now. 499 00:34:02,525 --> 00:34:05,297 But we're what's best for you. We're your family. 500 00:34:05,323 --> 00:34:07,507 And the Penrose is a family business. 501 00:34:07,528 --> 00:34:09,565 That's what we love about it. La familia. 502 00:34:09,586 --> 00:34:12,751 - It's in our blood. - But we're not blood. We never were. 503 00:34:12,876 --> 00:34:16,084 We were just pretending to be. And see how well that turned out. 504 00:34:16,105 --> 00:34:19,874 Well, the Penrose just doesn't feel right without you. 505 00:34:19,999 --> 00:34:24,536 First Adam, then you, and now you're taking Mimi. 506 00:34:24,589 --> 00:34:26,631 It's all unravelling. 507 00:34:26,967 --> 00:34:29,550 I was only ever playing support there. 508 00:34:29,675 --> 00:34:31,886 To Leo and then to you. 509 00:34:32,127 --> 00:34:34,442 I want to see what happens when I give myself 510 00:34:34,447 --> 00:34:37,297 that space to put myself first. 511 00:34:38,069 --> 00:34:39,297 You're right. 512 00:34:39,601 --> 00:34:41,937 It was all about me. 513 00:34:42,509 --> 00:34:44,016 But not any more. 514 00:34:47,628 --> 00:34:50,300 It's about a mile or so from the Penrose. 515 00:34:50,348 --> 00:34:52,143 It's perfect for the spa. 516 00:34:52,647 --> 00:34:56,258 I sold the rest of the wine. I put a deposit down this morning. 517 00:34:56,920 --> 00:34:58,547 It's yours... 518 00:34:58,784 --> 00:35:00,243 if you want it. 519 00:35:06,914 --> 00:35:08,683 It's too late. 520 00:35:08,919 --> 00:35:10,362 I work here now. 521 00:35:12,058 --> 00:35:15,060 - And this is what you really want? - It is. 522 00:35:23,293 --> 00:35:27,542 We're having a family supper on Sunday, before Mimi moves out. 523 00:35:27,558 --> 00:35:28,920 You should come. 524 00:35:29,002 --> 00:35:31,633 We might not all be together again. 525 00:35:31,758 --> 00:35:33,784 I already have plans. 526 00:35:36,306 --> 00:35:37,874 Good luck, Sam. 527 00:35:42,397 --> 00:35:46,455 It's like losing a limb, letting go of the ones you love. 528 00:35:47,203 --> 00:35:49,803 Even the people that hurt you the most. 529 00:35:54,589 --> 00:36:00,011 Er, excuse me, chef who doesn't work here any more, unhand my pots! 530 00:36:00,078 --> 00:36:03,596 You were gone and I just... got stuck in. 531 00:36:03,653 --> 00:36:05,123 Right. Well, I'm here now, 532 00:36:05,138 --> 00:36:08,006 so you can get back to your posh, weightless food. 533 00:36:10,441 --> 00:36:12,081 What if I don't want to? 534 00:36:12,638 --> 00:36:15,615 It's not just about the cooking for me. It's all of it. It's about... 535 00:36:15,805 --> 00:36:18,715 being around people who know me and care about me. 536 00:36:18,840 --> 00:36:20,654 People who I can trust. 537 00:36:22,042 --> 00:36:23,991 There is no substitute for that. 538 00:36:24,223 --> 00:36:25,843 You made your bed. 539 00:36:27,128 --> 00:36:29,505 I know, but fuck that! 540 00:36:29,763 --> 00:36:31,403 I wanna come home. 541 00:36:33,868 --> 00:36:35,844 You took bloody long enough. 542 00:36:44,979 --> 00:36:46,516 Thank you. 543 00:36:55,057 --> 00:37:00,587 I thought you might like to know that your head chef has resigned. 544 00:37:00,809 --> 00:37:02,124 I heard. 545 00:37:03,114 --> 00:37:06,178 It's not the first time Rhiannon has scared off the competition. 546 00:37:06,204 --> 00:37:09,814 - Well, Adam has a very big heart. - I know. 547 00:37:10,153 --> 00:37:12,259 That's why he never stood a chance. 548 00:37:14,219 --> 00:37:17,195 So, that makes it one-all, then. 549 00:37:17,242 --> 00:37:19,280 Sam is blissfully happy 550 00:37:19,311 --> 00:37:21,735 and won't be coming home, thanks to you. 551 00:37:21,807 --> 00:37:23,288 I don't wanna fight. 552 00:37:23,577 --> 00:37:26,346 Yeah, I... I know. 553 00:37:34,128 --> 00:37:36,021 So where does that leave us, then? 554 00:37:39,322 --> 00:37:43,164 Like any other new couple, I guess. 555 00:37:43,716 --> 00:37:45,367 At the beginning. 556 00:37:52,834 --> 00:37:54,722 So what brought you back to us, then? 557 00:37:54,847 --> 00:37:57,250 It was like Gladiator in there. 558 00:37:57,375 --> 00:38:00,085 That kind of ambition, it's ruthless. 559 00:38:00,111 --> 00:38:02,628 I don't wanna spend my days looking over my shoulder. 560 00:38:02,876 --> 00:38:04,578 I'd much rather be here. 561 00:38:05,016 --> 00:38:07,012 You do realise we're completely dysfunctional. 562 00:38:07,033 --> 00:38:09,493 Yeah, but I already knew that. 563 00:38:10,390 --> 00:38:11,442 Well, for what it's worth, 564 00:38:11,447 --> 00:38:14,212 I think you might actually be a better chef than my mum. 565 00:38:14,284 --> 00:38:16,518 But if you tell her I said that, I will have to kill you 566 00:38:16,544 --> 00:38:18,225 and bury you in her compost heap. 567 00:38:19,333 --> 00:38:20,710 Seriously... 568 00:38:21,077 --> 00:38:22,577 I needed that. 569 00:38:24,321 --> 00:38:27,178 Oh, shit! I'm so sorry. Are you OK? 570 00:38:27,219 --> 00:38:29,339 Yeah. Yeah, I'm fine. 571 00:38:32,893 --> 00:38:35,014 It is actually fine. It doesn't... 572 00:38:36,033 --> 00:38:37,923 I actually can't feel anything at all. 573 00:38:53,403 --> 00:38:55,054 Mrs Hasni! 574 00:38:55,074 --> 00:38:58,488 - Looking beautiful! What a pretty dress! - Oh. 575 00:38:58,751 --> 00:39:02,289 - Just a little something. - Oh, you're too kind. You shouldn't have. 576 00:39:02,732 --> 00:39:04,579 Here he is now. 577 00:39:04,610 --> 00:39:08,204 - Look who's come to visit you, Mr Hasni. - Hi. 578 00:39:10,788 --> 00:39:12,325 And you are? 579 00:39:13,635 --> 00:39:15,574 I'm Keira, darling. 580 00:39:16,306 --> 00:39:17,813 I'm your wife. 581 00:39:21,568 --> 00:39:23,709 You enjoy yourselves now. 582 00:39:24,147 --> 00:39:26,854 Let's go and have a cup of tea, hm? 583 00:39:34,452 --> 00:39:36,278 There's a time for everything. 584 00:39:36,861 --> 00:39:38,279 Michael? 585 00:39:38,965 --> 00:39:40,636 Finally! 586 00:39:41,813 --> 00:39:43,391 A time to live 587 00:39:44,355 --> 00:39:45,913 and a time to die. 588 00:39:47,769 --> 00:39:49,214 Thank you. 589 00:39:52,561 --> 00:39:54,681 A time to hold on 590 00:39:55,161 --> 00:39:57,203 and a time to let go. 591 00:40:08,994 --> 00:40:10,666 A time for war 592 00:40:11,729 --> 00:40:13,807 and a time for peace. 593 00:40:19,620 --> 00:40:24,030 I wish I could think of something more original to say than I'm sorry, 594 00:40:24,040 --> 00:40:27,223 but that is exactly what I am. I am so incredibly sorry 595 00:40:27,238 --> 00:40:28,873 that in trying not to hurt you, 596 00:40:28,909 --> 00:40:32,015 - I ended up doing completely the opposite. - Michael called. 597 00:40:32,309 --> 00:40:36,209 He told me things were pretty much over between you before... 598 00:40:38,138 --> 00:40:40,315 I'm sorry about the baby. 599 00:40:43,451 --> 00:40:44,895 Here she is. 600 00:40:46,768 --> 00:40:51,044 - There she is. Are you all packed? - Yes, of course! 601 00:40:51,580 --> 00:40:53,292 But... 602 00:40:55,057 --> 00:40:58,183 - ... I'm not coming with you, dear. - What? 603 00:40:58,239 --> 00:41:04,630 I've booked myself into a luxury health resort on Lake Como! 604 00:41:04,866 --> 00:41:09,082 Indefinitely. You see, I want to recover in style, 605 00:41:09,207 --> 00:41:13,854 not watching Judge Judy in a granny flat. 606 00:41:14,549 --> 00:41:16,773 I'm sorry. 607 00:41:19,746 --> 00:41:21,448 All right? 608 00:41:23,183 --> 00:41:25,987 Oh! Look at that! 609 00:41:27,663 --> 00:41:30,074 I'm so glad you came. 610 00:41:30,199 --> 00:41:33,859 I couldn't resist one last Gina Benelli feast. 611 00:41:34,220 --> 00:41:36,180 Let's eat, then. 612 00:41:40,816 --> 00:41:44,078 - Ooh! I'll have some spaghetti. - Right. OK. 613 00:41:44,098 --> 00:41:46,084 Thank you. Let's eat, everyone. 614 00:41:46,113 --> 00:41:48,946 - Delicious. - This looks great. 615 00:41:50,758 --> 00:41:53,601 - Some spaghetti for you. - Oh, lovely! 616 00:41:54,684 --> 00:41:57,379 - That's enough. That's enough. - What is that? 617 00:41:57,818 --> 00:42:00,816 We call that long green spaghetti, if you're interested in it. 618 00:42:02,513 --> 00:42:04,233 Mm! 619 00:42:10,288 --> 00:42:13,828 So, apparently, pregnancy can affect allergies. 620 00:42:13,892 --> 00:42:17,167 So carrying a baby forces the body to accept something foreign. 621 00:42:17,292 --> 00:42:19,348 So the baby cured you? 622 00:42:19,398 --> 00:42:21,153 I guess it did. 623 00:42:23,353 --> 00:42:25,393 Are you sure about this? 624 00:42:27,393 --> 00:42:29,404 I am 23 years old 625 00:42:29,437 --> 00:42:31,654 and I have never been in a swimming pool. 626 00:42:35,097 --> 00:42:37,005 Fair enough. 627 00:43:22,151 --> 00:43:26,664 So, is it just dinner and tonight, then? Or... 628 00:43:26,915 --> 00:43:28,993 are you in? 629 00:43:30,531 --> 00:43:32,498 You're impossible. 630 00:43:32,562 --> 00:43:35,541 Mm. And you're infuriating. 631 00:43:38,628 --> 00:43:40,614 I'll think about it. 632 00:43:42,458 --> 00:43:44,715 That's the problem with life. 633 00:43:45,217 --> 00:43:49,853 You don't even realise you're in this crazy kaleidoscope of glory 634 00:43:49,978 --> 00:43:52,084 until it's too late. 635 00:43:58,195 --> 00:44:00,071 Take it from me. 636 00:44:00,413 --> 00:44:03,108 Every second is precious. 637 00:44:03,913 --> 00:44:06,235 Don't waste a heartbeat. 638 00:44:06,808 --> 00:44:11,808 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.