All language subtitles for A Bold Family (2005) - CaYEnnE -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,971 --> 00:01:47,963 Hello, everyone, I'm Hyunjae. 2 00:01:48,208 --> 00:01:50,802 I'll be turning seven soon. 3 00:01:51,077 --> 00:01:54,410 I'm the youngest in my family. 4 00:01:55,048 --> 00:01:59,451 My family is very big; Grandparents, mom and dad, 5 00:01:59,719 --> 00:02:03,314 and uncle, a 3 generation family. 6 00:02:03,990 --> 00:02:08,051 So, it's a very rare case of a big family and... 7 00:02:08,461 --> 00:02:12,397 That's why people envy us. 8 00:02:14,400 --> 00:02:17,067 But granddad's got a disease 9 00:02:17,102 --> 00:02:19,735 of waking up very early. 10 00:02:20,273 --> 00:02:22,070 Grandma says 11 00:02:22,475 --> 00:02:26,878 it's a sickness due to missing his loved ones. 12 00:02:40,827 --> 00:02:42,522 Wake up! 13 00:02:46,966 --> 00:02:48,194 Wake up! 14 00:02:48,535 --> 00:02:49,695 Wake up! And hurry! 15 00:02:49,936 --> 00:02:52,837 Don't you realize what time it is? 16 00:02:55,441 --> 00:02:58,069 Hey, son, don't waste your time! 17 00:02:58,311 --> 00:03:00,713 I don't wanna see our train leaving without us! 18 00:03:02,649 --> 00:03:04,378 You better move fast too! 19 00:03:05,185 --> 00:03:07,720 What are you doing, hurry up! 20 00:03:07,755 --> 00:03:09,756 Not before daybreak! 21 00:03:09,791 --> 00:03:12,023 It already is! 22 00:03:12,058 --> 00:03:13,943 - Go where? - Look, the moon is still out! 23 00:03:13,978 --> 00:03:16,254 - Please calm down. - Put down your bag! 24 00:03:16,289 --> 00:03:18,531 - Let me go on my own! - Put down your bag! 25 00:03:18,566 --> 00:03:20,350 Your so obstinate! 26 00:03:20,385 --> 00:03:22,134 I wanna go home! 27 00:03:25,605 --> 00:03:28,007 Uncle, are you drunk again? 28 00:03:28,042 --> 00:03:29,509 You smell awful! 29 00:03:29,544 --> 00:03:33,411 Father! 30 00:03:38,351 --> 00:03:42,754 Please, don't worry at all about me! 31 00:03:44,824 --> 00:03:48,760 I'm not a kid any more. 32 00:03:49,996 --> 00:03:57,870 Don't look at me that way! I hate that! 33 00:03:57,905 --> 00:04:00,406 Welcome home, drunken adult, kid! 34 00:04:00,441 --> 00:04:02,033 - So - Yeah, husband 35 00:04:02,208 --> 00:04:04,108 Don't know when to quit? 36 00:04:05,979 --> 00:04:09,813 What're you doing at this hour? Let's go to sleep. 37 00:04:10,149 --> 00:04:12,252 Of course. 38 00:04:13,353 --> 00:04:17,119 - Mom, I love you! - But I don't! 39 00:04:17,390 --> 00:04:19,624 Have a good sleep! 40 00:04:19,659 --> 00:04:22,195 Hyunjae, come back to sleep. 41 00:04:22,230 --> 00:04:23,628 Husband, come in. 42 00:04:27,033 --> 00:04:29,661 What's going on up here, man 43 00:04:31,371 --> 00:04:34,465 No insect free certificate? 44 00:04:34,974 --> 00:04:39,707 We have big trouble without that! 45 00:04:39,912 --> 00:04:40,845 I know but... 46 00:04:40,880 --> 00:04:43,983 But what? Did you drink at work or something? 47 00:04:44,018 --> 00:04:45,183 No, sir. 48 00:04:45,218 --> 00:04:46,284 - Do it again! - Yes. 49 00:04:46,319 --> 00:04:47,553 - You know what I mean? - Yes. 50 00:04:52,058 --> 00:04:53,526 What's that ugly creature for? 51 00:04:53,561 --> 00:04:54,594 After work... 52 00:04:54,629 --> 00:04:56,027 Damn, 53 00:04:56,062 --> 00:04:57,430 I don't want to see it. 54 00:04:58,798 --> 00:04:59,731 Hello? 55 00:04:59,766 --> 00:05:04,170 You sneaky jerk, you changed your number without telling me? 56 00:05:04,205 --> 00:05:08,841 Don't get me wrong, I need less expensive... 57 00:05:08,876 --> 00:05:11,376 I need rat poison! 58 00:05:11,411 --> 00:05:13,546 Don't even think of hiding your ass, ever! 59 00:05:13,581 --> 00:05:16,600 I am so busy at work, so let me talk to you... 60 00:05:16,635 --> 00:05:19,619 You're dead if I don't have my money 61 00:05:19,654 --> 00:05:22,486 back by the end of the month. 62 00:05:34,033 --> 00:05:35,830 So, I filled it out. It looks fine? 63 00:05:36,336 --> 00:05:39,703 I got a feeling that it's gonna work out this time, sir. 64 00:05:40,173 --> 00:05:46,009 And a true heart is needed to make my dream come true. 65 00:05:50,116 --> 00:05:52,107 I feel, too. I'll see my family in the north... 66 00:06:12,338 --> 00:06:13,703 Hey, Superdick! 67 00:06:14,774 --> 00:06:17,072 I'm thirsty. 68 00:06:17,343 --> 00:06:18,925 Again, ma'am? 69 00:06:18,960 --> 00:06:20,508 I said, now! 70 00:06:21,714 --> 00:06:23,545 Oh not again, so soon! 71 00:06:23,916 --> 00:06:27,620 Just do as you're told to, I'll feed you. 72 00:06:27,655 --> 00:06:29,354 Wait, ma'am, 73 00:06:29,389 --> 00:06:30,556 I need to take a shower then. 74 00:06:30,591 --> 00:06:31,724 I mean it, I can't wait! 75 00:06:33,926 --> 00:06:36,262 You ungrateful pig! 76 00:06:36,297 --> 00:06:37,320 Cut! 77 00:06:39,699 --> 00:06:41,462 The Director said 'cut'! 78 00:06:41,868 --> 00:06:44,518 You call yourselves actors? 79 00:06:44,553 --> 00:06:47,169 You two just did an awful job! 80 00:06:47,373 --> 00:06:49,967 You get away! 81 00:06:50,309 --> 00:06:53,005 You, be my assistant again, forget about being an actor. 82 00:06:53,679 --> 00:06:55,044 How crappy! 83 00:06:55,381 --> 00:06:56,547 And you, not bad! 84 00:06:56,582 --> 00:06:58,398 You used to be an actress, right? 85 00:06:58,433 --> 00:07:00,215 - On stage, sir. - I heard of it. 86 00:07:00,486 --> 00:07:04,791 But you've got to act more from deep in your heart. 87 00:07:04,826 --> 00:07:07,385 Show how into HIM you are! 88 00:07:07,760 --> 00:07:09,560 See. Everything OK, but 89 00:07:09,595 --> 00:07:14,167 Just do this part, slap him on the cheek. 1, 2, 3! 90 00:07:20,406 --> 00:07:23,102 Hello, mom? 91 00:07:25,912 --> 00:07:27,209 What? 92 00:07:32,185 --> 00:07:33,914 Oh Jungshim! 93 00:07:35,054 --> 00:07:36,612 Honey, Soonja. 94 00:07:36,989 --> 00:07:39,082 I don't get it, who's 'Soonja'. 95 00:07:39,258 --> 00:07:42,195 His 2nd wife in the north, y'know. 96 00:07:42,230 --> 00:07:43,594 Stop it! 97 00:07:44,297 --> 00:07:46,663 Then he has two wives? 98 00:07:48,034 --> 00:07:51,026 Who knows? Maybe a bunch of them. 99 00:07:51,437 --> 00:07:53,530 Having two wives is 'cool'? 100 00:07:53,840 --> 00:07:57,310 It's a modern version of polygamy! 101 00:08:01,013 --> 00:08:02,446 In 3 months? 102 00:08:02,615 --> 00:08:04,173 He's got cancer. 103 00:08:04,450 --> 00:08:06,782 He told me not to tell you, 104 00:08:07,186 --> 00:08:09,882 but you should be prepared. 105 00:08:10,490 --> 00:08:18,090 Just be the best as you can, as his days are running out. 106 00:08:18,764 --> 00:08:24,036 The 11th family reunion from South and North will be... 107 00:08:26,372 --> 00:08:30,468 Not a day went by without him missing his family in the north, 108 00:08:30,710 --> 00:08:33,736 Now he'll go soon without ever seeing them again. 109 00:08:34,347 --> 00:08:39,410 What a miserable guy! 110 00:08:39,952 --> 00:08:44,355 Damn! I wish I could unify Korea! 111 00:08:45,091 --> 00:08:50,085 I think this is the last chance of being a good son to dad... 112 00:08:50,663 --> 00:08:55,862 I can create a kind of fictional drama as a last gift to him. 113 00:08:56,836 --> 00:08:59,103 So, just $10,000 would be 114 00:08:59,138 --> 00:09:01,299 enough to cover this realistic drama. 115 00:09:01,474 --> 00:09:02,566 Mom, 116 00:09:02,875 --> 00:09:05,344 you got any secret money or something? 117 00:09:05,379 --> 00:09:07,445 Let me do this! 118 00:09:07,480 --> 00:09:10,108 I've got two words; 'grow up'! 119 00:09:42,515 --> 00:09:43,247 Hello? 120 00:09:43,282 --> 00:09:45,785 Myungsuk, this is Mr. Uhm, the lawyer. 121 00:09:45,820 --> 00:09:48,345 How are you doing? 122 00:09:48,588 --> 00:09:50,385 Can I see you tomorrow? 123 00:09:51,991 --> 00:09:53,491 This is your father's will. 124 00:09:53,526 --> 00:09:54,992 He's got property to inherit. 125 00:09:55,695 --> 00:09:56,821 Inherit? 126 00:09:57,163 --> 00:09:58,663 Well, it's no big deal, 127 00:09:58,698 --> 00:10:01,861 he bought some land a long time ago. 128 00:10:02,068 --> 00:10:04,366 I don't think it's a lot of money, but... 129 00:10:07,740 --> 00:10:10,903 I know he prepared it for his family in the north, but... 130 00:10:11,644 --> 00:10:14,511 I don't believe he can see them alive, so... 131 00:10:14,747 --> 00:10:19,184 Something he should decide on, concerning the land. 132 00:10:19,752 --> 00:10:21,185 Something? 133 00:10:21,487 --> 00:10:23,656 The property goes to his family in the south, 134 00:10:23,691 --> 00:10:25,590 only if Korea is reunified 135 00:10:25,791 --> 00:10:30,558 If not, it goes to the ministry of unification. 136 00:10:34,967 --> 00:10:38,528 Well, the real estate market is up and down... 137 00:10:39,171 --> 00:10:43,608 So it's worth 4.5 million at most. 138 00:10:45,745 --> 00:10:50,750 Okay, just give this matter to me. 139 00:10:50,785 --> 00:10:52,950 I'll take care of everything. 140 00:10:52,985 --> 00:10:56,477 Trust me, it'll be 5 million in 3 months! 141 00:11:08,701 --> 00:11:12,637 Father, how are you feeling? 142 00:11:13,472 --> 00:11:14,734 Not bad. 143 00:11:15,608 --> 00:11:20,645 I met your lawyer, 144 00:11:20,680 --> 00:11:24,411 He told me about your will. 145 00:11:25,051 --> 00:11:27,849 He should've kept his mouth shut! 146 00:11:28,254 --> 00:11:30,855 I would like you to... 147 00:11:30,890 --> 00:11:35,020 Forget it, I know what you're going to say. 148 00:11:35,928 --> 00:11:36,917 Dad, sorry but... 149 00:11:38,431 --> 00:11:42,561 Be real, 150 00:11:42,868 --> 00:11:48,067 it's not likely you're going to see the unification... 151 00:11:52,178 --> 00:11:53,879 - And my business is down, so... - Oh my daughter, 152 00:11:53,914 --> 00:11:58,646 Jungshim, forgive your dad. 153 00:12:04,757 --> 00:12:06,088 Jungshim 154 00:12:07,593 --> 00:12:10,027 Grandma, whose is this? 155 00:12:10,229 --> 00:12:11,829 Granddad's. 156 00:12:11,864 --> 00:12:16,167 Grandma, Da-young boast 157 00:12:16,202 --> 00:12:18,571 her quick-board, received by father. 158 00:12:18,606 --> 00:12:20,439 Anniversary present 159 00:12:20,474 --> 00:12:22,100 What? 160 00:12:22,408 --> 00:12:23,843 Quick-board 161 00:12:23,878 --> 00:12:25,509 Oh, please, 162 00:12:25,544 --> 00:12:26,210 lend me some more. 163 00:12:26,245 --> 00:12:28,612 I'll pay you back soon. 164 00:12:28,647 --> 00:12:30,532 How much? As much as you can. 165 00:12:30,567 --> 00:12:32,418 Ok. I will buy one for you 166 00:12:32,453 --> 00:12:33,751 Oh, no! 167 00:12:33,786 --> 00:12:36,589 My husband is in big money trouble, so... 168 00:12:36,624 --> 00:12:40,116 That's okay. 169 00:12:45,297 --> 00:12:48,933 Oh believe me, bro. 170 00:12:48,968 --> 00:12:53,496 My scenario is better than perfect! He'll buy it for sure! 171 00:12:53,773 --> 00:12:55,206 As a result 172 00:12:55,441 --> 00:12:59,812 The bottom line is just give me $1,0000 then... 173 00:12:59,847 --> 00:13:01,677 Speaking of which... 174 00:13:03,682 --> 00:13:07,019 It's his one and last wish ever, so... 175 00:13:07,054 --> 00:13:08,419 Right... 176 00:13:08,454 --> 00:13:11,321 And actually he's dying and we're running out of time. 177 00:13:11,724 --> 00:13:16,593 You do it, I'll support it. Let's be good boys. 178 00:13:17,229 --> 00:13:21,799 But I want you to understand... 179 00:13:21,834 --> 00:13:25,964 even if it's not working as planned. 180 00:13:27,606 --> 00:13:29,631 You guarantee it's perfect! 181 00:13:30,309 --> 00:13:33,278 Sure, I do. 182 00:13:33,879 --> 00:13:37,440 I don't want to hear any of that shouldn't have shit! 183 00:13:37,683 --> 00:13:43,178 Mom, the key is our love for dad, no more no less. 184 00:13:43,322 --> 00:13:47,159 Just forget about what's 'true or false'. 185 00:13:47,194 --> 00:13:49,393 Dad is sure to be happy and... 186 00:13:49,428 --> 00:13:52,765 This could be the best, the best... 187 00:13:52,800 --> 00:13:54,431 The... 188 00:13:54,466 --> 00:13:55,432 The present! 189 00:13:55,467 --> 00:14:00,234 Absolutely, the last present for dad from his loving family. 190 00:14:00,673 --> 00:14:03,474 How impressive, man! 191 00:14:03,509 --> 00:14:06,672 Unification or universe, whatever, let me stay out of it! 192 00:14:11,317 --> 00:14:16,277 Honey, our kids are becoming insane! 193 00:14:16,889 --> 00:14:22,759 Soonja, Jungshim, oh... 194 00:14:28,601 --> 00:14:30,768 5 million! 195 00:14:30,803 --> 00:14:36,935 So, you just do what I tell you. 196 00:14:38,611 --> 00:14:44,283 Remember, this is only between you and me, huh? 197 00:14:47,920 --> 00:14:49,182 $12,000? 198 00:14:50,022 --> 00:14:53,116 I told you, $9000 is the maximum! 199 00:14:53,292 --> 00:14:57,496 In terms of quality, anything less than that, and we don't have art! 200 00:14:58,297 --> 00:14:59,732 We're film makers, 201 00:14:59,767 --> 00:15:00,833 not artists! 202 00:15:00,868 --> 00:15:03,534 Got it? 203 00:15:03,569 --> 00:15:06,103 What we need is drama! 204 00:15:06,138 --> 00:15:08,040 But it should be well made! 205 00:15:08,075 --> 00:15:09,473 Well! 206 00:15:10,976 --> 00:15:12,543 Well-what? 207 00:15:12,578 --> 00:15:17,583 Just do what you're good at, I don't wanna hear any art shit! 208 00:15:17,618 --> 00:15:19,517 One more disappointing thing is... 209 00:15:20,185 --> 00:15:26,992 You billing for being an assistant and an actor as well. 210 00:15:27,027 --> 00:15:29,128 How selfish, I thought we're more than that! 211 00:15:32,131 --> 00:15:34,827 I came up with the film title! 212 00:15:35,034 --> 00:15:37,469 'Unification-out of our hands' 213 00:15:37,504 --> 00:15:39,055 Is it your idea? 214 00:15:39,090 --> 00:15:40,571 Sure, I am smart. 215 00:15:40,606 --> 00:15:45,566 You guys really get to me. Please do 'something' 216 00:15:45,878 --> 00:15:49,314 Cut the crap, $9,000 period! 217 00:15:50,015 --> 00:15:53,007 Look at me, man! 218 00:15:55,054 --> 00:15:58,615 I told you, look me in the eyes. 219 00:16:00,059 --> 00:16:02,254 $9,000, got it? 220 00:16:06,565 --> 00:16:08,365 - This is a title - Yes. 221 00:16:08,400 --> 00:16:11,270 'Unification, out of our hands? ' What a stupid sounding title! 222 00:16:11,305 --> 00:16:13,602 'Out of our fingers' is better. 223 00:16:14,740 --> 00:16:18,143 That sounds odd, 'out of our fingers'? 224 00:16:18,178 --> 00:16:20,679 It doesn't. 'cause it's art. 225 00:16:20,714 --> 00:16:22,271 You win! 226 00:16:22,648 --> 00:16:26,752 Never mind, it's one of my men's crude ideas. 227 00:16:26,787 --> 00:16:28,879 $12,000? 228 00:16:29,088 --> 00:16:31,724 You're telling me it costs too much? 229 00:16:31,759 --> 00:16:36,226 Just one wedding costs $9,000! 230 00:16:36,261 --> 00:16:40,966 Now you think it's too much to do a 'unification' of a country? 231 00:16:41,001 --> 00:16:43,802 You can't find any director that's up to this job. 232 00:16:43,837 --> 00:16:46,603 Make it with $10,000! 233 00:16:46,638 --> 00:16:50,275 Then you're okay with crap? Not well made? 234 00:16:50,310 --> 00:16:52,835 I don't give a shit! 235 00:16:57,950 --> 00:17:04,150 $12,000 is all I have, so don't charge me any more. 236 00:17:04,423 --> 00:17:07,950 Do your job right, got it? 237 00:17:08,827 --> 00:17:10,818 Deal! 238 00:17:10,996 --> 00:17:16,502 So, what do you expect us to do as his friends? 239 00:17:18,103 --> 00:17:21,271 Remember, your part is crucial. 240 00:17:21,306 --> 00:17:26,676 You just visit him sick in bed, and give him prep words and... 241 00:17:27,379 --> 00:17:33,185 The moment our mission kicks in, the regular TV show is interrupted. 242 00:17:33,220 --> 00:17:36,621 And our 'well made' show on the unification begins. 243 00:17:36,789 --> 00:17:39,849 Don't miss the key moment and start to adlib on our own. 244 00:17:40,092 --> 00:17:42,893 You just make him feel the excitement. 245 00:17:42,928 --> 00:17:47,466 I got it, we're like real actors. Then we'll need a script at least. 246 00:17:47,501 --> 00:17:49,268 Let me show you something. 247 00:17:49,303 --> 00:17:51,862 Oh my God! 248 00:17:52,571 --> 00:17:56,875 It's uni... 'fiction'! 249 00:18:01,914 --> 00:18:04,314 Hello, sir. 250 00:18:05,284 --> 00:18:10,722 Just eat this candy, and don't say a word until it all melts. 251 00:18:20,966 --> 00:18:27,166 He has survived another critical moment, but the end is near. 252 00:18:32,010 --> 00:18:35,343 Come on in, guys. 253 00:18:36,915 --> 00:18:38,615 What a shabby studio! 254 00:18:38,650 --> 00:18:41,118 It's not as bad as it looks! 255 00:18:41,153 --> 00:18:43,505 Look this space can be the stage. 256 00:18:43,540 --> 00:18:45,858 And we'll make room for editing. 257 00:18:45,893 --> 00:18:48,025 And install a computer. 258 00:18:48,060 --> 00:18:49,726 Then this is the radio booth? 259 00:18:49,761 --> 00:18:53,527 Sure. Hey, Choonja, stand on the stage. 260 00:18:56,568 --> 00:18:59,905 Just imagine you're under a luxurious spotlight. 261 00:18:59,940 --> 00:19:02,703 Ready, action! 262 00:19:03,108 --> 00:19:06,202 One two three, 263 00:19:08,814 --> 00:19:13,617 this is MTV, Pyongyang. 264 00:19:13,652 --> 00:19:16,622 How ridiculous! MTV reporting political news? 265 00:19:16,657 --> 00:19:17,919 Try again 266 00:19:18,290 --> 00:19:23,595 The South and North governments at last... 267 00:19:23,630 --> 00:19:26,732 came to agree to peaceful unification. 268 00:19:26,767 --> 00:19:31,362 Cut! What a spooky girl! 269 00:19:31,537 --> 00:19:33,872 I was scared to death! 270 00:19:33,907 --> 00:19:36,173 Just do what you can do. 271 00:19:36,208 --> 00:19:38,472 Feel free to do it naturally. 272 00:19:39,244 --> 00:19:45,342 Two governments at last came to an agreement... 273 00:19:46,919 --> 00:19:51,156 Cut. Hey, that's way too casual. 274 00:19:51,191 --> 00:19:55,394 Guess what? They finally did it! 275 00:19:55,429 --> 00:19:58,880 For the historical event... 276 00:19:58,915 --> 00:20:02,332 How touching this move is! 277 00:20:05,871 --> 00:20:07,206 You shouldn't be lying like this! 278 00:20:07,241 --> 00:20:07,871 Right! 279 00:20:07,906 --> 00:20:09,373 - Get up - Do well! 280 00:20:09,408 --> 00:20:11,276 You finally can get back home! 281 00:20:11,311 --> 00:20:14,336 Good, good 282 00:20:21,753 --> 00:20:25,224 There'll be breaking news! 283 00:20:25,259 --> 00:20:26,809 You right 284 00:20:26,844 --> 00:20:28,325 At what time? 285 00:20:28,360 --> 00:20:29,828 At three, I think. 286 00:20:29,863 --> 00:20:31,261 OK, three o'clock... 287 00:20:31,296 --> 00:20:35,027 Right, then we should turn on the TV. 288 00:20:48,714 --> 00:20:50,944 Here, Dad, your glasses. 289 00:20:54,853 --> 00:20:56,150 Breaking news! 290 00:20:57,256 --> 00:20:59,087 Breaking news! 291 00:20:59,258 --> 00:21:02,955 I'm thrilled and honored to say this. 292 00:21:03,395 --> 00:21:07,695 The two governments of Korea finally... 293 00:21:07,899 --> 00:21:12,871 agreed to the peaceful unification of Korea. 294 00:21:12,906 --> 00:21:14,896 - What? - Finally! 295 00:21:16,208 --> 00:21:18,870 We have more details from the Blue House. 296 00:21:20,379 --> 00:21:22,609 Today is the greatest day of our lives ever. 297 00:21:23,215 --> 00:21:25,046 As of today, 298 00:21:25,617 --> 00:21:28,381 Jan 14, 2005... 299 00:21:28,654 --> 00:21:37,361 there is no more South or North in Korea... 300 00:21:37,396 --> 00:21:44,859 I declare the official unification of Korea to the whole world! 301 00:21:46,705 --> 00:21:49,808 Your dream came true, Dad, 302 00:21:51,310 --> 00:21:54,074 I can't believe this! 303 00:21:57,949 --> 00:21:59,051 So there's no more DMZ, no more war, 304 00:21:59,086 --> 00:22:01,618 We're one again after 50 years! 305 00:22:01,653 --> 00:22:08,855 In a shorter time, we can visit south and north at any time. 306 00:22:09,227 --> 00:22:11,629 Joongyup! 307 00:22:11,664 --> 00:22:13,997 Don't cry. 308 00:22:14,032 --> 00:22:15,499 You can go home! 309 00:22:15,534 --> 00:22:20,005 Your lifelong dream finally comes true. 310 00:22:20,040 --> 00:22:21,841 Why do you cry? 311 00:22:21,876 --> 00:22:23,607 And recover 312 00:22:23,642 --> 00:22:26,736 your strength and walk home! 313 00:22:27,346 --> 00:22:29,371 Come on, dad. 314 00:22:31,016 --> 00:22:33,450 Special show follows 315 00:22:33,685 --> 00:22:36,745 to commemorate this awesome moment. 316 00:22:39,891 --> 00:22:42,792 25th, June, 1950 317 00:22:43,061 --> 00:22:46,053 The day is a tragical day of our 318 00:22:47,466 --> 00:22:52,529 Cheers! 319 00:22:53,171 --> 00:22:59,906 Cheers! 320 00:23:07,386 --> 00:23:09,154 Father... 321 00:23:09,189 --> 00:23:10,887 Joongyup! 322 00:23:10,922 --> 00:23:13,657 Father, now... 323 00:23:13,692 --> 00:23:15,844 How happy you're, dad! 324 00:23:15,879 --> 00:23:17,996 Now, you can go the hometown 325 00:23:18,031 --> 00:23:20,532 Hang on, buddy! 326 00:23:22,834 --> 00:23:24,461 Joongyup, 327 00:23:25,137 --> 00:23:27,935 you're gone like this? 328 00:23:31,309 --> 00:23:33,690 Don't say anything. 329 00:23:33,725 --> 00:23:36,072 What are you saying? 330 00:23:37,449 --> 00:23:40,213 Korea is unified! 331 00:23:40,852 --> 00:23:43,844 Oh my god! 332 00:23:44,089 --> 00:23:48,193 Don't worry, he's saying worthless crap, because he's dying! 333 00:23:49,828 --> 00:23:51,193 Wait a moment, doctor. 334 00:23:53,698 --> 00:23:56,667 Oh, no! 335 00:23:58,904 --> 00:24:00,633 My brother! 336 00:24:07,512 --> 00:24:09,070 Yes, father. 337 00:24:18,190 --> 00:24:21,057 What did he say? 338 00:24:21,393 --> 00:24:24,729 Just send back the stupid quack. 339 00:24:33,371 --> 00:24:35,640 How happy you are! 340 00:24:35,675 --> 00:24:37,909 Cheers! Unification! 341 00:24:37,944 --> 00:24:39,440 Cheers! 342 00:24:39,475 --> 00:24:40,937 Cheers! 343 00:24:46,751 --> 00:24:48,946 Even though it's just a forged unification, 344 00:24:49,221 --> 00:24:53,248 Grandpa is so touched and crying out of excitement! 345 00:24:53,859 --> 00:24:59,024 But he'd be crying out of sadness 'cause it's a lie, maybe not. 346 00:25:00,198 --> 00:25:02,132 Cheers 347 00:25:06,705 --> 00:25:08,468 You did a great job! 348 00:25:08,773 --> 00:25:09,873 Well done, Myungkyu! 349 00:25:09,908 --> 00:25:12,775 I'm so flattered, don't say that! 350 00:25:13,011 --> 00:25:17,215 I haven't gotten any compliments like this in my whole life. 351 00:25:17,250 --> 00:25:21,652 So my mission is completed! 352 00:25:21,953 --> 00:25:26,481 No regrets, as Dad's wish comes true. 353 00:25:26,758 --> 00:25:27,858 You did an amazing job 354 00:25:27,893 --> 00:25:29,559 - as a director - Spot it! 355 00:25:29,594 --> 00:25:32,392 - Produce a film with just $9,000? - I said stop! 356 00:25:37,068 --> 00:25:39,263 Let's sing a song, and get out of here! 357 00:25:43,775 --> 00:25:46,243 For a bonus, I wanna give you my credit card. 358 00:25:48,146 --> 00:25:50,749 You want a camera, so buy one. 359 00:25:50,784 --> 00:25:53,980 How generous! 360 00:25:54,185 --> 00:25:55,311 I won't say no, if you're insisting. 361 00:25:55,554 --> 00:26:00,651 Santa Claus or something? Being nice is good only when you can make it. 362 00:26:00,859 --> 00:26:01,858 - Honey - Yes. 363 00:26:01,893 --> 00:26:04,020 - More soup, please. - Sure, honey. 364 00:26:04,229 --> 00:26:06,527 Wait, mom. 365 00:26:06,898 --> 00:26:09,000 Mom, I'll buy you a much better house, 366 00:26:09,035 --> 00:26:10,700 just wait. 367 00:26:10,735 --> 00:26:12,930 Did you win a lottery? 368 00:26:13,538 --> 00:26:14,937 You'll see. 369 00:26:16,041 --> 00:26:17,508 Oh my God! 370 00:26:20,946 --> 00:26:22,641 Let me join you! 371 00:26:31,056 --> 00:26:32,148 What? 372 00:26:32,424 --> 00:26:35,689 Nothing, Joongyup. 373 00:26:36,194 --> 00:26:38,355 It looks like I need to quit being a doctor. 374 00:26:38,563 --> 00:26:40,798 And stop alcools 375 00:26:40,833 --> 00:26:43,033 I'm on your side. 376 00:26:45,303 --> 00:26:47,271 The doctor called it 377 00:26:47,439 --> 00:26:50,374 'unexplainable recovery' 378 00:26:50,675 --> 00:26:54,270 Uncle called it 'an unforeseeable recovery. ' 379 00:26:54,679 --> 00:26:58,809 Which was not produced by the director. 380 00:27:03,955 --> 00:27:06,981 You know where Kim Myungsuk lives? 381 00:27:07,292 --> 00:27:12,662 Well, I've got no idea. 382 00:27:20,238 --> 00:27:24,175 How are you doing? 383 00:27:26,177 --> 00:27:28,077 What a jerk! 384 00:27:34,219 --> 00:27:37,052 Where are my glasses? 385 00:27:39,024 --> 00:27:40,825 The ministry of defense reported on two North Korean patrols ships... 386 00:27:40,860 --> 00:27:44,613 which trespassed our territorial waters at 4 am. 387 00:27:44,648 --> 00:27:48,366 A day doesn't go by without those stupid commies making trouble! 388 00:27:48,401 --> 00:27:50,268 I can't imagine how agonized Dad would be... 389 00:27:52,704 --> 00:27:55,707 Dad shouldn't see this! 390 00:28:09,020 --> 00:28:12,319 Anything special, since the unification? 391 00:28:12,857 --> 00:28:14,882 N~~~O! 392 00:28:16,961 --> 00:28:17,985 Dad! 393 00:28:29,274 --> 00:28:32,732 2 North Korean patrol ships trespassed... 394 00:28:34,312 --> 00:28:38,510 Dad, no! 395 00:28:44,589 --> 00:28:45,886 Is it Myungkyu? 396 00:28:51,429 --> 00:28:53,659 Yeah, dad, how are you feeling? 397 00:28:54,265 --> 00:28:56,927 The TV just went out! 398 00:28:57,635 --> 00:29:01,039 The whole town, the power is off. 399 00:29:01,074 --> 00:29:01,937 Why? 400 00:29:02,140 --> 00:29:05,408 Since the unification... 401 00:29:05,443 --> 00:29:08,847 we've sent power to the north and... 402 00:29:08,882 --> 00:29:10,949 So, we're running out of power. 403 00:29:10,984 --> 00:29:12,982 I see, we're sharing resources. 404 00:29:13,017 --> 00:29:15,120 We're one nation and we share the burden. 405 00:29:15,155 --> 00:29:18,248 It's so strange nothing's happening? 406 00:29:18,490 --> 00:29:19,823 No kidding! 407 00:29:19,858 --> 00:29:21,893 Nothing's quiet! 408 00:29:21,928 --> 00:29:24,546 The solders fire... 409 00:29:24,581 --> 00:29:27,130 Yeah, fireworks and... 410 00:29:27,165 --> 00:29:30,051 It's all for the commemoration 411 00:29:30,086 --> 00:29:32,902 and they are getting wild! 412 00:29:32,937 --> 00:29:35,064 You know what soldiers are like! 413 00:29:35,306 --> 00:29:38,676 I'm so happy to be alive to see all this. 414 00:29:38,711 --> 00:29:41,144 Granddad, here's the newspaper. 415 00:29:41,179 --> 00:29:44,637 Thanks sweetie, where're my glasses? 416 00:29:46,151 --> 00:29:47,250 On the shelf! 417 00:29:47,285 --> 00:29:49,254 I'll get them for you. 418 00:29:56,027 --> 00:29:57,927 Oh, no! 419 00:30:01,800 --> 00:30:03,601 What did you do? 420 00:30:03,636 --> 00:30:05,568 Watch out! 421 00:30:05,603 --> 00:30:06,938 - They're like his eyes! - Oh my God, 422 00:30:06,973 --> 00:30:09,099 they're shattered! 423 00:30:09,774 --> 00:30:12,710 Don't worry, I'll get new ones tomorrow. 424 00:30:13,611 --> 00:30:15,238 Don't worry, I'll read it aloud for you. 425 00:30:21,119 --> 00:30:24,087 - Oh my God! - What? 426 00:30:24,122 --> 00:30:26,457 South north soldiers near the DMZ, I mean former DMZ... 427 00:30:27,058 --> 00:30:28,927 They're having a ball, a big party. 428 00:30:30,261 --> 00:30:33,253 Y'know, national separation is history! 429 00:30:34,165 --> 00:30:38,192 And... nothing special. 430 00:30:43,007 --> 00:30:43,940 What? 431 00:30:43,975 --> 00:30:52,974 And the high ranked officers officially declared... 432 00:30:53,184 --> 00:30:55,687 they will go nude for public photos. 433 00:30:55,722 --> 00:30:57,287 Nude? 434 00:30:57,322 --> 00:31:01,492 Being naked, they're taking photos of. 435 00:31:01,527 --> 00:31:02,859 What for? 436 00:31:02,894 --> 00:31:04,329 It's just a metaphor! 437 00:31:04,364 --> 00:31:05,228 So... 438 00:31:05,263 --> 00:31:09,067 They'll take off not clothes but 50-year-long hostility. 439 00:31:09,102 --> 00:31:11,797 It'll be an incredible performance! 440 00:31:12,503 --> 00:31:16,674 And let's see, what else...! 441 00:31:16,709 --> 00:31:17,807 Now what? 442 00:31:17,842 --> 00:31:19,173 Yeah, father... 443 00:31:21,746 --> 00:31:26,183 Korea as one team from the unification, 444 00:31:27,051 --> 00:31:29,652 will participate in the world table tennis match 445 00:31:29,687 --> 00:31:34,025 It's a matter of time we'll be the best when we're one! 446 00:31:35,059 --> 00:31:38,596 Now we're one, and nothing's gonna stop us from being the best. 447 00:31:38,631 --> 00:31:40,655 You right! 448 00:31:40,832 --> 00:31:43,164 It's all for today. 449 00:31:43,501 --> 00:31:46,163 That's all for the headlines, dad. 450 00:31:53,745 --> 00:31:56,846 Dad, you're feeling well? 451 00:31:56,881 --> 00:32:00,180 Sure, I feel like living forever. 452 00:32:03,688 --> 00:32:04,712 Myungsuk! 453 00:32:05,924 --> 00:32:09,052 Check out the bus schedule for the north Korea. 454 00:32:09,460 --> 00:32:10,449 Pardon? 455 00:32:10,695 --> 00:32:12,788 I wanna go home to the north 456 00:32:12,997 --> 00:32:14,497 Sure. 457 00:32:14,532 --> 00:32:19,162 I already did, but it takes time, they said. 458 00:32:19,404 --> 00:32:22,635 We as civilians should wait to get there. 459 00:32:22,941 --> 00:32:24,408 Did they say 'when'? 460 00:32:24,776 --> 00:32:27,278 Not sure, but at the end of this month. 461 00:32:28,413 --> 00:32:31,649 Then don't forget to make a reservation. 462 00:32:31,684 --> 00:32:33,514 Sure, father. 463 00:32:36,921 --> 00:32:41,085 What happened to the barbed wire at DMZ? 464 00:32:41,326 --> 00:32:42,825 Well... 465 00:32:42,860 --> 00:32:46,564 Hundreds of thousands of people just demolished it like angry lions... 466 00:32:46,599 --> 00:32:51,661 I was shocked to see they're 'made in USA. 467 00:32:51,869 --> 00:32:56,636 Anyway, when is the table tennis match of South North joint team. 468 00:32:59,444 --> 00:33:01,111 What match? 469 00:33:01,146 --> 00:33:02,778 Table tennis! 470 00:33:12,557 --> 00:33:13,956 Tomorrow. 471 00:33:18,463 --> 00:33:20,897 You're such a loser! 472 00:33:20,932 --> 00:33:23,900 Your thoughtless words have made an incredible mess! 473 00:33:23,935 --> 00:33:26,471 I just did my job reading the paper and creating stories! 474 00:33:27,605 --> 00:33:30,006 Don't blame me! 475 00:33:30,041 --> 00:33:33,101 You driving me insane!! 476 00:33:33,678 --> 00:33:36,981 Luckily it's not a soccer match! That needs a bunch of people! 477 00:34:01,305 --> 00:34:02,431 OK! 478 00:34:06,878 --> 00:34:08,573 Cut! 479 00:34:08,913 --> 00:34:12,440 What're you doing? Dancing in the air? 480 00:34:12,683 --> 00:34:14,648 Please do your job. 481 00:34:14,683 --> 00:34:16,613 Hey, you keep control! 482 00:34:17,855 --> 00:34:19,323 This isn't working. 483 00:34:19,358 --> 00:34:20,390 Let me serve. 484 00:34:20,425 --> 00:34:22,243 You receive it, ok? 485 00:34:22,278 --> 00:34:24,062 It sounds great! 486 00:34:25,730 --> 00:34:28,066 Don't you know the basics of table tennis? 487 00:34:28,101 --> 00:34:29,632 Listen carefully. 488 00:34:29,667 --> 00:34:33,304 Shoulders, waists and knees, 3 in one! 489 00:34:33,339 --> 00:34:34,537 How? 490 00:34:34,572 --> 00:34:35,869 Three in one! 491 00:34:36,374 --> 00:34:41,579 If you do it like Jungsook, it looks like kids play. 492 00:34:41,614 --> 00:34:42,944 At the third ball... 493 00:34:43,147 --> 00:34:44,380 Don't think and hit the ball 494 00:34:44,415 --> 00:34:46,217 And you hit it, at the 3rd ball, okay? 495 00:34:46,252 --> 00:34:46,783 OK! 496 00:34:46,818 --> 00:34:49,053 - Camera, ready? - You do your job, 497 00:34:49,088 --> 00:34:51,044 I'll do mine! 498 00:34:55,159 --> 00:34:56,387 Myungsuk! 499 00:35:04,602 --> 00:35:08,094 Choonja, you look great, one more time. 500 00:35:08,339 --> 00:35:10,830 You hit the ball to the table floor! 501 00:35:11,909 --> 00:35:14,434 Please 'do' play! 502 00:35:14,679 --> 00:35:16,581 The ball should hit the table first! 503 00:35:16,616 --> 00:35:19,948 Hit the table first! 504 00:35:20,251 --> 00:35:21,417 First! 505 00:35:21,452 --> 00:35:23,249 - Come on. - Now let me serve to you. 506 00:35:24,288 --> 00:35:27,257 Great! Just keep doing that. 507 00:35:27,625 --> 00:35:29,527 Here it goes! 508 00:35:36,601 --> 00:35:37,625 Hit, hit 509 00:35:39,337 --> 00:35:40,204 Fighting. It's great! 510 00:35:40,239 --> 00:35:41,171 OK! I hit 511 00:35:42,840 --> 00:35:45,604 Ignore it, keep doing, Hurry! 512 00:35:48,212 --> 00:35:49,244 Here it goes! 513 00:35:49,279 --> 00:35:50,277 Now, toss~ 514 00:35:50,515 --> 00:35:51,379 Right. 515 00:35:52,250 --> 00:35:54,013 Choonja, form is the key to sports! 516 00:35:54,585 --> 00:35:55,517 All right! 517 00:35:58,789 --> 00:36:00,347 Father 518 00:36:00,558 --> 00:36:05,222 Funny enough, since the unification, all channels have united to one! 519 00:36:05,429 --> 00:36:06,987 Then, this button, 520 00:36:07,265 --> 00:36:08,931 Just press this button. 521 00:36:08,966 --> 00:36:11,769 Then the TV show comes right on. 522 00:36:11,804 --> 00:36:12,768 How simple! 523 00:36:12,803 --> 00:36:16,941 I only watch one channel? 524 00:36:16,976 --> 00:36:18,541 Correct. 525 00:36:18,576 --> 00:36:22,880 How stupid and inconvenient! One channel! 526 00:36:22,915 --> 00:36:23,646 Temporarily... 527 00:36:23,681 --> 00:36:25,249 - Just temporarily. - Sure. 528 00:36:25,284 --> 00:36:27,283 That's a problem. 529 00:36:27,318 --> 00:36:29,183 If it goes on, it's terrible. 530 00:36:29,253 --> 00:36:31,387 OK! Now start. 531 00:36:31,422 --> 00:36:34,825 You don't see well, without glasses! Let me help you. 532 00:36:34,860 --> 00:36:39,530 These guys in white are our Korean team. 533 00:36:39,565 --> 00:36:42,498 These in red are Chinese. What 534 00:36:42,533 --> 00:36:44,501 bastards they were in the Korean War! 535 00:36:45,136 --> 00:36:45,803 I know, China. 536 00:36:50,208 --> 00:36:52,041 Wang Chao is receiving it! 537 00:36:52,076 --> 00:36:54,912 The Korean team scores first. Give a big hand! 538 00:36:54,947 --> 00:36:56,480 Korea is crushing China! 539 00:36:56,515 --> 00:36:57,515 Fantastic match! 540 00:37:04,155 --> 00:37:05,890 I don't get it. I don't see a ball! 541 00:37:05,925 --> 00:37:08,524 Me, either, dad. It's natural. 542 00:37:08,559 --> 00:37:11,262 They're literally the best of the best! 543 00:37:11,297 --> 00:37:13,231 Their ball is unbelievably fast! 544 00:37:13,266 --> 00:37:15,283 If you see the ball moving, 545 00:37:15,318 --> 00:37:17,627 it means they are not the best. 546 00:37:17,662 --> 00:37:19,667 The game is getting hotter! 547 00:37:19,702 --> 00:37:21,637 Look at that! It's a sky serve! 548 00:37:21,672 --> 00:37:23,902 What are you saying in North Korea? 549 00:37:26,077 --> 00:37:27,810 China gives a long serve. 550 00:37:27,845 --> 00:37:29,543 And Korea defends well. 551 00:37:30,147 --> 00:37:32,366 It'll score, I bet! 552 00:37:32,401 --> 00:37:34,585 Our National Team... 553 00:37:35,953 --> 00:37:37,288 They are at duce! Duce! 554 00:37:37,323 --> 00:37:39,689 We must make a win! 555 00:37:39,724 --> 00:37:40,925 - It's set 5! - Kim Inchul is preparing to serve. 556 00:37:40,960 --> 00:37:41,857 OK! Return 557 00:37:41,892 --> 00:37:42,925 Inchul, you can do it! 558 00:37:42,960 --> 00:37:46,197 Inchul, you're our hope, representing Korea. 559 00:37:46,232 --> 00:37:48,699 Inchul, play tough and gutsy! 560 00:37:48,734 --> 00:37:52,503 You did it, Inchul! 561 00:37:52,538 --> 00:37:54,471 We'll win! 562 00:37:56,007 --> 00:37:57,073 Look at the face 563 00:37:57,108 --> 00:38:00,043 We'll win! We'll win! We'll win! 564 00:38:02,346 --> 00:38:06,043 Inchul, it's your call. You're a hero. 565 00:38:08,219 --> 00:38:10,119 OK! Good! That's right! 566 00:38:10,621 --> 00:38:13,055 You just look awesome! 567 00:38:14,592 --> 00:38:17,959 Finally, we win! Our One Korea win! 568 00:38:22,533 --> 00:38:25,764 Father! We win! 569 00:38:27,938 --> 00:38:29,530 We win 570 00:38:39,784 --> 00:38:42,553 Oh my God I forgot something 571 00:38:45,289 --> 00:38:49,093 I got a phone call from the Korean Red Cross. 572 00:38:49,128 --> 00:38:51,395 For what? A blood drive? 573 00:38:51,430 --> 00:38:53,062 No, I'm serious! 574 00:38:53,097 --> 00:38:57,966 Father's name is on the list for the family reunion. 575 00:38:59,537 --> 00:39:03,072 Let me see, 576 00:39:03,107 --> 00:39:04,308 did they say when? 577 00:39:04,343 --> 00:39:07,368 In 2 weeks. 578 00:39:13,351 --> 00:39:16,980 Dad, remember this is your will, right? 579 00:39:18,055 --> 00:39:20,022 Sure I do. 580 00:39:20,057 --> 00:39:24,443 Speaking of which, the lawyer called and suggested... 581 00:39:24,478 --> 00:39:28,829 You consider changing the will as Korea is unified. 582 00:39:29,166 --> 00:39:34,305 Now I can say that I am sorry I kept it a secret 583 00:39:34,340 --> 00:39:36,068 No, I totally understand. 584 00:39:37,942 --> 00:39:47,544 You have no idea, how much I've been missing my family in the north. 585 00:39:48,953 --> 00:39:50,086 Now 586 00:39:50,121 --> 00:39:53,249 I can go there and see them. 587 00:39:53,624 --> 00:39:58,527 So, the will should be changed as well. 588 00:39:59,096 --> 00:40:04,534 Now I'll divide the property for you all on an equal basis, 589 00:40:04,902 --> 00:40:07,471 Just call the lawyer to come here. 590 00:40:07,506 --> 00:40:09,962 Well, I've got a better idea. 591 00:40:10,908 --> 00:40:15,246 Let me get the necessary papers and you can change it here. 592 00:40:15,281 --> 00:40:17,578 Whatever, then you can do it. 593 00:40:17,982 --> 00:40:20,075 Okay, then, good night dad. 594 00:40:27,124 --> 00:40:28,284 Hey, son. 595 00:40:29,193 --> 00:40:30,493 Yes, Dad. 596 00:40:30,528 --> 00:40:32,689 Don't tell me I am dreaming, son. 597 00:40:32,897 --> 00:40:36,298 Not at all, don't worry, Dad. 598 00:40:43,140 --> 00:40:44,539 When will he back to work? 599 00:40:46,577 --> 00:40:47,908 In 10 days? 600 00:40:49,146 --> 00:40:50,977 No, that's okay. 601 00:40:51,882 --> 00:40:53,747 No problem, 602 00:40:54,685 --> 00:40:59,782 Then I will call him then, thanks 603 00:41:01,859 --> 00:41:03,224 Something's wrong? 604 00:41:04,428 --> 00:41:06,259 He's out of the country, 605 00:41:07,131 --> 00:41:08,894 He'll be back in 10 days. 606 00:41:09,600 --> 00:41:10,624 What? 607 00:41:11,168 --> 00:41:15,298 10 days. 608 00:41:24,849 --> 00:41:26,282 Thank you for all your work 609 00:41:28,819 --> 00:41:30,286 I appreciate it. 610 00:41:32,957 --> 00:41:34,219 - Bro? - Yeah? 611 00:41:34,792 --> 00:41:36,817 Hey, what's that under your hat! 612 00:41:37,027 --> 00:41:38,654 What're you talking about? 613 00:41:42,166 --> 00:41:45,932 Father's will? He's got something to inherit? 614 00:41:47,638 --> 00:41:52,439 Just be straight, I'm his son too. 615 00:41:53,377 --> 00:41:57,246 Don't get me wrong! 616 00:41:57,281 --> 00:41:59,014 Let me ask you something, 617 00:41:59,049 --> 00:42:01,719 was this stupid stuff started on the up and up? 618 00:42:01,754 --> 00:42:02,845 So, that's a... 619 00:42:03,120 --> 00:42:04,747 Or are you a slave to money or something? 620 00:42:05,222 --> 00:42:07,424 It's not what you're thinking. 621 00:42:07,459 --> 00:42:08,457 Bro! 622 00:42:08,492 --> 00:42:10,790 How could you say it's the last gift for dad? 623 00:42:12,096 --> 00:42:13,028 How funny! 624 00:42:13,264 --> 00:42:14,822 You said, 'for dad'? 625 00:42:15,466 --> 00:42:17,366 Okay 626 00:42:17,401 --> 00:42:22,600 let me clear this up, just calm down, man. 627 00:42:22,873 --> 00:42:24,841 You got a visitor! 628 00:42:25,342 --> 00:42:26,673 More than that! 629 00:42:27,111 --> 00:42:28,544 It's me. 630 00:42:29,146 --> 00:42:31,171 Long time no see! I hope you remember me. 631 00:42:34,118 --> 00:42:37,781 Park, working for the 'Paybackloan. Com'. 632 00:42:38,022 --> 00:42:40,291 You thought I lost you, bastard! 633 00:42:40,326 --> 00:42:42,177 Don't get me wrong, 634 00:42:42,212 --> 00:42:43,993 I didn't mean it. 635 00:42:44,028 --> 00:42:46,497 - In fact... - Hands off! 636 00:42:46,532 --> 00:42:47,897 Wait, wait... 637 00:42:47,932 --> 00:42:51,527 - Let me tell you about the will! - I don't give a shit! 638 00:42:51,702 --> 00:42:53,101 You're on your own! 639 00:42:53,337 --> 00:42:56,156 You started this damn thing, you can end it as well! 640 00:42:56,191 --> 00:42:58,976 - Please, listen to me. - Jerk, I'll tell dad the truth. 641 00:42:59,011 --> 00:43:00,489 Everything we done 642 00:43:00,524 --> 00:43:01,967 - Wait! - Mr. Kim! 643 00:43:02,313 --> 00:43:04,281 I'm not moving my ass out of here until I get my money. 644 00:43:04,316 --> 00:43:06,112 What are you, pig? 645 00:43:06,350 --> 00:43:08,409 Choonja! 646 00:43:10,788 --> 00:43:12,756 Myungkyu! 647 00:43:12,990 --> 00:43:14,959 Don't get away, ass! 648 00:43:17,428 --> 00:43:20,698 You begged like shit, when you asked for money and now what? 649 00:43:20,733 --> 00:43:22,166 Let me take care of something urgent. 650 00:43:23,500 --> 00:43:28,038 PNN news, Chairman Kim Jungil gave a big hand to... 651 00:43:28,073 --> 00:43:32,576 the players on the first 'One Korea Marathon' and... 652 00:43:32,611 --> 00:43:33,975 Chairman Kim Jungil? 653 00:43:37,081 --> 00:43:40,915 - And he said... - What? You're spies! 654 00:43:41,151 --> 00:43:43,085 You're damn spies. 655 00:43:45,756 --> 00:43:47,656 An idiot said that. 656 00:43:47,758 --> 00:43:50,327 - Nothing - Let me keep going, Kim Jungil said... 657 00:43:50,362 --> 00:43:52,847 Gotcha! You got the right man! 658 00:43:52,882 --> 00:43:55,297 Right, we got the right man! 659 00:43:55,332 --> 00:43:57,412 - This is your spy camp and - Don't jump to conclusions! 660 00:43:57,447 --> 00:43:59,493 - You spent my money on this! - Don't jump to conclusions! 661 00:44:00,371 --> 00:44:02,339 What's going on at the station? There must be an accident! 662 00:44:02,374 --> 00:44:04,203 Let me explain. Please shut up! 663 00:44:04,238 --> 00:44:06,033 Give me a minute to explain! 664 00:44:06,543 --> 00:44:12,548 I got damn spies! 665 00:44:12,583 --> 00:44:14,483 - Mr. Park - I'll call the police! 666 00:44:16,286 --> 00:44:18,487 Don't move your asses 667 00:44:18,522 --> 00:44:20,236 - or you're dead! - Mr. Park 668 00:44:20,271 --> 00:44:21,951 $30,000 per rat, let me calculate 669 00:44:26,530 --> 00:44:27,898 The correct current time is... 670 00:44:27,933 --> 00:44:29,867 The time of world is... 671 00:44:34,171 --> 00:44:39,576 You know how sneaky North Korea is? 672 00:44:39,611 --> 00:44:40,565 What? 673 00:44:40,778 --> 00:44:43,008 They want to break the oral agreement. 674 00:44:43,180 --> 00:44:44,647 What does that mean? 675 00:44:44,982 --> 00:44:46,515 In our language, 676 00:44:46,550 --> 00:44:49,753 they didn't sign the papers yet. 677 00:44:49,788 --> 00:44:50,685 Then what? 678 00:44:52,656 --> 00:44:54,783 The unification is still unclear, dad. 679 00:44:58,696 --> 00:44:59,430 - Father! - Oh my God! 680 00:44:59,930 --> 00:45:01,163 They changed 681 00:45:01,198 --> 00:45:04,802 But they changed heir mind again, and signed, don't worry, dad! 682 00:45:04,837 --> 00:45:07,817 No, the North raised a severe objection! 683 00:45:07,852 --> 00:45:10,797 Don't play foolishly with unification! 684 00:45:11,008 --> 00:45:12,490 That's what I mean. 685 00:45:12,525 --> 00:45:13,972 Are you okay, hon? 686 00:45:17,581 --> 00:45:19,114 Five... 687 00:45:19,149 --> 00:45:20,548 5 million dollars? 688 00:45:21,785 --> 00:45:25,516 The amount is not exact but... 689 00:45:27,491 --> 00:45:29,652 Roughly about that. 690 00:45:30,127 --> 00:45:33,731 The money goes to the Ministry! 691 00:45:33,766 --> 00:45:35,799 What did they do to us? 692 00:45:35,834 --> 00:45:38,067 Tell me about it! 693 00:45:38,102 --> 00:45:41,972 What did your dad do to us? 694 00:45:42,007 --> 00:45:43,371 Are you serious? 695 00:45:46,110 --> 00:45:48,510 You went too far! 696 00:45:49,446 --> 00:45:50,504 Anyway, 697 00:45:50,714 --> 00:45:52,982 If it wasn't for Dad's well-being, 698 00:45:53,017 --> 00:45:55,250 I'd stop this shit right away! 699 00:45:57,621 --> 00:45:59,248 But you really disappointed me. 700 00:46:00,824 --> 00:46:02,883 You are insane or something? 701 00:46:03,093 --> 00:46:04,822 A unification project? 702 00:46:05,028 --> 00:46:07,963 Just relax and wait. 703 00:46:07,998 --> 00:46:12,067 I'll pay you all back when this works out. 704 00:46:12,102 --> 00:46:14,798 Don't even think about fooling me, I'm not that easy, ass. 705 00:46:15,172 --> 00:46:18,437 Let me check it out if it's faked or not. 706 00:46:20,477 --> 00:46:21,739 And one more favor, 707 00:46:21,979 --> 00:46:24,815 I need more money, could you...? 708 00:46:33,557 --> 00:46:35,149 Are you serious? 709 00:46:35,559 --> 00:46:38,119 The land is worth at least $5 million? 710 00:46:39,463 --> 00:46:44,332 Okay, I'll lend you $20,000 711 00:46:44,768 --> 00:46:48,568 When it's done, pay me back double. 712 00:46:49,006 --> 00:46:50,371 Double? 713 00:46:50,974 --> 00:46:53,568 No profit, no risky investment. 714 00:46:55,179 --> 00:46:57,045 You're too much. 715 00:46:57,080 --> 00:46:59,750 You said you need more for this shit! 716 00:46:59,785 --> 00:47:01,809 You got another source? 717 00:47:02,219 --> 00:47:03,914 No is acceptable, though. 718 00:47:07,624 --> 00:47:08,818 Okay, I see. 719 00:47:10,594 --> 00:47:11,720 OK 720 00:47:12,362 --> 00:47:15,799 The money will be in your bank account tomorrow, just do your job. 721 00:47:15,834 --> 00:47:18,165 I'm off, man. 722 00:47:23,774 --> 00:47:25,332 Wait. 723 00:47:28,145 --> 00:47:29,478 Why!? 724 00:47:29,513 --> 00:47:33,415 Hello, everyone, south and north, north and south. 725 00:47:33,784 --> 00:47:37,914 This is the United Channel of Korea. 726 00:47:39,356 --> 00:47:46,159 Hello... this is PNN... Pyongyang. 727 00:47:46,330 --> 00:47:47,763 Hey Cut 728 00:47:48,232 --> 00:47:50,132 What's wrong with you? 729 00:47:50,167 --> 00:47:52,465 You look like you're crying! 730 00:47:53,437 --> 00:47:54,961 Director~ 731 00:47:55,439 --> 00:47:59,398 He needs training, or he'll ruin this. 732 00:47:59,943 --> 00:48:04,937 Hey, you, take the stage. 733 00:48:05,315 --> 00:48:09,649 I told you, I am no good at this! 734 00:48:11,121 --> 00:48:16,582 I'm here with PNN, Pyongyang, not for enjoyment. 735 00:48:17,294 --> 00:48:22,664 Look, it's true it snows a lot, in the north. 736 00:48:23,767 --> 00:48:29,238 You can't imagine how thrilled people are here. 737 00:48:29,273 --> 00:48:34,709 President Noh and Chairman Kim had a meeting... 738 00:48:35,078 --> 00:48:39,344 to discuss after post unification issues over lunch. 739 00:48:39,883 --> 00:48:45,789 They came to a conclusion that... to arrange the family reunion is 740 00:48:50,427 --> 00:48:52,427 How impressive! 741 00:48:52,462 --> 00:48:58,332 I am at the place where they're busy dismantling mines 742 00:48:58,535 --> 00:49:01,333 I'm scared, 743 00:49:01,605 --> 00:49:03,438 what if we see real mines? 744 00:49:03,473 --> 00:49:06,965 Not only the mines but also the longstanding hurt and hostility. 745 00:49:10,714 --> 00:49:15,919 This is the American Camp Wordsworth, 2nd division. 746 00:49:15,954 --> 00:49:17,254 They agreed that... 747 00:49:42,279 --> 00:49:46,716 And they has initiated diplomatic steps against Japan... 748 00:50:18,281 --> 00:50:20,716 The U.S. Has officially announced 749 00:50:20,751 --> 00:50:23,845 they'll withdraw their troops step by step 750 00:50:27,057 --> 00:50:28,957 Hey, come on in. 751 00:50:29,259 --> 00:50:30,920 I brought something to eat. 752 00:50:32,796 --> 00:50:34,661 That makes me much happier. 753 00:50:37,401 --> 00:50:40,461 This project is going wild. 754 00:50:51,448 --> 00:50:56,119 You know how many letters there are in the alphabet? 755 00:50:56,154 --> 00:50:59,723 Easy as pie, 26, period. 756 00:50:59,758 --> 00:51:02,257 No, 11, count, 757 00:51:02,292 --> 00:51:03,892 t- h-e a-I-p-h-a-b-e-t. 758 00:51:03,927 --> 00:51:07,556 Very funny! But it doesn't make sense. 759 00:51:16,206 --> 00:51:18,507 You just passed 760 00:51:18,542 --> 00:51:19,988 the one in the 2nd position. 761 00:51:20,023 --> 00:51:21,434 What place would you be in? 762 00:51:21,778 --> 00:51:24,372 No, you're still in the 2nd! 763 00:51:29,052 --> 00:51:30,110 What's going on? 764 00:51:38,295 --> 00:51:39,523 What's the problem? 765 00:51:41,465 --> 00:51:43,131 It looks like it's broken. 766 00:51:43,166 --> 00:51:45,535 Again? We just had it repaired last week. 767 00:51:45,570 --> 00:51:46,229 Husband 768 00:51:46,403 --> 00:51:50,474 You know what? You must be bored watching TV all day. 769 00:51:50,509 --> 00:51:52,776 How about taking a walk for some fresh air. 770 00:51:52,811 --> 00:51:53,842 No, thanks. 771 00:51:53,877 --> 00:51:56,646 I'll help you father. 772 00:51:56,681 --> 00:51:58,232 I said it's okay 773 00:51:58,267 --> 00:51:59,748 You need fresh air! 774 00:51:59,783 --> 00:52:01,316 I think this show is funny! 775 00:52:01,351 --> 00:52:04,843 Nothing is funny. I was bored to death! 776 00:52:10,961 --> 00:52:15,830 It's been a while since you've been out like this! 777 00:52:16,566 --> 00:52:19,831 Should I like this? It's freezing. 778 00:52:26,610 --> 00:52:30,080 Hello, sir, you look much better. 779 00:52:30,115 --> 00:52:33,049 Thanks, how's your business? 780 00:52:33,250 --> 00:52:35,480 Still depressed. 781 00:52:35,652 --> 00:52:38,086 I do all the deliveries to save the cost. 782 00:52:38,121 --> 00:52:42,421 Try to cheer up. Just drive your business hard. 783 00:52:43,126 --> 00:52:48,393 You'll have a lot more customers even from the north. 784 00:52:48,565 --> 00:52:50,089 Now that we're one nation. 785 00:53:07,450 --> 00:53:09,975 Father, hold still! 786 00:53:10,320 --> 00:53:14,372 What's happening? Take it easy! 787 00:53:14,407 --> 00:53:18,424 No, just for a change and more fun. 788 00:53:25,835 --> 00:53:29,202 You like it, sweetie? 789 00:53:33,610 --> 00:53:35,134 What? Unification? 790 00:53:35,445 --> 00:53:36,878 Damn! 791 00:53:37,614 --> 00:53:41,050 Hyunjae, you go home, first. 792 00:53:42,686 --> 00:53:43,778 Hey! 793 00:53:44,020 --> 00:53:45,885 Hey, deliver one tuna noodle to my house. 794 00:53:46,957 --> 00:53:48,447 It's getting worse. 795 00:53:54,297 --> 00:53:56,492 Oh, what should I do? 796 00:53:58,668 --> 00:54:02,798 Double tuna noodle~ 797 00:54:14,284 --> 00:54:15,552 Hey, 798 00:54:16,620 --> 00:54:18,281 what's the big hurry for? 799 00:54:23,460 --> 00:54:26,361 My father needs more refreshing air. 800 00:54:26,529 --> 00:54:30,056 He needs to release some heat! 801 00:54:30,533 --> 00:54:37,063 What did you say? Unification? I don't get it. 802 00:54:37,474 --> 00:54:38,771 Sir! 803 00:54:51,421 --> 00:54:52,911 Mother! 804 00:54:54,324 --> 00:54:56,609 Mother, watch out! 805 00:54:56,644 --> 00:54:58,894 Clear the way! 806 00:55:06,403 --> 00:55:07,995 Two tuna noodles. 807 00:55:13,710 --> 00:55:17,237 Don't get in our way, please! 808 00:55:26,823 --> 00:55:28,154 Why don't you go further? 809 00:55:29,492 --> 00:55:31,187 Here we go! 810 00:55:52,816 --> 00:55:54,647 A mushroom dish! 811 00:55:54,918 --> 00:55:56,418 When did it happen, sir? 812 00:55:56,453 --> 00:56:00,514 How come you didn't know about it? 813 00:56:01,024 --> 00:56:02,355 Chicken fried rice! 814 00:56:03,760 --> 00:56:05,421 Beef with broccoli! 815 00:56:06,262 --> 00:56:08,230 Shrimp fried rice! 816 00:56:24,447 --> 00:56:27,610 I didn't know being out could his much fun, sweetie. 817 00:56:31,921 --> 00:56:33,889 Did I order this much? 818 00:56:34,591 --> 00:56:36,081 What's all this about? 819 00:56:36,359 --> 00:56:38,793 What we need is a party, 820 00:56:38,828 --> 00:56:41,126 To commemorate the unification! 821 00:56:43,266 --> 00:56:45,826 I wish unification happened every single day. 822 00:56:47,804 --> 00:56:51,240 Think about our people starving in the north, we shouldn't do this! 823 00:56:51,474 --> 00:56:55,412 But today can be an exception. 824 00:56:55,447 --> 00:56:57,004 Yes, Dad. 825 00:57:00,283 --> 00:57:04,049 You have no idea how happy I am to see this happening. 826 00:57:04,254 --> 00:57:05,553 - Myungsuk - Yeah 827 00:57:05,588 --> 00:57:08,091 Don't lose any time making a bus reservation for Pyongyang. 828 00:57:08,126 --> 00:57:08,957 I see... 829 00:57:08,992 --> 00:57:12,295 I'll go with you when I finish on-going film! 830 00:57:12,330 --> 00:57:15,287 So forget about the bus. 831 00:57:17,700 --> 00:57:21,033 Yeah, right, father, don't worry about a thing. 832 00:57:21,571 --> 00:57:24,199 No one has pity on me, except a half of my husband. 833 00:57:26,109 --> 00:57:27,609 Myungsuk, 834 00:57:27,644 --> 00:57:29,979 you also miss your sister, huh? 835 00:57:30,014 --> 00:57:32,140 Sure, more than anything. 836 00:57:32,449 --> 00:57:34,713 What's wrong with you? 837 00:57:36,019 --> 00:57:39,222 Nothing, I'm just dying to see my step sister, and first mother 838 00:57:39,257 --> 00:57:40,054 It's natural 839 00:57:40,089 --> 00:57:42,192 - It gives me aches. - You must be happy, father. 840 00:57:42,227 --> 00:57:45,355 I've waited for as long as 50 years. 841 00:57:45,695 --> 00:57:47,796 Jungshim, wait 842 00:57:47,831 --> 00:57:52,734 I'll be there for you, with your brothers 843 00:57:54,771 --> 00:57:56,864 My sister must be happy 844 00:57:57,106 --> 00:57:59,301 Sis. Wait a moment I'll go there... 845 00:58:07,250 --> 00:58:14,418 I've invested my blood money and you take a nap, damn unfair! 846 00:58:14,724 --> 00:58:16,555 Move your ass! 847 00:58:17,126 --> 00:58:18,616 You know! 848 00:58:18,962 --> 00:58:20,987 My money is gone, 849 00:58:21,531 --> 00:58:23,533 if this project is screwed! 850 00:58:23,568 --> 00:58:25,558 Please stop 851 00:58:26,369 --> 00:58:28,770 talking money shit, I am sick of it. 852 00:58:28,805 --> 00:58:33,765 Without money, no project, no unification! 853 00:58:33,977 --> 00:58:36,179 You couldn't be doing this shit 854 00:58:36,214 --> 00:58:39,299 without my help. You know that! 855 00:58:39,334 --> 00:58:42,385 I can't stand this shit any more. 856 00:58:42,420 --> 00:58:45,353 Calm down. 857 00:58:45,388 --> 00:58:47,824 He doesn't even know now how to spell 'art'. 858 00:58:49,025 --> 00:58:51,644 But I'm afraid this project lasts too long. 859 00:58:51,679 --> 00:58:54,264 Hey, let me get my jacket from under your butt. 860 00:58:54,299 --> 00:58:56,064 Just wait, it'll end shortly. 861 00:58:56,099 --> 00:59:00,069 You're saying 'shortly'? It looks like decades at least! 862 00:59:00,104 --> 00:59:04,938 Please stop. 863 00:59:05,174 --> 00:59:09,167 What is father doing? 864 00:59:19,656 --> 00:59:20,645 Myungsuk! 865 00:59:23,359 --> 00:59:24,621 Father, 866 00:59:26,229 --> 00:59:27,594 where are you?! 867 00:59:28,097 --> 00:59:29,496 What happened? 868 00:59:31,834 --> 00:59:33,434 He's not here. 869 00:59:33,469 --> 00:59:35,437 I can't see him anywhere. 870 00:59:44,213 --> 00:59:45,114 Are you all right? Can you hear me? 871 00:59:45,149 --> 00:59:46,014 Let me see him. 872 00:59:46,049 --> 00:59:47,216 - Wait a moment... - What are you doing? 873 00:59:47,251 --> 00:59:48,979 Who are you? 874 00:59:49,552 --> 00:59:50,678 Hurry up 875 00:59:53,756 --> 00:59:54,989 You know that story? 876 00:59:55,024 --> 00:59:56,524 We don't know... What's that? 877 00:59:56,559 --> 00:59:58,744 Hey, you wanna hear a funny jerk story? 878 00:59:58,779 --> 01:00:00,930 I saw an idiot dressed really stupid. 879 01:00:00,965 --> 01:00:02,261 He was wearing a tux. 880 01:00:04,634 --> 01:00:07,535 No kidding! 881 01:00:07,570 --> 01:00:09,772 I saw him, he was like a monkey in a cage! 882 01:00:09,807 --> 01:00:11,069 I really... 883 01:00:13,042 --> 01:00:15,306 I'm smoking, so what? 884 01:00:15,612 --> 01:00:19,247 For the record, you don't see us smoking, alright? 885 01:00:19,282 --> 01:00:23,186 Could you let me know how I can buy a ticket to Pyongyang? 886 01:00:23,221 --> 01:00:25,119 Where? 887 01:00:25,154 --> 01:00:28,858 I wanna buy a bus ticket for Pyongyang 888 01:00:28,893 --> 01:00:31,224 but I don't know how. 889 01:00:31,694 --> 01:00:32,961 Pyongyang? 890 01:00:32,996 --> 01:00:34,793 You mean Pyongyang? 891 01:00:34,964 --> 01:00:37,432 I haven't heard of the damn city name. 892 01:00:37,467 --> 01:00:41,104 Don't worry, I know where there is a booth. 893 01:00:41,139 --> 01:00:42,696 Thank you, son. 894 01:00:43,940 --> 01:00:45,842 It's $50, one way. 895 01:00:45,877 --> 01:00:47,070 Oh, I see. 896 01:00:53,016 --> 01:00:55,385 I'll get you the ticket in a minute 897 01:00:55,420 --> 01:00:57,512 so you just stay here. 898 01:01:00,556 --> 01:01:01,524 Blind money for cigarettes! 899 01:01:01,559 --> 01:01:02,957 Hey! 900 01:01:05,361 --> 01:01:07,124 Buy round tickets. 901 01:01:45,301 --> 01:01:46,893 Dad! 902 01:01:50,440 --> 01:01:51,930 What're you doing here? 903 01:01:52,175 --> 01:01:53,836 And you? 904 01:01:54,343 --> 01:01:55,833 You're going on your own? 905 01:01:57,613 --> 01:01:59,877 If you insist, just go by yourself. 906 01:02:00,583 --> 01:02:03,575 But I am worried about your health! 907 01:02:03,820 --> 01:02:06,380 What if something happens to you, on the way? 908 01:02:06,622 --> 01:02:09,386 We promised, we would go with you. 909 01:02:10,259 --> 01:02:11,526 We're your kids, too. 910 01:02:11,561 --> 01:02:14,155 We love you and care for you! 911 01:02:15,565 --> 01:02:18,159 Don't we even exist to you? 912 01:02:20,536 --> 01:02:22,731 How come you do as if we're not...! 913 01:02:23,606 --> 01:02:26,336 I just wanted to buy a ticket. 914 01:02:53,436 --> 01:02:56,166 Dad! 915 01:03:01,177 --> 01:03:05,841 Dad, it's so freezing and you shouldn't be here 916 01:03:06,149 --> 01:03:09,050 Believe me, I'll go to the north with you. 917 01:03:09,485 --> 01:03:11,621 You are home most of the time 918 01:03:11,656 --> 01:03:13,287 no film going on? 919 01:03:13,322 --> 01:03:16,223 I'm at work at home, you didn't know? 920 01:03:17,226 --> 01:03:22,027 It's a killing cold. Let me carry you on my back. 921 01:03:30,206 --> 01:03:31,673 Doesn't it sound great if we go to Pyongyang, right away? 922 01:03:31,841 --> 01:03:33,274 Sound Good. Let's go 923 01:03:33,543 --> 01:03:36,310 Okay, here we go! 924 01:03:36,345 --> 01:03:38,980 Let's go to the hometown 925 01:03:39,015 --> 01:03:43,247 Clear the way, I'm carrying Dad to where he got started! 926 01:03:57,633 --> 01:04:00,158 Your idea sounds awesome, but... 927 01:04:00,603 --> 01:04:02,505 I am afraid, it goes too far. 928 01:04:02,540 --> 01:04:03,904 - So... - Stop! 929 01:04:10,346 --> 01:04:17,616 I am from NIS, National Information Shop... 930 01:04:19,155 --> 01:04:22,181 No, 'Service', whatever, for an undercover operation. 931 01:04:22,325 --> 01:04:24,122 Operation? 932 01:04:24,360 --> 01:04:29,332 It's called Virtual Reality Unification Operation. 933 01:04:29,367 --> 01:04:32,768 To prepare for when we're really unified. 934 01:04:33,970 --> 01:04:36,834 Germans were under great confusion 935 01:04:36,869 --> 01:04:39,698 for not preparing the unification. 936 01:04:40,543 --> 01:04:41,542 They were? 937 01:04:41,577 --> 01:04:45,673 I bet! Speaking of which... 938 01:04:47,116 --> 01:04:51,153 People from the north won't have any idea about the south. 939 01:04:51,188 --> 01:04:56,682 Even how much they should pay for the bus ticket. 940 01:04:58,427 --> 01:05:02,295 So, we need to practice in advance, helping them out! 941 01:05:02,665 --> 01:05:04,432 How come you made a big fuss out of nothing! 942 01:05:04,467 --> 01:05:11,240 The government should've done this earlier, it's great! 943 01:05:11,275 --> 01:05:15,370 I'm afraid this is just a bother. 944 01:05:15,945 --> 01:05:20,678 Let's stop nagging. 945 01:05:20,883 --> 01:05:23,953 This is what democracy is for! We participate in the political stuff. 946 01:05:23,988 --> 01:05:27,189 At least we need to be rewarded, or what would motivate us? 947 01:05:27,224 --> 01:05:28,656 Don't you? 948 01:05:28,991 --> 01:05:30,324 Good point, 949 01:05:30,359 --> 01:05:33,760 that's what I'm gonna say for you. 950 01:05:34,030 --> 01:05:38,592 There is a prize for the person with the highest score. 951 01:05:39,802 --> 01:05:41,463 $10,000! 952 01:05:44,006 --> 01:05:46,566 It's really something! 953 01:05:46,842 --> 01:05:49,110 Enough to buy a new car. 954 01:05:49,145 --> 01:05:51,978 Be kind and you can get a new car. 955 01:05:54,984 --> 01:05:59,388 How many credits are needed to win the money? 956 01:05:59,423 --> 01:06:01,289 I've got no idea. 957 01:06:01,324 --> 01:06:03,426 Just act and talk as if we're united. 958 01:06:03,461 --> 01:06:05,693 All will be credited. 959 01:06:05,728 --> 01:06:09,095 That demands a lot of acting skills. 960 01:06:10,032 --> 01:06:13,263 Your son is a director, right? 961 01:06:14,236 --> 01:06:17,907 Your family must be good at it. 962 01:06:17,942 --> 01:06:19,067 Goodbye 963 01:06:19,375 --> 01:06:23,311 Without a doubt, we're more than good at it, I feel it. 964 01:06:24,547 --> 01:06:26,046 Myungsuk! 965 01:06:26,081 --> 01:06:27,545 Myungkyu! 966 01:06:27,817 --> 01:06:29,952 It's so refreshing to be out early in the morning. 967 01:06:29,987 --> 01:06:32,520 You can say that again. 968 01:06:32,555 --> 01:06:35,224 How are you feeling today, sir? 969 01:06:35,259 --> 01:06:37,624 Very well, thanks. 970 01:06:38,160 --> 01:06:42,131 Your mom is from Pyongyang, too, right? 971 01:06:42,166 --> 01:06:44,667 She has a plan to go to Pyongyang? 972 01:06:44,702 --> 01:06:46,396 Pyongyang? 973 01:06:47,803 --> 01:06:49,370 Sure, she does already 974 01:06:49,405 --> 01:06:51,173 We even made a bus reservation for her. 975 01:06:51,208 --> 01:06:53,174 I am happy for her. 976 01:06:53,209 --> 01:06:56,479 Take care on your trip with her. 977 01:06:56,514 --> 01:06:58,572 Have a nice day, sir. 978 01:07:04,320 --> 01:07:06,151 Perfect! You just scored 10. 979 01:07:06,455 --> 01:07:08,514 - And you're... - For the butcher. 980 01:07:09,325 --> 01:07:10,553 How have you been? 981 01:07:11,394 --> 01:07:13,662 Your business is doing better, 982 01:07:13,697 --> 01:07:15,931 thanks to the unification? 983 01:07:15,966 --> 01:07:18,534 Unification? 984 01:07:23,606 --> 01:07:27,877 It goes without saying that we need it. 985 01:07:27,912 --> 01:07:31,540 You're back, honey. 986 01:07:31,881 --> 01:07:34,383 You kids are happy too, because of the unification. 987 01:07:34,418 --> 01:07:37,875 Sure, our one and only wish was to be united. 988 01:07:38,054 --> 01:07:41,624 We should be one, as we used to be, my teacher says. 989 01:07:41,659 --> 01:07:42,409 You right. 990 01:07:42,444 --> 01:07:43,159 We're unified? 991 01:07:43,194 --> 01:07:44,792 Sure! 992 01:07:44,827 --> 01:07:46,658 You must be lying. 993 01:07:46,862 --> 01:07:48,981 I don't give a shit. 994 01:07:49,016 --> 01:07:51,065 I hate unification. 995 01:07:51,100 --> 01:07:53,702 Dad said that we're gonna have to pay more tax and... 996 01:07:53,737 --> 01:07:54,835 You, come here 997 01:07:54,870 --> 01:07:56,237 You stupid and senseless, brat 998 01:07:56,272 --> 01:07:58,074 I told you, unification is the key to a better life, huh? 999 01:07:59,008 --> 01:07:59,642 Your brain is full of stupid cartoons? 1000 01:07:59,677 --> 01:08:01,777 How many times did I tell you? 1001 01:08:01,812 --> 01:08:03,010 No big deal. 1002 01:08:03,045 --> 01:08:05,812 Why don't you try to think! 1003 01:08:05,847 --> 01:08:08,579 You're a pain in the ass! 1004 01:08:09,018 --> 01:08:11,043 You're minus 10 points. 1005 01:08:15,124 --> 01:08:17,893 Sir, how are you doing? 1006 01:08:17,928 --> 01:08:19,026 What's this? 1007 01:08:19,061 --> 01:08:21,655 This is real barbed wire of the DMZ. 1008 01:08:21,831 --> 01:08:23,332 How much is this? 1009 01:08:23,367 --> 01:08:24,458 Sorry? 1010 01:08:25,468 --> 01:08:28,502 The price varies, from where it belonged. 1011 01:08:28,537 --> 01:08:31,674 That from the west is $5, that from the middle $7... 1012 01:08:31,709 --> 01:08:34,438 And that from the east costs $10, per inch. 1013 01:08:34,743 --> 01:08:36,361 My recommendation is 1014 01:08:36,396 --> 01:08:38,072 that from the east. 1015 01:08:38,107 --> 01:08:39,713 You're interested? 1016 01:08:39,748 --> 01:08:40,783 Give me 10 inches of this. 1017 01:08:40,818 --> 01:08:42,183 Sure, sir. 1018 01:08:42,218 --> 01:08:44,787 Dad, you can buy that later. 1019 01:08:44,822 --> 01:08:47,356 How much is it in total? 1020 01:08:47,391 --> 01:08:48,721 It's $100. 1021 01:08:53,762 --> 01:08:54,888 Here you are. 1022 01:08:55,764 --> 01:08:58,460 Hello, what is that? 1023 01:08:59,034 --> 01:09:01,837 Barbed wires from former DMZ! 1024 01:09:01,872 --> 01:09:03,168 What? 1025 01:09:03,472 --> 01:09:04,564 Anything new? 1026 01:09:04,907 --> 01:09:05,874 What? 1027 01:09:06,175 --> 01:09:09,235 Since the unification, more or less work? 1028 01:09:09,478 --> 01:09:13,147 Sorry, but I don't get it. 1029 01:09:13,182 --> 01:09:15,673 Are you living on another planet or what? 1030 01:09:16,418 --> 01:09:17,749 Sir, 1031 01:09:17,987 --> 01:09:21,855 what are you talking about? Unification? 1032 01:09:30,633 --> 01:09:32,066 You stupid dickhead cops! 1033 01:09:32,401 --> 01:09:33,969 Freeze! 1034 01:09:35,771 --> 01:09:37,138 Dad, let's go home, 1035 01:09:37,173 --> 01:09:39,041 - Hyunjae, come on. - Have a nice day! 1036 01:09:40,409 --> 01:09:43,879 Now, our 1037 01:09:52,087 --> 01:09:53,179 Yes, Dad. 1038 01:09:53,389 --> 01:09:54,617 Hey, dad, you got something for us? 1039 01:09:55,524 --> 01:09:56,653 Myungsuk, 1040 01:09:56,688 --> 01:09:57,782 Myungkyu 1041 01:09:58,194 --> 01:09:59,762 Why don't we go to the Circus, from the north? 1042 01:10:01,030 --> 01:10:01,862 What? 1043 01:10:01,897 --> 01:10:03,728 Sir... What? 1044 01:10:03,899 --> 01:10:04,888 Circus! 1045 01:10:10,206 --> 01:10:11,867 You're killing me, 1046 01:10:13,209 --> 01:10:15,370 Pyongyang Art Circus? 1047 01:10:15,811 --> 01:10:17,311 I'm not up to that shit! 1048 01:10:17,346 --> 01:10:21,248 Let me get out of this, you take the stage! 1049 01:10:21,717 --> 01:10:25,619 How stupid I was to think that guy would be of any help. 1050 01:10:27,189 --> 01:10:29,316 This is an atomic bomb! 1051 01:10:29,858 --> 01:10:32,759 This is way worse than disaster! 1052 01:10:43,472 --> 01:10:46,134 Just think of this as an opportunity! 1053 01:10:47,076 --> 01:10:48,771 I'll take care of the money part. 1054 01:10:52,915 --> 01:10:54,750 Director? 1055 01:10:59,221 --> 01:11:02,816 I got some connections with a circus company. 1056 01:11:08,397 --> 01:11:09,563 What did they say? 1057 01:11:09,598 --> 01:11:11,433 Only part of the circus is available. 1058 01:11:11,468 --> 01:11:13,196 What about the rest? 1059 01:11:13,636 --> 01:11:16,628 I'll make an emergency call to those who retired. 1060 01:11:16,805 --> 01:11:17,931 I hope it works. 1061 01:11:25,748 --> 01:11:27,149 How impressive! 1062 01:11:27,883 --> 01:11:29,441 You did a good job. 1063 01:11:29,685 --> 01:11:34,390 Just think, this is the last big obstacle to clear. 1064 01:11:34,425 --> 01:11:35,291 We give it a full shot. 1065 01:11:35,326 --> 01:11:37,759 Hey, come here. 1066 01:11:40,362 --> 01:11:42,057 Cheer up 1067 01:11:47,102 --> 01:11:49,468 Ladies and gentlemen... 1068 01:11:49,838 --> 01:11:52,363 I've never been more honored 1069 01:11:52,574 --> 01:11:55,236 than this moment in my life 1070 01:11:55,411 --> 01:11:58,426 hosting the historical 1071 01:11:58,461 --> 01:12:01,442 circus performance. 1072 01:12:02,084 --> 01:12:05,645 I'd like you to welcome 1073 01:12:05,921 --> 01:12:09,456 Pyongyang Art Circus, 1074 01:12:09,491 --> 01:12:12,255 with love and warm heartedness. 1075 01:12:12,695 --> 01:12:17,530 You know what? It's show time! 1076 01:13:36,645 --> 01:13:40,809 They used to be much better than this! 1077 01:13:42,684 --> 01:13:44,049 You know... 1078 01:13:44,253 --> 01:13:46,705 they just arrived here in Korea, so... 1079 01:13:46,740 --> 01:13:49,158 Just consider they're still jet lagged. 1080 01:13:49,193 --> 01:13:50,092 What jet lag? 1081 01:13:50,127 --> 01:13:51,116 Yeah~ 1082 01:13:51,326 --> 01:13:53,794 Does it mean that they're not from the north? 1083 01:13:54,029 --> 01:13:56,224 They must be from China... or... 1084 01:13:56,498 --> 01:13:57,933 China's former closest ally. 1085 01:13:57,968 --> 01:13:59,025 China... 1086 01:13:59,301 --> 01:14:01,201 Where the hell are they from? 1087 01:14:11,280 --> 01:14:13,214 Oh, no! 1088 01:14:13,649 --> 01:14:17,386 This is just crap! You said they're professional 1089 01:14:17,421 --> 01:14:20,022 There's an untold story. 1090 01:14:20,057 --> 01:14:21,255 What? 1091 01:14:21,290 --> 01:14:23,624 The real pros are on their way here. 1092 01:14:23,659 --> 01:14:26,651 The moment they arrive, this circus reaches a different level. 1093 01:14:33,101 --> 01:14:34,693 Open the door. It's stuck! 1094 01:15:08,537 --> 01:15:11,301 I even closed my shop for this, and it's not worth it. 1095 01:15:13,775 --> 01:15:15,944 Pyongyang circus doesn't have that. This is bullshit. 1096 01:15:18,447 --> 01:15:20,616 The real pro team is all stuck in a car accident! 1097 01:15:20,651 --> 01:15:22,584 Then just skip the aerial stunt! 1098 01:15:22,619 --> 01:15:23,917 NO way! 1099 01:15:23,952 --> 01:15:26,321 Dad has been patient with all this crap expecting that part. 1100 01:15:26,356 --> 01:15:28,088 If it's doesn't happen, 1101 01:15:28,123 --> 01:15:29,890 he won't believe us any more. 1102 01:15:29,925 --> 01:15:34,885 All I need is one person on the swing and another to hold me. 1103 01:15:37,232 --> 01:15:40,463 Scissors rock paper 1104 01:16:16,939 --> 01:16:23,606 Next, the unbelievable aerial stunt by the tiresome team. 1105 01:16:23,879 --> 01:16:30,512 It makes our history far reaching and full! 1106 01:16:43,165 --> 01:16:44,266 Is that Myungsuk, isn't it? 1107 01:16:44,301 --> 01:16:45,732 No way! 1108 01:16:45,767 --> 01:16:50,261 He's insane doing this crazy stunt just for money? 1109 01:16:50,472 --> 01:16:52,439 What a bold family! 1110 01:16:52,474 --> 01:16:56,535 He even risks his life just for the reward! 1111 01:16:59,514 --> 01:17:01,641 Oh, God! 1112 01:17:03,619 --> 01:17:04,847 Head down! 1113 01:17:19,868 --> 01:17:21,699 Reach out! 1114 01:17:31,980 --> 01:17:33,607 Let it go. 1115 01:17:57,706 --> 01:17:59,139 What the hell! 1116 01:17:59,408 --> 01:18:00,568 Choonja! 1117 01:18:00,776 --> 01:18:01,800 Help me. 1118 01:18:04,112 --> 01:18:07,445 What do you expect me to do! 1119 01:18:18,193 --> 01:18:19,490 Hold tight! 1120 01:18:19,761 --> 01:18:21,161 Please don't let me go! 1121 01:18:21,196 --> 01:18:25,132 It's slippery, wait, stay calm. 1122 01:18:25,567 --> 01:18:26,932 Do something. 1123 01:18:28,170 --> 01:18:30,331 Let go loose and jump. 1124 01:18:35,243 --> 01:18:37,479 That son of a bitch! It was him! 1125 01:18:37,514 --> 01:18:38,645 Hey! 1126 01:18:38,680 --> 01:18:39,669 You're dead. 1127 01:18:41,349 --> 01:18:42,577 Please hold tight! 1128 01:18:42,851 --> 01:18:44,944 Please hold tight! Slippery 1129 01:19:05,774 --> 01:19:09,767 My beloved people, the show is over. 1130 01:19:09,945 --> 01:19:12,539 I wish you have enjoyed our show you'll keep this in your hearts! 1131 01:20:46,975 --> 01:20:48,408 You're Kim Myungsuk? 1132 01:20:48,877 --> 01:20:50,572 We're from the National Information Service. 1133 01:20:57,085 --> 01:21:00,145 It's just a worthless case. 1134 01:21:00,388 --> 01:21:02,686 They were playing a con game? 1135 01:21:03,024 --> 01:21:06,221 Did your father apply for the family reunion meeting? 1136 01:21:06,394 --> 01:21:10,265 He did, he has a daughter and a wife in the north. 1137 01:21:10,300 --> 01:21:12,358 Then you're in big trouble. 1138 01:21:12,534 --> 01:21:13,733 What? 1139 01:21:13,768 --> 01:21:17,239 You're not allowed to go there until this case is closed officially. 1140 01:21:17,274 --> 01:21:18,729 Oh my god. 1141 01:21:19,875 --> 01:21:25,438 You don't know how desperate my Dad is about this! 1142 01:21:25,647 --> 01:21:31,552 My father has no idea what we've been doing... 1143 01:21:31,720 --> 01:21:32,812 Oh, please, sir. 1144 01:21:48,236 --> 01:21:52,935 How come those in the government don't like unification! 1145 01:21:53,575 --> 01:22:00,674 My dad had to swear that he wouldn't do anything more for unification. 1146 01:22:02,317 --> 01:22:05,548 Myungsuk, what's left for us to do? 1147 01:22:09,391 --> 01:22:12,723 I should've seen this coming, 1148 01:22:12,758 --> 01:22:16,056 you went blind for fucking money. 1149 01:22:16,564 --> 01:22:18,657 Blind for money? 1150 01:22:19,768 --> 01:22:23,295 Did I say anything wrong? 1151 01:22:23,471 --> 01:22:26,072 Watch your mouth, man. 1152 01:22:26,107 --> 01:22:29,744 You just became a slave to money and didn't see anything else! 1153 01:22:29,779 --> 01:22:31,763 You led all these innocent people 1154 01:22:31,798 --> 01:22:33,748 - to do a shitty job. - Shut up! 1155 01:22:33,783 --> 01:22:35,015 Your aim is... 1156 01:22:35,050 --> 01:22:37,484 You know, the truth hurts. 1157 01:22:37,519 --> 01:22:39,316 But you didn't care for dad ever! 1158 01:22:40,021 --> 01:22:41,545 You are right, bastard! 1159 01:22:43,525 --> 01:22:45,254 It was my fault. 1160 01:23:11,553 --> 01:23:12,986 Sorry, 1161 01:23:14,222 --> 01:23:16,053 those bad words just slipped. 1162 01:23:18,760 --> 01:23:21,251 I feel so heart stricken to see 1163 01:23:21,496 --> 01:23:23,987 Dad back sick in bed, so... 1164 01:23:25,900 --> 01:23:33,966 I thought we did the right thing seeing Dad so happy. 1165 01:23:35,310 --> 01:23:39,713 But now I feel even more guilty. 1166 01:23:44,619 --> 01:23:47,019 I don't know. 1167 01:23:52,327 --> 01:23:55,387 All I want is... 1168 01:23:57,732 --> 01:24:01,259 to see my sister in the north just once. 1169 01:24:11,179 --> 01:24:14,808 He must be heart broken not to see his family! 1170 01:24:15,283 --> 01:24:16,944 Yes... 1171 01:24:21,523 --> 01:24:25,118 Let's do something to make it work out! 1172 01:24:27,395 --> 01:24:35,928 I know how much you felt betrayed by us for this shit! 1173 01:24:36,204 --> 01:24:44,009 But Mr. Kim is literally dying wishing to see his family! 1174 01:24:44,279 --> 01:24:46,543 What you do doesn't help us, 1175 01:24:46,815 --> 01:24:48,967 but give him the last gift! 1176 01:24:49,002 --> 01:24:50,606 Sing on this, it's all we need. 1177 01:24:50,641 --> 01:24:52,211 - Hello, - Not interested! 1178 01:24:52,454 --> 01:24:53,944 - Please. - I said, no, jerk. 1179 01:24:54,155 --> 01:24:55,452 Go away! 1180 01:24:55,723 --> 01:24:57,559 Write down your name and address. 1181 01:25:04,666 --> 01:25:06,499 Please, sir. 1182 01:25:06,534 --> 01:25:08,126 I won't forget this, sir. 1183 01:25:08,403 --> 01:25:09,637 No sweat. 1184 01:25:09,672 --> 01:25:10,837 Thank you! 1185 01:25:10,872 --> 01:25:13,541 You do this too. It's for the good, you know. 1186 01:25:13,576 --> 01:25:15,877 Sure, right here. Sir. 1187 01:25:15,912 --> 01:25:17,174 Thank you. 1188 01:25:18,580 --> 01:25:20,172 I can't thank you enough. 1189 01:25:20,315 --> 01:25:21,748 How generous you are! 1190 01:25:21,783 --> 01:25:23,751 - Thank you - I just wish this helps. 1191 01:25:23,786 --> 01:25:24,751 Thank you. 1192 01:25:24,786 --> 01:25:26,515 Thank you so much. 1193 01:25:30,792 --> 01:25:35,126 14, 15, 16... I got this many! 1194 01:25:35,630 --> 01:25:41,933 Just imagine his 50 year dream came to pieces! 1195 01:25:50,478 --> 01:25:51,536 Let me see him! 1196 01:25:51,880 --> 01:25:55,215 Mr. Minster, please have a look what I have. 1197 01:25:55,250 --> 01:26:00,321 Hands off! He's supposed to be at the reunion meeting, but 1198 01:26:00,356 --> 01:26:02,290 Just a misunderstanding kept him from going there. 1199 01:26:02,325 --> 01:26:04,656 Please, give him one last chance. 1200 01:26:05,093 --> 01:26:08,696 The family reunion meeting will be 1201 01:26:08,731 --> 01:26:11,494 held at Mt. Kumkang 23 to 28. 1202 01:26:11,799 --> 01:26:14,632 143 people from the south will take buses... 1203 01:26:18,540 --> 01:26:23,170 Father, hang on. 1204 01:26:32,387 --> 01:26:34,480 Don't go like this! 1205 01:26:53,875 --> 01:26:55,809 I am sorry, dad. 1206 01:27:01,516 --> 01:27:03,006 Dad... 1207 01:27:03,351 --> 01:27:06,621 Hey, guys, it worked! The ministry called and 1208 01:27:06,656 --> 01:27:08,589 said we can go to the meeting. 1209 01:27:08,756 --> 01:27:10,246 - Really? We made it - Yeah. 1210 01:27:14,495 --> 01:27:17,089 OK, OK 1211 01:27:17,432 --> 01:27:18,865 How can I thank you? 1212 01:27:19,300 --> 01:27:23,168 I'll tell Myungsuk about this. 1213 01:28:36,444 --> 01:28:37,945 Dad, watch your step. 1214 01:28:37,980 --> 01:28:39,276 Watch out 1215 01:28:43,851 --> 01:28:45,409 That way, please. 1216 01:29:19,053 --> 01:29:24,753 How much older is our sister? 1217 01:29:26,627 --> 01:29:29,255 Well, almost 20 years. 1218 01:29:30,665 --> 01:29:36,126 You think we can recognize her? 1219 01:29:36,938 --> 01:29:39,168 Just find a woman who looks like dad. 1220 01:29:39,841 --> 01:29:41,900 And we got the number. 1221 01:29:42,110 --> 01:29:43,600 Yeah, six. 1222 01:30:10,204 --> 01:30:19,078 Oh my God, you're alive after so many years! 1223 01:30:55,650 --> 01:30:59,211 You're Jungshim? 1224 01:31:04,258 --> 01:31:10,857 I am... I'm Myungsuk, 1225 01:31:11,065 --> 01:31:13,397 Kim Joongyup's first son. 1226 01:31:14,735 --> 01:31:18,637 And I am the 2nd son, Myungkyu. 1227 01:31:20,808 --> 01:31:22,070 Glad to see you. 1228 01:31:22,810 --> 01:31:27,110 It took you long to be here. 1229 01:31:27,582 --> 01:31:29,106 No problem. 1230 01:31:32,620 --> 01:31:36,021 Just treat us as your younger brothers. 1231 01:31:37,325 --> 01:31:39,384 I am sorry but... 1232 01:31:40,795 --> 01:31:45,596 I am... I am not Jungshim. 1233 01:31:50,438 --> 01:31:51,837 I am... 1234 01:31:52,607 --> 01:31:57,943 I'm Kim Soonim, Jungshim's cousin. 1235 01:32:02,550 --> 01:32:07,317 She used to say to me that... 1236 01:32:08,623 --> 01:32:11,390 Someday... 1237 01:32:11,425 --> 01:32:14,451 She might have brothers or sisters... 1238 01:32:15,596 --> 01:32:19,088 if her dad remarried in the south. 1239 01:32:21,836 --> 01:32:27,502 And she really wanted to see them all. 1240 01:32:31,546 --> 01:32:34,037 But how come she's not here? 1241 01:32:36,117 --> 01:32:41,111 She was an elementary school teacher, 1242 01:32:43,624 --> 01:32:46,286 which exploded last year. 1243 01:32:46,928 --> 01:32:49,226 And she is...? 1244 01:32:49,997 --> 01:32:54,593 After the accident 1245 01:32:56,671 --> 01:33:02,507 Jungshim is not... She is not any more. 1246 01:33:21,896 --> 01:33:23,454 This is what 1247 01:33:24,632 --> 01:33:27,624 she used to keep for her brothers or sisters. 1248 01:33:48,856 --> 01:33:51,450 She mush have thought 1249 01:33:51,759 --> 01:33:54,193 they're just kids. 1250 01:34:14,115 --> 01:34:16,174 This is Jungshim. 1251 01:34:22,857 --> 01:34:25,155 She was 20 back then. 1252 01:34:42,910 --> 01:34:44,172 She was pretty. 1253 01:35:16,877 --> 01:35:23,476 Wake up, honey, please. 1254 01:36:24,578 --> 01:36:26,409 Father! 1255 01:36:35,689 --> 01:36:39,682 I am Jungshim. 1256 01:36:42,663 --> 01:36:46,224 Jungshim, I am sorry. 1257 01:36:47,868 --> 01:36:50,098 I am here for you, dad. 1258 01:36:50,304 --> 01:36:54,707 I haven't been happier than now. 1259 01:36:56,043 --> 01:36:58,443 Just cheer up! 1260 01:36:59,013 --> 01:37:02,312 Jungshim, I am so sorry, 1261 01:37:02,616 --> 01:37:04,413 I am sorry. 1262 01:37:07,121 --> 01:37:11,285 Mother... passed away last year. 1263 01:37:17,131 --> 01:37:22,194 She asked me to say to you, if ever... 1264 01:37:24,438 --> 01:37:29,034 how much she loved you. 1265 01:37:30,644 --> 01:37:32,373 What did I do to you? 1266 01:37:34,215 --> 01:37:36,046 I left you two here and ran! 1267 01:37:37,952 --> 01:37:39,715 Father! 1268 01:37:43,157 --> 01:37:46,251 Please forgive me, Jungshim. 1269 01:37:46,460 --> 01:37:47,927 Father... 1270 01:37:56,837 --> 01:38:01,001 I am awfully sorry. 1271 01:38:03,110 --> 01:38:04,941 Now we can see each other, and still have love. 1272 01:38:31,705 --> 01:38:35,163 This is for you, from your dad. 1273 01:38:49,456 --> 01:38:52,550 Myungsuk, Myungkyu 1274 01:38:52,860 --> 01:38:55,795 I heard of the con game you played. 1275 01:38:56,430 --> 01:38:59,126 At first I was angry but 1276 01:38:59,700 --> 01:39:04,831 then, during that time, I was so happy. 1277 01:39:05,706 --> 01:39:09,642 I know unification doesn't mean a lot to you. 1278 01:39:09,877 --> 01:39:12,368 But it does to me. 1279 01:39:14,214 --> 01:39:17,047 Just imagine not being able to see 1280 01:39:17,284 --> 01:39:20,720 your blood family. 1281 01:39:21,488 --> 01:39:25,584 Few things are sadder than that. 1282 01:39:27,227 --> 01:39:30,822 I have something for you to inherit. 1283 01:39:31,231 --> 01:39:32,892 You, the oldest kid, 1284 01:39:34,001 --> 01:39:38,734 take care of dividing it, and... 1285 01:39:39,039 --> 01:39:43,373 Donate the rest the way I wish. 1286 01:39:44,712 --> 01:39:47,476 I have never been happier 1287 01:39:47,715 --> 01:39:51,481 than these few weeks. 1288 01:39:51,885 --> 01:39:53,944 Your last gift to me, 1289 01:39:54,421 --> 01:39:56,787 it was more than amazing. 1290 01:40:03,130 --> 01:40:05,690 Granddad's last words were that... 1291 01:40:06,000 --> 01:40:11,870 If you are not allowed to see your loved ones, it's sad, 1292 01:40:12,473 --> 01:40:19,208 And leaving them behind is sadder than that. 1293 01:40:20,080 --> 01:40:24,141 But he added with a big smile. 1294 01:40:24,485 --> 01:40:28,554 He wishes the day will come, 1295 01:40:28,589 --> 01:40:31,149 when we won't hear of such sad stories. 1296 01:40:31,859 --> 01:40:34,987 I wish the day will come soon 1297 01:40:35,529 --> 01:40:36,762 - Mother - Yes. 1298 01:40:36,797 --> 01:40:38,196 Weather of this weekend will be best 1299 01:40:38,265 --> 01:40:39,562 Dinner time, Hyunjae! 1300 01:40:39,666 --> 01:40:40,997 How about a picnic! 1301 01:40:43,670 --> 01:40:46,656 I am begging you, we should go. 1302 01:40:46,691 --> 01:40:49,643 Hyungje, any place you wanna go? 1303 01:40:49,678 --> 01:40:51,201 So, where? 1304 01:40:51,612 --> 01:40:52,444 The aquarium! 1305 01:40:52,479 --> 01:40:54,081 - The aquarium? - The aquarium? 1306 01:40:54,116 --> 01:40:55,848 Hyunjae, don't go 1307 01:40:55,883 --> 01:40:57,684 Go to the picnic with your fiends 1308 01:40:59,119 --> 01:41:00,721 No, your uncle is liar 1309 01:41:10,722 --> 01:41:13,522 Ripped by: SkyFury 90366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.