Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,752
Previously on Vampire Diaries:
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,506
Vampires and werewolves used to roam free
until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,674 --> 00:00:11,593
Werewolves can only turn on a full moon
and vampires are weakened by the sun.
4
00:00:11,761 --> 00:00:14,471
The werewolf part of the curse,
it's sealed with moonstone.
5
00:00:14,639 --> 00:00:16,348
He told me about your ex, Katherine.
6
00:00:16,516 --> 00:00:19,018
- You must be Elena.
- How do we look exactly alike?
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,854
No. Damon, don't. You need me.
Elena's in danger.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,107
- Moonstone is what breaks the curse.
- Sacrifice breaks it.
9
00:00:25,275 --> 00:00:27,276
The blood of the doppelg�nger. You.
10
00:00:27,444 --> 00:00:30,237
I wanna be with you, Stefan,
but I need to wake up...
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,656
and know that the people I love
are safe.
12
00:00:32,824 --> 00:00:35,576
- You were running from something.
- Everyone has a past.
13
00:00:35,744 --> 00:00:37,244
The Originals,
Rose and I pissed them off.
14
00:00:37,412 --> 00:00:39,663
- What did you do?
- He trusted Katerina Petrova.
15
00:00:39,831 --> 00:00:41,457
Elijah, I beg your forgiveness.
16
00:01:54,531 --> 00:01:55,948
Hello, Elena.
17
00:01:56,116 --> 00:01:57,491
Stefan here?
18
00:01:57,659 --> 00:01:59,701
He called. Said it was important.
19
00:02:00,870 --> 00:02:02,621
Right this way.
20
00:02:06,501 --> 00:02:08,210
Hey.
21
00:02:09,379 --> 00:02:10,587
What is this about?
22
00:02:14,926 --> 00:02:16,635
You.
23
00:02:24,769 --> 00:02:27,688
Okay, I only know what I've picked up
over the years.
24
00:02:27,897 --> 00:02:30,190
And I don't know what's true
and what's not true.
25
00:02:30,400 --> 00:02:33,986
That's the problem with all of this
vampire crap. But Klaus I know is real.
26
00:02:34,154 --> 00:02:37,114
- Who is he?
- He's one of the Originals. He's a legend.
27
00:02:37,282 --> 00:02:39,616
- First generation of vampires.
- Like Elijah.
28
00:02:39,784 --> 00:02:42,828
No, Elijah was the Easter bunny
compared to Klaus.
29
00:02:42,996 --> 00:02:45,247
He's a foot soldier.
Klaus is the real deal.
30
00:02:45,415 --> 00:02:47,916
Klaus is known to be the oldest.
31
00:02:48,084 --> 00:02:49,960
Okay, so you're saying...
32
00:02:50,128 --> 00:02:53,505
that the oldest vampire in the history
of time is coming after me?
33
00:02:53,673 --> 00:02:54,715
- Yes.
- No.
34
00:02:54,924 --> 00:02:56,842
I mean, if what she's saying is true...
35
00:02:57,010 --> 00:02:58,051
Which it is.
36
00:02:58,219 --> 00:03:00,429
- You're not saying this so we don't kill you?
- I'm not.
37
00:03:00,597 --> 00:03:02,639
Then we're looking at a solid maybe.
38
00:03:04,434 --> 00:03:07,769
Look, Elijah's dead, right?
No one else even knows that you exist.
39
00:03:07,937 --> 00:03:09,813
- Not that you know of.
- Not helping.
40
00:03:09,981 --> 00:03:12,524
I've never even met anyone
who's laid eyes on him.
41
00:03:12,692 --> 00:03:16,069
I mean, we're talking centuries of truth
mixed with fiction.
42
00:03:16,237 --> 00:03:19,531
We don't know what's real.
He could be some stupid bedtime story.
43
00:03:19,699 --> 00:03:21,575
He's real. And he doesn't give up.
44
00:03:21,743 --> 00:03:25,579
If he wants something, he gets it.
If you're not afraid then you're an idiot.
45
00:03:25,747 --> 00:03:28,582
All right, we're shaking.
You made your point.
46
00:03:31,502 --> 00:03:32,961
Where are you going?
47
00:03:33,630 --> 00:03:36,506
School. I'm late.
48
00:03:36,674 --> 00:03:38,634
I'll grab my stuff. I'll go with you.
49
00:03:38,801 --> 00:03:40,052
That's okay.
50
00:03:40,220 --> 00:03:42,262
I know where it is.
51
00:03:45,725 --> 00:03:46,808
She's in denial.
52
00:03:49,562 --> 00:03:51,230
Shut up, Damon.
53
00:03:54,692 --> 00:03:56,485
Here, I got it.
54
00:03:57,487 --> 00:03:59,863
- Thanks.
- Yeah. Uh...
55
00:04:00,031 --> 00:04:04,117
- Where's Elena?
- She's, um, actually running late today.
56
00:04:04,285 --> 00:04:07,162
You wanna hang out at the Grill,
shoot some pool?
57
00:04:07,330 --> 00:04:09,039
Winner runs the table.
58
00:04:09,207 --> 00:04:11,458
- Uh, why?
- Why what?
59
00:04:11,626 --> 00:04:14,836
Well, you never asked me to play a game
of pool before. So why now?
60
00:04:15,004 --> 00:04:19,299
Uh, I don't know.
I thought that would be fun. Never mind.
61
00:04:19,509 --> 00:04:20,592
No, hey. Okay.
62
00:04:21,636 --> 00:04:24,137
- Sure. It's just...
- Just what?
63
00:04:25,890 --> 00:04:28,725
It's just you're Elena's brother and...
64
00:04:32,814 --> 00:04:37,276
- Sure. It's just I'm really bad at pool.
- Yeah, yeah. I thought you might be.
65
00:04:37,443 --> 00:04:40,404
Hey, excuse me. Do you guys know
which way's the office?
66
00:04:41,197 --> 00:04:43,031
Yeah. Yeah.
Through the double doors...
67
00:04:43,199 --> 00:04:45,867
straight ahead, quick left
and then your first right.
68
00:04:46,035 --> 00:04:48,745
- You must be new here.
- Yeah, I am. It's hard to hide it.
69
00:04:48,913 --> 00:04:51,373
- My name's Luka.
- I'm Jeremy. This is Bonnie.
70
00:04:51,749 --> 00:04:53,333
Hi, Bonnie.
71
00:04:55,461 --> 00:04:58,714
Anyway, I'm headed in that direction.
Why don't you follow me?
72
00:04:58,881 --> 00:05:01,216
- It can get confusing.
- Okay. Thanks, man.
73
00:05:01,384 --> 00:05:03,593
It's nice to meet you, Bonnie.
74
00:05:05,972 --> 00:05:09,433
Tell everyone I wasn't feeling well
and I went home from school.
75
00:05:09,600 --> 00:05:11,601
I can't believe I'm agreeing to this.
76
00:05:11,769 --> 00:05:12,811
I'm a terrible liar.
77
00:05:12,979 --> 00:05:15,272
Keep Stefan busy.
I don't want him knowing what I'm up to.
78
00:05:15,440 --> 00:05:16,898
I'm even worse at duplicity.
79
00:05:17,066 --> 00:05:18,191
And you know this.
80
00:05:18,359 --> 00:05:20,193
You managed to keep me occupied...
81
00:05:20,361 --> 00:05:22,154
when Katherine paid Stefan a visit.
82
00:05:22,322 --> 00:05:24,239
Yeah, because she threatened me.
83
00:05:24,407 --> 00:05:27,701
Not that I'm saying that you should use
that as a tactic. It's...
84
00:05:27,869 --> 00:05:29,369
Stefan's gonna see through me.
85
00:05:29,579 --> 00:05:33,081
Caroline, as my friend,
do you promise or not?
86
00:05:35,460 --> 00:05:38,462
You had to break out
the girlfriend code.
87
00:05:38,629 --> 00:05:40,422
Okay.
88
00:05:40,590 --> 00:05:42,716
- I promise.
- Okay.
89
00:05:45,636 --> 00:05:47,304
Why don't you want Stefan to know?
90
00:05:47,472 --> 00:05:50,307
Because he would never be okay
with me doing this.
91
00:05:57,523 --> 00:05:59,399
Are you sure you wanna do this?
92
00:05:59,609 --> 00:06:02,652
Yes. She's the only one who knows
the truth about Klaus...
93
00:06:02,820 --> 00:06:04,488
who can tell me how to stop him.
94
00:06:04,655 --> 00:06:08,742
But you're asking for the truth from
someone who's probably never given it.
95
00:06:09,243 --> 00:06:13,288
- Are you sure about this?
- Yes, I can't just sit back and wait.
96
00:06:13,456 --> 00:06:14,790
I have to know, Caroline.
97
00:06:19,295 --> 00:06:20,712
Please.
98
00:06:51,869 --> 00:06:53,662
Katherine?
99
00:06:58,543 --> 00:06:59,668
I'll be okay from here.
100
00:07:22,608 --> 00:07:24,526
Hello, Elena.
101
00:07:29,991 --> 00:07:32,242
You come to watch me wither away?
102
00:07:33,995 --> 00:07:35,704
Goodbye, Caroline.
103
00:07:36,497 --> 00:07:40,292
As long as I stay on this side
of the door, she can't hurt me.
104
00:07:40,460 --> 00:07:42,210
Please.
105
00:07:49,010 --> 00:07:50,218
Stefan know you're here?
106
00:07:50,845 --> 00:07:52,387
I brought you some things.
107
00:07:52,555 --> 00:07:55,140
You came to bribe me.
What is it that you want?
108
00:07:56,476 --> 00:07:58,894
I want you to tell me about Klaus.
109
00:07:59,228 --> 00:08:02,022
Hmm. You've been busy.
110
00:08:05,776 --> 00:08:07,068
I also brought you this.
111
00:08:09,030 --> 00:08:10,822
It's your family history.
112
00:08:10,990 --> 00:08:13,783
It says in here that the family line
ended with you.
113
00:08:16,287 --> 00:08:17,829
Obviously, that's not true.
114
00:08:17,997 --> 00:08:22,209
You think that if you brought me
some family keepsake I'd open up?
115
00:08:25,171 --> 00:08:27,297
I also brought you this.
116
00:08:31,552 --> 00:08:32,719
You don't look so good.
117
00:08:32,887 --> 00:08:34,763
How long before
your body shuts down?
118
00:08:34,931 --> 00:08:36,097
Ten, 20 years?
119
00:08:36,307 --> 00:08:38,558
Must be painful to desiccate
and mummify.
120
00:08:39,018 --> 00:08:40,936
I can't even imagine.
121
00:09:14,095 --> 00:09:16,429
You have the Petrova fire.
122
00:09:23,396 --> 00:09:25,146
More blood?
123
00:09:32,905 --> 00:09:35,615
It's a long story, Klaus and I.
124
00:09:36,492 --> 00:09:41,621
Goes all the way back to England, 1492,
after I left Bulgaria.
125
00:09:41,789 --> 00:09:45,000
Or was thrown out.
126
00:09:46,335 --> 00:09:47,627
Thrown out?
127
00:09:47,795 --> 00:09:51,881
My family, your true ancestors...
128
00:09:52,675 --> 00:09:57,012
they disowned me. My indiscretions
were not tolerated at that time.
129
00:09:57,179 --> 00:09:58,847
I had a baby out of wedlock.
130
00:09:59,015 --> 00:10:00,181
The shame.
131
00:10:00,975 --> 00:10:02,017
It was kept secret.
132
00:10:02,310 --> 00:10:03,351
Mm-hm.
133
00:10:03,519 --> 00:10:05,020
My baby was given away.
134
00:10:06,022 --> 00:10:09,107
I was banished to England
and I had to learn to adjust.
135
00:10:09,275 --> 00:10:11,610
So I quickly became English.
136
00:10:11,777 --> 00:10:14,696
It was there that I caught the eye
of a nobleman named Klaus.
137
00:10:15,156 --> 00:10:19,159
I was taken with him at first,
till I found out what he was...
138
00:10:19,327 --> 00:10:21,536
and what he wanted from me.
139
00:10:21,704 --> 00:10:23,413
And then I ran like hell.
140
00:10:29,045 --> 00:10:30,503
Ah!
141
00:10:34,800 --> 00:10:36,343
She's here.
142
00:10:37,219 --> 00:10:38,345
Katerina?
143
00:10:38,971 --> 00:10:40,847
I know you're near.
144
00:10:41,015 --> 00:10:43,475
I can smell your blood.
145
00:10:44,852 --> 00:10:46,728
It's pointless to run.
146
00:10:46,937 --> 00:10:48,730
Klaus will find you wherever you are.
147
00:10:50,024 --> 00:10:52,734
This way.
There's more blood over there.
148
00:11:14,006 --> 00:11:16,591
Head east.
I can't lead them astray much longer.
149
00:11:16,759 --> 00:11:18,551
- I can't run anymore.
- Never mind.
150
00:11:18,719 --> 00:11:21,096
There's a cottage. You'll be safe there.
151
00:11:22,264 --> 00:11:23,890
Go now. Go.
152
00:11:24,350 --> 00:11:25,475
So...
153
00:11:28,187 --> 00:11:29,562
what did Klaus want?
154
00:11:29,730 --> 00:11:32,524
Same thing that he'll want from you.
155
00:11:32,692 --> 00:11:34,109
He wants to break the curse.
156
00:11:34,276 --> 00:11:36,236
By sacrificing
the Petrova doppelg�nger.
157
00:11:36,779 --> 00:11:40,782
He wanted to drain every single drop
of blood from my body.
158
00:11:45,538 --> 00:11:47,372
All right, Rosebud...
159
00:11:48,791 --> 00:11:50,583
I need some answers.
160
00:11:51,419 --> 00:11:54,462
Don't tell me you're crying
because Trevor lost his head.
161
00:11:54,630 --> 00:11:56,256
You always been this sensitive?
162
00:11:56,424 --> 00:11:59,134
A little vampire switch.
You can "pfft" for this very reason.
163
00:11:59,301 --> 00:12:02,554
- Takes the emotion out of it.
- You switch yours, I'll switch mine.
164
00:12:02,722 --> 00:12:04,305
- Is that a dig?
- An observation.
165
00:12:04,473 --> 00:12:06,975
Being in love with your brother's
girlfriend must be difficult.
166
00:12:07,143 --> 00:12:10,478
- I'm not in love with anyone.
- You wanna try that again?
167
00:12:14,024 --> 00:12:15,483
Don't get on my bad side.
168
00:12:15,651 --> 00:12:17,277
Then show me your good side.
169
00:12:18,738 --> 00:12:21,489
- How do I find Klaus?
- You don't find Klaus, he finds you.
170
00:12:21,657 --> 00:12:25,160
Somebody's gonna know somebody
who knows where he is, right?
171
00:12:25,327 --> 00:12:28,663
Add another 200 somebodies to that
and you're still not even close.
172
00:12:28,831 --> 00:12:31,833
Humor me. You got in touch with Elijah.
How'd you do it?
173
00:12:32,001 --> 00:12:34,919
Through a very low somebody
on the totem pole.
174
00:12:35,087 --> 00:12:36,838
A guy named Slater in Richmond.
175
00:12:37,256 --> 00:12:38,506
Perfect. I'll drive.
176
00:12:38,674 --> 00:12:40,759
No. You forget not all of us
can do sun.
177
00:12:42,428 --> 00:12:43,636
Then you drive.
178
00:12:45,055 --> 00:12:46,639
Come on.
179
00:12:48,517 --> 00:12:50,477
- Stefan. Hey.
- Hey.
180
00:12:50,644 --> 00:12:52,979
Um, I need to talk to you.
Where are you going?
181
00:12:53,147 --> 00:12:55,523
Uh, Elena went home sick.
I wanna go check up on her.
182
00:12:55,691 --> 00:12:58,067
- Ditcher.
- Yeah, I'm kind of worried about her.
183
00:12:58,694 --> 00:13:01,529
You know what, of course you are.
Go ahead.
184
00:13:01,697 --> 00:13:03,490
You know what, we can talk later.
185
00:13:05,868 --> 00:13:08,328
Uh, talk about what?
186
00:13:10,289 --> 00:13:12,874
I might have done something.
187
00:13:14,794 --> 00:13:15,877
What did you do?
188
00:13:17,296 --> 00:13:19,714
Told Tyler I'm a vampire.
189
00:13:26,555 --> 00:13:29,891
What does the Petrova bloodline
have to do with Klaus?
190
00:13:35,481 --> 00:13:37,899
It's really tedious...
191
00:13:41,737 --> 00:13:45,198
but the curse was bound
by the sacrifice of Petrova blood.
192
00:13:45,658 --> 00:13:48,576
Witches are crafty with their spells.
193
00:13:49,411 --> 00:13:53,248
The doppelg�nger was created
as a way to be able to undo the spell.
194
00:13:53,707 --> 00:13:57,335
Once the doppelg�nger reappeared,
the curse can be broken.
195
00:13:58,504 --> 00:14:00,755
So you ran before he killed you.
196
00:14:01,924 --> 00:14:03,758
Something like that.
197
00:14:14,061 --> 00:14:17,105
Help. Please help me.
198
00:14:19,859 --> 00:14:21,568
Please. Help me.
199
00:14:21,735 --> 00:14:24,612
- I don't invite strangers into my home.
- No...
200
00:14:25,447 --> 00:14:26,531
Trevor.
201
00:14:26,699 --> 00:14:28,116
He said that you'd help me.
202
00:14:28,284 --> 00:14:29,450
Damn him.
203
00:14:29,618 --> 00:14:32,203
Always making promises
I don't wanna keep.
204
00:14:34,206 --> 00:14:35,290
Let the girl in.
205
00:14:42,089 --> 00:14:43,923
Bring her water and something to eat.
206
00:14:47,928 --> 00:14:49,804
You must be Rose. Thank you.
207
00:14:51,265 --> 00:14:52,974
Trevor said to show you this.
208
00:14:53,183 --> 00:14:56,227
To prove I am who I say.
That you would help me to freedom.
209
00:14:56,395 --> 00:14:58,396
You stole this from Klaus?
210
00:14:58,564 --> 00:15:02,442
It was to be part of the sacrifice ritual
so I grabbed it and made my escape.
211
00:15:02,610 --> 00:15:06,154
People do not escape from Klaus.
Everyone who tries ends up in his grasp.
212
00:15:06,322 --> 00:15:07,947
Anyone who helps them dies.
213
00:15:08,115 --> 00:15:10,950
- I know the risk you bring on yourself.
- I risk nothing.
214
00:15:11,118 --> 00:15:14,829
I will bring you back to Klaus
and beg him to show us both mercy.
215
00:15:14,997 --> 00:15:16,789
No!
216
00:15:32,765 --> 00:15:35,099
Back entrance. How convenient.
217
00:15:35,267 --> 00:15:38,478
That's the point.
We can't all have little daylight rings.
218
00:15:38,646 --> 00:15:42,106
- How do you know this guy's even here?
- I called him. He's always here.
219
00:15:42,274 --> 00:15:45,944
Good. Just one thing.
If you're setting me up in any way...
220
00:15:46,111 --> 00:15:49,197
I will rip your heart out
and shove it down your throat.
221
00:15:49,365 --> 00:15:50,865
Something I'm very good at.
222
00:15:53,369 --> 00:15:55,787
I'm older than you and stronger.
223
00:15:55,955 --> 00:15:57,997
Don't get on my bad side.
224
00:16:00,334 --> 00:16:01,876
You can trust me.
225
00:16:15,474 --> 00:16:19,519
- Whoa, what about the sunlight?
- Doubled paned and tempered.
226
00:16:19,687 --> 00:16:22,522
UV rays can't penetrate.
You see the appeal now?
227
00:16:22,690 --> 00:16:24,399
That and the free Wi-Fi.
228
00:16:24,566 --> 00:16:25,858
- Oh, hey.
- Hey.
229
00:16:26,026 --> 00:16:27,360
- How are you?
- Good.
230
00:16:27,861 --> 00:16:29,737
I saw you come.
What are you doing here?
231
00:16:30,197 --> 00:16:32,907
That's a long story.
But I want you to meet...
232
00:16:34,326 --> 00:16:35,410
Damon Salvatore.
233
00:16:35,911 --> 00:16:37,870
Turned 1864, Mystic Falls...
234
00:16:38,038 --> 00:16:40,873
by Katherine Pierce,
a.k.a. Katerina Petrova.
235
00:16:43,585 --> 00:16:45,253
So I take it I was right?
236
00:16:45,421 --> 00:16:47,839
What I told you about the tomb
under the church?
237
00:16:48,007 --> 00:16:51,509
- Yes, it was right. Thank you for the tip.
- Yeah.
238
00:16:51,677 --> 00:16:53,428
It's nice to meet you.
239
00:16:56,432 --> 00:16:58,099
Maybe.
240
00:16:58,600 --> 00:17:00,268
What's going on, Rose?
241
00:17:00,436 --> 00:17:01,853
Where's, uh, Trevor?
242
00:17:10,279 --> 00:17:13,531
Rose never ended up taking you
back to Klaus, did she?
243
00:17:13,699 --> 00:17:14,824
No.
244
00:17:15,284 --> 00:17:17,910
But not because
she had a change of heart.
245
00:17:21,290 --> 00:17:22,373
It's nightfall.
246
00:17:22,958 --> 00:17:24,792
Time to go.
247
00:17:27,379 --> 00:17:30,882
- When did this happen?
- In the woods. I tripped.
248
00:17:31,050 --> 00:17:33,301
That's a lie. I would have smelled it.
249
00:17:34,428 --> 00:17:37,764
I'd rather die than go back to Klaus.
Please just let me die.
250
00:17:37,931 --> 00:17:39,974
If you die, then Trevor dies with you.
251
00:17:40,893 --> 00:17:42,268
No. No...!
252
00:17:51,945 --> 00:17:53,237
Where is she?
253
00:17:54,490 --> 00:17:56,491
You have set us both
on a path of death.
254
00:17:56,658 --> 00:17:59,494
I hope Klaus sees the honor
in returning that girl to him.
255
00:17:59,661 --> 00:18:01,120
He will sacrifice her.
256
00:18:01,288 --> 00:18:02,497
Then so be it.
257
00:18:03,957 --> 00:18:05,166
I love her, Rose.
258
00:18:07,795 --> 00:18:08,878
He'll kill you.
259
00:18:11,256 --> 00:18:13,674
He will not stop
until he has all of our heads.
260
00:18:16,470 --> 00:18:18,513
Then we shall run until we die.
261
00:18:38,117 --> 00:18:40,701
You killed yourself?
262
00:18:41,036 --> 00:18:43,246
Klaus needed a human doppelg�nger.
263
00:18:43,413 --> 00:18:46,207
As a vampire,
I was no longer any use to him.
264
00:18:46,792 --> 00:18:50,878
But it didn't work. You didn't escape.
You've been running ever since.
265
00:18:51,046 --> 00:18:53,464
I underestimated
his spirit for vengeance.
266
00:18:53,632 --> 00:18:55,967
Living out of a suitcase
is better than dying...
267
00:18:56,135 --> 00:18:59,387
so that you could have your blood
spilled over some silly rock.
268
00:19:00,889 --> 00:19:02,223
What's wrong?
269
00:19:03,058 --> 00:19:04,559
Afraid I'm right?
270
00:19:04,726 --> 00:19:06,727
You don't wanna die?
271
00:19:06,895 --> 00:19:08,896
There's another way out.
272
00:19:13,318 --> 00:19:20,324
Better hurry. Your opportunity
is going, going, going, and gone.
273
00:19:25,539 --> 00:19:27,081
I made the other choice.
274
00:19:30,586 --> 00:19:33,129
What did you do, Katerina?
275
00:19:34,756 --> 00:19:36,132
I would have helped you live.
276
00:19:36,300 --> 00:19:38,467
You would have helped me run.
277
00:19:38,635 --> 00:19:41,137
That was never going to be enough.
278
00:19:46,685 --> 00:19:47,852
It was enough for me.
279
00:19:50,606 --> 00:19:52,273
Oh, do you not see, Trevor?
280
00:19:52,774 --> 00:19:55,276
She used you to help her escape
and me to turn her.
281
00:19:55,819 --> 00:19:57,361
Klaus will see our role in this.
282
00:19:57,571 --> 00:19:58,863
And for that, I'm sorry.
283
00:19:59,865 --> 00:20:00,948
As am I...
284
00:20:02,201 --> 00:20:03,826
- for this.
- No!
285
00:20:04,453 --> 00:20:05,494
Oh!
286
00:20:09,708 --> 00:20:10,791
Please understand.
287
00:20:10,959 --> 00:20:13,794
You have just signed
our death sentence.
288
00:20:15,130 --> 00:20:16,964
Better you die than I.
289
00:20:19,635 --> 00:20:24,138
Rose and Trevor spent the last 500 years
running because you used them.
290
00:20:24,306 --> 00:20:25,473
Trevor just got killed.
291
00:20:25,641 --> 00:20:28,309
Never thought
he would've lasted that long.
292
00:20:28,477 --> 00:20:31,187
You don't even care
that you ruined their lives.
293
00:20:31,355 --> 00:20:33,314
I was looking out for myself, Elena.
294
00:20:33,857 --> 00:20:36,317
I will always look out for myself.
295
00:20:36,485 --> 00:20:39,111
If you're smart, you'll do the same.
296
00:20:54,044 --> 00:20:58,339
Sorry to drag you here, but if I don't eat,
I get those kill-innocent-people urges.
297
00:20:58,840 --> 00:21:00,508
Tyler has those, too, by the way.
298
00:21:00,676 --> 00:21:03,552
- Yeah, what else did you say to him?
- Not much.
299
00:21:03,720 --> 00:21:06,764
I was trying to keep the questions
to a minimum.
300
00:21:09,393 --> 00:21:11,185
- Are you mad?
- Yes, Caroline.
301
00:21:11,353 --> 00:21:12,937
As a matter of fact, I am mad.
302
00:21:13,146 --> 00:21:15,356
You put yourself at risk.
If Damon finds out...
303
00:21:15,524 --> 00:21:19,944
- But you're not gonna tell him.
- No, of course not. He would kill you.
304
00:21:20,279 --> 00:21:21,779
Always looking out for me.
305
00:21:21,947 --> 00:21:25,032
Yeah, well, you don't exactly
make it very easy on me.
306
00:21:25,200 --> 00:21:28,703
Then why do you do it?
Why are you such a good friend to me?
307
00:21:29,204 --> 00:21:32,581
I don't know.
I guess you, uh, remind me of someone.
308
00:21:33,667 --> 00:21:35,876
My best friend, Lexi.
309
00:21:38,046 --> 00:21:40,047
- You have a friend?
- Heh, heh.
310
00:21:40,215 --> 00:21:44,051
You say that with such a discouraging
amount of surprise, Caroline.
311
00:21:44,219 --> 00:21:47,305
No, I just... Sorry, I just...
312
00:21:47,973 --> 00:21:50,057
Tell me about her.
313
00:21:51,727 --> 00:21:53,894
I will, some other time. I gotta go.
314
00:21:54,062 --> 00:21:56,564
Wait, no. What do I do about Tyler?
315
00:21:56,732 --> 00:22:02,903
I don't want Damon to kill him because
there is a full moon coming up...
316
00:22:03,322 --> 00:22:05,823
and Tyler's totally freaking out
about it.
317
00:22:10,245 --> 00:22:11,787
Hey, Bonnie.
318
00:22:11,955 --> 00:22:13,914
Hey. Luka.
319
00:22:14,082 --> 00:22:15,916
- How was your first day?
- It was great.
320
00:22:16,710 --> 00:22:19,003
I would like you to introduce you
to my dad.
321
00:22:19,212 --> 00:22:21,088
Hi, I'm Bonnie Bennett.
322
00:22:21,256 --> 00:22:23,424
Dr. Martin. Jonas Martin.
323
00:22:23,592 --> 00:22:25,676
It's nice to meet you, Bonnie Bennett.
324
00:22:25,844 --> 00:22:29,472
- Would you like to join us?
- Oh, I'm meeting a friend.
325
00:22:29,639 --> 00:22:33,267
But he's not here yet, so sure.
326
00:22:34,102 --> 00:22:36,312
Oh, yes. Please have a seat.
327
00:22:37,939 --> 00:22:42,109
- So, um, where'd you move from?
- Louisiana.
328
00:22:42,611 --> 00:22:44,820
- That's a big change.
- I'll say.
329
00:22:46,615 --> 00:22:47,865
It's not so bad here.
330
00:22:48,784 --> 00:22:49,867
It's looking up.
331
00:22:50,285 --> 00:22:51,702
Bennett, huh?
332
00:22:51,870 --> 00:22:55,623
I knew some Bennetts when I did
my residency in Massachusetts.
333
00:22:56,124 --> 00:22:58,542
Do you have any family from Salem?
334
00:23:00,253 --> 00:23:01,379
Actually, I do.
335
00:23:03,131 --> 00:23:05,049
What do you know?
Small world, right?
336
00:23:05,217 --> 00:23:06,801
Mm-hm.
337
00:23:09,471 --> 00:23:11,389
Oh, there's my friend.
338
00:23:11,556 --> 00:23:13,808
It was nice to meet you, Dr. Martin.
339
00:23:14,393 --> 00:23:17,144
- I will see you at school.
- Yeah.
340
00:23:24,027 --> 00:23:27,530
- Hey, sorry I was late. You okay?
- Yeah.
341
00:23:28,323 --> 00:23:31,492
And you're sure Elijah's dead?
342
00:23:31,660 --> 00:23:32,827
Beyond dead.
343
00:23:33,328 --> 00:23:35,704
Trevor was a good man.
344
00:23:35,872 --> 00:23:40,835
Helped me with my dissertation on
sexual deviance in the Baroque period.
345
00:23:41,002 --> 00:23:43,170
I was going for my psych PhD.
346
00:23:43,338 --> 00:23:45,506
Slate's been in college since '74.
347
00:23:45,674 --> 00:23:49,885
When I was turned. I have 18 degrees,
three masters and four PhD's.
348
00:23:50,053 --> 00:23:51,178
The point?
349
00:23:52,055 --> 00:23:55,099
Exactly. I mean, what is the point?
350
00:23:55,308 --> 00:23:57,226
What should I be doing
with my eternity?
351
00:23:57,394 --> 00:23:59,812
If you have an answer,
please enlighten me.
352
00:24:00,188 --> 00:24:02,440
We need your help.
353
00:24:02,607 --> 00:24:05,901
If someone wanted to get in touch with
Klaus, how'd you hook him up?
354
00:24:06,069 --> 00:24:07,528
- Craigslist.
- Really?
355
00:24:07,696 --> 00:24:11,407
Seriously, I respond to a personal ad
that gets sent to somebody...
356
00:24:11,575 --> 00:24:14,785
who knows somebody
who knows Elijah.
357
00:24:14,953 --> 00:24:16,620
Who's dead.
358
00:24:16,830 --> 00:24:19,748
And that's where my connection ends.
359
00:25:03,460 --> 00:25:06,962
- Ha-ha-ha. Man, you are bad.
- Oh, I told you.
360
00:25:07,130 --> 00:25:10,466
- Cheat if you need your dignity back.
- Come on, hit the ball.
361
00:25:10,634 --> 00:25:13,177
All right. Hey, I got winner, guys.
I got winner.
362
00:25:13,345 --> 00:25:15,513
Get ready.
This slaughter's almost over.
363
00:25:16,723 --> 00:25:20,309
- So where's your dad?
- Nice. I'll see him back home.
364
00:25:25,982 --> 00:25:28,025
- Okay, now I'm leaving.
- Wait.
365
00:25:28,193 --> 00:25:30,611
No, no, no.
You have two seconds to come clean.
366
00:25:30,779 --> 00:25:33,739
- What do you mean?
- I'd believe the innocent act better...
367
00:25:33,907 --> 00:25:37,952
if I didn't know how good you were
at providing a distraction on demand.
368
00:25:38,537 --> 00:25:39,620
Where's Elena?
369
00:25:45,418 --> 00:25:47,253
I can't tell you.
370
00:25:47,420 --> 00:25:49,463
You can't tell me.
Are you kidding me?
371
00:25:49,631 --> 00:25:53,300
I'm sorry, but I can't tell you.
372
00:25:53,468 --> 00:25:55,928
Elena was kidnapped.
She could've been killed.
373
00:25:56,096 --> 00:25:59,265
- You're not gonna tell me where she is?
- She's not in any danger.
374
00:25:59,432 --> 00:26:01,725
I would not have let her
put herself in danger.
375
00:26:01,893 --> 00:26:03,852
Put herself in danger where?
What are...?
376
00:26:06,523 --> 00:26:10,568
- She's with Damon, isn't she?
- Ew. No.
377
00:26:10,735 --> 00:26:13,028
Then where...? Where is she?
378
00:26:13,196 --> 00:26:14,989
Listen, if you're my friend...
379
00:26:15,156 --> 00:26:17,491
like you've been pretending
to be all day...
380
00:26:17,659 --> 00:26:19,702
then you'll tell me where she is.
381
00:26:20,161 --> 00:26:22,037
Stefan...
382
00:26:23,081 --> 00:26:24,248
I am your friend.
383
00:26:24,416 --> 00:26:26,208
But I'm also Elena's friend.
384
00:26:26,376 --> 00:26:29,044
And I'm sorry...
385
00:26:29,212 --> 00:26:32,089
but I'm not going to tell you
where she is.
386
00:26:43,852 --> 00:26:45,811
So how much of your little story
is true?
387
00:26:45,979 --> 00:26:48,105
I have no reason to lie, Elena.
388
00:26:48,273 --> 00:26:52,234
I have no reason to do anything
but sit here and read and rot.
389
00:26:52,402 --> 00:26:56,530
Okay, assuming it's even partially true,
that's the reason why you came back.
390
00:26:56,698 --> 00:26:59,742
Because you wanted to be the one
to hand me over to Klaus.
391
00:27:00,660 --> 00:27:05,289
Five hundred years on the run, I figured
maybe he'd be willing to strike a deal.
392
00:27:05,457 --> 00:27:07,541
So you got Mason
to find you the moonstone.
393
00:27:07,959 --> 00:27:09,084
Right again.
394
00:27:09,252 --> 00:27:11,545
What else is needed
to break the curse?
395
00:27:11,713 --> 00:27:13,839
Look who's getting smarter.
396
00:27:14,007 --> 00:27:17,092
It's not just me or the stone, is it?
397
00:27:20,388 --> 00:27:22,181
Otherwise there would be no reason...
398
00:27:22,349 --> 00:27:25,017
to trigger Tyler Lockwood's
werewolf curse.
399
00:27:25,393 --> 00:27:26,810
Witches and their spells.
400
00:27:26,978 --> 00:27:29,605
So many ingredients,
so many people to sacrifice.
401
00:27:30,607 --> 00:27:32,024
So you need a werewolf.
402
00:27:32,484 --> 00:27:34,610
Believe it or not,
they're hard to come by.
403
00:27:34,778 --> 00:27:37,363
- What else?
- A witch to do the spell.
404
00:27:37,530 --> 00:27:40,157
Mine bailed,
but little Bonnie will do just fine.
405
00:27:40,325 --> 00:27:42,034
- What else?
- A vampire.
406
00:27:43,912 --> 00:27:45,746
Caroline.
407
00:27:46,581 --> 00:27:50,501
Could have been anyone, I suppose,
but I like the poetry of Caroline.
408
00:27:52,379 --> 00:27:55,756
So you were gonna just hand us all over
to be killed.
409
00:27:59,344 --> 00:28:01,512
Better you die than I.
410
00:28:12,816 --> 00:28:15,317
Elijah moved around during the day.
411
00:28:15,485 --> 00:28:18,737
Which means the Original people
knew the secret of the day ring.
412
00:28:18,905 --> 00:28:22,116
Now, why would Klaus wanna lift
the curse of the sun and the moon?
413
00:28:22,283 --> 00:28:24,618
To keep the werewolves
from lifting it.
414
00:28:25,412 --> 00:28:27,663
If a vampire breaks the sun curse...
415
00:28:27,831 --> 00:28:31,375
the werewolves are stuck with
the curse of the moon and vice-versa.
416
00:28:31,543 --> 00:28:33,252
But werewolves are all but extinct.
417
00:28:33,420 --> 00:28:36,839
Well, true, I've never seen one,
but rumor has it...
418
00:28:37,006 --> 00:28:38,799
Not such a rumor.
419
00:28:38,967 --> 00:28:40,968
Mystic Falls?
420
00:28:42,220 --> 00:28:45,723
God, I've got to visit this place.
It sounds awesome.
421
00:28:45,890 --> 00:28:49,101
"Awesome"
doesn't even begin to describe it.
422
00:28:49,269 --> 00:28:52,563
Wait, can we stop the curse
from being broken at all?
423
00:28:52,731 --> 00:28:54,314
What do you mean?
424
00:28:54,482 --> 00:28:58,026
Can we render the moonstone useless
and stop the curse from being broken?
425
00:28:58,194 --> 00:29:02,823
Well, yeah, probably,
but why would you wanna do that?
426
00:29:02,991 --> 00:29:04,992
Tell me how.
427
00:29:05,160 --> 00:29:08,704
You think I'm gonna help you
do something that will piss off an Original...
428
00:29:08,872 --> 00:29:10,706
and keep me from walking in the sun?
429
00:29:10,874 --> 00:29:15,252
You wanna walk in the sun?
I can make that happen, if you help us.
430
00:29:24,220 --> 00:29:25,846
Oh, my God.
431
00:29:46,117 --> 00:29:47,284
Let's go.
432
00:29:56,795 --> 00:29:58,921
- You're gonna be okay.
- I know. I just...
433
00:29:59,088 --> 00:30:00,506
- Who was behind that?
- I don't know.
434
00:30:00,673 --> 00:30:02,841
- Where's Slater?
- Iowa by now. Who knows?
435
00:30:03,009 --> 00:30:05,511
- He's not behind this. He's a good guy.
- Then who?
436
00:30:05,678 --> 00:30:08,138
It's Klaus. Don't you understand?
437
00:30:08,890 --> 00:30:12,017
You don't know this man. We're dead.
We're all dead.
438
00:30:30,745 --> 00:30:31,870
Hey, Bonnie.
439
00:30:36,125 --> 00:30:38,001
I'm sorry about earlier.
440
00:30:38,169 --> 00:30:43,131
My dad. He's not very subtle
with the whole Bennett-Salem question.
441
00:30:44,926 --> 00:30:47,594
He picked up on you,
but he was just fishing around.
442
00:30:47,762 --> 00:30:49,429
He didn't mean any harm.
443
00:30:49,597 --> 00:30:51,640
I felt something too.
444
00:30:51,808 --> 00:30:55,394
I know. That's why we're having
this conversation right now.
445
00:30:55,562 --> 00:30:57,271
He, uh...
446
00:30:58,606 --> 00:31:00,399
He doesn't like for anyone to know...
447
00:31:02,527 --> 00:31:06,488
but we were both worried
that you would nail us.
448
00:31:17,500 --> 00:31:20,377
He just wants us to fit in here.
For once.
449
00:31:20,545 --> 00:31:23,422
It's tough, Bonnie, being different.
450
00:31:23,965 --> 00:31:25,591
You're a witch?
451
00:31:27,218 --> 00:31:31,555
Well, we prefer the term "warlock".
452
00:31:43,568 --> 00:31:44,776
Elena.
453
00:31:45,111 --> 00:31:48,989
- Stefan, what are you doing here?
- I could ask you the same question.
454
00:31:49,365 --> 00:31:50,574
Caroline told you.
455
00:31:50,742 --> 00:31:52,409
No, she kept your secret.
456
00:31:52,577 --> 00:31:55,412
It didn't take long to figure out
what was so important...
457
00:31:55,580 --> 00:31:58,373
- that you'd keep it from me.
- I knew you'd stop me.
458
00:31:58,541 --> 00:32:01,501
Listen to me.
Whatever she said to you is a lie.
459
00:32:01,669 --> 00:32:03,921
Do not listen to her.
She is a liar, Elena.
460
00:32:04,088 --> 00:32:05,380
What if she isn't?
461
00:32:06,507 --> 00:32:09,259
- You didn't hear what she said.
- You don't have to worry.
462
00:32:09,427 --> 00:32:11,386
I'm not gonna let anything
happen to you.
463
00:32:11,554 --> 00:32:14,306
That's the problem. You won't.
464
00:32:16,142 --> 00:32:19,061
But you'll die trying,
how is that any better?
465
00:32:20,063 --> 00:32:22,230
There's nothing you can do, Stefan.
466
00:32:22,732 --> 00:32:25,192
I haven't even told you
the best part of the story.
467
00:33:08,027 --> 00:33:10,612
No, no, no. Mama.
468
00:33:21,624 --> 00:33:23,250
No.
469
00:33:26,254 --> 00:33:28,338
He killed them.
470
00:33:28,506 --> 00:33:30,590
My entire family.
471
00:33:30,758 --> 00:33:32,551
Just to get back at me for running.
472
00:33:33,428 --> 00:33:37,431
Whatever you do to escape Klaus,
he will get his vengeance.
473
00:33:37,598 --> 00:33:41,393
On your friends, your family,
on anyone that you've ever loved.
474
00:33:41,561 --> 00:33:42,644
No, look at me.
475
00:33:42,812 --> 00:33:45,147
No. Do not listen to her, okay?
476
00:33:47,442 --> 00:33:48,692
Always the protector.
477
00:33:49,819 --> 00:33:52,863
But even you must realize
that she's doomed.
478
00:33:53,031 --> 00:33:55,032
There's nothing you can do to stop it.
479
00:33:57,702 --> 00:34:01,121
Unless, of course, you have this.
480
00:34:01,289 --> 00:34:03,957
- What?
- Oh, no. There it is.
481
00:34:04,333 --> 00:34:06,001
That's the ultimate lie, isn't it?
482
00:34:06,169 --> 00:34:09,963
You spun this whole thing so that
we would have to get the stone from you.
483
00:34:11,591 --> 00:34:13,842
I didn't spin anything, Stefan.
It's the truth.
484
00:34:14,010 --> 00:34:15,677
No. Let me guess.
485
00:34:15,845 --> 00:34:19,181
You wanna trade that stone
for your freedom, hmm?
486
00:34:19,348 --> 00:34:22,350
You manipulative, psychotic bitch.
487
00:34:22,852 --> 00:34:24,811
My freedom?
488
00:34:24,979 --> 00:34:28,356
That's where you're wrong, Stefan.
I don't want my freedom.
489
00:34:28,524 --> 00:34:31,818
Because when Klaus shows up
to kill us all and he will...
490
00:34:32,695 --> 00:34:33,904
I'll be in the tomb.
491
00:34:34,072 --> 00:34:36,698
Where no vampire will enter
because they can't get out.
492
00:34:38,951 --> 00:34:41,536
I'll be the safest psychotic bitch
in town.
493
00:35:21,661 --> 00:35:23,120
I'm sorry about today.
494
00:35:23,287 --> 00:35:25,705
I didn't know that was gonna happen.
495
00:35:27,375 --> 00:35:28,959
I believe you.
496
00:35:29,544 --> 00:35:31,545
And I wish we could save Elena.
497
00:35:31,712 --> 00:35:33,046
I know that you want to.
498
00:35:33,881 --> 00:35:35,423
And I will.
499
00:35:38,553 --> 00:35:40,220
You remind me of Trevor.
500
00:35:41,055 --> 00:35:43,473
Why? Why him?
501
00:35:43,683 --> 00:35:46,226
Because he always talked a big game.
502
00:35:46,394 --> 00:35:48,895
He was always working an angle.
503
00:35:49,230 --> 00:35:51,940
But he was the best friend
anyone could ever hope for.
504
00:35:52,108 --> 00:35:54,067
Where'd that get him?
505
00:35:56,737 --> 00:35:58,071
Dead.
506
00:36:01,075 --> 00:36:03,243
And my loyalty to him
almost got me dead too.
507
00:36:05,121 --> 00:36:06,997
To friendship.
508
00:36:11,085 --> 00:36:12,460
You're right to fight it.
509
00:36:16,007 --> 00:36:18,133
The way you feel about her.
510
00:36:19,302 --> 00:36:21,136
And why's that?
511
00:36:22,597 --> 00:36:24,931
Because if we wanna survive...
512
00:36:25,099 --> 00:36:27,934
we need to not care about anyone.
513
00:36:31,439 --> 00:36:33,523
Caring gets you dead, huh?
514
00:36:36,027 --> 00:36:39,779
It might just be time to turn
the switch off on your emotions.
515
00:36:46,287 --> 00:36:47,954
I will if you will.
516
00:37:47,181 --> 00:37:48,348
Elena.
517
00:37:48,516 --> 00:37:51,685
- I can't talk about it, Stefan.
- You have to. Don't shut me out.
518
00:37:54,188 --> 00:37:55,313
Elena, please.
519
00:37:56,816 --> 00:38:00,026
I wanted to know the truth, Stefan,
and I got it.
520
00:38:01,946 --> 00:38:04,364
It's not just me that's in danger.
521
00:38:04,532 --> 00:38:08,702
It's... It's Caroline and it's Tyler
and it's Bonnie.
522
00:38:08,869 --> 00:38:10,745
They're all part of breaking the curse.
523
00:38:12,540 --> 00:38:14,874
I can't blame anyone else anymore.
524
00:38:15,042 --> 00:38:19,629
It's not because you came into town
or because you and I fell in love.
525
00:38:19,839 --> 00:38:22,966
That's not why everyone I love
is in danger. It's because of me.
526
00:38:23,134 --> 00:38:26,052
Everything is because of me and I...
527
00:39:36,499 --> 00:39:38,792
It's a lie, you know.
528
00:39:38,959 --> 00:39:40,794
There's no switch you can turn off.
529
00:39:42,004 --> 00:39:45,465
Sure, when you're a newbie,
but after a couple hundred years...
530
00:39:47,134 --> 00:39:48,802
you just have to pretend.
531
00:39:58,646 --> 00:40:00,063
- Hello?
- Rose?
532
00:40:00,231 --> 00:40:02,649
Slater? Are you okay?
533
00:40:02,817 --> 00:40:06,152
Yes, I took off, I'm sorry.
I was frigging freaked.
534
00:40:06,320 --> 00:40:07,987
No, I'm sorry to involve you.
535
00:40:08,155 --> 00:40:11,825
Look, I want no part in any of this,
but I did some digging.
536
00:40:13,494 --> 00:40:14,661
Okay. What did you find?
537
00:40:14,829 --> 00:40:18,665
You can destroy the curse,
but you need the moonstone.
538
00:40:18,833 --> 00:40:20,917
How? What do you mean?
I don't follow.
539
00:40:21,085 --> 00:40:24,003
Well, can your friend get the
moonstone? You need it.
540
00:40:26,507 --> 00:40:29,050
Yes, he can get it. What next?
541
00:40:29,510 --> 00:40:30,593
We need a witch.
542
00:40:30,761 --> 00:40:35,014
Get the moonstone. A witch should
be able to figure out the rest.
543
00:40:35,349 --> 00:40:37,267
Good luck, Rose.
544
00:40:42,273 --> 00:40:44,357
Very nicely done.
545
00:40:44,525 --> 00:40:47,735
Thanks. I have a degree in theater.
546
00:40:51,031 --> 00:40:54,242
How can you compel me? A vampire
can't compel another vampire.
547
00:40:54,410 --> 00:40:56,870
I'm a special vampire.
548
00:40:57,246 --> 00:40:58,830
What, because you're an Original?
549
00:40:59,206 --> 00:41:00,457
Hmm.
550
00:41:03,419 --> 00:41:05,044
Now...
551
00:41:05,212 --> 00:41:08,381
I want you to take this
and drive it through your heart.
552
00:41:10,634 --> 00:41:12,886
But that would kill me forever.
553
00:41:13,429 --> 00:41:15,054
I know.
554
00:41:17,725 --> 00:41:19,767
But it's necessary.
555
00:41:36,911 --> 00:41:38,828
Was it really?
556
00:41:39,288 --> 00:41:41,623
It had to be done.
557
00:41:44,126 --> 00:41:45,668
He delivered his message.
558
00:41:49,298 --> 00:41:51,257
Won't be long now.
42596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.