All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E09.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,752 Previously on Vampire Diaries: 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,506 Vampires and werewolves used to roam free until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,593 Werewolves can only turn on a full moon and vampires are weakened by the sun. 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,471 The werewolf part of the curse, it's sealed with moonstone. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,348 He told me about your ex, Katherine. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,018 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,854 No. Damon, don't. You need me. Elena's in danger. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,107 - Moonstone is what breaks the curse. - Sacrifice breaks it. 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,276 The blood of the doppelg�nger. You. 10 00:00:27,444 --> 00:00:30,237 I wanna be with you, Stefan, but I need to wake up... 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,656 and know that the people I love are safe. 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,576 - You were running from something. - Everyone has a past. 13 00:00:35,744 --> 00:00:37,244 The Originals, Rose and I pissed them off. 14 00:00:37,412 --> 00:00:39,663 - What did you do? - He trusted Katerina Petrova. 15 00:00:39,831 --> 00:00:41,457 Elijah, I beg your forgiveness. 16 00:01:54,531 --> 00:01:55,948 Hello, Elena. 17 00:01:56,116 --> 00:01:57,491 Stefan here? 18 00:01:57,659 --> 00:01:59,701 He called. Said it was important. 19 00:02:00,870 --> 00:02:02,621 Right this way. 20 00:02:06,501 --> 00:02:08,210 Hey. 21 00:02:09,379 --> 00:02:10,587 What is this about? 22 00:02:14,926 --> 00:02:16,635 You. 23 00:02:24,769 --> 00:02:27,688 Okay, I only know what I've picked up over the years. 24 00:02:27,897 --> 00:02:30,190 And I don't know what's true and what's not true. 25 00:02:30,400 --> 00:02:33,986 That's the problem with all of this vampire crap. But Klaus I know is real. 26 00:02:34,154 --> 00:02:37,114 - Who is he? - He's one of the Originals. He's a legend. 27 00:02:37,282 --> 00:02:39,616 - First generation of vampires. - Like Elijah. 28 00:02:39,784 --> 00:02:42,828 No, Elijah was the Easter bunny compared to Klaus. 29 00:02:42,996 --> 00:02:45,247 He's a foot soldier. Klaus is the real deal. 30 00:02:45,415 --> 00:02:47,916 Klaus is known to be the oldest. 31 00:02:48,084 --> 00:02:49,960 Okay, so you're saying... 32 00:02:50,128 --> 00:02:53,505 that the oldest vampire in the history of time is coming after me? 33 00:02:53,673 --> 00:02:54,715 - Yes. - No. 34 00:02:54,924 --> 00:02:56,842 I mean, if what she's saying is true... 35 00:02:57,010 --> 00:02:58,051 Which it is. 36 00:02:58,219 --> 00:03:00,429 - You're not saying this so we don't kill you? - I'm not. 37 00:03:00,597 --> 00:03:02,639 Then we're looking at a solid maybe. 38 00:03:04,434 --> 00:03:07,769 Look, Elijah's dead, right? No one else even knows that you exist. 39 00:03:07,937 --> 00:03:09,813 - Not that you know of. - Not helping. 40 00:03:09,981 --> 00:03:12,524 I've never even met anyone who's laid eyes on him. 41 00:03:12,692 --> 00:03:16,069 I mean, we're talking centuries of truth mixed with fiction. 42 00:03:16,237 --> 00:03:19,531 We don't know what's real. He could be some stupid bedtime story. 43 00:03:19,699 --> 00:03:21,575 He's real. And he doesn't give up. 44 00:03:21,743 --> 00:03:25,579 If he wants something, he gets it. If you're not afraid then you're an idiot. 45 00:03:25,747 --> 00:03:28,582 All right, we're shaking. You made your point. 46 00:03:31,502 --> 00:03:32,961 Where are you going? 47 00:03:33,630 --> 00:03:36,506 School. I'm late. 48 00:03:36,674 --> 00:03:38,634 I'll grab my stuff. I'll go with you. 49 00:03:38,801 --> 00:03:40,052 That's okay. 50 00:03:40,220 --> 00:03:42,262 I know where it is. 51 00:03:45,725 --> 00:03:46,808 She's in denial. 52 00:03:49,562 --> 00:03:51,230 Shut up, Damon. 53 00:03:54,692 --> 00:03:56,485 Here, I got it. 54 00:03:57,487 --> 00:03:59,863 - Thanks. - Yeah. Uh... 55 00:04:00,031 --> 00:04:04,117 - Where's Elena? - She's, um, actually running late today. 56 00:04:04,285 --> 00:04:07,162 You wanna hang out at the Grill, shoot some pool? 57 00:04:07,330 --> 00:04:09,039 Winner runs the table. 58 00:04:09,207 --> 00:04:11,458 - Uh, why? - Why what? 59 00:04:11,626 --> 00:04:14,836 Well, you never asked me to play a game of pool before. So why now? 60 00:04:15,004 --> 00:04:19,299 Uh, I don't know. I thought that would be fun. Never mind. 61 00:04:19,509 --> 00:04:20,592 No, hey. Okay. 62 00:04:21,636 --> 00:04:24,137 - Sure. It's just... - Just what? 63 00:04:25,890 --> 00:04:28,725 It's just you're Elena's brother and... 64 00:04:32,814 --> 00:04:37,276 - Sure. It's just I'm really bad at pool. - Yeah, yeah. I thought you might be. 65 00:04:37,443 --> 00:04:40,404 Hey, excuse me. Do you guys know which way's the office? 66 00:04:41,197 --> 00:04:43,031 Yeah. Yeah. Through the double doors... 67 00:04:43,199 --> 00:04:45,867 straight ahead, quick left and then your first right. 68 00:04:46,035 --> 00:04:48,745 - You must be new here. - Yeah, I am. It's hard to hide it. 69 00:04:48,913 --> 00:04:51,373 - My name's Luka. - I'm Jeremy. This is Bonnie. 70 00:04:51,749 --> 00:04:53,333 Hi, Bonnie. 71 00:04:55,461 --> 00:04:58,714 Anyway, I'm headed in that direction. Why don't you follow me? 72 00:04:58,881 --> 00:05:01,216 - It can get confusing. - Okay. Thanks, man. 73 00:05:01,384 --> 00:05:03,593 It's nice to meet you, Bonnie. 74 00:05:05,972 --> 00:05:09,433 Tell everyone I wasn't feeling well and I went home from school. 75 00:05:09,600 --> 00:05:11,601 I can't believe I'm agreeing to this. 76 00:05:11,769 --> 00:05:12,811 I'm a terrible liar. 77 00:05:12,979 --> 00:05:15,272 Keep Stefan busy. I don't want him knowing what I'm up to. 78 00:05:15,440 --> 00:05:16,898 I'm even worse at duplicity. 79 00:05:17,066 --> 00:05:18,191 And you know this. 80 00:05:18,359 --> 00:05:20,193 You managed to keep me occupied... 81 00:05:20,361 --> 00:05:22,154 when Katherine paid Stefan a visit. 82 00:05:22,322 --> 00:05:24,239 Yeah, because she threatened me. 83 00:05:24,407 --> 00:05:27,701 Not that I'm saying that you should use that as a tactic. It's... 84 00:05:27,869 --> 00:05:29,369 Stefan's gonna see through me. 85 00:05:29,579 --> 00:05:33,081 Caroline, as my friend, do you promise or not? 86 00:05:35,460 --> 00:05:38,462 You had to break out the girlfriend code. 87 00:05:38,629 --> 00:05:40,422 Okay. 88 00:05:40,590 --> 00:05:42,716 - I promise. - Okay. 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,304 Why don't you want Stefan to know? 90 00:05:47,472 --> 00:05:50,307 Because he would never be okay with me doing this. 91 00:05:57,523 --> 00:05:59,399 Are you sure you wanna do this? 92 00:05:59,609 --> 00:06:02,652 Yes. She's the only one who knows the truth about Klaus... 93 00:06:02,820 --> 00:06:04,488 who can tell me how to stop him. 94 00:06:04,655 --> 00:06:08,742 But you're asking for the truth from someone who's probably never given it. 95 00:06:09,243 --> 00:06:13,288 - Are you sure about this? - Yes, I can't just sit back and wait. 96 00:06:13,456 --> 00:06:14,790 I have to know, Caroline. 97 00:06:19,295 --> 00:06:20,712 Please. 98 00:06:51,869 --> 00:06:53,662 Katherine? 99 00:06:58,543 --> 00:06:59,668 I'll be okay from here. 100 00:07:22,608 --> 00:07:24,526 Hello, Elena. 101 00:07:29,991 --> 00:07:32,242 You come to watch me wither away? 102 00:07:33,995 --> 00:07:35,704 Goodbye, Caroline. 103 00:07:36,497 --> 00:07:40,292 As long as I stay on this side of the door, she can't hurt me. 104 00:07:40,460 --> 00:07:42,210 Please. 105 00:07:49,010 --> 00:07:50,218 Stefan know you're here? 106 00:07:50,845 --> 00:07:52,387 I brought you some things. 107 00:07:52,555 --> 00:07:55,140 You came to bribe me. What is it that you want? 108 00:07:56,476 --> 00:07:58,894 I want you to tell me about Klaus. 109 00:07:59,228 --> 00:08:02,022 Hmm. You've been busy. 110 00:08:05,776 --> 00:08:07,068 I also brought you this. 111 00:08:09,030 --> 00:08:10,822 It's your family history. 112 00:08:10,990 --> 00:08:13,783 It says in here that the family line ended with you. 113 00:08:16,287 --> 00:08:17,829 Obviously, that's not true. 114 00:08:17,997 --> 00:08:22,209 You think that if you brought me some family keepsake I'd open up? 115 00:08:25,171 --> 00:08:27,297 I also brought you this. 116 00:08:31,552 --> 00:08:32,719 You don't look so good. 117 00:08:32,887 --> 00:08:34,763 How long before your body shuts down? 118 00:08:34,931 --> 00:08:36,097 Ten, 20 years? 119 00:08:36,307 --> 00:08:38,558 Must be painful to desiccate and mummify. 120 00:08:39,018 --> 00:08:40,936 I can't even imagine. 121 00:09:14,095 --> 00:09:16,429 You have the Petrova fire. 122 00:09:23,396 --> 00:09:25,146 More blood? 123 00:09:32,905 --> 00:09:35,615 It's a long story, Klaus and I. 124 00:09:36,492 --> 00:09:41,621 Goes all the way back to England, 1492, after I left Bulgaria. 125 00:09:41,789 --> 00:09:45,000 Or was thrown out. 126 00:09:46,335 --> 00:09:47,627 Thrown out? 127 00:09:47,795 --> 00:09:51,881 My family, your true ancestors... 128 00:09:52,675 --> 00:09:57,012 they disowned me. My indiscretions were not tolerated at that time. 129 00:09:57,179 --> 00:09:58,847 I had a baby out of wedlock. 130 00:09:59,015 --> 00:10:00,181 The shame. 131 00:10:00,975 --> 00:10:02,017 It was kept secret. 132 00:10:02,310 --> 00:10:03,351 Mm-hm. 133 00:10:03,519 --> 00:10:05,020 My baby was given away. 134 00:10:06,022 --> 00:10:09,107 I was banished to England and I had to learn to adjust. 135 00:10:09,275 --> 00:10:11,610 So I quickly became English. 136 00:10:11,777 --> 00:10:14,696 It was there that I caught the eye of a nobleman named Klaus. 137 00:10:15,156 --> 00:10:19,159 I was taken with him at first, till I found out what he was... 138 00:10:19,327 --> 00:10:21,536 and what he wanted from me. 139 00:10:21,704 --> 00:10:23,413 And then I ran like hell. 140 00:10:29,045 --> 00:10:30,503 Ah! 141 00:10:34,800 --> 00:10:36,343 She's here. 142 00:10:37,219 --> 00:10:38,345 Katerina? 143 00:10:38,971 --> 00:10:40,847 I know you're near. 144 00:10:41,015 --> 00:10:43,475 I can smell your blood. 145 00:10:44,852 --> 00:10:46,728 It's pointless to run. 146 00:10:46,937 --> 00:10:48,730 Klaus will find you wherever you are. 147 00:10:50,024 --> 00:10:52,734 This way. There's more blood over there. 148 00:11:14,006 --> 00:11:16,591 Head east. I can't lead them astray much longer. 149 00:11:16,759 --> 00:11:18,551 - I can't run anymore. - Never mind. 150 00:11:18,719 --> 00:11:21,096 There's a cottage. You'll be safe there. 151 00:11:22,264 --> 00:11:23,890 Go now. Go. 152 00:11:24,350 --> 00:11:25,475 So... 153 00:11:28,187 --> 00:11:29,562 what did Klaus want? 154 00:11:29,730 --> 00:11:32,524 Same thing that he'll want from you. 155 00:11:32,692 --> 00:11:34,109 He wants to break the curse. 156 00:11:34,276 --> 00:11:36,236 By sacrificing the Petrova doppelg�nger. 157 00:11:36,779 --> 00:11:40,782 He wanted to drain every single drop of blood from my body. 158 00:11:45,538 --> 00:11:47,372 All right, Rosebud... 159 00:11:48,791 --> 00:11:50,583 I need some answers. 160 00:11:51,419 --> 00:11:54,462 Don't tell me you're crying because Trevor lost his head. 161 00:11:54,630 --> 00:11:56,256 You always been this sensitive? 162 00:11:56,424 --> 00:11:59,134 A little vampire switch. You can "pfft" for this very reason. 163 00:11:59,301 --> 00:12:02,554 - Takes the emotion out of it. - You switch yours, I'll switch mine. 164 00:12:02,722 --> 00:12:04,305 - Is that a dig? - An observation. 165 00:12:04,473 --> 00:12:06,975 Being in love with your brother's girlfriend must be difficult. 166 00:12:07,143 --> 00:12:10,478 - I'm not in love with anyone. - You wanna try that again? 167 00:12:14,024 --> 00:12:15,483 Don't get on my bad side. 168 00:12:15,651 --> 00:12:17,277 Then show me your good side. 169 00:12:18,738 --> 00:12:21,489 - How do I find Klaus? - You don't find Klaus, he finds you. 170 00:12:21,657 --> 00:12:25,160 Somebody's gonna know somebody who knows where he is, right? 171 00:12:25,327 --> 00:12:28,663 Add another 200 somebodies to that and you're still not even close. 172 00:12:28,831 --> 00:12:31,833 Humor me. You got in touch with Elijah. How'd you do it? 173 00:12:32,001 --> 00:12:34,919 Through a very low somebody on the totem pole. 174 00:12:35,087 --> 00:12:36,838 A guy named Slater in Richmond. 175 00:12:37,256 --> 00:12:38,506 Perfect. I'll drive. 176 00:12:38,674 --> 00:12:40,759 No. You forget not all of us can do sun. 177 00:12:42,428 --> 00:12:43,636 Then you drive. 178 00:12:45,055 --> 00:12:46,639 Come on. 179 00:12:48,517 --> 00:12:50,477 - Stefan. Hey. - Hey. 180 00:12:50,644 --> 00:12:52,979 Um, I need to talk to you. Where are you going? 181 00:12:53,147 --> 00:12:55,523 Uh, Elena went home sick. I wanna go check up on her. 182 00:12:55,691 --> 00:12:58,067 - Ditcher. - Yeah, I'm kind of worried about her. 183 00:12:58,694 --> 00:13:01,529 You know what, of course you are. Go ahead. 184 00:13:01,697 --> 00:13:03,490 You know what, we can talk later. 185 00:13:05,868 --> 00:13:08,328 Uh, talk about what? 186 00:13:10,289 --> 00:13:12,874 I might have done something. 187 00:13:14,794 --> 00:13:15,877 What did you do? 188 00:13:17,296 --> 00:13:19,714 Told Tyler I'm a vampire. 189 00:13:26,555 --> 00:13:29,891 What does the Petrova bloodline have to do with Klaus? 190 00:13:35,481 --> 00:13:37,899 It's really tedious... 191 00:13:41,737 --> 00:13:45,198 but the curse was bound by the sacrifice of Petrova blood. 192 00:13:45,658 --> 00:13:48,576 Witches are crafty with their spells. 193 00:13:49,411 --> 00:13:53,248 The doppelg�nger was created as a way to be able to undo the spell. 194 00:13:53,707 --> 00:13:57,335 Once the doppelg�nger reappeared, the curse can be broken. 195 00:13:58,504 --> 00:14:00,755 So you ran before he killed you. 196 00:14:01,924 --> 00:14:03,758 Something like that. 197 00:14:14,061 --> 00:14:17,105 Help. Please help me. 198 00:14:19,859 --> 00:14:21,568 Please. Help me. 199 00:14:21,735 --> 00:14:24,612 - I don't invite strangers into my home. - No... 200 00:14:25,447 --> 00:14:26,531 Trevor. 201 00:14:26,699 --> 00:14:28,116 He said that you'd help me. 202 00:14:28,284 --> 00:14:29,450 Damn him. 203 00:14:29,618 --> 00:14:32,203 Always making promises I don't wanna keep. 204 00:14:34,206 --> 00:14:35,290 Let the girl in. 205 00:14:42,089 --> 00:14:43,923 Bring her water and something to eat. 206 00:14:47,928 --> 00:14:49,804 You must be Rose. Thank you. 207 00:14:51,265 --> 00:14:52,974 Trevor said to show you this. 208 00:14:53,183 --> 00:14:56,227 To prove I am who I say. That you would help me to freedom. 209 00:14:56,395 --> 00:14:58,396 You stole this from Klaus? 210 00:14:58,564 --> 00:15:02,442 It was to be part of the sacrifice ritual so I grabbed it and made my escape. 211 00:15:02,610 --> 00:15:06,154 People do not escape from Klaus. Everyone who tries ends up in his grasp. 212 00:15:06,322 --> 00:15:07,947 Anyone who helps them dies. 213 00:15:08,115 --> 00:15:10,950 - I know the risk you bring on yourself. - I risk nothing. 214 00:15:11,118 --> 00:15:14,829 I will bring you back to Klaus and beg him to show us both mercy. 215 00:15:14,997 --> 00:15:16,789 No! 216 00:15:32,765 --> 00:15:35,099 Back entrance. How convenient. 217 00:15:35,267 --> 00:15:38,478 That's the point. We can't all have little daylight rings. 218 00:15:38,646 --> 00:15:42,106 - How do you know this guy's even here? - I called him. He's always here. 219 00:15:42,274 --> 00:15:45,944 Good. Just one thing. If you're setting me up in any way... 220 00:15:46,111 --> 00:15:49,197 I will rip your heart out and shove it down your throat. 221 00:15:49,365 --> 00:15:50,865 Something I'm very good at. 222 00:15:53,369 --> 00:15:55,787 I'm older than you and stronger. 223 00:15:55,955 --> 00:15:57,997 Don't get on my bad side. 224 00:16:00,334 --> 00:16:01,876 You can trust me. 225 00:16:15,474 --> 00:16:19,519 - Whoa, what about the sunlight? - Doubled paned and tempered. 226 00:16:19,687 --> 00:16:22,522 UV rays can't penetrate. You see the appeal now? 227 00:16:22,690 --> 00:16:24,399 That and the free Wi-Fi. 228 00:16:24,566 --> 00:16:25,858 - Oh, hey. - Hey. 229 00:16:26,026 --> 00:16:27,360 - How are you? - Good. 230 00:16:27,861 --> 00:16:29,737 I saw you come. What are you doing here? 231 00:16:30,197 --> 00:16:32,907 That's a long story. But I want you to meet... 232 00:16:34,326 --> 00:16:35,410 Damon Salvatore. 233 00:16:35,911 --> 00:16:37,870 Turned 1864, Mystic Falls... 234 00:16:38,038 --> 00:16:40,873 by Katherine Pierce, a.k.a. Katerina Petrova. 235 00:16:43,585 --> 00:16:45,253 So I take it I was right? 236 00:16:45,421 --> 00:16:47,839 What I told you about the tomb under the church? 237 00:16:48,007 --> 00:16:51,509 - Yes, it was right. Thank you for the tip. - Yeah. 238 00:16:51,677 --> 00:16:53,428 It's nice to meet you. 239 00:16:56,432 --> 00:16:58,099 Maybe. 240 00:16:58,600 --> 00:17:00,268 What's going on, Rose? 241 00:17:00,436 --> 00:17:01,853 Where's, uh, Trevor? 242 00:17:10,279 --> 00:17:13,531 Rose never ended up taking you back to Klaus, did she? 243 00:17:13,699 --> 00:17:14,824 No. 244 00:17:15,284 --> 00:17:17,910 But not because she had a change of heart. 245 00:17:21,290 --> 00:17:22,373 It's nightfall. 246 00:17:22,958 --> 00:17:24,792 Time to go. 247 00:17:27,379 --> 00:17:30,882 - When did this happen? - In the woods. I tripped. 248 00:17:31,050 --> 00:17:33,301 That's a lie. I would have smelled it. 249 00:17:34,428 --> 00:17:37,764 I'd rather die than go back to Klaus. Please just let me die. 250 00:17:37,931 --> 00:17:39,974 If you die, then Trevor dies with you. 251 00:17:40,893 --> 00:17:42,268 No. No...! 252 00:17:51,945 --> 00:17:53,237 Where is she? 253 00:17:54,490 --> 00:17:56,491 You have set us both on a path of death. 254 00:17:56,658 --> 00:17:59,494 I hope Klaus sees the honor in returning that girl to him. 255 00:17:59,661 --> 00:18:01,120 He will sacrifice her. 256 00:18:01,288 --> 00:18:02,497 Then so be it. 257 00:18:03,957 --> 00:18:05,166 I love her, Rose. 258 00:18:07,795 --> 00:18:08,878 He'll kill you. 259 00:18:11,256 --> 00:18:13,674 He will not stop until he has all of our heads. 260 00:18:16,470 --> 00:18:18,513 Then we shall run until we die. 261 00:18:38,117 --> 00:18:40,701 You killed yourself? 262 00:18:41,036 --> 00:18:43,246 Klaus needed a human doppelg�nger. 263 00:18:43,413 --> 00:18:46,207 As a vampire, I was no longer any use to him. 264 00:18:46,792 --> 00:18:50,878 But it didn't work. You didn't escape. You've been running ever since. 265 00:18:51,046 --> 00:18:53,464 I underestimated his spirit for vengeance. 266 00:18:53,632 --> 00:18:55,967 Living out of a suitcase is better than dying... 267 00:18:56,135 --> 00:18:59,387 so that you could have your blood spilled over some silly rock. 268 00:19:00,889 --> 00:19:02,223 What's wrong? 269 00:19:03,058 --> 00:19:04,559 Afraid I'm right? 270 00:19:04,726 --> 00:19:06,727 You don't wanna die? 271 00:19:06,895 --> 00:19:08,896 There's another way out. 272 00:19:13,318 --> 00:19:20,324 Better hurry. Your opportunity is going, going, going, and gone. 273 00:19:25,539 --> 00:19:27,081 I made the other choice. 274 00:19:30,586 --> 00:19:33,129 What did you do, Katerina? 275 00:19:34,756 --> 00:19:36,132 I would have helped you live. 276 00:19:36,300 --> 00:19:38,467 You would have helped me run. 277 00:19:38,635 --> 00:19:41,137 That was never going to be enough. 278 00:19:46,685 --> 00:19:47,852 It was enough for me. 279 00:19:50,606 --> 00:19:52,273 Oh, do you not see, Trevor? 280 00:19:52,774 --> 00:19:55,276 She used you to help her escape and me to turn her. 281 00:19:55,819 --> 00:19:57,361 Klaus will see our role in this. 282 00:19:57,571 --> 00:19:58,863 And for that, I'm sorry. 283 00:19:59,865 --> 00:20:00,948 As am I... 284 00:20:02,201 --> 00:20:03,826 - for this. - No! 285 00:20:04,453 --> 00:20:05,494 Oh! 286 00:20:09,708 --> 00:20:10,791 Please understand. 287 00:20:10,959 --> 00:20:13,794 You have just signed our death sentence. 288 00:20:15,130 --> 00:20:16,964 Better you die than I. 289 00:20:19,635 --> 00:20:24,138 Rose and Trevor spent the last 500 years running because you used them. 290 00:20:24,306 --> 00:20:25,473 Trevor just got killed. 291 00:20:25,641 --> 00:20:28,309 Never thought he would've lasted that long. 292 00:20:28,477 --> 00:20:31,187 You don't even care that you ruined their lives. 293 00:20:31,355 --> 00:20:33,314 I was looking out for myself, Elena. 294 00:20:33,857 --> 00:20:36,317 I will always look out for myself. 295 00:20:36,485 --> 00:20:39,111 If you're smart, you'll do the same. 296 00:20:54,044 --> 00:20:58,339 Sorry to drag you here, but if I don't eat, I get those kill-innocent-people urges. 297 00:20:58,840 --> 00:21:00,508 Tyler has those, too, by the way. 298 00:21:00,676 --> 00:21:03,552 - Yeah, what else did you say to him? - Not much. 299 00:21:03,720 --> 00:21:06,764 I was trying to keep the questions to a minimum. 300 00:21:09,393 --> 00:21:11,185 - Are you mad? - Yes, Caroline. 301 00:21:11,353 --> 00:21:12,937 As a matter of fact, I am mad. 302 00:21:13,146 --> 00:21:15,356 You put yourself at risk. If Damon finds out... 303 00:21:15,524 --> 00:21:19,944 - But you're not gonna tell him. - No, of course not. He would kill you. 304 00:21:20,279 --> 00:21:21,779 Always looking out for me. 305 00:21:21,947 --> 00:21:25,032 Yeah, well, you don't exactly make it very easy on me. 306 00:21:25,200 --> 00:21:28,703 Then why do you do it? Why are you such a good friend to me? 307 00:21:29,204 --> 00:21:32,581 I don't know. I guess you, uh, remind me of someone. 308 00:21:33,667 --> 00:21:35,876 My best friend, Lexi. 309 00:21:38,046 --> 00:21:40,047 - You have a friend? - Heh, heh. 310 00:21:40,215 --> 00:21:44,051 You say that with such a discouraging amount of surprise, Caroline. 311 00:21:44,219 --> 00:21:47,305 No, I just... Sorry, I just... 312 00:21:47,973 --> 00:21:50,057 Tell me about her. 313 00:21:51,727 --> 00:21:53,894 I will, some other time. I gotta go. 314 00:21:54,062 --> 00:21:56,564 Wait, no. What do I do about Tyler? 315 00:21:56,732 --> 00:22:02,903 I don't want Damon to kill him because there is a full moon coming up... 316 00:22:03,322 --> 00:22:05,823 and Tyler's totally freaking out about it. 317 00:22:10,245 --> 00:22:11,787 Hey, Bonnie. 318 00:22:11,955 --> 00:22:13,914 Hey. Luka. 319 00:22:14,082 --> 00:22:15,916 - How was your first day? - It was great. 320 00:22:16,710 --> 00:22:19,003 I would like you to introduce you to my dad. 321 00:22:19,212 --> 00:22:21,088 Hi, I'm Bonnie Bennett. 322 00:22:21,256 --> 00:22:23,424 Dr. Martin. Jonas Martin. 323 00:22:23,592 --> 00:22:25,676 It's nice to meet you, Bonnie Bennett. 324 00:22:25,844 --> 00:22:29,472 - Would you like to join us? - Oh, I'm meeting a friend. 325 00:22:29,639 --> 00:22:33,267 But he's not here yet, so sure. 326 00:22:34,102 --> 00:22:36,312 Oh, yes. Please have a seat. 327 00:22:37,939 --> 00:22:42,109 - So, um, where'd you move from? - Louisiana. 328 00:22:42,611 --> 00:22:44,820 - That's a big change. - I'll say. 329 00:22:46,615 --> 00:22:47,865 It's not so bad here. 330 00:22:48,784 --> 00:22:49,867 It's looking up. 331 00:22:50,285 --> 00:22:51,702 Bennett, huh? 332 00:22:51,870 --> 00:22:55,623 I knew some Bennetts when I did my residency in Massachusetts. 333 00:22:56,124 --> 00:22:58,542 Do you have any family from Salem? 334 00:23:00,253 --> 00:23:01,379 Actually, I do. 335 00:23:03,131 --> 00:23:05,049 What do you know? Small world, right? 336 00:23:05,217 --> 00:23:06,801 Mm-hm. 337 00:23:09,471 --> 00:23:11,389 Oh, there's my friend. 338 00:23:11,556 --> 00:23:13,808 It was nice to meet you, Dr. Martin. 339 00:23:14,393 --> 00:23:17,144 - I will see you at school. - Yeah. 340 00:23:24,027 --> 00:23:27,530 - Hey, sorry I was late. You okay? - Yeah. 341 00:23:28,323 --> 00:23:31,492 And you're sure Elijah's dead? 342 00:23:31,660 --> 00:23:32,827 Beyond dead. 343 00:23:33,328 --> 00:23:35,704 Trevor was a good man. 344 00:23:35,872 --> 00:23:40,835 Helped me with my dissertation on sexual deviance in the Baroque period. 345 00:23:41,002 --> 00:23:43,170 I was going for my psych PhD. 346 00:23:43,338 --> 00:23:45,506 Slate's been in college since '74. 347 00:23:45,674 --> 00:23:49,885 When I was turned. I have 18 degrees, three masters and four PhD's. 348 00:23:50,053 --> 00:23:51,178 The point? 349 00:23:52,055 --> 00:23:55,099 Exactly. I mean, what is the point? 350 00:23:55,308 --> 00:23:57,226 What should I be doing with my eternity? 351 00:23:57,394 --> 00:23:59,812 If you have an answer, please enlighten me. 352 00:24:00,188 --> 00:24:02,440 We need your help. 353 00:24:02,607 --> 00:24:05,901 If someone wanted to get in touch with Klaus, how'd you hook him up? 354 00:24:06,069 --> 00:24:07,528 - Craigslist. - Really? 355 00:24:07,696 --> 00:24:11,407 Seriously, I respond to a personal ad that gets sent to somebody... 356 00:24:11,575 --> 00:24:14,785 who knows somebody who knows Elijah. 357 00:24:14,953 --> 00:24:16,620 Who's dead. 358 00:24:16,830 --> 00:24:19,748 And that's where my connection ends. 359 00:25:03,460 --> 00:25:06,962 - Ha-ha-ha. Man, you are bad. - Oh, I told you. 360 00:25:07,130 --> 00:25:10,466 - Cheat if you need your dignity back. - Come on, hit the ball. 361 00:25:10,634 --> 00:25:13,177 All right. Hey, I got winner, guys. I got winner. 362 00:25:13,345 --> 00:25:15,513 Get ready. This slaughter's almost over. 363 00:25:16,723 --> 00:25:20,309 - So where's your dad? - Nice. I'll see him back home. 364 00:25:25,982 --> 00:25:28,025 - Okay, now I'm leaving. - Wait. 365 00:25:28,193 --> 00:25:30,611 No, no, no. You have two seconds to come clean. 366 00:25:30,779 --> 00:25:33,739 - What do you mean? - I'd believe the innocent act better... 367 00:25:33,907 --> 00:25:37,952 if I didn't know how good you were at providing a distraction on demand. 368 00:25:38,537 --> 00:25:39,620 Where's Elena? 369 00:25:45,418 --> 00:25:47,253 I can't tell you. 370 00:25:47,420 --> 00:25:49,463 You can't tell me. Are you kidding me? 371 00:25:49,631 --> 00:25:53,300 I'm sorry, but I can't tell you. 372 00:25:53,468 --> 00:25:55,928 Elena was kidnapped. She could've been killed. 373 00:25:56,096 --> 00:25:59,265 - You're not gonna tell me where she is? - She's not in any danger. 374 00:25:59,432 --> 00:26:01,725 I would not have let her put herself in danger. 375 00:26:01,893 --> 00:26:03,852 Put herself in danger where? What are...? 376 00:26:06,523 --> 00:26:10,568 - She's with Damon, isn't she? - Ew. No. 377 00:26:10,735 --> 00:26:13,028 Then where...? Where is she? 378 00:26:13,196 --> 00:26:14,989 Listen, if you're my friend... 379 00:26:15,156 --> 00:26:17,491 like you've been pretending to be all day... 380 00:26:17,659 --> 00:26:19,702 then you'll tell me where she is. 381 00:26:20,161 --> 00:26:22,037 Stefan... 382 00:26:23,081 --> 00:26:24,248 I am your friend. 383 00:26:24,416 --> 00:26:26,208 But I'm also Elena's friend. 384 00:26:26,376 --> 00:26:29,044 And I'm sorry... 385 00:26:29,212 --> 00:26:32,089 but I'm not going to tell you where she is. 386 00:26:43,852 --> 00:26:45,811 So how much of your little story is true? 387 00:26:45,979 --> 00:26:48,105 I have no reason to lie, Elena. 388 00:26:48,273 --> 00:26:52,234 I have no reason to do anything but sit here and read and rot. 389 00:26:52,402 --> 00:26:56,530 Okay, assuming it's even partially true, that's the reason why you came back. 390 00:26:56,698 --> 00:26:59,742 Because you wanted to be the one to hand me over to Klaus. 391 00:27:00,660 --> 00:27:05,289 Five hundred years on the run, I figured maybe he'd be willing to strike a deal. 392 00:27:05,457 --> 00:27:07,541 So you got Mason to find you the moonstone. 393 00:27:07,959 --> 00:27:09,084 Right again. 394 00:27:09,252 --> 00:27:11,545 What else is needed to break the curse? 395 00:27:11,713 --> 00:27:13,839 Look who's getting smarter. 396 00:27:14,007 --> 00:27:17,092 It's not just me or the stone, is it? 397 00:27:20,388 --> 00:27:22,181 Otherwise there would be no reason... 398 00:27:22,349 --> 00:27:25,017 to trigger Tyler Lockwood's werewolf curse. 399 00:27:25,393 --> 00:27:26,810 Witches and their spells. 400 00:27:26,978 --> 00:27:29,605 So many ingredients, so many people to sacrifice. 401 00:27:30,607 --> 00:27:32,024 So you need a werewolf. 402 00:27:32,484 --> 00:27:34,610 Believe it or not, they're hard to come by. 403 00:27:34,778 --> 00:27:37,363 - What else? - A witch to do the spell. 404 00:27:37,530 --> 00:27:40,157 Mine bailed, but little Bonnie will do just fine. 405 00:27:40,325 --> 00:27:42,034 - What else? - A vampire. 406 00:27:43,912 --> 00:27:45,746 Caroline. 407 00:27:46,581 --> 00:27:50,501 Could have been anyone, I suppose, but I like the poetry of Caroline. 408 00:27:52,379 --> 00:27:55,756 So you were gonna just hand us all over to be killed. 409 00:27:59,344 --> 00:28:01,512 Better you die than I. 410 00:28:12,816 --> 00:28:15,317 Elijah moved around during the day. 411 00:28:15,485 --> 00:28:18,737 Which means the Original people knew the secret of the day ring. 412 00:28:18,905 --> 00:28:22,116 Now, why would Klaus wanna lift the curse of the sun and the moon? 413 00:28:22,283 --> 00:28:24,618 To keep the werewolves from lifting it. 414 00:28:25,412 --> 00:28:27,663 If a vampire breaks the sun curse... 415 00:28:27,831 --> 00:28:31,375 the werewolves are stuck with the curse of the moon and vice-versa. 416 00:28:31,543 --> 00:28:33,252 But werewolves are all but extinct. 417 00:28:33,420 --> 00:28:36,839 Well, true, I've never seen one, but rumor has it... 418 00:28:37,006 --> 00:28:38,799 Not such a rumor. 419 00:28:38,967 --> 00:28:40,968 Mystic Falls? 420 00:28:42,220 --> 00:28:45,723 God, I've got to visit this place. It sounds awesome. 421 00:28:45,890 --> 00:28:49,101 "Awesome" doesn't even begin to describe it. 422 00:28:49,269 --> 00:28:52,563 Wait, can we stop the curse from being broken at all? 423 00:28:52,731 --> 00:28:54,314 What do you mean? 424 00:28:54,482 --> 00:28:58,026 Can we render the moonstone useless and stop the curse from being broken? 425 00:28:58,194 --> 00:29:02,823 Well, yeah, probably, but why would you wanna do that? 426 00:29:02,991 --> 00:29:04,992 Tell me how. 427 00:29:05,160 --> 00:29:08,704 You think I'm gonna help you do something that will piss off an Original... 428 00:29:08,872 --> 00:29:10,706 and keep me from walking in the sun? 429 00:29:10,874 --> 00:29:15,252 You wanna walk in the sun? I can make that happen, if you help us. 430 00:29:24,220 --> 00:29:25,846 Oh, my God. 431 00:29:46,117 --> 00:29:47,284 Let's go. 432 00:29:56,795 --> 00:29:58,921 - You're gonna be okay. - I know. I just... 433 00:29:59,088 --> 00:30:00,506 - Who was behind that? - I don't know. 434 00:30:00,673 --> 00:30:02,841 - Where's Slater? - Iowa by now. Who knows? 435 00:30:03,009 --> 00:30:05,511 - He's not behind this. He's a good guy. - Then who? 436 00:30:05,678 --> 00:30:08,138 It's Klaus. Don't you understand? 437 00:30:08,890 --> 00:30:12,017 You don't know this man. We're dead. We're all dead. 438 00:30:30,745 --> 00:30:31,870 Hey, Bonnie. 439 00:30:36,125 --> 00:30:38,001 I'm sorry about earlier. 440 00:30:38,169 --> 00:30:43,131 My dad. He's not very subtle with the whole Bennett-Salem question. 441 00:30:44,926 --> 00:30:47,594 He picked up on you, but he was just fishing around. 442 00:30:47,762 --> 00:30:49,429 He didn't mean any harm. 443 00:30:49,597 --> 00:30:51,640 I felt something too. 444 00:30:51,808 --> 00:30:55,394 I know. That's why we're having this conversation right now. 445 00:30:55,562 --> 00:30:57,271 He, uh... 446 00:30:58,606 --> 00:31:00,399 He doesn't like for anyone to know... 447 00:31:02,527 --> 00:31:06,488 but we were both worried that you would nail us. 448 00:31:17,500 --> 00:31:20,377 He just wants us to fit in here. For once. 449 00:31:20,545 --> 00:31:23,422 It's tough, Bonnie, being different. 450 00:31:23,965 --> 00:31:25,591 You're a witch? 451 00:31:27,218 --> 00:31:31,555 Well, we prefer the term "warlock". 452 00:31:43,568 --> 00:31:44,776 Elena. 453 00:31:45,111 --> 00:31:48,989 - Stefan, what are you doing here? - I could ask you the same question. 454 00:31:49,365 --> 00:31:50,574 Caroline told you. 455 00:31:50,742 --> 00:31:52,409 No, she kept your secret. 456 00:31:52,577 --> 00:31:55,412 It didn't take long to figure out what was so important... 457 00:31:55,580 --> 00:31:58,373 - that you'd keep it from me. - I knew you'd stop me. 458 00:31:58,541 --> 00:32:01,501 Listen to me. Whatever she said to you is a lie. 459 00:32:01,669 --> 00:32:03,921 Do not listen to her. She is a liar, Elena. 460 00:32:04,088 --> 00:32:05,380 What if she isn't? 461 00:32:06,507 --> 00:32:09,259 - You didn't hear what she said. - You don't have to worry. 462 00:32:09,427 --> 00:32:11,386 I'm not gonna let anything happen to you. 463 00:32:11,554 --> 00:32:14,306 That's the problem. You won't. 464 00:32:16,142 --> 00:32:19,061 But you'll die trying, how is that any better? 465 00:32:20,063 --> 00:32:22,230 There's nothing you can do, Stefan. 466 00:32:22,732 --> 00:32:25,192 I haven't even told you the best part of the story. 467 00:33:08,027 --> 00:33:10,612 No, no, no. Mama. 468 00:33:21,624 --> 00:33:23,250 No. 469 00:33:26,254 --> 00:33:28,338 He killed them. 470 00:33:28,506 --> 00:33:30,590 My entire family. 471 00:33:30,758 --> 00:33:32,551 Just to get back at me for running. 472 00:33:33,428 --> 00:33:37,431 Whatever you do to escape Klaus, he will get his vengeance. 473 00:33:37,598 --> 00:33:41,393 On your friends, your family, on anyone that you've ever loved. 474 00:33:41,561 --> 00:33:42,644 No, look at me. 475 00:33:42,812 --> 00:33:45,147 No. Do not listen to her, okay? 476 00:33:47,442 --> 00:33:48,692 Always the protector. 477 00:33:49,819 --> 00:33:52,863 But even you must realize that she's doomed. 478 00:33:53,031 --> 00:33:55,032 There's nothing you can do to stop it. 479 00:33:57,702 --> 00:34:01,121 Unless, of course, you have this. 480 00:34:01,289 --> 00:34:03,957 - What? - Oh, no. There it is. 481 00:34:04,333 --> 00:34:06,001 That's the ultimate lie, isn't it? 482 00:34:06,169 --> 00:34:09,963 You spun this whole thing so that we would have to get the stone from you. 483 00:34:11,591 --> 00:34:13,842 I didn't spin anything, Stefan. It's the truth. 484 00:34:14,010 --> 00:34:15,677 No. Let me guess. 485 00:34:15,845 --> 00:34:19,181 You wanna trade that stone for your freedom, hmm? 486 00:34:19,348 --> 00:34:22,350 You manipulative, psychotic bitch. 487 00:34:22,852 --> 00:34:24,811 My freedom? 488 00:34:24,979 --> 00:34:28,356 That's where you're wrong, Stefan. I don't want my freedom. 489 00:34:28,524 --> 00:34:31,818 Because when Klaus shows up to kill us all and he will... 490 00:34:32,695 --> 00:34:33,904 I'll be in the tomb. 491 00:34:34,072 --> 00:34:36,698 Where no vampire will enter because they can't get out. 492 00:34:38,951 --> 00:34:41,536 I'll be the safest psychotic bitch in town. 493 00:35:21,661 --> 00:35:23,120 I'm sorry about today. 494 00:35:23,287 --> 00:35:25,705 I didn't know that was gonna happen. 495 00:35:27,375 --> 00:35:28,959 I believe you. 496 00:35:29,544 --> 00:35:31,545 And I wish we could save Elena. 497 00:35:31,712 --> 00:35:33,046 I know that you want to. 498 00:35:33,881 --> 00:35:35,423 And I will. 499 00:35:38,553 --> 00:35:40,220 You remind me of Trevor. 500 00:35:41,055 --> 00:35:43,473 Why? Why him? 501 00:35:43,683 --> 00:35:46,226 Because he always talked a big game. 502 00:35:46,394 --> 00:35:48,895 He was always working an angle. 503 00:35:49,230 --> 00:35:51,940 But he was the best friend anyone could ever hope for. 504 00:35:52,108 --> 00:35:54,067 Where'd that get him? 505 00:35:56,737 --> 00:35:58,071 Dead. 506 00:36:01,075 --> 00:36:03,243 And my loyalty to him almost got me dead too. 507 00:36:05,121 --> 00:36:06,997 To friendship. 508 00:36:11,085 --> 00:36:12,460 You're right to fight it. 509 00:36:16,007 --> 00:36:18,133 The way you feel about her. 510 00:36:19,302 --> 00:36:21,136 And why's that? 511 00:36:22,597 --> 00:36:24,931 Because if we wanna survive... 512 00:36:25,099 --> 00:36:27,934 we need to not care about anyone. 513 00:36:31,439 --> 00:36:33,523 Caring gets you dead, huh? 514 00:36:36,027 --> 00:36:39,779 It might just be time to turn the switch off on your emotions. 515 00:36:46,287 --> 00:36:47,954 I will if you will. 516 00:37:47,181 --> 00:37:48,348 Elena. 517 00:37:48,516 --> 00:37:51,685 - I can't talk about it, Stefan. - You have to. Don't shut me out. 518 00:37:54,188 --> 00:37:55,313 Elena, please. 519 00:37:56,816 --> 00:38:00,026 I wanted to know the truth, Stefan, and I got it. 520 00:38:01,946 --> 00:38:04,364 It's not just me that's in danger. 521 00:38:04,532 --> 00:38:08,702 It's... It's Caroline and it's Tyler and it's Bonnie. 522 00:38:08,869 --> 00:38:10,745 They're all part of breaking the curse. 523 00:38:12,540 --> 00:38:14,874 I can't blame anyone else anymore. 524 00:38:15,042 --> 00:38:19,629 It's not because you came into town or because you and I fell in love. 525 00:38:19,839 --> 00:38:22,966 That's not why everyone I love is in danger. It's because of me. 526 00:38:23,134 --> 00:38:26,052 Everything is because of me and I... 527 00:39:36,499 --> 00:39:38,792 It's a lie, you know. 528 00:39:38,959 --> 00:39:40,794 There's no switch you can turn off. 529 00:39:42,004 --> 00:39:45,465 Sure, when you're a newbie, but after a couple hundred years... 530 00:39:47,134 --> 00:39:48,802 you just have to pretend. 531 00:39:58,646 --> 00:40:00,063 - Hello? - Rose? 532 00:40:00,231 --> 00:40:02,649 Slater? Are you okay? 533 00:40:02,817 --> 00:40:06,152 Yes, I took off, I'm sorry. I was frigging freaked. 534 00:40:06,320 --> 00:40:07,987 No, I'm sorry to involve you. 535 00:40:08,155 --> 00:40:11,825 Look, I want no part in any of this, but I did some digging. 536 00:40:13,494 --> 00:40:14,661 Okay. What did you find? 537 00:40:14,829 --> 00:40:18,665 You can destroy the curse, but you need the moonstone. 538 00:40:18,833 --> 00:40:20,917 How? What do you mean? I don't follow. 539 00:40:21,085 --> 00:40:24,003 Well, can your friend get the moonstone? You need it. 540 00:40:26,507 --> 00:40:29,050 Yes, he can get it. What next? 541 00:40:29,510 --> 00:40:30,593 We need a witch. 542 00:40:30,761 --> 00:40:35,014 Get the moonstone. A witch should be able to figure out the rest. 543 00:40:35,349 --> 00:40:37,267 Good luck, Rose. 544 00:40:42,273 --> 00:40:44,357 Very nicely done. 545 00:40:44,525 --> 00:40:47,735 Thanks. I have a degree in theater. 546 00:40:51,031 --> 00:40:54,242 How can you compel me? A vampire can't compel another vampire. 547 00:40:54,410 --> 00:40:56,870 I'm a special vampire. 548 00:40:57,246 --> 00:40:58,830 What, because you're an Original? 549 00:40:59,206 --> 00:41:00,457 Hmm. 550 00:41:03,419 --> 00:41:05,044 Now... 551 00:41:05,212 --> 00:41:08,381 I want you to take this and drive it through your heart. 552 00:41:10,634 --> 00:41:12,886 But that would kill me forever. 553 00:41:13,429 --> 00:41:15,054 I know. 554 00:41:17,725 --> 00:41:19,767 But it's necessary. 555 00:41:36,911 --> 00:41:38,828 Was it really? 556 00:41:39,288 --> 00:41:41,623 It had to be done. 557 00:41:44,126 --> 00:41:45,668 He delivered his message. 558 00:41:49,298 --> 00:41:51,257 Won't be long now. 42596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.