Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,794
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:03,962 --> 00:00:07,881
Vampires and werewolves roam freely
till a shaman curse to limit their power.
3
00:00:08,049 --> 00:00:11,510
Werewolves can only turn on a full
moon, vampires are weakened by sun.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,388
Werewolf part of the curse,
it's sealed with a moonstone.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,473
He told me about your ex. Katherine?
6
00:00:16,641 --> 00:00:19,018
- You must be Elena.
- How do we look exactly alike?
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,437
The moonstone
is what breaks the curse.
8
00:00:21,604 --> 00:00:23,439
Sacrifices. Blood of the doppelg�nger.
9
00:00:23,606 --> 00:00:25,232
- You're the doppelg�nger.
- Elijah.
10
00:00:25,400 --> 00:00:28,485
- One of the Originals.
- Klaus is the real deal.
11
00:00:28,653 --> 00:00:31,655
The oldest vampire in the history of time
is coming after me?
12
00:00:35,035 --> 00:00:37,077
- What's happening?
- Why are you helping me?
13
00:00:37,287 --> 00:00:39,955
I was alone when I turned.
I don't want that to happen.
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,959
I don't want to be saved. Not if it means
Klaus is gonna kill every person I love.
15
00:00:44,127 --> 00:00:45,836
Rose Marie.
I don't wanna run.
16
00:00:46,004 --> 00:00:47,629
I don't have anywhere to run to.
17
00:00:47,797 --> 00:00:49,631
She was scared. She didn't mean to run.
18
00:00:49,799 --> 00:00:52,468
Yes, she did.
She's been running for 500 years.
19
00:00:54,554 --> 00:00:57,264
- No!
- I'll find a way to get you out.
20
00:00:57,432 --> 00:00:59,892
- No matter what happens, protect her.
- Promise.
21
00:01:00,060 --> 00:01:03,937
That right there was the biggest mistake
you've ever made.
22
00:01:29,172 --> 00:01:31,048
Come on. Come on.
23
00:01:32,717 --> 00:01:34,718
It's Mason. Leave a message.
24
00:01:36,846 --> 00:01:38,472
Mason, it's Tyler again.
25
00:01:38,640 --> 00:01:40,099
Look, your cell's voicemail is full.
26
00:01:40,266 --> 00:01:41,809
I need to talk to you.
27
00:01:41,976 --> 00:01:44,103
It's a full moon tomorrow...
28
00:01:44,270 --> 00:01:47,314
and, ah, I found your recording,
and I'm freaking out over here.
29
00:01:47,482 --> 00:01:48,565
So just call me back.
30
00:01:49,109 --> 00:01:51,819
- Please.
- Help!
31
00:02:11,089 --> 00:02:13,757
Now you've got this back,
what are you gonna do with it?
32
00:02:13,925 --> 00:02:16,552
Right now, it's what's binding
the Sun and Moon Curse.
33
00:02:16,719 --> 00:02:19,763
If I can figure out a way
to remove the spell from the stone...
34
00:02:19,931 --> 00:02:22,724
- the stone becomes useless.
- According to Katherine...
35
00:02:22,892 --> 00:02:26,019
- Klaus becomes vengeful.
- Maybe. If he finds out.
36
00:02:26,187 --> 00:02:27,396
Bonnie, can't this wait?
37
00:02:28,148 --> 00:02:31,275
Stefan is in the tomb with Katherine.
We've gotta get him out.
38
00:02:31,442 --> 00:02:33,443
- Wants me to focus on this.
- Don't listen.
39
00:02:33,611 --> 00:02:35,779
He thinks he's protecting me,
but he's wrong.
40
00:02:35,947 --> 00:02:37,156
I'm taking Stefan's side.
41
00:02:37,323 --> 00:02:41,076
We're not gonna let you get used
in some creepy sacrifice ritual.
42
00:02:41,244 --> 00:02:44,913
- What are you guys arguing about?
- Not arguing about anything.
43
00:02:54,215 --> 00:02:56,049
I need a coffee.
44
00:03:01,431 --> 00:03:03,932
- What?
- Why are you on some suicide mission?
45
00:03:04,100 --> 00:03:06,727
I'm trying to prevent everyone else
from getting hurt.
46
00:03:06,936 --> 00:03:11,064
Heh, so bringing Klaus the moonstone
so you could get yourself killed is okay?
47
00:03:30,460 --> 00:03:31,877
Where are you going?
48
00:03:32,045 --> 00:03:35,047
- Um, to see Stefan.
- You're lying.
49
00:03:35,381 --> 00:03:36,798
- No, I'm not.
- Really?
50
00:03:37,592 --> 00:03:40,219
- Tell your face.
- Are you serious?
51
00:03:40,386 --> 00:03:42,304
She took the moonstone.
52
00:03:42,764 --> 00:03:46,350
- How did you...?
- We tested you. You failed.
53
00:03:50,647 --> 00:03:54,816
Klaus killed Katherine's entire family
just because she crossed him.
54
00:03:56,236 --> 00:03:57,402
I can't let that happen.
55
00:04:13,503 --> 00:04:16,505
- What did you do?
- It's for the best, Elena.
56
00:04:25,515 --> 00:04:29,601
- You trapped her in the house?
- It's for the best. Trust me.
57
00:04:29,769 --> 00:04:32,604
Elena's on a martyr tear
that rivals your greatest hits.
58
00:04:32,772 --> 00:04:34,856
Be glad the witch and I
are getting along.
59
00:04:35,191 --> 00:04:37,192
I brought you this. Care package.
60
00:04:37,360 --> 00:04:39,569
Candles, lanterns.
61
00:04:41,030 --> 00:04:43,657
And lunch.
62
00:04:43,825 --> 00:04:46,910
Give that to me,
I'm just gonna have to share it with her.
63
00:04:49,831 --> 00:04:52,374
- Yeah.
- You two are calm...
64
00:04:52,542 --> 00:04:56,378
considering Klaus will hunt you down
and kill you if you mess up his plan.
65
00:04:56,546 --> 00:04:58,213
I've been dead before. Got over it.
66
00:04:59,424 --> 00:05:02,843
Once we deal with this moonstone,
we'll figure a way to get you out.
67
00:05:03,052 --> 00:05:05,053
Ah, don't worry about me.
68
00:05:05,346 --> 00:05:07,764
Just make sure Elena's safe.
69
00:05:14,689 --> 00:05:18,150
- Heading out?
- Yeah.
70
00:05:18,318 --> 00:05:21,528
Lunch at the Grill, I've got practice...
71
00:05:21,696 --> 00:05:24,906
then we'll probably go out after.
I'll be late.
72
00:05:28,161 --> 00:05:30,746
- Hi.
- Hi.
73
00:05:31,998 --> 00:05:34,750
Sorry, rude.
You have no idea who I am.
74
00:05:34,917 --> 00:05:38,462
Uh, I'm Jules.
A friend of Mason's from Florida?
75
00:05:39,088 --> 00:05:42,883
- You must be Tyler.
- Yeah, nice to meet you.
76
00:05:43,092 --> 00:05:45,260
So I know it's weird of me
to just stop by...
77
00:05:45,428 --> 00:05:47,095
I'm trying to track down Mason.
78
00:05:47,597 --> 00:05:50,682
Mason's back in Florida.
He has been for a while now.
79
00:05:51,893 --> 00:05:55,854
See, uh, that's the thing. He's not.
80
00:06:01,652 --> 00:06:04,279
So now I'm playing
historical society hostess...
81
00:06:04,447 --> 00:06:06,948
to some writer
who's doing this book on Virginia.
82
00:06:07,116 --> 00:06:08,617
- Well, that sounds...
- Lame.
83
00:06:08,910 --> 00:06:11,203
Carol Lockwood
played the dead husband card...
84
00:06:11,371 --> 00:06:12,579
was too busy to deal.
85
00:06:12,747 --> 00:06:15,874
Plus, my sister kept most
of the archives, so there you have it.
86
00:06:16,042 --> 00:06:17,292
Mm.
87
00:06:23,633 --> 00:06:25,926
- Hey.
- Hey. What's wrong?
88
00:06:27,136 --> 00:06:29,888
This girl Mason knows
stopped by the house.
89
00:06:30,056 --> 00:06:32,391
She said he never made it back
to Florida.
90
00:06:32,558 --> 00:06:36,978
My mom's freaking out, and she was on
the phone with your mom when I left. Uh...
91
00:06:37,522 --> 00:06:39,940
- We should get going.
- Yeah.
92
00:06:57,083 --> 00:06:58,834
You should really lock your door.
93
00:07:00,962 --> 00:07:03,713
Oh, come on, pouty.
Least give me two points for ingenuity.
94
00:07:04,507 --> 00:07:06,466
- Do you think this is funny?
- Yes, Elena.
95
00:07:06,676 --> 00:07:09,886
I find hilarity in the lengths that I have
to go to to repeatedly save your life.
96
00:07:11,264 --> 00:07:13,682
- What did Stefan say about this?
- Had a good laugh.
97
00:07:13,850 --> 00:07:16,935
And what did he say about Elijah
still being alive?
98
00:07:17,103 --> 00:07:19,896
Yeah, that.
99
00:07:20,523 --> 00:07:22,732
- I didn't tell him.
- Why not?
100
00:07:22,900 --> 00:07:25,318
Well, A, he can't do anything about it,
and B...
101
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
what I just said.
102
00:07:27,280 --> 00:07:29,948
Uh, where's Bonnie?
103
00:07:30,116 --> 00:07:32,742
- Thought she was meeting you.
- She's on moonstone duty.
104
00:07:32,910 --> 00:07:34,494
And I'm on Elena patrol.
105
00:07:34,704 --> 00:07:36,746
Who's on Tyler Lockwood
and the full moon?
106
00:07:37,582 --> 00:07:39,666
Vampire Barbie asked
if she could handle it.
107
00:07:39,834 --> 00:07:42,335
I said, "Why not?"
If she screwed up, he'd bite her.
108
00:07:42,503 --> 00:07:46,590
- Then I'll be rid of two of my problems.
- Hold on a second. Tonight's full moon?
109
00:07:46,757 --> 00:07:47,841
You're too absorbed...
110
00:07:49,218 --> 00:07:51,052
with all your
suicidal tendencies to notice.
111
00:07:51,220 --> 00:07:53,305
- What?
- Sheriff Forbes has officially declared...
112
00:07:53,473 --> 00:07:55,932
Mason Lockwood a missing person.
What? Why?
113
00:07:56,100 --> 00:07:59,436
Girl from Florida showed up on
Lockwood's doorstep looking for Mason.
114
00:07:59,604 --> 00:08:01,146
- What girl?
- I don't know.
115
00:08:01,314 --> 00:08:03,815
- She sure got everyone in a tizzy.
- That's not good.
116
00:08:04,233 --> 00:08:07,068
- Where are you?
- I'm at the Grill.
117
00:08:07,236 --> 00:08:08,570
I'm on my way.
118
00:08:10,281 --> 00:08:12,073
Change of plans. You babysit.
119
00:08:12,617 --> 00:08:15,827
Hey, you know,
you should get out, enjoy the sun.
120
00:08:16,120 --> 00:08:17,662
Oh, wait. You can't.
121
00:08:39,268 --> 00:08:41,937
Well, maybe he just, like,
stopped to go surf somewhere.
122
00:08:42,355 --> 00:08:44,314
You know,
isn't that Mason's whole thing?
123
00:08:44,774 --> 00:08:46,566
Maybe.
124
00:08:47,109 --> 00:08:51,238
- Girl seemed to think he would've called.
- I'm sure he's okay.
125
00:08:51,405 --> 00:08:55,283
Yeah. Anyway...
126
00:08:57,286 --> 00:08:58,370
Let's do this.
127
00:08:59,830 --> 00:09:02,082
Uh, so you'll call me
as soon as you hear anything?
128
00:09:02,291 --> 00:09:03,625
Of course.
129
00:09:06,295 --> 00:09:09,798
- I didn't get to say goodbye to your son.
- He's at the Grill with friends.
130
00:09:09,966 --> 00:09:11,841
I'll let him know.
131
00:09:13,177 --> 00:09:17,347
Jules, let's hope for the best.
132
00:09:37,827 --> 00:09:39,661
Hey, I'm here.
133
00:09:39,829 --> 00:09:41,871
No one knows where Mason is.
He's missing.
134
00:09:42,832 --> 00:09:44,541
You were right.
135
00:09:44,709 --> 00:09:47,919
Mason was lying.
There's another werewolf.
136
00:09:48,087 --> 00:09:49,713
His nephew.
137
00:09:59,181 --> 00:10:02,350
Hey, excuse me. Uh, crazy question.
138
00:10:02,518 --> 00:10:04,352
Do you know Tyler Lockwood?
139
00:10:04,520 --> 00:10:08,356
- Hmm. Mason's mystery woman.
- Yeah. Where is Mason anyway?
140
00:10:08,524 --> 00:10:11,151
- Decomposing in his truck.
- Let him know. Thanks.
141
00:10:11,319 --> 00:10:12,861
- Thank you.
- You're welcome.
142
00:10:13,029 --> 00:10:16,531
- You think she's a werewolf?
- I hope not, being it's a full moon, Ric.
143
00:10:17,825 --> 00:10:21,036
- We should definitely find out.
- And what is that?
144
00:10:23,998 --> 00:10:25,040
Wolfsbane.
145
00:10:38,888 --> 00:10:40,388
Tell me you brought the manual.
146
00:10:40,556 --> 00:10:42,849
- Tell me you brought the wolfsbane.
- Yes.
147
00:10:43,559 --> 00:10:47,270
Um, not an easy herb to find.
148
00:10:49,899 --> 00:10:51,775
This is it.
149
00:11:01,744 --> 00:11:04,496
I got water bottles in my bag.
We can mix it in there.
150
00:11:05,873 --> 00:11:07,415
Okay.
151
00:11:12,421 --> 00:11:15,840
Guy at the hardware store said this
setup was rated up to 5000 pounds.
152
00:11:17,510 --> 00:11:19,302
Is that more
than a werewolf can pull?
153
00:11:19,595 --> 00:11:20,845
I have no idea.
154
00:11:24,308 --> 00:11:25,809
Hey, Tyler...
155
00:11:26,435 --> 00:11:28,061
how you doing?
156
00:11:28,354 --> 00:11:29,437
Still human.
157
00:11:37,321 --> 00:11:39,948
Oh, my God.
You're not gonna get naked, are you?
158
00:11:40,533 --> 00:11:41,950
It's elastic.
159
00:11:43,869 --> 00:11:45,787
What should I wear?
160
00:11:45,955 --> 00:11:49,249
I don't think it's like the Hulk
where I get to keep my pants.
161
00:12:00,970 --> 00:12:02,303
Hi.
162
00:12:06,308 --> 00:12:10,729
I don't know what makes me upset.
That I showed you how to channel...
163
00:12:10,896 --> 00:12:13,940
- or that you almost killed me.
- Luka, I am so sorry.
164
00:12:14,108 --> 00:12:17,402
I wouldn't have done what I did
unless it was really important.
165
00:12:17,987 --> 00:12:20,780
- It's just that there's things that I...
- I forgive you.
166
00:12:35,838 --> 00:12:39,966
Wow, so much stuff.
167
00:12:40,885 --> 00:12:42,385
What is that?
168
00:12:43,679 --> 00:12:46,890
- Is this a Grimoire?
- They're all Grimoires, heh.
169
00:12:48,142 --> 00:12:50,310
How did you get all these?
170
00:12:50,519 --> 00:12:53,855
Witches all over the world have
collected their spells in Grimoires...
171
00:12:54,023 --> 00:12:57,025
but over the centuries,
most of them have gotten lost...
172
00:12:57,359 --> 00:13:00,028
and my dad is obsessed
with finding them...
173
00:13:00,196 --> 00:13:02,280
making sure
our heritage stays intact.
174
00:13:02,448 --> 00:13:04,282
These can't all be your family's.
175
00:13:04,450 --> 00:13:06,159
Well, all witches are family.
176
00:13:06,327 --> 00:13:11,498
We're all bonded together
by a code of loyalty, to help each other.
177
00:13:11,832 --> 00:13:15,710
- That's why you've been so nice to me.
- That's one reason.
178
00:13:16,962 --> 00:13:18,505
Listen...
179
00:13:19,423 --> 00:13:22,592
do you know how to break the bind
between a talisman and spell?
180
00:13:22,760 --> 00:13:24,302
Uh, well, that depends.
181
00:13:24,470 --> 00:13:27,055
Because spells are unique
and very specific.
182
00:13:27,848 --> 00:13:32,435
But, uh, I'm sure that we can figure it out.
183
00:13:38,234 --> 00:13:40,068
Well, hello.
184
00:13:40,236 --> 00:13:43,738
Can I have a Scotch and whatever
this beautiful woman is drinking?
185
00:13:43,948 --> 00:13:48,201
- Oh, no, one's my limit.
- Oh, come on, it's not like I'm a freak.
186
00:13:48,369 --> 00:13:50,662
Just being friendly
to somebody who's new.
187
00:13:50,830 --> 00:13:52,914
Okay, if you insist.
188
00:13:53,332 --> 00:13:56,167
- How do you know I'm new?
- I've never seen you here before.
189
00:13:56,335 --> 00:13:59,254
And I am here every night, heh.
190
00:13:59,421 --> 00:14:01,172
Excuse me. Is this guy bothering you?
191
00:14:01,340 --> 00:14:03,424
I am not bothering anybody.
192
00:14:03,592 --> 00:14:06,469
Perfect. Well, do it elsewhere.
193
00:14:09,348 --> 00:14:12,267
Don't worry. He's harmless.
He's sort of a... The town drunk.
194
00:14:12,768 --> 00:14:15,603
And when we get tired of him,
we just put him in a cab...
195
00:14:15,771 --> 00:14:18,231
- and send him to wherever he came from.
- Ha, ha.
196
00:14:18,399 --> 00:14:21,776
- Don't talk about me like I'm not here.
- Why are you here?
197
00:14:24,238 --> 00:14:25,405
Thank you for the drink.
198
00:14:35,749 --> 00:14:40,086
So we're fasting now? We're so pious.
199
00:14:41,130 --> 00:14:44,799
How long have you actually gone
without blood?
200
00:14:45,551 --> 00:14:52,307
I know you get desiccation in theory,
Stefan, but in reality, it's much worse.
201
00:14:52,516 --> 00:14:54,475
Your heart still beats...
202
00:14:54,643 --> 00:14:57,645
struggling to pump
whatever blood remains.
203
00:14:57,813 --> 00:15:01,149
And when it's gone,
your veins rub together like sandpaper.
204
00:15:01,317 --> 00:15:03,151
It's excruciating.
205
00:15:06,530 --> 00:15:11,326
The pleasure I'll get in watching you
suffer is greater than any pain I'll feel.
206
00:15:12,244 --> 00:15:13,745
It's stuffy.
207
00:15:13,913 --> 00:15:16,581
And I've been in this dress for days.
208
00:15:16,749 --> 00:15:18,291
Wanna help me get out of it?
209
00:15:20,669 --> 00:15:22,045
Come on, Stefan.
210
00:15:23,047 --> 00:15:25,256
Don't be such a grump.
211
00:15:26,926 --> 00:15:28,968
We're here together.
212
00:15:29,678 --> 00:15:31,471
May as well make the best out of it.
213
00:15:36,435 --> 00:15:39,938
You really think Damon's gonna rush
to get you out?
214
00:15:40,356 --> 00:15:42,023
He's got what he wants.
215
00:15:42,191 --> 00:15:44,192
- Elena.
- Stop.
216
00:15:44,693 --> 00:15:46,152
Hey.
217
00:15:46,320 --> 00:15:48,863
Given what's most certainly going on
out there...
218
00:15:49,031 --> 00:15:52,784
I'd say you're free
to do whatever you want in here.
219
00:15:53,494 --> 00:15:55,203
Nobody will ever know.
220
00:16:16,600 --> 00:16:17,850
Stay out of my head.
221
00:16:18,185 --> 00:16:21,062
Maybe I can do eternity in here
after all.
222
00:16:30,698 --> 00:16:31,864
Hey, what are you doing?
223
00:16:32,533 --> 00:16:33,866
Oh, perfect timing.
224
00:16:34,034 --> 00:16:35,493
Whoa. Whoa.
225
00:16:35,661 --> 00:16:36,995
What is this stuff?
226
00:16:37,162 --> 00:16:39,831
Your mom's files
from the historical society.
227
00:16:39,999 --> 00:16:43,126
I got roped in
to helping Mrs. Lockwood.
228
00:16:44,503 --> 00:16:48,172
And by roped,
I mean I'm very excited to participate.
229
00:16:49,591 --> 00:16:51,384
Hey. I'm Elijah.
230
00:17:00,519 --> 00:17:03,229
Elijah's in town doing research
on Mystic Falls.
231
00:17:04,273 --> 00:17:06,065
It's a pleasure.
232
00:17:09,903 --> 00:17:12,822
You're welcome to stay here
and rummage through this stuff.
233
00:17:12,990 --> 00:17:14,949
Or Elena and I could help you load it.
234
00:17:15,117 --> 00:17:17,660
Yeah, or I can get someone
to pick it up tomorrow.
235
00:17:17,828 --> 00:17:21,998
- Heh. Also a good plan.
- Thank you for inviting me, Jenna.
236
00:17:22,458 --> 00:17:24,167
And, Elena...
237
00:17:25,961 --> 00:17:28,671
I hope to see you again
sometime soon.
238
00:17:31,759 --> 00:17:34,594
- Thanks for your help, Jenna.
- Anytime.
239
00:17:50,569 --> 00:17:52,028
- What is it?
- Um...
240
00:17:52,946 --> 00:17:57,617
Jenna was just asking me to get you
to help her with the boxes.
241
00:17:57,993 --> 00:18:00,328
Oh. Yeah.
242
00:18:06,335 --> 00:18:07,710
That's a wise choice.
243
00:18:09,463 --> 00:18:10,546
What do you want?
244
00:18:11,840 --> 00:18:14,008
I think it's time you and I
had a little chat.
245
00:18:16,970 --> 00:18:19,639
There's a B & B down the road
and a motel off I-9.
246
00:18:19,807 --> 00:18:22,892
- If you ask me, I think it's a mistake.
- No frills is fine.
247
00:18:23,060 --> 00:18:26,771
I'm just here for the night.
It's a long story. Looking for my friend.
248
00:18:27,106 --> 00:18:29,649
- Oh, who?
- Mason Lockwood.
249
00:18:29,817 --> 00:18:32,276
- I know Mason.
- You do?
250
00:18:32,444 --> 00:18:33,611
Yeah, he's a great guy.
251
00:18:34,279 --> 00:18:35,363
He's missing.
252
00:18:36,365 --> 00:18:39,659
What do you mean?
Like, I mean, "missing" missing?
253
00:18:40,410 --> 00:18:42,870
- How do you know Mason?
- Friends of friends.
254
00:19:01,598 --> 00:19:03,182
What time is it?
255
00:19:05,727 --> 00:19:07,562
It's almost 8.
256
00:19:09,565 --> 00:19:12,400
What time does the moon crest
or whatever?
257
00:19:12,568 --> 00:19:14,068
Not for a while.
258
00:19:14,736 --> 00:19:17,947
Mason's journal said
the first transformation...
259
00:19:18,115 --> 00:19:20,366
can happen before the moon
hits its apex.
260
00:19:20,534 --> 00:19:24,495
Does it say in there how long
you'll actually be a wolf?
261
00:19:26,999 --> 00:19:28,374
A few hours.
262
00:19:30,586 --> 00:19:33,796
Maybe more, maybe less.
263
00:19:59,406 --> 00:20:01,657
Are you sure...?
Are you sure you wanna do that?
264
00:20:03,035 --> 00:20:04,327
Yeah.
265
00:20:04,870 --> 00:20:10,833
Mason said it will diminish my strength
so I can't break free.
266
00:20:17,633 --> 00:20:19,175
Tyler?
267
00:20:23,388 --> 00:20:26,224
Oh. Tyler?
268
00:20:26,725 --> 00:20:28,267
Don't!
269
00:20:28,435 --> 00:20:29,894
Shh.
270
00:20:30,062 --> 00:20:31,812
Don't! Just don't!
271
00:20:34,358 --> 00:20:36,150
Hey. Hey.
272
00:20:49,248 --> 00:20:50,456
I'm sorry.
273
00:20:55,587 --> 00:20:57,505
Oh, forgive the intrusion.
274
00:20:57,673 --> 00:20:59,465
I mean your family no harm.
275
00:20:59,967 --> 00:21:02,677
Why'd you kill those vampires
when they tried to take me?
276
00:21:02,844 --> 00:21:04,303
I didn't want you to be taken.
277
00:21:05,889 --> 00:21:08,099
Klaus is the most feared and hated.
278
00:21:08,267 --> 00:21:10,726
Those that fear him are desperate
for his approval.
279
00:21:10,894 --> 00:21:12,770
Word gets out
the doppelg�nger exists...
280
00:21:12,938 --> 00:21:16,565
there'll be vampires eager to take you
to him, and I can't have that.
281
00:21:17,025 --> 00:21:19,110
Isn't that exactly
what you're trying to do?
282
00:21:19,278 --> 00:21:21,445
Let's say my goal
is not to break the curse.
283
00:21:22,531 --> 00:21:23,614
So, what is your goal?
284
00:21:23,782 --> 00:21:26,117
Klaus' obsessions
have made him paranoid.
285
00:21:26,285 --> 00:21:28,077
He's a recluse.
286
00:21:28,245 --> 00:21:30,997
- He trusts only those in his circle.
- Like you?
287
00:21:31,540 --> 00:21:33,040
Not anymore.
288
00:21:34,459 --> 00:21:36,961
You don't know where he is, do you?
289
00:21:40,132 --> 00:21:43,342
So you're trying to use me
to draw him out.
290
00:21:44,386 --> 00:21:45,886
To do that, you stay put...
291
00:21:46,054 --> 00:21:49,223
- stop trying to get yourself killed.
- You're telling the truth?
292
00:21:49,391 --> 00:21:51,809
If I wasn't truthful,
your family would be dead...
293
00:21:51,977 --> 00:21:54,312
and I'd be taking you to Klaus
right now.
294
00:21:55,605 --> 00:21:57,606
Instead, I'm here to offer you a deal.
295
00:21:58,317 --> 00:21:59,400
What kind of a deal?
296
00:22:00,694 --> 00:22:01,777
Do nothing.
297
00:22:02,070 --> 00:22:03,487
Do nothing, live your life...
298
00:22:03,655 --> 00:22:05,156
stop fighting.
299
00:22:05,324 --> 00:22:08,284
And when the time is right,
you and I shall draw Klaus out.
300
00:22:08,452 --> 00:22:10,536
I'll make certain
your friends remain unharmed.
301
00:22:10,829 --> 00:22:12,663
And then what?
302
00:22:12,998 --> 00:22:14,081
Then I kill him.
303
00:22:14,249 --> 00:22:15,833
- Just like that?
- Just like that.
304
00:22:17,044 --> 00:22:21,130
I'm a man of my word, Elena.
I make a deal, I keep a deal.
305
00:22:21,798 --> 00:22:23,591
How are you gonna
keep everybody safe?
306
00:22:23,759 --> 00:22:26,927
You know, I notice you have a friend,
Bonnie, is it?
307
00:22:27,095 --> 00:22:31,307
She seems to possess the gift of magic.
I have friends with similar gifts.
308
00:22:32,893 --> 00:22:33,976
You know witches.
309
00:22:34,144 --> 00:22:37,271
And together, we can protect everybody
that matters to you.
310
00:22:41,526 --> 00:22:42,860
So do we have a deal?
311
00:22:49,701 --> 00:22:51,911
I need you to do
one more thing for me.
312
00:22:52,079 --> 00:22:53,412
We're negotiating now?
313
00:23:03,215 --> 00:23:05,091
You know, this is good.
314
00:23:05,258 --> 00:23:07,343
Really good.
It's a clear view of the moon.
315
00:23:07,511 --> 00:23:09,261
And, uh, it's private.
316
00:23:09,429 --> 00:23:10,638
If anyone looks up...
317
00:23:10,806 --> 00:23:13,265
- they're gonna think we're insane.
- Aren't we?
318
00:23:15,644 --> 00:23:18,854
So, uh, what's this mysterious talisman
we're unbinding?
319
00:23:21,108 --> 00:23:22,775
Oh, wow, a white rock.
320
00:23:22,943 --> 00:23:24,360
This is fascinating.
321
00:23:24,528 --> 00:23:26,987
- Doesn't look like much.
- What's it spelled with?
322
00:23:29,241 --> 00:23:30,783
Really?
323
00:23:32,369 --> 00:23:34,286
Help a girl out, she still keeps secrets.
324
00:23:34,454 --> 00:23:37,665
- Sorry.
- I'm just teasing you.
325
00:23:47,134 --> 00:23:48,259
Ready?
326
00:24:38,977 --> 00:24:40,478
No.
327
00:24:40,645 --> 00:24:42,104
Hey.
328
00:24:45,233 --> 00:24:46,942
Tyler? Tyler.
329
00:24:51,323 --> 00:24:52,490
I'm burning up.
330
00:24:53,992 --> 00:24:55,784
It burns!
331
00:24:55,952 --> 00:24:58,454
I know. You just gotta breathe
through this, okay?
332
00:24:58,622 --> 00:24:59,872
I'll try.
333
00:25:04,294 --> 00:25:07,338
- You should go.
- Mm-mm.
334
00:25:07,506 --> 00:25:09,423
- You should leave.
- Not yet.
335
00:25:10,050 --> 00:25:12,259
Tyler. Tyler?
336
00:25:12,427 --> 00:25:14,053
- Unh!
- Tyler?
337
00:25:14,221 --> 00:25:15,304
Tyler!
338
00:25:30,529 --> 00:25:34,031
It hurts. It hurts!
339
00:25:40,497 --> 00:25:42,790
You know, listen,
I'm tight with the sheriff.
340
00:25:42,958 --> 00:25:45,334
If there's anything I can do
to help locate Mason.
341
00:25:45,502 --> 00:25:49,713
A great guy. After his brother's funeral,
he stuck around and...
342
00:25:49,965 --> 00:25:51,215
Helped his nephew and...
343
00:25:51,383 --> 00:25:54,301
- Tyler?
- Mason was with him the whole time.
344
00:25:54,469 --> 00:25:56,804
Helped him through all that grief.
345
00:25:57,639 --> 00:25:59,640
You haven't touched your drink.
346
00:26:00,976 --> 00:26:02,101
Um...
347
00:26:05,313 --> 00:26:07,398
Not much of a drinker.
I should get going.
348
00:26:07,607 --> 00:26:09,650
Oh, come on. No, look, one drink.
349
00:26:11,194 --> 00:26:12,403
It will help me sleep.
350
00:26:13,029 --> 00:26:14,697
To sleep.
351
00:26:20,245 --> 00:26:21,328
You fool.
352
00:26:23,665 --> 00:26:25,040
Think you're clever?
353
00:26:25,208 --> 00:26:27,751
- What do you want with Mason?
- He's my friend.
354
00:26:27,919 --> 00:26:30,671
I'm sorry to inform you
that you probably won't find him.
355
00:26:30,839 --> 00:26:32,756
- And why not?
- You should leave town.
356
00:26:32,924 --> 00:26:35,342
- Heh. You threatening me?
- Hmm.
357
00:26:35,635 --> 00:26:37,928
On a full moon. How stupid are you?
358
00:26:38,138 --> 00:26:41,348
- Damon, how about that second round?
- I think we're done, Ric.
359
00:26:42,350 --> 00:26:44,852
- You think I'm afraid of you?
- No, I don't.
360
00:26:45,020 --> 00:26:47,855
That's your vampire arrogance.
You should be.
361
00:26:48,023 --> 00:26:50,274
I sniffed you out
the moment you entered...
362
00:26:50,442 --> 00:26:52,359
along with your pathetic wolfsbane.
363
00:26:53,194 --> 00:26:55,112
See, I've been at this a long time.
364
00:26:55,280 --> 00:26:57,948
And any other night,
the situation would be reversed.
365
00:26:58,158 --> 00:27:02,536
But tonight is not the night
to pick a fight with me.
366
00:27:02,954 --> 00:27:04,163
You've been marked.
367
00:27:12,255 --> 00:27:14,506
I wanna help,
but I don't know what to do.
368
00:27:15,884 --> 00:27:18,093
There's nothing you can do.
369
00:27:36,738 --> 00:27:38,822
Oh, God!
370
00:27:39,199 --> 00:27:40,574
Oh, my God.
371
00:27:40,742 --> 00:27:41,992
Tyler.
372
00:27:43,078 --> 00:27:44,411
- Get out.
- No.
373
00:27:44,579 --> 00:27:46,121
Get out. I don't wanna hurt you.
374
00:27:47,207 --> 00:27:48,290
No.
375
00:27:48,458 --> 00:27:49,583
No. Okay?
376
00:27:59,719 --> 00:28:00,928
Where is she?
377
00:28:01,096 --> 00:28:02,930
Just let it go, Damon.
Don't be stupid.
378
00:28:03,098 --> 00:28:05,265
What? I'm supposed to let her
just get away?
379
00:28:05,433 --> 00:28:06,850
"You've been marked"?
380
00:28:07,018 --> 00:28:10,688
What the hell kind of wolf
throw-down crap is that anyway?
381
00:28:10,855 --> 00:28:11,939
Damon, look up.
382
00:28:12,107 --> 00:28:13,649
Just look up.
383
00:28:14,484 --> 00:28:18,362
If this werewolf stuff is true,
one bite and you're dead. One bite.
384
00:28:18,530 --> 00:28:19,780
All right? Don't risk it.
385
00:28:19,948 --> 00:28:23,325
Just go home, lock your doors,
and we'll deal with it in the morning.
386
00:28:24,869 --> 00:28:26,370
Yeah.
387
00:28:50,770 --> 00:28:54,356
It's okay. You fight through it, okay?
388
00:28:54,524 --> 00:28:55,649
You fight.
389
00:28:57,152 --> 00:28:59,486
- Leave.
- No.
390
00:29:00,029 --> 00:29:01,321
Just go.
391
00:29:01,489 --> 00:29:03,365
- Please!
- No, not yet.
392
00:29:03,533 --> 00:29:04,825
- Just go.
- I can't.
393
00:29:05,160 --> 00:29:07,786
I'm staying right here.
394
00:29:08,329 --> 00:29:10,080
I am not going anywhere.
395
00:29:16,588 --> 00:29:17,713
Fight.
396
00:29:19,841 --> 00:29:21,508
- Fight.
- Argh!
397
00:29:50,872 --> 00:29:52,539
I'm sorry.
398
00:30:12,393 --> 00:30:13,560
I'm sorry.
399
00:31:05,989 --> 00:31:08,407
No, no, no! Tyler, don't...
400
00:31:49,490 --> 00:31:51,116
Just can't stay away, can you?
401
00:31:51,284 --> 00:31:54,286
- Well, you don't answer your phone.
- What do you want?
402
00:31:54,829 --> 00:31:57,748
- I wanted to apologize.
- Just admit it.
403
00:31:57,916 --> 00:32:02,669
- You don't have anywhere else to go.
- I'm sorry about Elena.
404
00:32:02,837 --> 00:32:05,839
I wasn't thinking straight.
I didn't know she had a death wish.
405
00:32:06,007 --> 00:32:08,592
But I called you.
I tried to make it right, okay?
406
00:32:09,010 --> 00:32:10,302
I'm sorry, Damon.
407
00:32:12,513 --> 00:32:15,182
And I have nowhere else to go. Heh.
408
00:32:18,019 --> 00:32:20,270
There's nothing here for you, Rose.
409
00:32:22,690 --> 00:32:24,107
Well, then.
410
00:32:39,123 --> 00:32:40,874
Damon!
411
00:32:55,056 --> 00:32:57,057
- How bad is it?
- It hurts.
412
00:33:00,478 --> 00:33:02,145
- It's healing.
- Oh, my God.
413
00:33:02,313 --> 00:33:05,232
I thought a werewolf bite was fatal.
I thought...
414
00:33:09,404 --> 00:33:11,154
It's not.
415
00:33:11,906 --> 00:33:13,073
You're gonna be okay.
416
00:33:26,629 --> 00:33:29,339
- Ah.
- You were successful?
417
00:33:31,676 --> 00:33:33,552
Course, I was.
418
00:33:33,720 --> 00:33:40,017
She fell for the whole show
and didn't suspect a thing.
419
00:33:55,283 --> 00:33:56,616
Thank you, Luka.
420
00:33:56,951 --> 00:33:58,785
Yeah. Whatever. I'm going to sleep.
421
00:33:58,953 --> 00:34:00,412
Wait.
422
00:34:02,040 --> 00:34:06,043
There's one more thing Elijah needs us
to do before we lose the full moon.
423
00:34:07,795 --> 00:34:10,380
Are we seriously not gonna talk at all?
424
00:34:10,548 --> 00:34:13,467
No, we can talk
about how you regret...
425
00:34:13,634 --> 00:34:17,137
all you've done
to make my life miserable.
426
00:34:17,972 --> 00:34:20,098
What do you want me to say, Stefan?
427
00:34:20,266 --> 00:34:23,393
That I'm sorry
for everything that I've done?
428
00:34:23,770 --> 00:34:26,813
Well, I'm not, okay?
It's called self-preservation.
429
00:34:26,981 --> 00:34:29,232
I've been looking out for myself
for 500 years.
430
00:34:31,152 --> 00:34:35,655
- Wow. Look where it's gotten you.
- Yes, I've done terrible things.
431
00:34:35,823 --> 00:34:37,491
I know that.
432
00:34:37,992 --> 00:34:40,577
But I do love you, Stefan.
433
00:34:42,121 --> 00:34:44,790
- Even if you don't believe it.
- Want me to believe you?
434
00:34:46,334 --> 00:34:49,086
Show me. Do something.
435
00:34:49,253 --> 00:34:53,006
Prove to me
that there's something inside of you...
436
00:34:53,382 --> 00:34:56,760
- that's actually worth trusting.
- And then what, huh?
437
00:35:00,098 --> 00:35:03,809
- You're still gonna hate me.
- Well, maybe.
438
00:35:04,185 --> 00:35:08,105
And maybe I'll see that
there's still hope for you after all.
439
00:35:10,983 --> 00:35:12,109
You're playing me.
440
00:35:12,652 --> 00:35:13,819
Am I?
441
00:35:16,405 --> 00:35:18,156
You wanna find Klaus?
442
00:35:18,324 --> 00:35:22,327
Kill him so that you can protect
your precious Elena?
443
00:35:22,829 --> 00:35:25,205
- Let me guess. You know where he is.
- No, I don't.
444
00:35:26,707 --> 00:35:30,293
- But I could help you find him.
- For a price, I'm sure.
445
00:35:33,422 --> 00:35:36,925
Start with Isobel. Elena's mother.
446
00:35:37,677 --> 00:35:41,012
She was a research expert.
She found me.
447
00:35:45,434 --> 00:35:46,935
You're welcome.
448
00:36:00,575 --> 00:36:01,825
Elijah.
449
00:36:02,577 --> 00:36:04,536
Good evening, Katerina.
450
00:36:04,704 --> 00:36:07,831
Thank you for having the good sense
to be frightened.
451
00:36:09,750 --> 00:36:11,376
Your release has been requested.
452
00:36:13,546 --> 00:36:16,840
- What? By who?
- The lovely Elena drives a hard bargain.
453
00:36:17,091 --> 00:36:20,844
However, we've reached
a peaceful agreement, she and I.
454
00:36:22,430 --> 00:36:23,597
Please.
455
00:36:25,349 --> 00:36:26,600
Come.
456
00:36:26,767 --> 00:36:30,270
- I can't.
- Yes, you can. I've had the spell lifted.
457
00:36:47,288 --> 00:36:51,374
As for you, however,
you shall not exit until I say so.
458
00:36:52,251 --> 00:36:55,879
When Klaus comes, he'll want to know
exactly where you are.
459
00:37:00,426 --> 00:37:01,718
You're free to go.
460
00:37:02,386 --> 00:37:05,222
Elena will explain the arrangement
to you.
461
00:37:05,389 --> 00:37:09,142
If she keeps her word, I'll keep mine.
462
00:37:11,103 --> 00:37:14,898
Stefan, no. Please.
Don't let him leave me in here.
463
00:37:20,029 --> 00:37:21,988
Goodbye, Katherine.
464
00:38:25,511 --> 00:38:26,636
Tyler?
465
00:38:29,307 --> 00:38:31,808
- Caroline?
- Tyler.
466
00:38:34,186 --> 00:38:35,979
Tyler?
467
00:38:39,900 --> 00:38:41,651
Oh, my God.
468
00:38:41,819 --> 00:38:43,194
Okay.
469
00:38:45,114 --> 00:38:48,408
You're okay.
470
00:38:48,576 --> 00:38:52,162
You made it. You didn't get out.
You're okay.
471
00:38:54,332 --> 00:38:56,082
No, I'm not.
472
00:39:13,517 --> 00:39:15,060
Elena.
473
00:39:17,480 --> 00:39:19,022
Hey.
474
00:39:39,335 --> 00:39:40,960
Hi.
475
00:39:54,433 --> 00:39:55,809
Talked to Caroline.
476
00:39:55,976 --> 00:39:58,436
She said Tyler was all locked up.
477
00:39:58,604 --> 00:40:04,025
So it was Jules, the other werewolf,
the one who attacked you.
478
00:40:04,193 --> 00:40:07,737
Yeah. I'm sorry.
479
00:40:07,905 --> 00:40:10,907
I picked a fight with her.
She was coming after me.
480
00:40:11,867 --> 00:40:13,993
All's well that ends well.
481
00:40:14,161 --> 00:40:17,497
- You all healed?
- Yeah.
482
00:40:18,833 --> 00:40:20,375
Seems that way.
483
00:40:20,543 --> 00:40:22,252
Rose, uh...
484
00:40:25,631 --> 00:40:28,383
I'm happy that the legend was fake.
485
00:40:29,009 --> 00:40:32,011
Maybe werewolves made it up
to keep vampires away.
486
00:40:33,931 --> 00:40:35,682
Lucky me.
487
00:40:39,019 --> 00:40:40,395
Hmm.
488
00:40:41,021 --> 00:40:42,480
I'm gonna stay and help you.
489
00:40:43,482 --> 00:40:46,401
- Help me do what?
- Save Elena.
490
00:40:46,569 --> 00:40:48,236
Protect Elena, all things Elena.
491
00:40:48,779 --> 00:40:50,488
Really?
492
00:40:50,698 --> 00:40:53,074
- Why?
- Because I like you.
493
00:40:53,409 --> 00:40:56,911
I believe in friendship. I happen
to have a vacancy in that department...
494
00:40:57,079 --> 00:40:59,330
and you can use all the friends
you can get.
495
00:41:00,458 --> 00:41:01,541
Just friends?
496
00:41:02,668 --> 00:41:04,294
Just friends.
497
00:41:13,095 --> 00:41:15,722
Are you're sure you can do that?
498
00:41:16,474 --> 00:41:20,393
I don't love men who love other women.
I think more of myself than that.
499
00:41:22,146 --> 00:41:25,023
But it doesn't mean
I can't be your special friend.
500
00:41:26,400 --> 00:41:28,902
- I think I like you.
- Ha, ha.
501
00:41:34,742 --> 00:41:37,076
- Ow.
- What?
37730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.