All language subtitles for chicago.fire.s07e19.hdtv.x264-lucidtv_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:05,904 - It's just a coincidence. 2 00:00:05,906 --> 00:00:08,040 It's his way of solidifying that we're buddies now. 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,042 - But you're cool with the buddy thing, right? 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,443 That's what you wanted? 5 00:00:11,445 --> 00:00:12,611 - Oh, yeah. Totally. 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,380 - I can't get her off my mind. 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,548 - If you're not ready to step up and be worthy 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,650 of Stella, then you need to back the hell up. 9 00:00:18,652 --> 00:00:20,619 Let her move on. 10 00:00:22,623 --> 00:00:25,657 [thunder rumbling] 11 00:00:27,061 --> 00:00:29,995 - Yuck. Still? 12 00:00:29,997 --> 00:00:32,631 Every time I think it's calming down, it gets worse. 13 00:00:32,633 --> 00:00:34,700 - Hasn't slowed all day. 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,001 The weather app says 15 00:00:36,003 --> 00:00:37,903 it's supposed to let up around dawn, 16 00:00:37,905 --> 00:00:41,306 but then three storm cloud icons in a row. 17 00:00:41,308 --> 00:00:43,742 - Hmm. 18 00:00:43,744 --> 00:00:45,577 I'm gonna turn this into a positive. 19 00:00:45,579 --> 00:00:49,181 This rain gives me an excuse to blow off my date tomorrow. 20 00:00:49,183 --> 00:00:52,151 - With who? - That babe. 21 00:00:52,153 --> 00:00:54,319 Works at the mobile command rig at 90. 22 00:00:54,321 --> 00:00:56,522 - I thought she was straight. 23 00:00:56,524 --> 00:00:58,557 - So did she. 24 00:00:58,559 --> 00:01:00,192 - Oh. 25 00:01:00,194 --> 00:01:02,661 - I--I've been debating whether it's a good idea. 26 00:01:02,663 --> 00:01:04,530 - I have a whole different take 27 00:01:04,532 --> 00:01:07,166 on the "dating in the department" thing. 28 00:01:07,168 --> 00:01:09,701 Believe me, it is not worth the trouble. 29 00:01:09,703 --> 00:01:13,005 - You and the chaplain were really cute together. 30 00:01:13,007 --> 00:01:15,841 - Until we weren't. 31 00:01:15,843 --> 00:01:18,043 I mean, the point is it's a big world 32 00:01:18,045 --> 00:01:19,445 filled with a whole bunch of people 33 00:01:19,447 --> 00:01:21,680 that I don't have to bump into at work. 34 00:01:21,682 --> 00:01:23,248 - I'm not saying you're wrong. 35 00:01:23,250 --> 00:01:26,285 I'm just saying, when you find that someone 36 00:01:26,287 --> 00:01:28,087 that you really click with, 37 00:01:28,089 --> 00:01:29,555 all the rules 38 00:01:29,557 --> 00:01:32,057 of who you should or shouldn't date 39 00:01:32,059 --> 00:01:34,226 go out the window. 40 00:01:34,228 --> 00:01:35,027 - Mm. 41 00:01:35,029 --> 00:01:37,196 [tense music] 42 00:01:37,198 --> 00:01:39,932 - I'm gonna get some coffee. 43 00:01:39,934 --> 00:01:42,468 - Action Four alert: Reports of gunfire 44 00:01:42,470 --> 00:01:44,570 at Roosevelt Road near Clinton Street 45 00:01:44,572 --> 00:01:45,704 in the South Loop-- 46 00:01:45,706 --> 00:01:46,839 - Roosevelt and Clinton. Isn't that where engine went? 47 00:01:46,841 --> 00:01:49,708 - I think they caught a fire at Roosevelt and Canal. 48 00:01:49,710 --> 00:01:51,210 - Where you been, Severide? 49 00:01:51,212 --> 00:01:53,145 - Uh, paperwork in my office. 50 00:01:53,147 --> 00:01:55,147 - No, I mean off shift. 51 00:01:55,149 --> 00:01:57,416 We--we haven't seen you in Molly's lately. 52 00:01:57,418 --> 00:01:59,218 [TV chattering indistinctly] 53 00:01:59,220 --> 00:02:02,488 - Uh, I--just been slammed. 54 00:02:02,490 --> 00:02:03,422 - Yeah, all right. 55 00:02:03,424 --> 00:02:05,224 Well, get your butt back on the bar stools. 56 00:02:05,226 --> 00:02:06,425 You're good for business. 57 00:02:06,427 --> 00:02:08,260 - You know what would be better is putting out pretzels. 58 00:02:08,262 --> 00:02:11,730 I've been telling Kidd this. - Oh, yeah, that's it. 59 00:02:11,732 --> 00:02:13,499 - I have a crazy idea. 60 00:02:13,501 --> 00:02:14,666 - Yeah? 61 00:02:14,668 --> 00:02:16,568 - I was reading about these last-minute plane deals 62 00:02:16,570 --> 00:02:17,402 where you sign up to fly 63 00:02:17,404 --> 00:02:18,937 any place there's a cancellation. 64 00:02:18,939 --> 00:02:21,173 Could be South Africa, Japan, 65 00:02:21,175 --> 00:02:23,475 some island off the coast of Scotland. 66 00:02:23,477 --> 00:02:26,011 You don't know until they call. 67 00:02:26,013 --> 00:02:27,279 What? 68 00:02:27,281 --> 00:02:29,248 Guaranteed adventure. Spin the wheel. 69 00:02:29,250 --> 00:02:30,816 Go wherever they tell you. 70 00:02:30,818 --> 00:02:32,818 - That's how you end up in a Turkish prison somewhere. 71 00:02:32,820 --> 00:02:34,086 - Turkey, Capp. 72 00:02:34,088 --> 00:02:35,954 Turkish prisons are in Turkey. 73 00:02:35,956 --> 00:02:37,923 - [snorts] - Well? 74 00:02:37,925 --> 00:02:39,992 - I--I get two furloughs a year. 75 00:02:39,994 --> 00:02:41,927 I want to know where I'm going. 76 00:02:41,929 --> 00:02:44,096 [lights crackling] 77 00:02:44,098 --> 00:02:46,131 - Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't. 78 00:02:46,133 --> 00:02:48,200 Do not, do not, don't-- [both groan] 79 00:02:48,202 --> 00:02:51,103 - Chief, the electricity's been stuttering all night. 80 00:02:51,105 --> 00:02:52,204 TV's one thing, 81 00:02:52,206 --> 00:02:54,473 but if it starts affecting the radio or alarms-- 82 00:02:54,475 --> 00:02:56,341 - I'm aware. I've spoken to facilities. 83 00:02:56,343 --> 00:02:58,210 - What'd they say? - They're sending someone. 84 00:02:58,212 --> 00:03:00,646 - Uh, "Dateline" is on in 15 minutes. 85 00:03:00,648 --> 00:03:02,681 - Well, you are more than welcome to go outside 86 00:03:02,683 --> 00:03:05,050 and wait for them to arrive. 87 00:03:05,052 --> 00:03:08,053 [alarm chirping] 88 00:03:08,055 --> 00:03:11,623 [engine rumbling] 89 00:03:14,061 --> 00:03:16,995 [brakes hissing] 90 00:03:16,997 --> 00:03:18,363 - It's nasty out there. 91 00:03:18,365 --> 00:03:20,399 - Ah, it's not too bad. 92 00:03:20,401 --> 00:03:22,000 It helped us knock that fire down, 93 00:03:22,002 --> 00:03:23,735 so I'm not complaining. 94 00:03:23,737 --> 00:03:26,471 - News was saying something about gunshots near your call. 95 00:03:26,473 --> 00:03:29,908 - Uh, I don't know about that, but ours was a roof fire. 96 00:03:29,910 --> 00:03:30,909 Bam, bam. 97 00:03:30,911 --> 00:03:33,245 Barely had to hit it with the firehose, so-- 98 00:03:33,247 --> 00:03:36,248 oh, let's go! 99 00:03:36,250 --> 00:03:37,216 "Dateline" is starting. 100 00:03:37,218 --> 00:03:38,350 - Oh, prepare yourself for disappointment. 101 00:03:38,352 --> 00:03:42,688 The power's been glitching. We currently have no TV. 102 00:03:42,690 --> 00:03:45,691 [garage door whirring] 103 00:03:45,693 --> 00:03:52,798 [suspenseful music] 104 00:04:05,695 --> 00:04:06,828 - Hey, Chief. 105 00:04:06,830 --> 00:04:08,764 Mouch said that the power's on the fritz. 106 00:04:08,766 --> 00:04:10,265 - Yeah. 107 00:04:10,267 --> 00:04:11,533 - I'll get the flashlights 108 00:04:11,535 --> 00:04:13,335 in case there's a complete blackout. 109 00:04:13,337 --> 00:04:15,103 - I'll check the backup generator, 110 00:04:15,105 --> 00:04:17,105 make sure she's ready. 111 00:04:17,107 --> 00:04:20,609 - Well, you call facilities? - Yes, they're sending someone. 112 00:04:20,611 --> 00:04:21,977 - All right. 113 00:04:21,979 --> 00:04:23,612 - Gentlemen. - Hey, Chief. 114 00:04:23,614 --> 00:04:25,347 I'm Radermacher, this is Burrell. 115 00:04:25,349 --> 00:04:30,218 We're--hear the storm is wreaking havoc on your lights. 116 00:04:30,220 --> 00:04:32,154 Ah, there we gos in the mains 117 00:04:32,156 --> 00:04:33,188 made all the systems go verkakte. 118 00:04:33,190 --> 00:04:35,624 - Uh, can you point us to your utility closet? 119 00:04:35,626 --> 00:04:37,659 - Follow me. 120 00:04:37,661 --> 00:04:39,061 - Is it just me, 121 00:04:39,063 --> 00:04:41,329 or the guy on the left is super-hot? 122 00:04:41,331 --> 00:04:43,799 Or you put something in my coffee 123 00:04:43,801 --> 00:04:45,033 and I'm hallucinating. 124 00:04:45,035 --> 00:04:46,568 - No, he's definitely cute, 125 00:04:46,570 --> 00:04:48,704 but before you get too excited, 126 00:04:48,706 --> 00:04:51,406 let me tell you the sad tale of Hazmat Zack. 127 00:04:51,408 --> 00:04:52,274 - What--Hazmat who? 128 00:04:52,276 --> 00:04:54,843 - Hey, can I talk to you for a second? 129 00:04:54,845 --> 00:04:57,546 - Yeah. 130 00:05:01,919 --> 00:05:05,220 - Listen, there's a good chance that I could be seeing things, 131 00:05:05,222 --> 00:05:07,155 but when Otis observed 132 00:05:07,157 --> 00:05:09,825 that Severide has not been coming into Molly's, 133 00:05:09,827 --> 00:05:13,495 I saw a--a look between you. 134 00:05:13,497 --> 00:05:16,998 - Otis and me? - You and Severide. 135 00:05:17,000 --> 00:05:18,333 - Oh. 136 00:05:18,335 --> 00:05:20,736 Uh-- - I'm sorry. 137 00:05:20,738 --> 00:05:21,870 Oh, God. 138 00:05:21,872 --> 00:05:25,540 Like I said, I have been in my own head so much with him 139 00:05:25,542 --> 00:05:27,442 that I don't know down from up. 140 00:05:27,444 --> 00:05:30,612 I--I'm looking for explanations anywhere I can find them, 141 00:05:30,614 --> 00:05:32,948 'cause one minute he's saying things like, 142 00:05:32,950 --> 00:05:34,282 "There's only one you," 143 00:05:34,284 --> 00:05:36,251 and then the next, he's cold as an iceberg. 144 00:05:36,253 --> 00:05:38,386 So I--I don't know, maybe I'm crazy. 145 00:05:38,388 --> 00:05:40,689 That's an explanation. - No, no. 146 00:05:40,691 --> 00:05:42,591 I understand. 147 00:05:42,593 --> 00:05:46,294 I mean, I've known Severide a short time, 148 00:05:46,296 --> 00:05:49,931 but it also sounds like Severide being Severide. 149 00:05:49,933 --> 00:05:52,467 - [sighs] 150 00:05:52,469 --> 00:05:54,803 True. 151 00:05:54,805 --> 00:05:58,373 Mm, yeah. 152 00:05:58,375 --> 00:06:01,476 - Hey, did one of you goofballs grab my gloves 153 00:06:01,478 --> 00:06:03,145 or did I leave them on the rig? 154 00:06:03,147 --> 00:06:05,547 - Uh, I don't know. 155 00:06:06,316 --> 00:06:09,818 [rain pattering] [thunder crashing] 156 00:06:09,820 --> 00:06:12,053 [door closes] 157 00:06:12,055 --> 00:06:15,056 [tense music] 158 00:06:15,058 --> 00:06:22,130 ♪ ♪ 159 00:06:27,337 --> 00:06:29,671 Found 'em! 160 00:06:29,673 --> 00:06:31,339 - Boden wants me checking lights 161 00:06:31,341 --> 00:06:32,641 for the facilities guys. 162 00:06:32,643 --> 00:06:35,177 - The ones out here look good. 163 00:06:35,179 --> 00:06:39,147 ♪ ♪ 164 00:06:39,149 --> 00:06:41,650 [flashlight clicks] 165 00:06:41,652 --> 00:06:48,723 ♪ ♪ 166 00:06:53,030 --> 00:06:56,097 - [sighs] 167 00:06:56,099 --> 00:06:59,701 ♪ ♪ 168 00:06:59,703 --> 00:07:02,204 Hello. 169 00:07:02,206 --> 00:07:03,872 ♪ ♪ 170 00:07:03,874 --> 00:07:06,308 [grunts] 171 00:07:06,310 --> 00:07:08,376 What's your name? 172 00:07:08,378 --> 00:07:12,514 ♪ ♪ 173 00:07:12,516 --> 00:07:14,449 My name's Matt. 174 00:07:14,451 --> 00:07:17,185 I'm a firefighter here. 175 00:07:17,187 --> 00:07:19,387 Are you okay? 176 00:07:19,389 --> 00:07:22,224 ♪ ♪ 177 00:07:22,226 --> 00:07:24,392 Do you want to... 178 00:07:24,394 --> 00:07:26,361 Maybe come out of it? 179 00:07:26,363 --> 00:07:28,697 Okay. 180 00:07:28,699 --> 00:07:32,067 ♪ ♪ 181 00:07:32,069 --> 00:07:35,370 Just hold on a second. 182 00:07:35,372 --> 00:07:42,377 ♪ ♪ 183 00:07:42,379 --> 00:07:44,412 Brett. 184 00:07:44,414 --> 00:07:46,181 ♪ ♪ 185 00:07:46,183 --> 00:07:48,250 Found him in here. - Who? 186 00:07:48,252 --> 00:07:50,719 - Not sure where he came from. 187 00:07:50,721 --> 00:07:52,921 ♪ ♪ 188 00:07:52,923 --> 00:07:54,990 - Oh. 189 00:07:54,992 --> 00:07:58,260 ♪ ♪ 190 00:07:58,262 --> 00:08:00,829 What's your name, sweetie? 191 00:08:00,831 --> 00:08:05,033 ♪ ♪ 192 00:08:05,035 --> 00:08:07,269 Well, I'm Sylvie... 193 00:08:07,271 --> 00:08:08,603 and this is 194 00:08:08,605 --> 00:08:11,606 a pretty cool hideout spot you found. 195 00:08:11,608 --> 00:08:13,842 You mind if I sit with you for a little bit? 196 00:08:13,844 --> 00:08:16,044 ♪ ♪ 197 00:08:16,046 --> 00:08:17,779 Okay. 198 00:08:17,781 --> 00:08:19,748 I'm gonna move this out of the way. 199 00:08:19,750 --> 00:08:21,783 All right. 200 00:08:21,785 --> 00:08:25,287 ♪ ♪ 201 00:08:25,289 --> 00:08:27,255 Are your parents here? 202 00:08:27,257 --> 00:08:29,190 Did they come with you? 203 00:08:29,192 --> 00:08:32,460 ♪ ♪ 204 00:08:32,462 --> 00:08:34,462 I'm sure someone is looking for you. 205 00:08:34,464 --> 00:08:36,398 Do you want us to call them? 206 00:08:36,400 --> 00:08:41,036 ♪ ♪ 207 00:08:41,038 --> 00:08:44,139 - I'll tell the chief. 208 00:08:44,141 --> 00:08:46,808 ♪ ♪ 209 00:08:46,810 --> 00:08:48,810 - Mm. 210 00:08:48,812 --> 00:08:51,046 ♪ ♪ 211 00:08:51,048 --> 00:08:53,148 I'm just gonna stay right here with you. 212 00:08:53,150 --> 00:08:55,317 Is that okay? 213 00:08:55,319 --> 00:08:58,987 ♪ ♪ 214 00:08:58,989 --> 00:08:59,821 - What's going on? 215 00:08:59,823 --> 00:09:01,990 - Little boy in the turnout room. 216 00:09:01,992 --> 00:09:03,491 Five, six years old. 217 00:09:03,493 --> 00:09:05,393 - Where'd he come from? - No idea. 218 00:09:05,395 --> 00:09:08,296 - You think he belongs to the electricians? 219 00:09:08,298 --> 00:09:10,332 - Maybe. Hey, Otis. 220 00:09:10,334 --> 00:09:11,967 Can you ask the facilities guys 221 00:09:11,969 --> 00:09:14,169 if they brought a little boy with them? 222 00:09:14,171 --> 00:09:16,204 - You got it, Cap. 223 00:09:16,206 --> 00:09:17,772 - What's going on? 224 00:09:17,774 --> 00:09:20,108 - Some kid wandered unattended into our turnout room. 225 00:09:20,110 --> 00:09:21,676 Brett's in there with him. 226 00:09:21,678 --> 00:09:23,511 - I'm gonna go see if she needs some help. 227 00:09:23,513 --> 00:09:26,848 - Okay. - Is he hurt? 228 00:09:26,850 --> 00:09:28,850 - I didn't see anything on the outside, 229 00:09:28,852 --> 00:09:30,685 but he looked like some of the accident victims 230 00:09:30,687 --> 00:09:32,320 we pull out of burning wreckage. 231 00:09:32,322 --> 00:09:34,923 You know the looks in their eyes. 232 00:09:34,925 --> 00:09:37,692 - Oh, man, it's getting nastier out there. 233 00:09:37,694 --> 00:09:39,627 [thunder rumbling] 234 00:09:39,629 --> 00:09:42,297 - No go, Cap. - Yeah, my kid's at home. 235 00:09:42,299 --> 00:09:44,199 - I've got none of my own. 236 00:09:44,201 --> 00:09:47,936 - Uh, can you show me where the chief's office is? 237 00:09:47,938 --> 00:09:49,537 - Follow me. 238 00:09:49,539 --> 00:09:51,873 Hey, Cruz, can you find Ritter and Tuesday? 239 00:09:51,875 --> 00:09:53,541 Maybe the dog will help coax him out. 240 00:09:53,543 --> 00:09:55,877 - Copy that. 241 00:09:55,879 --> 00:09:57,445 - Yeah, okay, sounds good. 242 00:09:57,447 --> 00:09:58,646 I just wanted to let you know. 243 00:09:58,648 --> 00:10:00,782 Yeah, all right, Bill. 244 00:10:00,784 --> 00:10:01,850 Yeah. 245 00:10:01,852 --> 00:10:03,885 So that was the 911 call center. 246 00:10:03,887 --> 00:10:05,987 I have alerted them to our electrical problems 247 00:10:05,989 --> 00:10:09,057 just in case it affects our notification system. 248 00:10:09,059 --> 00:10:10,658 - Uh, it shouldn't. 249 00:10:10,660 --> 00:10:13,728 [alarm blares, crackles] 250 00:10:13,730 --> 00:10:16,798 Uh, well, yeah. Maybe--maybe it could. 251 00:10:16,800 --> 00:10:18,299 - We're going to need to get onto your roof, Chief. 252 00:10:18,301 --> 00:10:19,534 The burnies outside? 253 00:10:19,536 --> 00:10:20,735 The ones below the weather head. 254 00:10:20,737 --> 00:10:21,970 They're arcing out. 255 00:10:21,972 --> 00:10:23,838 I might need to open them up and reconnect all three phases. 256 00:10:23,840 --> 00:10:25,206 - Yeah, could we get help with a ladder? 257 00:10:25,208 --> 00:10:27,142 - Yeah. Hey, Capp, Tony. 258 00:10:27,144 --> 00:10:32,047 Help these guys with a ladder up to the roof. 259 00:10:32,049 --> 00:10:34,149 Captain? 260 00:10:34,151 --> 00:10:36,684 - We got a situation. 261 00:10:39,389 --> 00:10:42,390 Found him hiding in here. 262 00:10:42,392 --> 00:10:45,393 [tense music] 263 00:10:45,395 --> 00:10:52,400 ♪ ♪ 264 00:10:52,402 --> 00:10:55,403 Hey. 265 00:10:55,405 --> 00:10:57,572 You get caught up in the storm, son? 266 00:10:57,574 --> 00:11:00,742 ♪ ♪ 267 00:11:00,744 --> 00:11:02,677 - Hey, this is our chief. 268 00:11:02,679 --> 00:11:05,647 He's in charge of the whole firehouse. 269 00:11:05,649 --> 00:11:09,017 He wants to help you. 270 00:11:09,019 --> 00:11:11,853 We all do. 271 00:11:11,855 --> 00:11:15,356 But we need you to answer us if you can. 272 00:11:15,358 --> 00:11:19,260 ♪ ♪ 273 00:11:19,262 --> 00:11:20,595 Okay, it's okay. 274 00:11:20,597 --> 00:11:23,264 You just take all the time you need. 275 00:11:23,266 --> 00:11:25,900 I'll be here when you're ready. 276 00:11:25,902 --> 00:11:28,703 ♪ ♪ 277 00:11:28,705 --> 00:11:31,272 Chief, do you mind taking 61 out of service? 278 00:11:31,274 --> 00:11:38,379 ♪ ♪ 279 00:11:49,259 --> 00:11:51,459 - Okay, how long do you figure he's been in there? 280 00:11:51,461 --> 00:11:52,627 - No idea. 281 00:11:52,629 --> 00:11:54,596 - He looks traumatized. 282 00:11:54,598 --> 00:11:55,964 - I'm gonna call CPD, 283 00:11:55,966 --> 00:11:57,699 see if anyone's phoned in missing a child. 284 00:11:57,701 --> 00:11:59,267 I'm sure they'll want to send a patrol. 285 00:11:59,269 --> 00:12:00,568 - Patrol's a good idea. 286 00:12:00,570 --> 00:12:02,604 I'll get some guys together to walk the block, 287 00:12:02,606 --> 00:12:04,105 knock on a few doors. 288 00:12:04,107 --> 00:12:05,874 We'll make sure there's no obvious answers around here. 289 00:12:05,876 --> 00:12:07,308 - I'll go with you. 290 00:12:07,310 --> 00:12:10,578 - We'll keep trying to see if he'll let us examine him, 291 00:12:10,580 --> 00:12:12,647 make sure the trauma isn't physical. 292 00:12:12,649 --> 00:12:15,216 - Let's get to it. 293 00:12:15,218 --> 00:12:19,120 ♪ ♪ 294 00:12:19,122 --> 00:12:21,623 - [sighs] 295 00:12:21,625 --> 00:12:23,725 Hey. - Hey. 296 00:12:23,727 --> 00:12:26,461 My, uh--my car broke down outside. 297 00:12:26,463 --> 00:12:27,662 Saw your firehouse. 298 00:12:27,664 --> 00:12:29,731 I'm a firefighter too, 299 00:12:29,733 --> 00:12:30,932 driving from Detroit to Green Bay. 300 00:12:30,934 --> 00:12:33,268 - No kidding? Welcome to 51. 301 00:12:33,270 --> 00:12:34,302 - Thanks. - Yeah. 302 00:12:34,304 --> 00:12:36,604 - I was hoping I could, uh, duck inside for a bit, 303 00:12:36,606 --> 00:12:37,939 ride out the storm. 304 00:12:37,941 --> 00:12:40,074 I think it's just a fuse, but with this rain-- 305 00:12:40,076 --> 00:12:42,911 - Nah, always happy to help a fellow smoke-eater. 306 00:12:42,913 --> 00:12:44,846 - Thank you. - Hey. 307 00:12:44,848 --> 00:12:46,915 We're gonna do a quick canvass of the neighborhood 308 00:12:46,917 --> 00:12:48,116 and make sure this kid's parents 309 00:12:48,118 --> 00:12:49,951 aren't in a bad way somewhere nearby. 310 00:12:49,953 --> 00:12:52,754 - He say anything? - Hasn't spoken at all. 311 00:12:52,756 --> 00:12:54,522 - We got a lost kid situation. 312 00:12:54,524 --> 00:12:56,357 - How can I help? 313 00:12:56,359 --> 00:12:59,360 - Firefighter from Detroit coming in to escape the storm. 314 00:12:59,362 --> 00:13:01,029 - Matt Casey. - John Garrett. 315 00:13:01,031 --> 00:13:02,630 - Nice to meet you, John. 316 00:13:02,632 --> 00:13:03,698 We've got all the help we need at the moment. 317 00:13:03,700 --> 00:13:06,868 Hey, Kidd, grab your rain gear along with Clarence, 318 00:13:06,870 --> 00:13:09,337 Jessie, and Mike, and come with me on a canvass. 319 00:13:09,339 --> 00:13:12,273 - Uh, okay, coffee pot's in the common room. 320 00:13:12,275 --> 00:13:14,709 Give us about a half an hour and, uh, I'll grab a toolbox. 321 00:13:14,711 --> 00:13:15,476 We can fix your car. 322 00:13:15,478 --> 00:13:17,712 - Cup of coffee in a dry firehouse 323 00:13:17,714 --> 00:13:19,214 till the weather breaks sounds good to me. 324 00:13:19,216 --> 00:13:20,181 - You got it, man. 325 00:13:20,183 --> 00:13:21,516 Down the hall and to the right, all right? 326 00:13:21,518 --> 00:13:23,151 See you in a little bit. 327 00:13:23,153 --> 00:13:24,519 [door opens] 328 00:13:24,521 --> 00:13:27,789 [thunder rumbling] [lights buzzing] 329 00:13:30,193 --> 00:13:33,194 [sinister music] 330 00:13:33,196 --> 00:13:40,168 ♪ ♪ 331 00:13:47,383 --> 00:13:48,583 - Hey. 332 00:13:48,585 --> 00:13:49,785 Can I help you? 333 00:13:49,787 --> 00:13:51,920 - I'm a firefighter from Detroit. 334 00:13:51,922 --> 00:13:53,889 One of your guys let me come in out of the rain. 335 00:13:53,891 --> 00:13:56,091 - Oh, well, um, make yourself at home. 336 00:13:56,093 --> 00:13:58,327 - Thank you. - Yeah. 337 00:14:00,764 --> 00:14:04,066 - I heard you have some kind of lost kid situation. 338 00:14:04,068 --> 00:14:04,933 - Yeah. 339 00:14:04,935 --> 00:14:07,202 He's, uh, hiding in our turnout room, 340 00:14:07,204 --> 00:14:09,805 which is why I am on the hunt for candy. 341 00:14:09,807 --> 00:14:12,874 I am not beyond bribing children, adults, 342 00:14:12,876 --> 00:14:13,842 animals, you name it. 343 00:14:13,844 --> 00:14:16,778 I'll bribe you to get you to do what I want. 344 00:14:16,780 --> 00:14:19,614 - Come on. Hey. 345 00:14:19,616 --> 00:14:21,783 - Hey. Where you been? 346 00:14:21,785 --> 00:14:24,052 - I just spent fifteen minutes holding an umbrella 347 00:14:24,054 --> 00:14:26,989 over this dog until she finally finally did her business. 348 00:14:26,991 --> 00:14:28,824 - Well, we have a little boy we're trying to coax out 349 00:14:28,826 --> 00:14:30,425 of a turnout room. 350 00:14:30,427 --> 00:14:32,561 - A boy? - Yeah. 351 00:14:32,563 --> 00:14:35,564 Will you follow me? Uh, bring her. 352 00:14:35,566 --> 00:14:36,665 [Tuesday barking, growling] 353 00:14:36,667 --> 00:14:38,734 - Hey, Tuesday. Tuesday, no. 354 00:14:38,736 --> 00:14:40,736 Come on. 355 00:14:40,738 --> 00:14:47,743 ♪ ♪ 356 00:14:47,745 --> 00:14:49,177 [printer whirring] 357 00:14:49,179 --> 00:14:50,145 - Anything? 358 00:14:50,147 --> 00:14:52,481 - Went up and down the block door to door. 359 00:14:52,483 --> 00:14:55,484 No one's missing a kid, as far as we can tell. 360 00:14:55,486 --> 00:14:56,585 What did CPD say? 361 00:14:56,587 --> 00:14:59,688 - No AMBER alert reported, but they did send along 362 00:14:59,690 --> 00:15:02,357 a statewide list of missing children. 363 00:15:02,359 --> 00:15:04,993 Narrowed it down to boys of our age range, 364 00:15:04,995 --> 00:15:06,762 but, um, unfortunately, 365 00:15:06,764 --> 00:15:08,630 it's gonna be a lot of faces to go through. 366 00:15:08,632 --> 00:15:10,465 [alarm blares, crackles] 367 00:15:10,467 --> 00:15:13,702 [indistinct announcement] [radio static] 368 00:15:13,704 --> 00:15:15,937 - Getting worse. 369 00:15:15,939 --> 00:15:17,339 - They're on the roof. 370 00:15:17,341 --> 00:15:20,142 Something about reconnecting all three phases. 371 00:15:20,144 --> 00:15:21,877 - No knocking facilities, 372 00:15:21,879 --> 00:15:24,679 but these guys didn't seem like the cream of the crop. 373 00:15:24,681 --> 00:15:26,782 - Yeah. 374 00:15:26,784 --> 00:15:27,883 - I'm gonna go hang up my jacket. 375 00:15:27,885 --> 00:15:29,718 We'll help you look at those printouts afterward. 376 00:15:29,720 --> 00:15:31,887 - Thank you. 377 00:15:31,889 --> 00:15:35,190 [rain pattering] [thunder rumbling] 378 00:15:45,002 --> 00:15:46,535 - How's it going? - Oh. 379 00:15:46,537 --> 00:15:48,970 So we've got Ritter on scene with our secret weapon. 380 00:15:48,972 --> 00:15:51,139 - This is our firehouse dog. Her name is Tuesday, 381 00:15:51,141 --> 00:15:54,309 and she will absolutely let you scratch behind her ears. 382 00:15:54,311 --> 00:15:55,744 [Tuesday whines] 383 00:15:55,746 --> 00:15:57,979 - Oh, it is not only allowed, 384 00:15:57,981 --> 00:15:59,414 it is encouraged. 385 00:15:59,416 --> 00:16:01,316 Oh. [Tuesday sniffing] 386 00:16:01,318 --> 00:16:03,485 Oh. - Yeah. 387 00:16:03,487 --> 00:16:05,554 - She likes you. 388 00:16:05,556 --> 00:16:08,824 - Yeah. 389 00:16:08,826 --> 00:16:11,960 There you go. 390 00:16:16,066 --> 00:16:18,500 - Okay, it looks promising. 391 00:16:18,502 --> 00:16:20,302 both: Yeah. 392 00:16:26,176 --> 00:16:27,542 - Sorry about that, man. 393 00:16:27,544 --> 00:16:29,044 - Oh, no. No--no problem. 394 00:16:29,046 --> 00:16:30,679 You guys have any luck? - Nah. 395 00:16:30,681 --> 00:16:32,747 We knocked on some doors, but no one's claiming him. 396 00:16:32,749 --> 00:16:35,050 - He just wandered in out of the blue? 397 00:16:35,052 --> 00:16:36,084 - No one's really sure. 398 00:16:36,086 --> 00:16:38,186 I mean, we've had our fair share of walk-ins, 399 00:16:38,188 --> 00:16:40,122 but, I mean, you know how it is. 400 00:16:40,124 --> 00:16:41,189 - Yeah. 401 00:16:41,191 --> 00:16:44,092 - Never a little kid coming in from a thunderstorm. 402 00:16:44,094 --> 00:16:45,227 Say, where's your car? 403 00:16:45,229 --> 00:16:47,395 'Cause I didn't see a breakdown when we were canvassing. 404 00:16:47,397 --> 00:16:50,599 - Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece. 405 00:16:50,601 --> 00:16:53,635 I--I passed your firehouse before it gave up the ghost. 406 00:16:53,637 --> 00:16:55,604 Doubled back. 407 00:16:55,606 --> 00:16:58,373 - Hmm. 408 00:16:58,375 --> 00:17:00,609 [door opens] 409 00:17:00,611 --> 00:17:03,612 [foreboding music] 410 00:17:03,614 --> 00:17:10,685 ♪ ♪ 411 00:17:25,002 --> 00:17:27,969 - [whispering] And he's out. 412 00:17:27,971 --> 00:17:29,604 I'm gonna stay in here with him. 413 00:17:29,606 --> 00:17:31,773 Do you mind keeping the guys out of the bunk room 414 00:17:31,775 --> 00:17:32,607 so they don't wake him up? 415 00:17:32,609 --> 00:17:36,444 - You want to put him in my quarters? 416 00:17:36,446 --> 00:17:38,747 - Oh, I should have thought of that. 417 00:17:38,749 --> 00:17:40,415 Um-- - No, he--he's fine. 418 00:17:40,417 --> 00:17:44,085 I'll keep everyone out. - Okay, thank you. 419 00:17:45,322 --> 00:17:47,756 Casey. 420 00:17:49,293 --> 00:17:53,828 Your idea to go wherever the airline tells you? 421 00:17:53,830 --> 00:17:55,197 It doesn't sound that crazy to me. 422 00:17:55,199 --> 00:17:57,866 I've always wanted to do something like that. 423 00:17:57,868 --> 00:18:00,502 - Yeah? - Yeah. 424 00:18:00,504 --> 00:18:03,004 Then my better judgment kicks in and I-- 425 00:18:03,006 --> 00:18:05,707 I never take the plunge, but... 426 00:18:05,709 --> 00:18:06,942 - Yeah. 427 00:18:06,944 --> 00:18:10,011 I think I'm gonna do it. 428 00:18:10,013 --> 00:18:11,713 - You should. 429 00:18:11,715 --> 00:18:13,682 - Yeah. 430 00:18:13,684 --> 00:18:15,850 [mellow music] 431 00:18:15,852 --> 00:18:17,986 [door opens] 432 00:18:17,988 --> 00:18:25,260 ♪ ♪ 433 00:18:28,899 --> 00:18:32,200 [rain pattering] [thunder rumbling] 434 00:18:33,637 --> 00:18:35,737 - This is unfathomable. 435 00:18:37,374 --> 00:18:40,442 You know, I think of Terrence and I... 436 00:18:44,848 --> 00:18:47,349 I would lose my mind if he went missing. 437 00:18:48,218 --> 00:18:50,719 - I can't imagine. 438 00:18:50,721 --> 00:18:53,121 - [sighs] 439 00:18:54,258 --> 00:18:56,558 - I remember one time Benny took me fishing 440 00:18:56,560 --> 00:18:58,193 up by Gray's Lake. 441 00:18:58,195 --> 00:19:00,895 I was around seven. 442 00:19:00,897 --> 00:19:02,430 Uh, there was this barge on the lake 443 00:19:02,432 --> 00:19:06,034 that you could swim out to and jump off, you know? 444 00:19:06,036 --> 00:19:09,104 And I discovered that if you swam underneath 445 00:19:09,106 --> 00:19:11,072 and put your face in between the barrels 446 00:19:11,074 --> 00:19:12,007 and these wooden slats, 447 00:19:12,009 --> 00:19:15,410 you could hold your breath, no problem. 448 00:19:15,412 --> 00:19:16,544 [laughs] I thought it'd be a good idea 449 00:19:16,546 --> 00:19:19,848 to dive down and not come back up, like I'd drowned. 450 00:19:19,850 --> 00:19:21,883 - Oh, you did? - Yeah. 451 00:19:21,885 --> 00:19:23,285 Yeah. 452 00:19:23,287 --> 00:19:27,422 Benny dove off the boat to look for my body... 453 00:19:27,424 --> 00:19:29,224 and... 454 00:19:29,226 --> 00:19:30,925 when he came back up, I was sitting on top 455 00:19:30,927 --> 00:19:32,694 of the barge like nothing happened. 456 00:19:32,696 --> 00:19:34,696 In my mind, I thought it was hilarious. 457 00:19:34,698 --> 00:19:37,265 - I can see it. 458 00:19:37,267 --> 00:19:39,968 - Benny didn't think it was so funny. 459 00:19:39,970 --> 00:19:42,704 Wore me out, from what I remember. 460 00:19:44,808 --> 00:19:47,175 - I don't blame him. 461 00:19:49,212 --> 00:19:51,546 - Neither do I. 462 00:19:51,548 --> 00:19:53,782 [thunder rumbling] 463 00:19:54,951 --> 00:19:56,951 - Hey, guys. This is, uh, John Garrett. 464 00:19:56,953 --> 00:19:58,453 Firefighter from Detroit. 465 00:19:58,455 --> 00:20:00,255 both: Hey. - How's it go? 466 00:20:00,257 --> 00:20:01,790 - Hey, buddy. Good to meet you. 467 00:20:01,792 --> 00:20:02,824 - You, too. - How are you? 468 00:20:02,826 --> 00:20:04,059 - Doing good. - Yeah? 469 00:20:04,061 --> 00:20:04,993 - Hey, announcement. 470 00:20:04,995 --> 00:20:06,961 The kid has nodded off in the bunk room, 471 00:20:06,963 --> 00:20:08,897 so do not disturb down there. 472 00:20:08,899 --> 00:20:10,432 Understood? all: Yeah. 473 00:20:10,434 --> 00:20:13,101 - So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann. 474 00:20:13,103 --> 00:20:16,338 He's a firefighter in Detroit. Do you know him? 475 00:20:16,340 --> 00:20:18,473 - Can't say I do. Sorry. 476 00:20:18,475 --> 00:20:20,308 - [groans] It's a big department. 477 00:20:20,310 --> 00:20:22,143 All right, anyway, you hungry? 478 00:20:22,145 --> 00:20:24,145 Because, uh, we've been running around, 479 00:20:24,147 --> 00:20:26,181 and I'm gonna get some, uh-- some late dinner going. 480 00:20:26,183 --> 00:20:27,916 You want to join us? - No, I--I'm good. 481 00:20:27,918 --> 00:20:29,517 I had a burger on the road. 482 00:20:29,519 --> 00:20:31,820 - All right. 483 00:20:34,257 --> 00:20:35,190 - You know what? 484 00:20:35,192 --> 00:20:36,291 I should probably get out of your hair. 485 00:20:36,293 --> 00:20:39,594 - Uh, rain's still coming down in sheets out there. 486 00:20:39,596 --> 00:20:41,963 - Yeah, yeah, but you guys are busy. 487 00:20:41,965 --> 00:20:43,798 I--I'm gonna call AAA. 488 00:20:43,800 --> 00:20:45,867 Wait in the car. 489 00:20:45,869 --> 00:20:48,870 Got a ways to go to get to Minnesota. 490 00:20:48,872 --> 00:20:51,339 - D-didn't you say Green Bay? 491 00:20:51,341 --> 00:20:53,174 [ominous music] 492 00:20:53,176 --> 00:20:54,275 - Yeah, yeah. 493 00:20:54,277 --> 00:20:57,846 Green Bay tonight, then-- then on to Minnesota. 494 00:20:57,848 --> 00:20:59,347 ♪ ♪ 495 00:20:59,349 --> 00:21:01,349 - All right, man, well... 496 00:21:01,351 --> 00:21:02,851 it's nice to meet you. 497 00:21:02,853 --> 00:21:03,752 - You, too. You, too. 498 00:21:03,754 --> 00:21:05,487 Thanks, fellas. Nice to meet you all. 499 00:21:05,489 --> 00:21:07,622 - You, too. - Appreciate the hospitality. 500 00:21:07,624 --> 00:21:08,390 - Hey, any time. 501 00:21:08,392 --> 00:21:09,991 Hey, look up Mel when you get back! 502 00:21:09,993 --> 00:21:12,460 He's a great guy. - Will do. 503 00:21:12,462 --> 00:21:17,065 ♪ ♪ 504 00:21:17,067 --> 00:21:19,868 - That guy's up to something. 505 00:21:19,870 --> 00:21:22,203 - What? 506 00:21:22,205 --> 00:21:23,972 ♪ ♪ 507 00:21:23,974 --> 00:21:25,907 - Hey, John. 508 00:21:25,909 --> 00:21:27,876 Uh... 509 00:21:27,878 --> 00:21:30,378 hey, I should give you a tour 510 00:21:30,380 --> 00:21:32,347 before you head back out in the rain. 511 00:21:32,349 --> 00:21:33,715 - No, no, you--you don't have to-- 512 00:21:33,717 --> 00:21:35,350 - Oh, no, really. It'd be my pleasure. 513 00:21:35,352 --> 00:21:38,052 Uh, I wanna show off the house. 514 00:21:38,054 --> 00:21:42,857 ♪ ♪ 515 00:21:42,859 --> 00:21:44,492 - You sure? - Yeah. 516 00:21:44,494 --> 00:21:46,728 Come on, it'll be quick. 517 00:21:46,730 --> 00:21:48,897 Follow me. 518 00:21:48,899 --> 00:21:52,500 ♪ ♪ 519 00:21:55,172 --> 00:21:56,571 [metal clanging] 520 00:21:56,573 --> 00:21:58,239 - What are you guys doing? 521 00:21:58,241 --> 00:22:00,542 - Holding the ladder for the electricians! 522 00:22:00,544 --> 00:22:03,011 - Well, I'm gonna stay right here, then. 523 00:22:03,013 --> 00:22:04,612 [thunder rumbling] 524 00:22:04,614 --> 00:22:06,448 - Hey. 525 00:22:06,450 --> 00:22:07,582 - Hey. 526 00:22:07,584 --> 00:22:09,417 - Uh, I... 527 00:22:09,419 --> 00:22:14,088 I, um, might not have given you the whole story before. 528 00:22:14,090 --> 00:22:15,790 - What do you mean? 529 00:22:15,792 --> 00:22:19,127 - When we were talking about Severide running hot and cold. 530 00:22:19,129 --> 00:22:21,129 - Mm-hmm, I remember. 531 00:22:21,131 --> 00:22:24,899 - Well, uh, here's the deal... 532 00:22:24,901 --> 00:22:28,269 I noticed at Molly's he was... 533 00:22:28,271 --> 00:22:32,106 I don't know, looking at you all puppy-eyed and... 534 00:22:32,108 --> 00:22:33,775 I might have told him 535 00:22:33,777 --> 00:22:35,944 that he should get his life right 536 00:22:35,946 --> 00:22:39,280 before he even thinks about dragging you back 537 00:22:39,282 --> 00:22:40,281 into his crap. 538 00:22:40,283 --> 00:22:41,883 - You--you said that? 539 00:22:41,885 --> 00:22:43,952 - Yeah. 540 00:22:43,954 --> 00:22:45,620 - Why? 541 00:22:45,622 --> 00:22:48,790 - Because I could just see what was going on, 542 00:22:48,792 --> 00:22:49,824 and I figured-- 543 00:22:49,826 --> 00:22:51,559 - I--I don't need you fighting my battles for me. 544 00:22:51,561 --> 00:22:54,062 Certainly not when it comes to Kelly. 545 00:22:54,064 --> 00:22:56,130 [despairing music] 546 00:22:56,132 --> 00:22:57,899 [electricity popping, crackling] 547 00:22:57,901 --> 00:22:59,901 [all shout] 548 00:23:06,343 --> 00:23:07,376 - Easy. - He was connecting a phase-- 549 00:23:07,378 --> 00:23:08,710 uh, he grounded to the rooftop and was thrown. 550 00:23:08,712 --> 00:23:11,780 - Will you get me the monitor and the jump bag from the ambo? 551 00:23:11,782 --> 00:23:13,115 - Got it. 552 00:23:13,117 --> 00:23:14,616 - Got him. 553 00:23:14,618 --> 00:23:16,952 Will you find Brett? - Yeah. 554 00:23:16,954 --> 00:23:19,955 [dramatic music] 555 00:23:19,957 --> 00:23:26,361 ♪ ♪ 556 00:23:26,363 --> 00:23:28,363 - Oh, my God, is he gonna die? 557 00:23:28,365 --> 00:23:30,766 - Give him some room. Come on, step back. 558 00:23:30,768 --> 00:23:33,402 ♪ ♪ 559 00:23:33,404 --> 00:23:36,638 - What type of SCBA do you guys wear? 560 00:23:36,640 --> 00:23:38,073 - SCBA? 561 00:23:38,075 --> 00:23:40,108 Uh... 562 00:23:40,110 --> 00:23:41,410 all different kinds. 563 00:23:41,412 --> 00:23:42,477 - "All different kinds"? 564 00:23:42,479 --> 00:23:44,913 Seems like that'd make it hard to, uh, switch out 565 00:23:44,915 --> 00:23:47,916 all the different sizes of air bottles. 566 00:23:47,918 --> 00:23:50,052 [suspenseful music] 567 00:23:50,054 --> 00:23:51,453 You on truck or engine? 568 00:23:51,455 --> 00:23:53,088 [approaching footsteps] 569 00:23:53,090 --> 00:23:54,456 What's up? 570 00:23:54,458 --> 00:23:56,592 - Electrician fell off the roof. 571 00:23:56,594 --> 00:23:59,261 We need you. Emergency. 572 00:23:59,263 --> 00:24:02,965 ♪ ♪ 573 00:24:02,967 --> 00:24:04,199 Otis! 574 00:24:04,201 --> 00:24:06,969 - Listen, if you gotta go help, don't stay on account of me. 575 00:24:06,971 --> 00:24:09,438 Go, go, go. 576 00:24:09,440 --> 00:24:14,176 ♪ ♪ 577 00:24:14,178 --> 00:24:16,178 - You didn't answer my question. 578 00:24:16,180 --> 00:24:22,084 ♪ ♪ 579 00:24:22,086 --> 00:24:23,252 - What's up? 580 00:24:23,254 --> 00:24:26,688 - He's burned from head to toe and I don't have a pulse. 581 00:24:26,690 --> 00:24:32,027 ♪ ♪ 582 00:24:32,029 --> 00:24:33,462 - Come on. 583 00:24:33,464 --> 00:24:35,030 - He's going into cardiac arrest. 584 00:24:35,032 --> 00:24:37,666 - Oh, God. 585 00:24:37,668 --> 00:24:39,768 - I'm on engine, okay? 586 00:24:39,770 --> 00:24:41,303 I'm on engine. - Great. 587 00:24:41,305 --> 00:24:43,538 How often are you on the nozzle? 588 00:24:43,540 --> 00:24:45,440 What are you up to? 589 00:24:45,442 --> 00:24:46,975 - What do you mean? 590 00:24:46,977 --> 00:24:49,111 - If you're a firefighter from Detroit, I'm the Dalai Lama. 591 00:24:49,113 --> 00:24:50,646 - You've lost your mind, man. 592 00:24:50,648 --> 00:24:52,180 - Okay, well, then tell me, John Garret: 593 00:24:52,182 --> 00:24:53,181 what's a Halligan? 594 00:24:53,183 --> 00:24:55,317 - You know, this is real nice hospitality. 595 00:24:55,319 --> 00:24:56,652 - You don't know 596 00:24:56,654 --> 00:24:58,687 because you're pretending to be a firefighter! 597 00:24:58,689 --> 00:25:00,389 Don't know what type of SCBA you wear? 598 00:25:00,391 --> 00:25:01,957 It's the easiest question in the world! 599 00:25:01,959 --> 00:25:03,825 What's your game, man? - "Game"? 600 00:25:03,827 --> 00:25:04,826 I don't know what you're talking about! 601 00:25:04,828 --> 00:25:06,995 - Okay, you know what? Save it. 602 00:25:06,997 --> 00:25:09,831 It's time for you to go. 603 00:25:09,833 --> 00:25:13,168 [grunts] 604 00:25:13,170 --> 00:25:14,670 [monitor flat-lining] 605 00:25:14,672 --> 00:25:17,406 - Charging. - Clear. 606 00:25:17,408 --> 00:25:20,175 [electricity zaps] 607 00:25:20,177 --> 00:25:22,844 [monitor flat-lining] 608 00:25:22,846 --> 00:25:29,885 ♪ ♪ 609 00:25:32,089 --> 00:25:34,456 [door closes] 610 00:25:34,458 --> 00:25:38,160 ♪ ♪ 611 00:25:38,162 --> 00:25:40,495 - Charging to 300. 612 00:25:40,497 --> 00:25:42,531 Clear. 613 00:25:42,533 --> 00:25:44,199 [electricity zaps] 614 00:25:44,201 --> 00:25:46,935 - [gasping, groaning] 615 00:25:46,937 --> 00:25:48,370 - Okay. 616 00:25:48,372 --> 00:25:49,938 Okay, we got him. 617 00:25:49,940 --> 00:25:52,274 Pulse is strong. - [hollering] 618 00:25:52,276 --> 00:25:54,409 - Sir? Sir, you're okay. 619 00:25:54,411 --> 00:25:56,545 Okay? - Let's get oxygen on him. 620 00:25:56,547 --> 00:25:58,914 - [groaning] 621 00:25:58,916 --> 00:26:06,021 ♪ ♪ 622 00:26:09,193 --> 00:26:12,227 [groaning] 623 00:26:13,630 --> 00:26:15,697 - Uh, you'll look after the boy? 624 00:26:15,699 --> 00:26:17,699 - Yeah, of course. 625 00:26:17,701 --> 00:26:19,368 [thunder rumbling] 626 00:26:19,370 --> 00:26:22,571 [garage door clattering] 627 00:26:22,573 --> 00:26:26,108 [engine turns over] [door alarm dings] 628 00:26:26,110 --> 00:26:29,211 [sirens wailing] 629 00:26:31,448 --> 00:26:34,750 [lights buzzing] 630 00:26:35,919 --> 00:26:38,086 - Fun night. 631 00:26:44,161 --> 00:26:47,162 [ominous music] 632 00:26:47,164 --> 00:26:54,102 ♪ ♪ 633 00:26:54,104 --> 00:26:55,437 - Hey. 634 00:26:55,439 --> 00:26:58,140 You see where this boy went? 635 00:26:58,142 --> 00:26:58,940 - What? 636 00:26:58,942 --> 00:27:01,676 - T-there was a boy sleeping here. 637 00:27:01,678 --> 00:27:03,345 Did you see him in the bathroom? 638 00:27:03,347 --> 00:27:05,514 - No, no. He--he wasn't in there. 639 00:27:05,516 --> 00:27:07,282 ♪ ♪ 640 00:27:07,284 --> 00:27:09,451 I can help you look for him. 641 00:27:09,453 --> 00:27:11,353 - Okay, tell everyone in the common room 642 00:27:11,355 --> 00:27:12,988 the boy is missing. 643 00:27:12,990 --> 00:27:15,257 - You got it. 644 00:27:15,259 --> 00:27:17,659 ♪ ♪ 645 00:27:17,661 --> 00:27:19,995 [door closes] 646 00:27:19,997 --> 00:27:22,664 ♪ ♪ 647 00:27:29,222 --> 00:27:30,589 - TV's back. 648 00:27:30,591 --> 00:27:33,025 [TV chattering indistinctly] 649 00:27:33,027 --> 00:27:35,728 - Hey, listen... 650 00:27:38,332 --> 00:27:40,332 I just, uh... 651 00:27:40,334 --> 00:27:43,902 Look, you--you don't have to avoid Molly's on my account, 652 00:27:43,904 --> 00:27:46,605 and just want you to know 653 00:27:46,607 --> 00:27:50,042 that no one speaks for me. 654 00:27:52,046 --> 00:27:53,912 - Well, so you know, 655 00:27:53,914 --> 00:27:55,714 she wasn't trying to speak for you. 656 00:27:55,716 --> 00:27:57,583 She was trying to have your back. 657 00:27:57,585 --> 00:27:59,752 [somber music] 658 00:27:59,754 --> 00:28:01,787 - Tonight at 11:00, more on that breaking story 659 00:28:01,789 --> 00:28:05,090 out of the South Loop where earlier reports of gunfire 660 00:28:05,092 --> 00:28:06,792 turned out to be a brutal homicide. 661 00:28:06,794 --> 00:28:09,128 Details tonight on Action Four News. 662 00:28:09,130 --> 00:28:10,229 - Homicide? 663 00:28:10,231 --> 00:28:13,065 - Yeah, we were right around the corner from there. 664 00:28:13,067 --> 00:28:20,172 ♪ ♪ 665 00:28:31,419 --> 00:28:33,886 - Chicago Police investigating a brutal double homicide 666 00:28:33,888 --> 00:28:35,554 in the South Loop neighborhood tonight. 667 00:28:35,556 --> 00:28:38,624 Residents there are on edge while police search for leads. 668 00:28:38,626 --> 00:28:39,825 - Hey. 669 00:28:39,827 --> 00:28:41,493 I think I know where that kid came from. 670 00:28:41,495 --> 00:28:43,162 He stowed away in our rig 671 00:28:43,164 --> 00:28:45,597 when we were parked near that last call. 672 00:28:45,599 --> 00:28:48,066 - Something to do with that homicide? 673 00:28:48,068 --> 00:28:51,737 - Law enforcement is urging residents of the area... 674 00:28:51,739 --> 00:28:55,340 - Why aren't you guys searching for the boy? 675 00:28:55,342 --> 00:28:57,176 - What are you talking about? - He's missing again. 676 00:28:57,178 --> 00:28:59,611 I sent the Detroit guy to come tell you. 677 00:28:59,613 --> 00:29:01,847 - He didn't come down here. 678 00:29:01,849 --> 00:29:03,982 [suspenseful music] 679 00:29:03,984 --> 00:29:06,018 - I'll go tell the chief. 680 00:29:06,020 --> 00:29:08,987 - All right, everybody search the house. 681 00:29:08,989 --> 00:29:12,124 ♪ ♪ 682 00:29:12,126 --> 00:29:14,359 - Hey, kid, call out if you're out here. 683 00:29:14,361 --> 00:29:19,698 ♪ ♪ 684 00:29:19,700 --> 00:29:21,667 - Hey, Chief? 685 00:29:21,669 --> 00:29:23,202 We're thinking that little boy-- 686 00:29:23,204 --> 00:29:24,203 he stowed away on the rig 687 00:29:24,205 --> 00:29:25,137 on that last call. 688 00:29:25,139 --> 00:29:27,539 I found this hat in one of the storage bins 689 00:29:27,541 --> 00:29:28,640 on the side of the engine. 690 00:29:28,642 --> 00:29:30,876 Now, the news is saying that there was a homicide 691 00:29:30,878 --> 00:29:33,479 near where we parked in the South Loop, 692 00:29:33,481 --> 00:29:34,880 but I'm think that, you know, 693 00:29:34,882 --> 00:29:37,416 maybe he witnessed it or something. 694 00:29:37,418 --> 00:29:39,518 - I'll update CPD. 695 00:29:39,520 --> 00:29:42,387 - Okay, but, uh, there's more. 696 00:29:42,389 --> 00:29:44,323 ♪ ♪ 697 00:29:44,325 --> 00:29:46,225 He's missing. 698 00:29:46,227 --> 00:29:53,232 ♪ ♪ 699 00:29:53,234 --> 00:29:55,200 - [sighs] 700 00:29:55,202 --> 00:30:02,307 ♪ ♪ 701 00:30:08,349 --> 00:30:10,649 - [grunts] 702 00:30:10,651 --> 00:30:12,584 ♪ ♪ 703 00:30:12,586 --> 00:30:15,854 - [groans, sniffs] 704 00:30:15,856 --> 00:30:17,322 [groans] - Otis? 705 00:30:17,324 --> 00:30:19,825 Hey! - [groaning] 706 00:30:19,827 --> 00:30:21,326 He clocked me, man. 707 00:30:21,328 --> 00:30:24,763 That firefighter from Detroit, he's lying. 708 00:30:24,765 --> 00:30:26,899 ♪ ♪ 709 00:30:26,901 --> 00:30:32,104 - Captain! In here! 710 00:30:32,106 --> 00:30:34,106 - [sighs] 711 00:30:34,108 --> 00:30:40,345 ♪ ♪ 712 00:30:40,347 --> 00:30:41,914 Hey, hey. 713 00:30:41,916 --> 00:30:43,916 It's okay. Oh, it's--it's okay. 714 00:30:43,918 --> 00:30:46,451 Hey, it's okay. It's all right. 715 00:30:46,453 --> 00:30:48,453 You're all right. 716 00:30:48,455 --> 00:30:49,621 - [groaning] 717 00:30:49,623 --> 00:30:51,123 - What happened? 718 00:30:51,125 --> 00:30:52,958 - I was calling out Detroit on being a fake 719 00:30:52,960 --> 00:30:55,294 and he cold-cocked me. 720 00:30:55,296 --> 00:30:59,031 ♪ ♪ 721 00:30:59,033 --> 00:31:01,700 - I found him! He's okay! 722 00:31:01,702 --> 00:31:03,368 You're good. 723 00:31:03,370 --> 00:31:05,837 I got you. 724 00:31:05,839 --> 00:31:09,808 ♪ ♪ 725 00:31:09,810 --> 00:31:12,477 - Get out of the way. 726 00:31:12,479 --> 00:31:14,613 - No chance. 727 00:31:14,615 --> 00:31:17,616 [tense music] 728 00:31:17,618 --> 00:31:20,319 - Move! 729 00:31:20,321 --> 00:31:22,254 - No. 730 00:31:22,256 --> 00:31:27,092 ♪ ♪ 731 00:31:27,094 --> 00:31:29,227 He's in here! He's got a gun! 732 00:31:29,229 --> 00:31:30,963 ♪ ♪ 733 00:31:30,965 --> 00:31:34,166 [dramatic music] 734 00:31:34,168 --> 00:31:40,572 ♪ ♪ 735 00:31:40,574 --> 00:31:42,474 - Hey. 736 00:31:42,476 --> 00:31:45,077 ♪ ♪ 737 00:31:45,079 --> 00:31:46,478 Stop him! Stop him! 738 00:31:46,480 --> 00:31:48,480 - Whoa, whoa, whoa! - Hold it, Tuesday! 739 00:31:48,482 --> 00:31:50,082 - Hey! 740 00:31:50,084 --> 00:31:51,583 Hey! 741 00:31:51,585 --> 00:31:52,751 - Hey, whoa-- - Back off. 742 00:31:52,753 --> 00:31:54,686 - Hey. 743 00:31:54,688 --> 00:31:56,755 - Keep away! - Hey. 744 00:31:56,757 --> 00:31:58,323 - What did you come here for, huh? 745 00:31:58,325 --> 00:32:01,760 You followed our rig back here so you could, what? 746 00:32:01,762 --> 00:32:04,196 You could kill a little kid? 747 00:32:04,198 --> 00:32:06,131 ♪ ♪ 748 00:32:06,133 --> 00:32:09,368 What kind of man are you? 749 00:32:09,370 --> 00:32:12,504 ♪ ♪ 750 00:32:12,506 --> 00:32:15,507 - Get out of our firehouse. 751 00:32:15,509 --> 00:32:17,309 Go on, go! 752 00:32:17,311 --> 00:32:22,447 ♪ ♪ 753 00:32:22,449 --> 00:32:23,515 - [yells] 754 00:32:28,455 --> 00:32:31,023 [both grunting] 755 00:32:31,025 --> 00:32:32,458 [dramatic music] 756 00:32:32,460 --> 00:32:33,859 - Grab him! 757 00:32:33,861 --> 00:32:36,362 [all grunting] Hold him down. 758 00:32:36,364 --> 00:32:41,534 ♪ ♪ 759 00:32:41,536 --> 00:32:42,735 - Yes. 760 00:32:42,737 --> 00:32:44,436 I need a 10-1 to Firehouse 51. 761 00:32:44,438 --> 00:32:47,239 Requesting immediate police assistance. 762 00:32:47,241 --> 00:32:50,943 ♪ ♪ 763 00:32:50,945 --> 00:32:52,878 - I'd never hurt the kid. - Hey, shut up. 764 00:32:52,880 --> 00:32:55,548 - I was trying to talk to him! - Shut up! 765 00:32:56,617 --> 00:32:58,617 [indistinct chatter] 766 00:32:58,619 --> 00:33:01,620 Well, I gave him the right to remain silent, 767 00:33:01,622 --> 00:33:03,455 but he won't shut his mouth. 768 00:33:03,457 --> 00:33:05,624 - What's he saying? - The usual. 769 00:33:05,626 --> 00:33:06,625 "I didn't kill the guy. 770 00:33:06,627 --> 00:33:07,960 My partner's the one that pulled the trigger." 771 00:33:07,962 --> 00:33:08,761 That sort of thing. 772 00:33:08,763 --> 00:33:10,462 Sounds like they got into a dispute 773 00:33:10,464 --> 00:33:11,330 with the kid's neighbor 774 00:33:11,332 --> 00:33:13,799 over some sort of construction project. 775 00:33:13,801 --> 00:33:15,134 Uh, we're still working out the details, 776 00:33:15,136 --> 00:33:16,435 but one thing we know for sure 777 00:33:16,437 --> 00:33:19,071 is the kid witnessed the shooting. 778 00:33:19,073 --> 00:33:21,974 They spotted the kid, he hid in your fire truck. 779 00:33:21,976 --> 00:33:24,476 - And he followed the boy here to shut him up? 780 00:33:24,478 --> 00:33:26,278 - Yeah, he says he wanted to talk to him, 781 00:33:26,280 --> 00:33:28,447 make him understand he didn't see what he thought he saw. 782 00:33:28,449 --> 00:33:30,983 - "Make him understand"? - Yeah. 783 00:33:30,985 --> 00:33:32,818 [radio chatter] 784 00:33:32,820 --> 00:33:35,087 Anyway, we're gonna pick up his partner. 785 00:33:35,089 --> 00:33:36,522 We're gonna get them to flip on each other. 786 00:33:36,524 --> 00:33:38,591 My guess is we won't need the kid's testimony. 787 00:33:38,593 --> 00:33:41,827 - Thank you, Ruzek. - My pleasure, Chief. 788 00:33:41,829 --> 00:33:43,996 [mellow music] 789 00:33:43,998 --> 00:33:46,465 - Hey. - Hey, kid. 790 00:33:46,467 --> 00:33:49,101 Word on the street is you're one brave son-of-a-bitch, huh? 791 00:33:49,103 --> 00:33:50,836 - Language. 792 00:33:50,838 --> 00:33:52,438 - Sorry. 793 00:33:52,440 --> 00:33:54,173 You did good, Logan. 794 00:33:54,175 --> 00:33:55,007 You did good. 795 00:33:55,009 --> 00:33:56,642 I'm gonna take you to your parents now. 796 00:33:56,644 --> 00:33:59,612 That sound good? 797 00:33:59,614 --> 00:34:01,280 That's okay. 798 00:34:01,282 --> 00:34:03,315 You wanna come with me? 799 00:34:03,317 --> 00:34:05,517 - Um... 800 00:34:05,519 --> 00:34:07,019 Okay, yeah. 801 00:34:07,021 --> 00:34:08,687 Okay. 802 00:34:08,689 --> 00:34:11,657 We're gonna take you to your mom and dad now, okay? 803 00:34:11,659 --> 00:34:13,692 Okay, come on. 804 00:34:13,694 --> 00:34:15,794 [grunts] 805 00:34:15,796 --> 00:34:17,529 "Logan." 806 00:34:17,531 --> 00:34:19,565 That's a pretty cool name. 807 00:34:19,567 --> 00:34:21,900 - Logan Miller. 808 00:34:21,902 --> 00:34:24,703 - It's nice to hear your voice, Logan Miller. 809 00:34:24,705 --> 00:34:28,807 ♪ ♪ 810 00:34:28,809 --> 00:34:30,142 - Hey, Kidd. 811 00:34:30,144 --> 00:34:32,244 I'm gonna need you to stand in on 61 812 00:34:32,246 --> 00:34:33,078 until Brett gets back. 813 00:34:33,080 --> 00:34:36,482 - You got it, Chief. - Okay, guys. 814 00:34:36,484 --> 00:34:43,555 ♪ ♪ 815 00:34:47,828 --> 00:34:50,396 - [sighs] 816 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 Uh-oh. 817 00:34:53,668 --> 00:34:57,069 - Nope, not what you think. 818 00:34:57,071 --> 00:34:58,337 - Sure? - [sighs] 819 00:34:58,339 --> 00:35:02,908 - 'Cause I felt like you were about to light me up earlier. 820 00:35:02,910 --> 00:35:04,777 - I was. [laughs] 821 00:35:04,779 --> 00:35:06,578 I definitely was, 822 00:35:06,580 --> 00:35:09,915 but that would have been all kinds of wrong. 823 00:35:09,917 --> 00:35:12,685 You were just looking out for me. 824 00:35:12,687 --> 00:35:14,586 The thing is... 825 00:35:14,588 --> 00:35:15,921 [car door closes] 826 00:35:15,923 --> 00:35:18,924 Kelly's my blind spot. 827 00:35:18,926 --> 00:35:20,959 I mean, when-- when it comes to him, 828 00:35:20,961 --> 00:35:23,929 I sort of just go off the rails. 829 00:35:23,931 --> 00:35:25,264 [melancholy music] 830 00:35:25,266 --> 00:35:28,600 - Which is why I didn't want to tell you. 831 00:35:28,602 --> 00:35:30,769 - I don't blame you. 832 00:35:30,771 --> 00:35:32,805 ♪ ♪ 833 00:35:32,807 --> 00:35:35,541 Thank you for having my back. 834 00:35:35,543 --> 00:35:38,410 ♪ ♪ 835 00:35:38,412 --> 00:35:42,114 - I will always take up for you, sister. 836 00:35:42,116 --> 00:35:44,483 I promise you that. 837 00:35:44,485 --> 00:35:47,619 ♪ ♪ 838 00:35:47,621 --> 00:35:49,621 [sighs] 839 00:35:49,623 --> 00:35:55,127 ♪ ♪ 840 00:35:55,129 --> 00:35:57,229 Ooh, that's a really great point. 841 00:35:57,231 --> 00:35:58,564 - Isn't it? - Yeah. 842 00:35:58,566 --> 00:36:01,066 - Like, I-- I actually really want 843 00:36:01,068 --> 00:36:02,768 to, like, look into that more. 844 00:36:02,770 --> 00:36:04,136 - Yeah. 845 00:36:04,138 --> 00:36:05,971 - Yes, I understand. Of course. 846 00:36:05,973 --> 00:36:08,307 Dedicated individuals, both of them. 847 00:36:08,309 --> 00:36:11,110 Well, I appreciate it. Thank you. 848 00:36:11,112 --> 00:36:14,079 - Who was that? - Chief Lang from facilities. 849 00:36:14,081 --> 00:36:16,648 - How's their man? - Stable. 850 00:36:16,650 --> 00:36:18,283 Think he's gonna make a full recovery. 851 00:36:18,285 --> 00:36:20,285 - Ah, blessings on that. - Yeah. 852 00:36:20,287 --> 00:36:22,521 They're sending out a couple of senior electricians 853 00:36:22,523 --> 00:36:24,490 to make sure our issues are fully resolved. 854 00:36:24,492 --> 00:36:26,759 - Sounds like they're in "CYA" mode. 855 00:36:26,761 --> 00:36:27,993 - Casey. 856 00:36:27,995 --> 00:36:30,162 Brett is still at the 21st. 857 00:36:30,164 --> 00:36:31,196 She's gonna need a ride back. 858 00:36:31,198 --> 00:36:34,967 Do you mind taking my buggy and going to get her? 859 00:36:34,969 --> 00:36:36,168 I need to write a report 860 00:36:36,170 --> 00:36:37,503 on whatever you call this incident today. 861 00:36:37,505 --> 00:36:39,538 - On it, Chief. - Okay. 862 00:36:39,540 --> 00:36:42,174 - Hey. How are you feeling, Otis? 863 00:36:42,176 --> 00:36:43,475 - I'm fine. - [scoffs] 864 00:36:43,477 --> 00:36:45,277 He's got a lump the size of a rhinoceros horn 865 00:36:45,279 --> 00:36:46,278 on the back of his head. 866 00:36:46,280 --> 00:36:47,946 - Okay, let me just take a look. 867 00:36:47,948 --> 00:36:49,848 Look up. 868 00:36:49,850 --> 00:36:52,684 Other side. 869 00:36:52,686 --> 00:36:55,187 Good news is, I don't see any signs of a concussion... 870 00:36:55,189 --> 00:36:56,188 - Told you. 871 00:36:56,190 --> 00:36:57,990 - But you should swing by Med on your way home 872 00:36:57,992 --> 00:36:59,057 just to get a full scan. 873 00:36:59,059 --> 00:37:00,726 Just in case. - Copy that. 874 00:37:00,728 --> 00:37:02,027 - Okay. 875 00:37:02,029 --> 00:37:03,662 - Hey, you better listen to her. 876 00:37:03,664 --> 00:37:04,897 - I will. 877 00:37:04,899 --> 00:37:07,132 - And the next time that you corner a bad guy in the house, 878 00:37:07,134 --> 00:37:08,200 call for backup. 879 00:37:08,202 --> 00:37:10,369 - Yeah, I just wish I spotted him from the jump. 880 00:37:10,371 --> 00:37:12,538 - Come on, the guy had us all fooled. 881 00:37:12,540 --> 00:37:14,473 He even had Herrmann fooled, and he knows 882 00:37:14,475 --> 00:37:16,041 half the firefighters from here to Minneapolis. 883 00:37:16,043 --> 00:37:18,043 - Yeah, but it's more than that. 884 00:37:18,045 --> 00:37:19,645 ♪ ♪ 885 00:37:19,647 --> 00:37:23,515 We let that guy in because we want to trust people, right? 886 00:37:23,517 --> 00:37:25,884 It's who we are. We're Firehouse 51. 887 00:37:25,886 --> 00:37:28,187 We let everybody through that door. 888 00:37:28,189 --> 00:37:31,657 The fact that somebody took advantage of that? 889 00:37:31,659 --> 00:37:33,392 Man that--that's what pisses me off. 890 00:37:33,394 --> 00:37:35,093 - Hey, Otis. Otis, hey. 891 00:37:35,095 --> 00:37:38,730 That boy came to us after he saw what he saw 892 00:37:38,732 --> 00:37:42,234 because he knew firefighters would keep him safe. 893 00:37:42,236 --> 00:37:46,104 Say what you will about the risk of open doors. 894 00:37:46,106 --> 00:37:48,540 It saved that boy's life. 895 00:37:48,542 --> 00:37:50,242 ♪ ♪ 896 00:37:50,244 --> 00:37:52,578 - [sighs] 897 00:37:52,580 --> 00:37:54,680 ♪ ♪ 898 00:37:54,682 --> 00:37:56,748 - Come on, buddy. 899 00:37:56,750 --> 00:37:59,084 ♪ ♪ 900 00:37:59,086 --> 00:38:02,087 [indistinct chatter] 901 00:38:02,089 --> 00:38:05,257 ♪ ♪ 902 00:38:05,259 --> 00:38:06,792 - Oh, yes, we came for our son. - Logan. 903 00:38:06,794 --> 00:38:09,528 Logan Miller. 904 00:38:09,530 --> 00:38:11,930 [gasps] Logan! - Mama! 905 00:38:11,932 --> 00:38:15,267 Mm! - I missed you so much. 906 00:38:15,269 --> 00:38:16,768 ♪ ♪ 907 00:38:16,770 --> 00:38:20,272 - We were so worried about you. - You okay? 908 00:38:20,274 --> 00:38:22,374 Oh, honey. 909 00:38:22,376 --> 00:38:26,712 I'm so glad to see you. 910 00:38:26,714 --> 00:38:28,580 - Hey. 911 00:38:28,582 --> 00:38:30,215 - Hey. 912 00:38:30,217 --> 00:38:31,416 What are you doing here? 913 00:38:31,418 --> 00:38:34,419 - I've been dispatched to collect you when you're done. 914 00:38:34,421 --> 00:38:35,621 - Oh. Drew the short straw, huh? 915 00:38:35,623 --> 00:38:37,956 - Eh, I don't mind. - [laughs] 916 00:38:37,958 --> 00:38:39,958 - Find the parents? - Mm-hmm. 917 00:38:39,960 --> 00:38:43,061 - Come here. 918 00:38:43,063 --> 00:38:45,230 - They look like a nice family. 919 00:38:45,232 --> 00:38:47,165 - Yeah, they do. 920 00:38:47,167 --> 00:38:49,134 ♪ ♪ 921 00:38:49,136 --> 00:38:51,770 Hey, um, when are you planning on going 922 00:38:51,772 --> 00:38:54,773 on your "anywhere in the world" adventure? 923 00:38:54,775 --> 00:38:56,575 - I don't know. 924 00:38:56,577 --> 00:38:58,944 My next furlough is the beginning of June. 925 00:38:58,946 --> 00:39:00,779 Why? 926 00:39:00,781 --> 00:39:03,515 - I was thinking maybe we could get a group together. 927 00:39:03,517 --> 00:39:05,784 "Carmen Sandiego" it. 928 00:39:05,786 --> 00:39:07,119 - Yeah? 929 00:39:07,121 --> 00:39:10,989 - Yeah, I think it'd be a blast. 930 00:39:10,991 --> 00:39:13,992 Psst. 931 00:39:13,994 --> 00:39:16,662 ♪ ♪ 932 00:39:16,664 --> 00:39:18,797 [chuckles] 933 00:39:18,799 --> 00:39:20,832 ♪ ♪ 934 00:39:20,834 --> 00:39:23,302 You ready? 935 00:39:23,304 --> 00:39:24,636 - Yeah. 936 00:39:24,638 --> 00:39:27,339 Let's go. - [chuckles] 937 00:39:27,341 --> 00:39:31,843 ♪ ♪ 73604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.