Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:04,338
A wavering wraith of karmic retribution
2
00:00:04,338 --> 00:00:07,432
on a wandering path of wretched fate.
3
00:00:07,775 --> 00:00:10,144
Thoroughly despised and fractured,
4
00:00:10,144 --> 00:00:12,578
a set of two mirrors facing one another.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,616
Coming forth from the darkness
where time intersects,
6
00:00:15,616 --> 00:00:18,983
your grievance shall be avenged.
7
00:00:27,261 --> 00:00:28,495
Tell me what time it is right now
8
00:00:28,495 --> 00:00:29,863
Hell Girl
Two Mirrors
Tell me what time it is right now
9
00:00:29,863 --> 00:00:34,095
Hell Girl
Two Mirrors
Say it's a dream, hold me
10
00:00:40,808 --> 00:00:44,278
The city in ruins looks familiar
11
00:00:44,278 --> 00:00:47,748
Inside that photographic collection
I flipped through with you
12
00:00:47,748 --> 00:00:51,218
Why am I alone all alone?
13
00:00:51,218 --> 00:00:54,621
Right away, right away, I realize it's a dream
14
00:00:54,621 --> 00:00:57,958
I run through the rubble, I kick something
15
00:00:57,958 --> 00:01:01,328
Searching for the exit that will
wake me from the dream
16
00:01:01,328 --> 00:01:04,932
I have to hurry, I have to hurry
17
00:01:04,932 --> 00:01:08,335
I can hear your voice from somewhere
18
00:01:08,335 --> 00:01:15,070
You can only see eternity in the flow of time
19
00:01:15,242 --> 00:01:17,711
Tell me what time it is right now
20
00:01:17,711 --> 00:01:21,982
Say it's a dream, hold me
21
00:01:21,982 --> 00:01:26,851
My heart's on the verge of becoming
still, make it stir again
22
00:01:27,354 --> 00:01:28,856
Please
23
00:01:28,856 --> 00:01:31,525
You're next to me
24
00:01:31,525 --> 00:01:35,621
Probably having a different dream
25
00:01:35,996 --> 00:01:38,866
I don't need the sun
26
00:01:38,866 --> 00:01:43,098
Right now, I miss your smile
27
00:02:16,837 --> 00:02:17,861
Having fun?
28
00:02:19,840 --> 00:02:20,864
I guess.
29
00:02:29,817 --> 00:02:33,387
Your grievance shall be avenged.
Send
30
00:02:33,387 --> 00:02:38,654
Your grievance shall be avenged.
Leon Yamada
Send
31
00:02:47,434 --> 00:02:51,370
Send
32
00:02:55,175 --> 00:03:00,112
Barreling Towards Hell
33
00:03:08,856 --> 00:03:09,982
Yo!
34
00:03:13,760 --> 00:03:17,531
M-Methinks I shall make myself scarce now.
35
00:03:17,531 --> 00:03:19,089
Thence, I take my leave.
36
00:03:20,968 --> 00:03:22,402
Bastard.
37
00:03:22,402 --> 00:03:24,962
Who do you think you're talking to?!
38
00:03:25,639 --> 00:03:27,470
You mocking me?! Eh?!
39
00:03:30,277 --> 00:03:31,545
Whoa!
40
00:03:31,545 --> 00:03:32,980
Move it! Move!
41
00:03:32,980 --> 00:03:35,616
S-Sir, please get in line.
42
00:03:35,616 --> 00:03:37,140
Shaddup!
43
00:03:38,785 --> 00:03:40,309
H-Hot!
44
00:03:41,555 --> 00:03:43,157
Look at how super scared he is!
45
00:03:43,157 --> 00:03:44,892
That's seriously funny!
46
00:03:44,892 --> 00:03:46,154
Right?!
47
00:03:47,995 --> 00:03:50,156
Come on, Shun. Get your wallet out.
48
00:03:50,797 --> 00:03:52,560
l-I beg of you...
49
00:04:13,120 --> 00:04:15,145
Here, I've got something nice for you.
50
00:04:16,023 --> 00:04:17,320
Come here.
51
00:04:22,729 --> 00:04:24,594
Moron!
52
00:04:30,571 --> 00:04:33,140
So he's our target this time?
53
00:04:33,140 --> 00:04:34,741
It's still tentative, right?
54
00:04:34,741 --> 00:04:38,378
His name's been entered a couple times,
but never sent.
55
00:04:38,378 --> 00:04:39,780
What's his name?
56
00:04:39,780 --> 00:04:41,715
Leon Yamada.
57
00:04:41,715 --> 00:04:43,951
Leon? He a foreigner?
58
00:04:43,951 --> 00:04:45,085
Hardly.
59
00:04:45,085 --> 00:04:49,590
There are a lot parents these days who
give their kids names like that.
60
00:04:49,590 --> 00:04:52,559
Like parents, like son, huh?
61
00:04:54,161 --> 00:04:58,029
Well, Ichimokuren and I will do the preliminary
investigation on the client.
62
00:04:58,498 --> 00:05:00,557
You handle him, Wanyuudou.
63
00:05:04,571 --> 00:05:06,266
Wear helmets when driving two-wheelers.
64
00:05:08,342 --> 00:05:09,743
Now, then...
65
00:05:09,743 --> 00:05:11,712
I'd better investigate him thoroughly,
66
00:05:11,712 --> 00:05:14,448
so the Miss doesn't run into any unpleasantness
67
00:05:14,448 --> 00:05:17,440
even when this becomes an official job.
68
00:05:22,155 --> 00:05:24,691
What are you doing here?
69
00:05:24,691 --> 00:05:26,226
Is that a problem?
70
00:05:26,226 --> 00:05:28,160
Did you come out here without telling the Miss?
71
00:05:31,698 --> 00:05:32,926
You did, didn't you?
72
00:05:41,408 --> 00:05:43,137
Guess there's no helping it...
73
00:05:52,953 --> 00:05:55,786
If it's that child, she went out to play.
74
00:05:58,725 --> 00:05:59,426
I see.
75
00:05:59,426 --> 00:06:00,027
Knowing the kind of child she is,
I see.
76
00:06:00,027 --> 00:06:02,195
Knowing the kind of child she is,
77
00:06:02,195 --> 00:06:05,687
I just hope she doesn't cause any trouble.
78
00:06:09,102 --> 00:06:10,203
Bye-bye!
79
00:06:10,203 --> 00:06:10,404
See you!
Bye-bye!
80
00:06:10,404 --> 00:06:11,564
See you!
81
00:06:14,641 --> 00:06:15,876
Sorry to keep you waiting.
82
00:06:15,876 --> 00:06:16,143
There she is!
83
00:06:16,143 --> 00:06:17,444
Where should we go?
There she is!
84
00:06:17,444 --> 00:06:17,844
Where should we go?
85
00:06:17,844 --> 00:06:19,513
I haven't decided yet.
86
00:06:19,513 --> 00:06:22,448
Holy crap! Is she seriously cute or what?
87
00:06:23,116 --> 00:06:25,584
My Izumi-baby!
88
00:06:30,390 --> 00:06:33,860
That's her. Name's Izumi Miyahara.
89
00:06:33,860 --> 00:06:37,227
Her family's in the banking business
and apparently pretty rich.
90
00:06:37,898 --> 00:06:40,423
Has that Leon told her how he feels already?
91
00:06:41,134 --> 00:06:43,694
That wimp doesn't have the guts for that.
92
00:06:44,438 --> 00:06:47,808
They live in such different worlds,
he's totally cowed,
93
00:06:47,808 --> 00:06:50,208
so all he does is watch,
wishing he could have her.
94
00:06:51,745 --> 00:06:53,280
That's so like him.
95
00:06:53,280 --> 00:06:57,784
But Leon said that if he can get
that chick to go out with him,
96
00:06:57,784 --> 00:06:59,445
he'd wash his hands of us.
97
00:07:00,654 --> 00:07:02,451
That's some awfully big talk.
98
00:07:02,756 --> 00:07:04,191
What do you want to do?
99
00:07:04,191 --> 00:07:06,682
If we let it go for much longer,
it'll set a bad example.
100
00:07:13,367 --> 00:07:14,425
Yeah...
101
00:07:14,668 --> 00:07:17,270
But you know, don't you think that
magazine's a bit expensive?
102
00:07:17,270 --> 00:07:18,703
It's no big deal.
103
00:07:31,017 --> 00:07:32,152
Hey, Leon.
104
00:07:32,152 --> 00:07:34,586
Oh, senpai. Hey, there.
105
00:07:35,455 --> 00:07:37,224
I want to see you for a bit tonight.
106
00:07:37,224 --> 00:07:38,657
Wh-What for?
107
00:07:39,326 --> 00:07:40,793
You'll find out when you get there.
108
00:07:45,332 --> 00:07:46,458
Sure thing.
109
00:07:52,539 --> 00:07:55,770
That Kikuri sure is a handful.
110
00:07:56,810 --> 00:07:58,211
Whoa!
111
00:07:58,211 --> 00:08:00,645
Whoops. Sorry about that.
112
00:08:02,282 --> 00:08:03,681
Watch it, you old geezer!
113
00:08:04,618 --> 00:08:06,017
Drop dead!
114
00:08:25,772 --> 00:08:29,503
What?! I'm not the only one, you know!
Everyone does it!
115
00:08:30,010 --> 00:08:30,942
Sheesh!
116
00:08:37,584 --> 00:08:41,254
Aren't you cold dwessed wike that, wittle missy?
117
00:08:41,254 --> 00:08:43,950
How about a wittle chat with some nice misters?
118
00:08:47,394 --> 00:08:48,588
Ow!
119
00:08:49,396 --> 00:08:50,829
You stinking brat!
120
00:08:53,400 --> 00:08:57,302
Hey, there, fellas. Why don't
you just leave it at that?
121
00:08:58,004 --> 00:08:59,403
Who the hell are you?!
122
00:09:00,307 --> 00:09:01,638
Stay out of this, old geezer.
123
00:09:02,609 --> 00:09:05,145
You unreasonable human beings...
124
00:09:05,145 --> 00:09:07,477
Hey, Kikuri, stand back a bit.
125
00:09:09,416 --> 00:09:11,179
Take this!
126
00:09:14,821 --> 00:09:15,879
Why you!
127
00:09:21,127 --> 00:09:22,094
Whoops.
128
00:09:27,634 --> 00:09:29,431
Well, that about does it.
129
00:09:36,343 --> 00:09:37,605
Piggyback.
130
00:09:38,411 --> 00:09:41,403
Are you new to the world of man, Kikuri?
131
00:09:44,251 --> 00:09:47,654
It used to be a bit better back in the day.
132
00:09:47,654 --> 00:09:49,356
But you know...
133
00:09:49,356 --> 00:09:52,759
If you do bad things, you go to Hell.
134
00:09:52,759 --> 00:09:56,029
The moment people forgot that little fact,
135
00:09:56,029 --> 00:09:58,429
the world of man became depraved.
136
00:10:05,539 --> 00:10:09,600
Well, not that any of that matters to us.
137
00:10:14,381 --> 00:10:17,441
Oh, she fell asleep.
138
00:10:23,156 --> 00:10:24,057
Leon Yamada
Send
139
00:10:24,057 --> 00:10:25,125
Leon Yamada
Send
Damn it!
140
00:10:25,125 --> 00:10:25,454
Damn it!
141
00:10:30,263 --> 00:10:32,197
Send
142
00:10:39,506 --> 00:10:40,905
All right.
143
00:10:44,911 --> 00:10:46,212
Hey, Leon,
144
00:10:46,212 --> 00:10:48,415
I hear you're gonna wash your hands of us
145
00:10:48,415 --> 00:10:48,915
and go out with this chick.
146
00:10:48,915 --> 00:10:50,550
E-mail Save Submenu
and go out with this chick.
147
00:10:50,550 --> 00:10:50,845
E-mail Save Submenu
148
00:10:55,055 --> 00:10:57,046
Don't ever mouth off like that again.
149
00:10:57,757 --> 00:11:00,248
If you fricking act up again...
150
00:11:07,934 --> 00:11:09,799
Hey, that's a good idea.
151
00:11:10,303 --> 00:11:12,072
Leon.
152
00:11:12,072 --> 00:11:14,199
I'm making this chick mine.
153
00:11:15,675 --> 00:11:18,979
So don't you ever go after her again.
154
00:11:18,979 --> 00:11:20,276
Got it?
155
00:11:27,020 --> 00:11:28,788
Damn it all!
156
00:11:28,788 --> 00:11:30,517
This is seriously bad.
157
00:11:32,792 --> 00:11:36,353
Hey, show Izumi more of your love.
158
00:11:39,566 --> 00:11:40,726
No!
159
00:11:41,434 --> 00:11:42,924
That tickles!
160
00:11:44,971 --> 00:11:46,768
Oh, damn it!
161
00:11:47,307 --> 00:11:50,276
What the hell should I do?!
162
00:11:51,544 --> 00:11:53,380
So you met Hell Girl?
163
00:11:53,380 --> 00:11:54,414
Yeah.
164
00:11:54,414 --> 00:11:56,182
It's where she banishes the
person you hate to Hell
165
00:11:56,182 --> 00:11:58,241
and makes them disappear, right?
166
00:11:59,653 --> 00:12:00,984
So, did you ask her to?
167
00:12:01,621 --> 00:12:04,021
No, I declined.
168
00:12:04,958 --> 00:12:07,427
I mean, in exchange for getting retribution,
169
00:12:07,427 --> 00:12:10,225
she said I must also go to Hell...
170
00:12:10,997 --> 00:12:12,966
Sure, he's detestable,
171
00:12:12,966 --> 00:12:15,835
but having to pay a price for a yahoo like him?
172
00:12:15,835 --> 00:12:17,462
That's ridiculous.
173
00:12:18,471 --> 00:12:19,768
Yo!
174
00:12:20,874 --> 00:12:22,171
He's here!
175
00:12:25,045 --> 00:12:25,977
D-Don't...
176
00:12:26,713 --> 00:12:27,975
Don't...
177
00:12:32,752 --> 00:12:35,846
Tell me more about this thing.
178
00:12:37,724 --> 00:12:45,096
"Bridge". "Nail". "Strength". "Ya". There.
179
00:12:46,166 --> 00:12:47,500
The hell is that?
180
00:12:47,500 --> 00:12:49,161
Allow me.
181
00:12:52,672 --> 00:12:54,503
And now, thou must click here.
182
00:12:55,041 --> 00:12:55,975
Click?
183
00:12:55,975 --> 00:12:57,602
You push that button!
184
00:12:58,078 --> 00:12:59,846
R-Right.
185
00:12:59,846 --> 00:13:01,245
I'm gonna push it.
186
00:13:12,959 --> 00:13:14,085
Who the hell are you?!
187
00:13:14,894 --> 00:13:17,920
I am Ai Enma.
188
00:13:26,072 --> 00:13:27,699
Well, color me surprised.
189
00:13:28,541 --> 00:13:31,374
I never imagined you'd be the client.
190
00:13:31,845 --> 00:13:32,812
Eh?
191
00:13:32,812 --> 00:13:35,682
The earlier request got scrapped,
192
00:13:35,682 --> 00:13:38,480
so I figured the case involving him was all over.
193
00:13:39,152 --> 00:13:43,486
Sorry, Miss. I haven't done any
preliminary investigation into this.
194
00:13:44,691 --> 00:13:46,886
What're you rattling on and on about?!
195
00:13:47,560 --> 00:13:49,763
How about you shut up for a while?!
196
00:13:49,763 --> 00:13:51,230
The hell?!
197
00:13:51,765 --> 00:13:53,824
You stinking old geezer!
198
00:13:56,770 --> 00:13:57,937
For real?
199
00:13:57,937 --> 00:13:59,339
Take it.
200
00:13:59,339 --> 00:14:01,000
What's this thing?
201
00:14:02,342 --> 00:14:06,146
If you really want retribution,
202
00:14:06,146 --> 00:14:08,414
untie that red thread.
203
00:14:08,414 --> 00:14:13,419
By untying the thread, you will enter
into a covenant with me.
204
00:14:13,419 --> 00:14:17,014
The object of your vengeance will
immediately be banished to Hell.
205
00:14:17,624 --> 00:14:18,992
When you say that,
206
00:14:18,992 --> 00:14:21,825
you mean the banished guy'll
disappear from this world, right?
207
00:14:23,163 --> 00:14:24,197
However,
208
00:14:24,197 --> 00:14:25,999
once you have your retribution,
209
00:14:25,999 --> 00:14:28,968
you will have to pay the price for it as well.
210
00:14:30,503 --> 00:14:32,767
Curses come home to roost.
211
00:14:33,439 --> 00:14:37,842
If you enter into the covenant,
your soul will also go to Hell.
212
00:14:38,144 --> 00:14:41,375
That's crazy talk. Roost? What roost?
213
00:14:41,915 --> 00:14:43,906
You will go to Hell, too.
214
00:14:44,617 --> 00:14:46,686
That's only after you die, though.
215
00:14:46,686 --> 00:14:48,210
Me? Die?
216
00:14:49,088 --> 00:14:51,191
That's still a super long way off!
217
00:14:51,191 --> 00:14:53,591
Besides, does Hell even really exist?
218
00:14:57,430 --> 00:14:58,795
Well, whatever.
219
00:14:59,833 --> 00:15:01,668
After all,
220
00:15:01,668 --> 00:15:04,831
all I want is for my senpai to disappear.
221
00:15:17,750 --> 00:15:20,514
Hey, Leon. Come here for a sec!
222
00:15:20,787 --> 00:15:23,221
Fury
223
00:15:26,092 --> 00:15:27,794
Is this for real?
224
00:15:27,794 --> 00:15:29,429
Surprised?
225
00:15:29,429 --> 00:15:32,165
It's our new weapon to keep
people from talking.
226
00:15:32,165 --> 00:15:35,066
I'll make you a copy, so look forward to it.
227
00:15:40,607 --> 00:15:42,208
Damn it all!
228
00:15:42,208 --> 00:15:44,577
I super hate my senpai!
229
00:15:44,577 --> 00:15:46,779
That chick belongs to me!
230
00:15:46,779 --> 00:15:48,181
Wrong.
231
00:15:48,181 --> 00:15:49,409
Huh?
232
00:16:03,897 --> 00:16:06,798
Your grievance has been heard.
233
00:16:15,408 --> 00:16:19,037
Ai, I'll leave your under-kimono here.
234
00:16:21,114 --> 00:16:23,776
Thank you, Grandma.
235
00:16:49,475 --> 00:16:51,110
Shh.
236
00:16:51,110 --> 00:16:52,543
Who are you?
237
00:16:53,112 --> 00:16:54,875
A friend to women.
238
00:16:58,785 --> 00:17:01,652
She'll probably be a pain at first,
so come in later.
239
00:17:02,522 --> 00:17:04,012
You got it.
240
00:17:08,528 --> 00:17:10,018
What the hell?
241
00:17:19,138 --> 00:17:20,730
There's nothing there, right?
242
00:17:27,146 --> 00:17:28,443
Take a nap for a while.
243
00:17:33,152 --> 00:17:34,449
Don't try to struggle.
244
00:17:35,121 --> 00:17:36,089
Sure.
245
00:17:36,089 --> 00:17:37,954
You've got nerve, I'll give you that.
246
00:18:09,055 --> 00:18:10,249
Damn it!
247
00:18:18,431 --> 00:18:19,693
Damn it!
248
00:18:29,475 --> 00:18:31,773
Wh-Who the hell're you?!
249
00:18:37,617 --> 00:18:38,651
Don't!
250
00:18:38,651 --> 00:18:39,519
Stay away!
251
00:18:39,519 --> 00:18:42,588
O pitiful shadow lost in the darkness...
252
00:18:42,588 --> 00:18:45,291
Demeaning and bringing harm to others...
253
00:18:45,291 --> 00:18:47,725
A damned soul, wallowing in sin...
254
00:18:49,529 --> 00:18:51,827
Care to give death a try?
255
00:19:09,182 --> 00:19:10,809
Wh-Where am I?
256
00:19:12,718 --> 00:19:14,481
You're taking me back home, right?
257
00:19:15,621 --> 00:19:16,713
You are, right?
258
00:19:17,256 --> 00:19:18,951
I can't do that.
259
00:19:19,559 --> 00:19:22,027
Oh, come on! Please help me!
260
00:19:23,162 --> 00:19:24,686
Don't mess with me, fool.
261
00:19:30,036 --> 00:19:34,905
I consign this grievance to Hell...
262
00:19:44,650 --> 00:19:46,709
Maybe we should call the police?
263
00:19:47,353 --> 00:19:49,082
You idiot! He'll hear you!
264
00:19:49,956 --> 00:19:51,321
But I mean...
265
00:19:52,291 --> 00:19:53,952
I can hear you, fool!
266
00:19:54,360 --> 00:19:58,854
Go ahead! Call 110 or 119!
267
00:19:59,365 --> 00:20:01,534
I'm still 17 years old!
268
00:20:01,534 --> 00:20:03,968
There's a law that says I can't
be charged as an adult!
269
00:20:04,670 --> 00:20:06,331
Cough it up already!
270
00:20:08,307 --> 00:20:09,375
Sheesh!
271
00:20:09,375 --> 00:20:12,139
If you'd done that in the first place,
you wouldn't have had to get hurt!
272
00:20:15,281 --> 00:20:16,714
Damn sketchy nerds.
273
00:20:18,518 --> 00:20:21,220
Izumi-baby! Just you wait for me!
274
00:20:21,220 --> 00:20:22,321
I've got money now, too,
275
00:20:22,321 --> 00:20:24,846
so I'm totally gonna tell you how I feel today!
276
00:20:26,225 --> 00:20:28,955
But man, is this mark kinda cool or what?
277
00:20:31,964 --> 00:20:33,295
Crap!
278
00:20:36,202 --> 00:20:37,032
Wear helmets when driving two-wheelers.
279
00:20:46,612 --> 00:20:47,874
Someone...
280
00:20:50,316 --> 00:20:53,376
Help... me...
281
00:20:54,120 --> 00:20:56,589
Hey... wait...
282
00:20:56,589 --> 00:20:58,113
I said, wait...
283
00:21:01,694 --> 00:21:02,524
Does it hurt?
284
00:21:03,429 --> 00:21:05,329
Please...
285
00:21:05,998 --> 00:21:08,334
Hey, do you know?
286
00:21:08,334 --> 00:21:09,801
Help... me...
287
00:21:10,436 --> 00:21:11,337
It exists.
288
00:21:11,337 --> 00:21:12,326
Huh?
289
00:21:12,772 --> 00:21:15,206
Hell really exists.
290
00:21:16,642 --> 00:21:18,611
For real?
291
00:21:18,611 --> 00:21:20,408
That's super bad...
292
00:21:26,586 --> 00:21:31,649
Who would've thought he'd pop off the
day after he'd gotten his revenge?
293
00:21:32,358 --> 00:21:36,996
He's probably in Hell with the guy
he banished right about now,
294
00:21:36,996 --> 00:21:39,760
getting tormented companionably together.
295
00:21:40,466 --> 00:21:44,370
Though, the human world's much
the same as over there.
296
00:21:44,370 --> 00:21:47,340
After all, the world over here's
chock full of messed up folk
297
00:21:47,340 --> 00:21:50,605
swaggering about like they own the place.
298
00:21:53,446 --> 00:21:57,007
It's Hell over there and it's Hell over here, too.
299
00:22:06,993 --> 00:22:11,330
Missy, I'd be hard-pressed to call
that an acceptable move.
300
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
You may think no one's watching,
301
00:22:13,332 --> 00:22:16,435
but God in Heaven and Enma in Hell
302
00:22:16,435 --> 00:22:19,666
have their eyes on you.
303
00:22:21,841 --> 00:22:23,206
You're right.
304
00:22:23,976 --> 00:22:25,409
I'm sorry.
305
00:22:31,784 --> 00:22:35,921
The Hell over here just may
have some hope still.
306
00:22:35,921 --> 00:22:37,752
Buddha in Hell, maybe.
307
00:22:38,858 --> 00:22:41,427
Nah, that's going a bit too far.
308
00:22:41,427 --> 00:22:45,659
That should be a bodhisattva in Hell.
309
00:22:51,037 --> 00:22:51,737
Leon Yamada
310
00:22:51,737 --> 00:22:55,741
Leon Yamada
Your grievance shall be avenged.
311
00:22:55,741 --> 00:22:57,333
Leon Yamada
312
00:22:57,510 --> 00:23:09,854
No empty dreams, no eternal lament
313
00:23:25,938 --> 00:23:30,376
The luster of the moon
314
00:23:30,376 --> 00:23:35,746
Illuminates my soul
315
00:23:37,616 --> 00:23:47,218
The dance of the fiery flowers guides my way
316
00:23:48,861 --> 00:23:55,468
The entangling songs of errors
317
00:23:55,468 --> 00:23:59,768
Bring me heartache
318
00:24:03,008 --> 00:24:13,407
Placing my hand in the endless river,
let it wash away
319
00:24:14,687 --> 00:24:25,564
The words that tormented me,
dyeing them indigo
320
00:24:29,602 --> 00:24:31,337
Your name?
321
00:24:31,337 --> 00:24:32,736
Souta Hosono.
322
00:24:33,372 --> 00:24:35,602
You want to save her?
323
00:24:36,375 --> 00:24:39,071
She's the only one who saw me as a person.
324
00:24:39,845 --> 00:24:41,414
I have to help her.
325
00:24:41,414 --> 00:24:44,650
At this rate, she's going to get tricked
and have awful things done to her!
326
00:24:44,650 --> 00:24:48,108
But you'll have to go to Hell, too.
327
00:24:48,821 --> 00:24:50,118
That's...
328
00:24:51,457 --> 00:24:52,924
That's...
329
00:24:53,993 --> 00:24:54,627
Hell Girl
Two Mirrors
Where the Sun Shines
330
00:24:54,627 --> 00:24:57,363
Hell Girl
Two Mirrors
Where the Sun Shines
Next time, "Where the Sun Shines".
331
00:24:57,363 --> 00:24:58,330
Hell Girl
Two Mirrors
Where the Sun Shines
22267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.