Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:02:19,181 --> 00:02:21,261
And he asked: "What's the ceiling?"
3
00:02:21,541 --> 00:02:24,502
He looks up and he says:
"I don't know, I think it's Beaver Board. "
4
00:02:29,023 --> 00:02:31,550
Set 'em up, Jimmy.
Except for this son of a bitch...
5
00:02:31,583 --> 00:02:34,386
... he's working on my plane tomorrow.
No, just one more, one more come on.
6
00:02:35,064 --> 00:02:37,585
Hey you guys! Here they are.
7
00:02:38,105 --> 00:02:39,706
Here, I'll get it for you.
8
00:02:41,945 --> 00:02:43,705
No...
Get out of there, boy...
9
00:02:43,946 --> 00:02:45,667
Estelle!
Boys, boys! Come on!
10
00:02:47,547 --> 00:02:49,988
Charlie, we all pitched in and
we bought you a girl for your birthday.
11
00:02:50,107 --> 00:02:51,067
Oh, yeah?
12
00:02:51,068 --> 00:02:54,028
OK everybody, look here.
One, two, three.
13
00:03:01,709 --> 00:03:03,630
Charlie... two, three.
14
00:03:07,831 --> 00:03:10,711
I set it up for you all myself...
15
00:03:11,152 --> 00:03:12,472
Beautiful!
16
00:03:12,992 --> 00:03:14,952
Concentrate.
17
00:03:17,233 --> 00:03:18,873
Hey brother!
18
00:03:18,906 --> 00:03:20,514
Five dollars?
19
00:03:21,594 --> 00:03:24,274
Piss off, you drunken rummy!
Get outta here!
20
00:03:27,675 --> 00:03:29,155
Come here, come here.
21
00:03:29,189 --> 00:03:30,636
Come here.
Look at me.
22
00:03:30,670 --> 00:03:31,922
Come on, look at me!
23
00:03:31,956 --> 00:03:33,757
Hell, hold this.
24
00:03:34,118 --> 00:03:36,918
I'll give you a nice shiney new quarter
if you look at me, huh?!
25
00:03:37,518 --> 00:03:40,438
Look me in the eye.
Look me in the eye.
26
00:03:40,677 --> 00:03:42,038
Look at me!
27
00:03:45,359 --> 00:03:47,840
The oddest bunch of people
I've seen in my life.
28
00:03:47,873 --> 00:03:49,720
Won't even look me in the eye.
29
00:03:50,040 --> 00:03:51,641
Beautiful.
30
00:03:52,641 --> 00:03:55,121
Don't give him a good lead, Charlie.
Concentrate.
31
00:03:55,154 --> 00:03:57,201
Ok, ok, ok, ok.
32
00:03:57,601 --> 00:04:00,041
Hey, brother.
Get off of me.
33
00:04:01,963 --> 00:04:03,642
Hey!
34
00:04:04,003 --> 00:04:06,203
I'm sorry, brother.
35
00:04:08,283 --> 00:04:10,264
I ain't your brother.
36
00:04:10,298 --> 00:04:12,245
Hey, you're outta here.
37
00:04:12,564 --> 00:04:15,124
Get outta here.
38
00:04:16,046 --> 00:04:17,685
Come on, take a shot.
39
00:04:17,719 --> 00:04:19,172
Yeah.
40
00:04:19,206 --> 00:04:21,166
Rum is here.
41
00:04:31,529 --> 00:04:32,816
Wait... stop.
42
00:04:32,849 --> 00:04:35,249
Why?
Wait, I have...
43
00:04:35,450 --> 00:04:37,129
...your birthday present.
44
00:04:37,409 --> 00:04:38,792
I have your birthday present.
45
00:04:39,126 --> 00:04:40,471
My birthday is not 'til tomorrow.
46
00:04:43,251 --> 00:04:46,052
Come on, open it.
I'm opening my present.
47
00:04:58,854 --> 00:05:00,534
Charlie?
48
00:05:00,935 --> 00:05:02,415
Charlie, are you in there?
49
00:05:02,449 --> 00:05:05,215
What? Yeah...
50
00:05:05,575 --> 00:05:07,376
It's Carl...
51
00:05:07,735 --> 00:05:10,097
What... what's going on?
52
00:05:11,737 --> 00:05:13,584
Hey, what do you want?
53
00:05:13,618 --> 00:05:15,978
Yeah, it's seven...
Yeah? So?
54
00:05:16,097 --> 00:05:18,858
It's 7:00 and Shep said you're suppose
to be there at 6:30, and it's 7:00 already.
55
00:05:19,298 --> 00:05:22,299
Ok, Ok, um.... hold on, I'll be right back.
Give me five minutes.
56
00:05:22,333 --> 00:05:23,739
Alright.
57
00:05:23,900 --> 00:05:26,019
Well, we tried calling, but...
58
00:05:28,580 --> 00:05:29,781
Oh. Sorry.
59
00:05:37,743 --> 00:05:40,102
Aren't you gonna eat?
60
00:05:41,503 --> 00:05:43,864
What about your present?
What?
61
00:05:44,105 --> 00:05:45,944
Your present?
62
00:05:46,943 --> 00:05:49,152
Yeah, right.
I'll tell you what...
63
00:05:49,186 --> 00:05:51,545
as soon as I get back,
I'll open it, ok? Promise.
64
00:05:54,066 --> 00:05:56,706
All right? I'm gonna call you.
I'll be back before you know it.
65
00:05:57,427 --> 00:06:00,387
So you just help yourself
to anything you need in the 'fridge.
66
00:06:00,987 --> 00:06:02,027
And ah...
67
00:06:02,548 --> 00:06:03,789
...see ya.
68
00:06:16,070 --> 00:06:17,710
Here you go, fellas.
69
00:06:18,871 --> 00:06:20,912
Queen Maud Gulf
70
00:06:21,471 --> 00:06:23,911
We'll set up the first camp
right by the ocean.
71
00:06:23,944 --> 00:06:26,072
Go that far?
Cover the territories.
72
00:06:26,106 --> 00:06:28,073
Every bloody inch.
73
00:06:29,274 --> 00:06:30,633
Morning fellas.
74
00:06:37,836 --> 00:06:39,795
Wow! It's a beaut!
75
00:06:40,035 --> 00:06:41,476
What is it?
76
00:06:41,515 --> 00:06:43,996
She's a Norseman.
77
00:06:44,236 --> 00:06:45,396
Right.
78
00:06:46,437 --> 00:06:48,577
You got pontoons on?
79
00:06:48,612 --> 00:06:50,717
Floats.
80
00:06:50,797 --> 00:06:52,072
Right.
81
00:06:52,105 --> 00:06:53,598
Would you excuse us a second?
82
00:06:53,631 --> 00:06:54,846
Charlie.
Yeah.
83
00:06:54,879 --> 00:06:56,445
Knock it off.
What?
84
00:06:56,480 --> 00:06:58,318
You know what.
Now, knock it off.
85
00:06:59,159 --> 00:07:02,561
These guys are a couple of custards.
I'm just tryin' to have fun.
86
00:07:02,720 --> 00:07:04,367
Now look, this is a really big contract.
You piss these guys off...
87
00:07:04,400 --> 00:07:07,201
they're gonna take their
business someplace else.
88
00:07:07,234 --> 00:07:09,097
Oh bullshit!
They ain't goin' anywhere.
89
00:07:09,130 --> 00:07:11,194
Oh yeah? Well, you just
make sure that they don't.
90
00:07:13,122 --> 00:07:14,923
Speaking of which...
91
00:07:16,523 --> 00:07:18,923
how 'bout a little detour
after my run?
92
00:07:19,163 --> 00:07:21,244
Where?
Bathurst.
93
00:07:22,205 --> 00:07:24,083
Why?
Business.
94
00:07:24,524 --> 00:07:26,164
What kind of business?
95
00:07:26,197 --> 00:07:27,806
Oh, a little business business.
96
00:07:32,007 --> 00:07:34,447
Come on, two or three days.
I'm in, I'm out.
97
00:07:35,526 --> 00:07:37,328
Make it worth your while.
98
00:07:38,568 --> 00:07:39,688
Two.
Three.
99
00:07:39,721 --> 00:07:40,735
Two!
100
00:07:40,768 --> 00:07:42,528
And you let me know where you are.
101
00:07:44,072 --> 00:07:45,086
Alright.
102
00:07:45,089 --> 00:07:47,450
And try to keep those
guys happy, will ya?
103
00:07:47,731 --> 00:07:50,531
Hey. Get your suit all dirty?
104
00:07:51,411 --> 00:07:54,132
It's kind of grimy up here.
Oh yeah. Thanks.
105
00:07:54,449 --> 00:07:55,851
So uh...
106
00:07:55,971 --> 00:07:57,739
...you've been flying long?
107
00:07:57,772 --> 00:07:59,653
Guess a better part
of twelve years.
108
00:07:59,732 --> 00:08:01,573
He's my best pilot
during the war.
109
00:08:02,453 --> 00:08:04,373
Africa?
110
00:08:04,653 --> 00:08:06,214
No. Europe.
111
00:08:06,414 --> 00:08:08,135
Flew bombers, Mosquitos, mostly.
112
00:08:08,335 --> 00:08:10,174
Bombed the hell out of Manheim.
113
00:08:11,135 --> 00:08:13,656
Hell, I would've sunk the Bismark
if they'd given me half a chance.
114
00:08:14,214 --> 00:08:15,742
I was infantry myself.
115
00:08:15,776 --> 00:08:17,416
Well, sir...
you have my sympathy.
116
00:08:18,376 --> 00:08:20,056
So, you have a co-pilot
you work with?
117
00:08:20,089 --> 00:08:21,376
Sure do.
118
00:08:21,577 --> 00:08:23,057
Like the book says...
119
00:08:23,091 --> 00:08:24,658
God!
120
00:10:59,970 --> 00:11:01,850
Heavy little buggers, huh?
121
00:11:03,450 --> 00:11:05,651
Didn't expect to see anybody here.
122
00:11:09,171 --> 00:11:11,373
You fellas like chocolate?
123
00:11:15,173 --> 00:11:17,693
You eat this stuff?
124
00:11:20,454 --> 00:11:21,934
Thanks again.
125
00:11:34,497 --> 00:11:35,777
Come.
126
00:11:37,697 --> 00:11:39,338
Come.
127
00:11:40,338 --> 00:11:42,105
Why? What d'ya got there?
128
00:11:42,138 --> 00:11:44,019
Please... please...
come.
129
00:11:44,979 --> 00:11:46,740
You got some pelts?
130
00:11:47,099 --> 00:11:48,500
A little white fox?
131
00:11:50,019 --> 00:11:51,781
What? Wanna do a little trade'n?
132
00:11:54,262 --> 00:11:55,900
Yeah, sure.
What the hell.
133
00:12:04,663 --> 00:12:06,343
Ah Jesus.
134
00:12:13,825 --> 00:12:17,186
Is she your girlfriend?
135
00:12:17,220 --> 00:12:18,666
Your sister?
136
00:12:19,145 --> 00:12:22,428
Well, ah... she's sick,
I can't do anything for her...
137
00:12:23,106 --> 00:12:25,227
because she's got TB
or something.
138
00:12:25,428 --> 00:12:28,788
You know what tuberculosis is?
You...
139
00:12:29,068 --> 00:12:31,788
No. Not even going straight back.
I can't take her.
140
00:12:32,068 --> 00:12:34,110
Take her back to her village.
141
00:12:34,350 --> 00:12:36,430
You got a medicine man,
or somethin' don't ya?
142
00:12:36,991 --> 00:12:39,271
I mean, the hospitals in
Yellowknife are full.
143
00:12:40,671 --> 00:12:42,792
She stays.
144
00:12:45,513 --> 00:12:47,033
I'm sorry.
145
00:13:02,476 --> 00:13:04,716
What d'ya got there?
146
00:13:05,317 --> 00:13:07,357
Holy Smokes!
147
00:13:08,396 --> 00:13:10,437
Lotta money right there.
148
00:13:11,118 --> 00:13:14,077
Yellowknife
149
00:13:20,239 --> 00:13:21,960
Alright. Shit.
150
00:13:22,799 --> 00:13:24,560
I'm deadhead'n anyway.
151
00:13:24,681 --> 00:13:27,481
But you hurry, alright?
Gotta storm brew'n.
152
00:13:46,685 --> 00:13:48,844
Give me your government
number there...
153
00:13:49,005 --> 00:13:52,326
Eskimo tag in case
I gotta get a hold of ya.
154
00:13:54,207 --> 00:13:56,647
E5254
155
00:13:57,246 --> 00:13:58,487
Alright.
156
00:13:58,688 --> 00:14:00,687
This her stuff?
157
00:14:00,872 --> 00:14:01,920
Ok.
158
00:14:03,047 --> 00:14:04,488
Come on.
159
00:14:04,729 --> 00:14:06,248
Ok, here?
160
00:14:11,394 --> 00:14:12,402
Here you go.
161
00:14:14,611 --> 00:14:16,830
Yellowknife.
Yes, yes, Yellowknife.
162
00:14:16,863 --> 00:14:19,016
I said I'd take her to Yellowknife.
163
00:14:19,051 --> 00:14:22,492
Come visit her in the spring,
bring her a potted plant.
164
00:15:11,422 --> 00:15:13,383
How you doing over there?
You alright?
165
00:15:17,104 --> 00:15:19,182
Good days and bad days
I guess, huh?
166
00:15:25,345 --> 00:15:26,705
Coffee?
167
00:15:31,387 --> 00:15:33,347
No. I believe not.
168
00:15:40,869 --> 00:15:42,149
Chocolate?
169
00:15:44,789 --> 00:15:46,910
Come on. It's Nestles.
170
00:15:47,589 --> 00:15:49,431
You know...
N-E-S-T-L-E-S
171
00:15:50,150 --> 00:15:51,952
Nestles makes the very best.
172
00:15:54,791 --> 00:15:57,032
Alright. Never mind.
173
00:16:00,514 --> 00:16:02,072
No what?
To hell with it.
174
00:16:03,474 --> 00:16:06,314
What d'ya say we screw Bathhurst...
head straight for home?
175
00:16:06,834 --> 00:16:09,115
Get around this miserable weather.
176
00:16:10,955 --> 00:16:15,559
Funny thing is I was just going there
to sell off those grape di soda...
177
00:16:15,764 --> 00:16:18,195
maybe scrounge up some ivory.
...glad I got that covered.
178
00:16:20,117 --> 00:16:21,957
Life is funny that way.
179
00:17:04,805 --> 00:17:06,045
Shit!
180
00:17:13,769 --> 00:17:16,849
May Day, May Day, May Day!
This is Juliet-India-November...
181
00:17:16,882 --> 00:17:21,250
I'm outta fuel.
We're going down.
182
00:17:24,851 --> 00:17:26,210
Come on!
183
00:17:32,572 --> 00:17:33,892
Hang on!
184
00:17:48,895 --> 00:17:50,656
Come on!
185
00:17:55,376 --> 00:17:56,857
Come on!
186
00:18:05,538 --> 00:18:07,780
Son of a bitch!
Come on!
187
00:18:08,819 --> 00:18:10,140
Pull up!
188
00:18:12,140 --> 00:18:13,180
Come on! Come on!
189
00:18:18,381 --> 00:18:19,781
Pull up!
190
00:18:23,542 --> 00:18:25,263
Don't stop, you bitch!
191
00:18:26,662 --> 00:18:28,142
Shit!
192
00:19:11,312 --> 00:19:12,513
Shit!
193
00:19:15,154 --> 00:19:17,314
Son of a bitch!
194
00:19:31,676 --> 00:19:32,877
Shit!
195
00:19:36,557 --> 00:19:38,479
Son of a bitch!
196
00:20:01,882 --> 00:20:03,924
Well, you might as well get out.
197
00:20:04,523 --> 00:20:06,043
She's broken!
198
00:20:06,806 --> 00:20:08,965
She's smashed to hell,
you understand?
199
00:20:10,644 --> 00:20:12,645
Don't fly no more.
200
00:21:38,903 --> 00:21:40,544
Fish'n.
201
00:21:42,184 --> 00:21:44,785
What the hell kind of fish
can you catch in here?
202
00:21:52,707 --> 00:21:54,745
It's Juliet-India-November...
203
00:21:55,026 --> 00:21:56,828
Anyone read?
Anyone read?
204
00:21:57,788 --> 00:21:59,227
Warren, do you copy?
205
00:21:59,468 --> 00:22:01,788
Bathhurst, Baker Lake.
Anyone?
206
00:22:03,588 --> 00:22:05,069
Oh, hey hey, easy
easy with that.
207
00:22:05,349 --> 00:22:08,309
No, no.
Get outta here with that.
208
00:22:12,190 --> 00:22:13,831
Oh....no what?
209
00:22:14,270 --> 00:22:15,838
Just go....go
210
00:22:15,871 --> 00:22:18,031
You eat it if you're gonna
eat it like that. Go.
211
00:22:23,313 --> 00:22:24,673
Disgusting.
212
00:23:54,371 --> 00:23:56,091
You speak any English?
213
00:24:00,813 --> 00:24:02,573
You speak any English?
214
00:24:03,733 --> 00:24:05,293
Yes, no...
215
00:24:05,327 --> 00:24:06,855
Little bit?
216
00:24:09,295 --> 00:24:10,416
No?
217
00:24:14,976 --> 00:24:17,481
I don't know if you
understand our situation here,
218
00:24:17,529 --> 00:24:19,255
but we're in a hell of a bind.
219
00:24:19,256 --> 00:24:21,338
Nobody knows where
the hell we are.
220
00:24:23,178 --> 00:24:25,657
The reason being is I didn't
stick to my flight plan.
221
00:24:29,258 --> 00:24:30,778
The radio's busted.
222
00:24:32,100 --> 00:24:33,540
I can't call out.
223
00:24:35,899 --> 00:24:37,780
Try and fix it in the
morning, but...
224
00:24:38,741 --> 00:24:41,461
I think my tools are in the
bottom of that lake somewhere.
225
00:24:44,782 --> 00:24:46,663
So I'm just saying, uh...
226
00:24:46,982 --> 00:24:49,942
...there's a good chance
nobody's gonna show up.
227
00:24:53,623 --> 00:24:55,064
Ok?
228
00:24:59,506 --> 00:25:01,104
Good talk'n to ya.
229
00:25:06,747 --> 00:25:07,987
Hey, Shep...
230
00:25:08,228 --> 00:25:10,347
Still no sign of 'em.
I'm start'n to think...
231
00:25:10,381 --> 00:25:12,434
No sign of who?
Charlie?
232
00:25:12,467 --> 00:25:15,948
Yeah, he just got a little delayed
by the weather, that's all.
233
00:25:18,549 --> 00:25:21,590
Now why would you say something
like that in front of her for, huh?
234
00:25:21,624 --> 00:25:23,830
I didn't know she was standing there.
Jesus, Carl.
235
00:25:23,990 --> 00:25:26,870
You know Charlie's got women
stashed all over the bloody map.
236
00:25:26,904 --> 00:25:28,591
I know, but shouldn't we have
heard something by now?
237
00:25:28,626 --> 00:25:30,912
Hey, don't worry about it.
He's fine.
238
00:25:31,393 --> 00:25:32,673
I'll start worrying
about Charlie Holladay
239
00:25:32,674 --> 00:25:34,799
five minutes after
hell freezes over.
240
00:25:36,233 --> 00:25:37,759
I'll tell ya what though...
241
00:25:37,793 --> 00:25:40,274
he'd better be having
one hell of a good time.
242
00:26:32,845 --> 00:26:34,604
Shit! No!
243
00:26:35,005 --> 00:26:36,326
No!
244
00:26:36,646 --> 00:26:38,607
No!
245
00:26:38,887 --> 00:26:40,244
No!
246
00:27:18,414 --> 00:27:19,615
Hey!
247
00:27:20,054 --> 00:27:23,535
A town couple hundred
miles east of here.
248
00:27:24,454 --> 00:27:26,656
I'm gonna head for it.
249
00:27:26,896 --> 00:27:28,215
Alright?
250
00:27:28,977 --> 00:27:30,743
I left you some grub.
251
00:27:30,776 --> 00:27:32,697
Be back in about a week.
252
00:27:39,219 --> 00:27:40,419
What?
253
00:27:42,858 --> 00:27:44,701
No. It's too far.
You stay.
254
00:27:44,981 --> 00:27:46,299
Ok? You stay here.
255
00:27:46,861 --> 00:27:49,340
I'll send a plane
to get you.
256
00:27:50,502 --> 00:27:52,301
Ok? I'll be back in a little bit.
257
00:30:35,335 --> 00:30:36,815
Shit!
258
00:31:20,384 --> 00:31:21,546
Shit!
259
00:32:22,798 --> 00:32:24,358
Charlie Holladay...
260
00:32:24,598 --> 00:32:27,078
with the Norseman.
Juliet-India-November
261
00:32:27,318 --> 00:32:29,160
I think I got it here.
262
00:32:30,040 --> 00:32:31,759
Norseman!
Mark 5!
263
00:32:32,480 --> 00:32:34,760
They say it isn't gonna break
for at least another 24.
264
00:32:36,872 --> 00:32:37,967
Second it does...
265
00:32:38,000 --> 00:32:40,441
Pierce, I want you and
Carl to go to the Gulf.
266
00:32:40,521 --> 00:32:42,641
You take the Stinson,
cover west towards Bathurst.
267
00:32:42,675 --> 00:32:43,643
Yes, sir.
268
00:32:44,011 --> 00:32:45,042
Bathurst?
269
00:32:48,507 --> 00:32:49,483
Can you try them? Over.
270
00:32:49,764 --> 00:32:51,244
Sorry.
271
00:32:51,483 --> 00:32:52,925
Frank. It's the station.
272
00:32:53,325 --> 00:32:55,925
The want to make it an
official missing person.
273
00:33:00,166 --> 00:33:01,526
Yeah, Ok.
274
00:33:33,412 --> 00:33:34,739
Charlie!
275
00:33:34,773 --> 00:33:36,379
Charlie!
What?
276
00:33:36,413 --> 00:33:40,014
Hold back on the formation.
277
00:33:41,934 --> 00:33:43,014
No!
278
00:33:45,335 --> 00:33:46,696
Charlie!
279
00:33:47,415 --> 00:33:49,135
No!
280
00:38:37,876 --> 00:38:39,876
Shit!
281
00:38:52,160 --> 00:38:53,800
What the hell?
282
00:38:58,121 --> 00:38:59,801
What the hell you doing here?
283
00:39:04,282 --> 00:39:05,442
Hey.
284
00:39:05,523 --> 00:39:07,403
Did you follow me?
285
00:39:08,203 --> 00:39:10,608
You follow me?
286
00:39:10,643 --> 00:39:13,643
Walk?
Did you walk here?
287
00:39:13,883 --> 00:39:15,283
Sleep.
288
00:39:17,005 --> 00:39:18,805
You speak English?
289
00:39:21,365 --> 00:39:23,006
Little bit.
290
00:39:32,648 --> 00:39:33,928
Eat.
291
00:39:34,168 --> 00:39:35,247
Thank you.
292
00:39:42,450 --> 00:39:43,450
Oh, that's good.
293
00:39:44,409 --> 00:39:45,690
That's good.
294
00:40:21,057 --> 00:40:22,779
Where did you get this?
295
00:40:25,819 --> 00:40:27,459
What is this?
Sicsic.
296
00:40:32,981 --> 00:40:34,221
What's sicsic?
297
00:40:50,824 --> 00:40:52,624
You catch this?
298
00:40:55,344 --> 00:40:57,305
Where the hell you find this?
299
00:41:07,067 --> 00:41:09,108
I don't even know your name.
300
00:41:10,349 --> 00:41:11,562
What's your name?
301
00:41:13,310 --> 00:41:14,549
No, no...
302
00:41:14,790 --> 00:41:17,029
Not your tag.
303
00:41:17,950 --> 00:41:19,870
Your name.
What do I call you?
304
00:41:22,151 --> 00:41:23,791
Kanalaaq.
305
00:41:24,351 --> 00:41:25,471
Kanalaaq.
306
00:41:27,592 --> 00:41:29,312
Charlie.
307
00:41:29,631 --> 00:41:31,071
Charlie?
308
00:41:33,832 --> 00:41:35,793
Nice and easy.
309
00:41:42,754 --> 00:41:44,196
Here we go, Cherry.
310
00:41:44,635 --> 00:41:46,556
Look alive.
311
00:42:06,080 --> 00:42:07,960
Fishing camp.
312
00:42:11,000 --> 00:42:12,561
Huskies.
313
00:42:18,123 --> 00:42:19,582
What are you doing?
314
00:42:19,616 --> 00:42:21,042
Lunch.
315
00:42:23,363 --> 00:42:25,523
Why? Don't you ever eat, Cherry?
316
00:42:26,364 --> 00:42:28,084
Don't call me that.
317
00:42:28,564 --> 00:42:30,365
How long you been up here?
318
00:42:31,124 --> 00:42:32,765
Couple months.
319
00:42:33,166 --> 00:42:35,045
It's different, isn't it?
320
00:42:37,566 --> 00:42:39,766
How big you think it is,
the territory?
321
00:42:40,007 --> 00:42:41,767
Half a million?
Million miles?
322
00:42:43,648 --> 00:42:46,241
You know, you could put all of
Europe in here three times...
323
00:42:46,314 --> 00:42:48,808
and still have room for Greenland.
324
00:42:48,809 --> 00:42:50,808
What are you talking about?
325
00:42:52,450 --> 00:42:54,490
Charlie was where he
was suppose to be.
326
00:42:54,523 --> 00:42:56,810
Why is Shep sending
people to Bathhurst?
327
00:43:01,293 --> 00:43:03,172
Maybe the plane's
under the water...
328
00:43:03,371 --> 00:43:05,451
crashed on the sand
or something.
329
00:43:05,484 --> 00:43:07,532
How'd the barrels
get on the beach?
330
00:43:08,373 --> 00:43:09,733
Right.
331
00:43:10,172 --> 00:43:12,054
Somethin' else happened.
332
00:43:12,294 --> 00:43:13,454
You know?
333
00:43:14,174 --> 00:43:16,414
Maybe it was murder.
334
00:43:16,814 --> 00:43:18,575
Maybe the Huskies killed him.
335
00:43:19,615 --> 00:43:21,615
Then they ate him.
336
00:43:22,136 --> 00:43:24,136
Then they ate his plane.
337
00:43:29,896 --> 00:43:31,577
What's the matter with you?
338
00:43:33,057 --> 00:43:34,698
Nothing.
339
00:43:37,779 --> 00:43:39,859
Let's go find the poor
son of a bitch.
340
00:43:40,059 --> 00:43:41,979
Here. A little souvenir.
341
00:44:49,034 --> 00:44:50,674
What are these little things?
342
00:44:53,715 --> 00:44:56,115
Old boots.
Old boots.
343
00:44:58,756 --> 00:45:00,362
Want some water?
344
00:45:00,395 --> 00:45:02,317
Here. Do you want some?
345
00:45:09,838 --> 00:45:11,479
Water.
346
00:45:11,718 --> 00:45:12,918
Hot.
347
00:45:19,041 --> 00:45:20,540
Water?
Drink.
348
00:45:20,573 --> 00:45:22,041
Drinking is "imec"?
349
00:45:23,401 --> 00:45:25,082
Water is "imac"?
350
00:45:25,362 --> 00:45:27,842
Drink... "Imec".
351
00:45:28,082 --> 00:45:29,322
What's that?
352
00:45:34,922 --> 00:45:36,604
Water... "Imac".
353
00:45:39,084 --> 00:45:41,044
I'm not gonna remember all this.
354
00:46:16,291 --> 00:46:17,293
Hey!
355
00:46:18,052 --> 00:46:19,374
What are you doing?
356
00:46:20,493 --> 00:46:21,620
What?
357
00:46:21,653 --> 00:46:24,174
Fix it.
No... not right now.
358
00:46:24,774 --> 00:46:26,014
Wait!
359
00:46:26,334 --> 00:46:28,054
I need those.
360
00:46:28,254 --> 00:46:29,894
Come back!
361
00:46:30,175 --> 00:46:31,575
Kanalaaq!
362
00:46:33,975 --> 00:46:35,737
Come back!
363
00:46:38,177 --> 00:46:40,497
What about up here?
North of Slave Lake.
364
00:46:40,698 --> 00:46:43,138
... have already covered that...
I don't give a damn.
365
00:46:43,377 --> 00:46:45,178
I'm telling you where
I want you to go.
366
00:46:46,098 --> 00:46:47,259
Fine.
367
00:46:53,139 --> 00:46:54,300
Pierce?
368
00:46:54,500 --> 00:46:56,021
Do the Back River...
369
00:46:56,182 --> 00:46:57,901
in case he cuts straight down.
370
00:46:57,934 --> 00:46:59,540
Why would he?
371
00:47:00,862 --> 00:47:01,908
Shep?
372
00:47:17,024 --> 00:47:18,466
Hello, Mrs. Holladay.
373
00:47:18,665 --> 00:47:21,146
This is Walter Sheperd.
374
00:47:21,306 --> 00:47:22,946
I work with your son.
375
00:47:23,306 --> 00:47:25,466
I don't know exactly
how to say this.
376
00:47:27,786 --> 00:47:30,307
I always hoped I'd never
have to make this call.
377
00:47:44,111 --> 00:47:45,910
Want some fish?
378
00:47:48,672 --> 00:47:50,592
Your, um...
You got something...
379
00:48:03,154 --> 00:48:04,994
What are you making?
380
00:48:10,876 --> 00:48:12,517
For you.
381
00:48:13,757 --> 00:48:15,597
No you don't have to do that.
382
00:48:15,877 --> 00:48:16,957
At least...
383
00:48:18,437 --> 00:48:19,884
these boots are still fine.
384
00:48:19,918 --> 00:48:23,038
Put a few stitches in them,
they'll take me a few more miles.
385
00:48:27,120 --> 00:48:28,919
You should rest.
You know?
386
00:49:21,370 --> 00:49:23,252
Alright. That's it.
Gotta go back.
387
00:49:24,171 --> 00:49:26,291
Maybe we should push a little bit.
No.
388
00:49:29,092 --> 00:49:31,453
Look at the gauge.
We got the fuel.
389
00:49:31,653 --> 00:49:33,532
Just 5 more minutes.
Look at the gauge.
390
00:49:33,733 --> 00:49:36,574
What do you think this is, a game?
What are you, some kind of boy scout?
391
00:49:36,607 --> 00:49:38,294
What are you talking about, Pierce?
392
00:49:38,694 --> 00:49:41,054
Think I don't know
what's going on here?
393
00:49:41,775 --> 00:49:43,102
You think I don't really
see what's going on?
394
00:49:43,135 --> 00:49:44,694
Why don't you just come out
and say it? Say what?
395
00:49:44,729 --> 00:49:46,416
You don't wanna find him!
396
00:49:53,416 --> 00:49:55,138
You... you dumb ass kid!
397
00:49:56,098 --> 00:49:58,138
Charlie Holladay's dead.
398
00:49:59,019 --> 00:50:01,859
He was an arrogant, selfish
son of a bitch who got sloppy...
399
00:50:01,893 --> 00:50:03,499
and now he's dead.
400
00:50:05,860 --> 00:50:08,421
Take a look out there.
Go on. Just look down below.
401
00:50:08,900 --> 00:50:10,461
You see that?
402
00:50:12,462 --> 00:50:14,301
That's death, boy.
403
00:50:14,541 --> 00:50:17,342
This land will kill you as
sure as a bullet in the head.
404
00:50:17,583 --> 00:50:20,182
We just run this little drill
to make us all feel better.
405
00:50:20,863 --> 00:50:22,030
Because next time, who knows,
could be my ass...
406
00:50:22,063 --> 00:50:24,624
or Shephard's, your yours.
407
00:50:25,744 --> 00:50:27,510
He would have done the
same for us. What?
408
00:50:27,544 --> 00:50:30,145
He would have done the same for us.
Your goddamn right, he would.
409
00:50:30,666 --> 00:50:32,545
But that don't change the facts.
410
00:51:00,631 --> 00:51:02,272
Hey!
411
00:51:03,071 --> 00:51:04,832
Hey!
412
00:51:08,914 --> 00:51:10,714
Hey!
413
00:51:30,918 --> 00:51:33,838
You see, the way I figure it,
I probably walked for 5 days.
414
00:51:34,759 --> 00:51:37,118
Maybe... I don't know...
415
00:51:37,152 --> 00:51:39,479
...15, 20 miles a day.
416
00:51:40,160 --> 00:51:42,399
So that would put us,
probably...
417
00:51:43,322 --> 00:51:45,400
...80, 90 miles from the plane.
418
00:51:45,682 --> 00:51:48,962
So if Shep is flying a triangular
grid from Queen Maud Gulf...
419
00:51:48,995 --> 00:51:51,282
...Bathurst, Yellowknife...
420
00:51:51,883 --> 00:51:53,963
and that was them
and they're flying east...
421
00:51:54,522 --> 00:51:57,083
they'd see the plane.
They'd see the S.O.S.
422
00:51:57,404 --> 00:51:59,784
and they'd know
we're alive. But, no...
423
00:51:59,817 --> 00:52:02,163
we're here in the middle
of bloody nowhere.
424
00:52:03,284 --> 00:52:05,325
Because I left the plane.
425
00:52:05,524 --> 00:52:07,445
Shit!
426
00:52:07,885 --> 00:52:12,006
You never, never, never
leave the plane!
427
00:52:14,126 --> 00:52:15,848
But I know it was them.
428
00:52:16,127 --> 00:52:17,927
We gotta go back.
429
00:52:18,249 --> 00:52:21,170
You're gonna cut my
circulation off there.
430
00:52:26,770 --> 00:52:28,250
Alright.
431
00:52:29,731 --> 00:52:31,770
I'm not a bloody invalid.
I'm good.
432
00:52:31,931 --> 00:52:33,811
I got it, I got it, I got it.
I'm good.
433
00:52:36,291 --> 00:52:38,132
Alright, let's go back to camp.
434
00:52:38,731 --> 00:52:40,660
No, I'm not going in the water.
435
00:52:40,693 --> 00:52:43,853
It's Ok.
No, I'll get soaked.
436
00:52:44,413 --> 00:52:45,734
It's Ok.
437
00:52:55,177 --> 00:52:56,616
How 'bout that?
438
00:52:58,896 --> 00:53:00,337
Water tight.
439
00:53:03,458 --> 00:53:04,858
I got boots.
440
00:54:18,233 --> 00:54:19,553
You've... wife?
441
00:54:19,587 --> 00:54:21,073
Me? No.
442
00:54:21,353 --> 00:54:23,273
Not married.
443
00:54:23,634 --> 00:54:25,595
Use to have a girl.
444
00:54:26,914 --> 00:54:29,074
That was a while ago.
445
00:54:31,516 --> 00:54:32,796
How old?
446
00:54:33,036 --> 00:54:34,476
32.
447
00:54:35,916 --> 00:54:38,957
32, no wife?
448
00:54:40,276 --> 00:54:42,038
How old are you?
449
00:54:44,078 --> 00:54:45,720
20?
450
00:54:46,117 --> 00:54:48,120
How 'bout you?
You got a wife?
451
00:55:35,648 --> 00:55:38,170
Hey. That's enough.
Time out.
452
00:55:39,330 --> 00:55:43,331
You know, you've been singing the
same song for three days now.
453
00:55:43,890 --> 00:55:45,817
I mean, have mercy woman.
454
00:55:45,850 --> 00:55:48,051
A man can only take
so much of this.
455
00:55:48,252 --> 00:55:49,651
You know any other songs?
456
00:55:50,172 --> 00:55:53,613
You know anything with
a tune or a beat?
457
00:55:54,052 --> 00:55:55,812
You sing.
No, ah...
458
00:55:56,013 --> 00:55:57,854
that's not what I meant.
You sing now.
459
00:56:00,854 --> 00:56:02,095
Alright.
460
00:56:03,214 --> 00:56:04,655
Fine.
I'll sing.
461
00:56:07,296 --> 00:56:09,856
"When the moon hits your eye... "
462
00:56:09,891 --> 00:56:12,417
"... like a big pizza pie... "
463
00:56:12,897 --> 00:56:14,697
"... that's amore."
464
00:56:15,898 --> 00:56:18,599
"When the world seems to shine... "
465
00:56:18,633 --> 00:56:21,299
"... like you've had too much wine... "
466
00:56:21,498 --> 00:56:23,779
"... that's amore."
467
00:56:52,144 --> 00:56:53,344
So?
468
00:56:53,584 --> 00:56:55,186
Sit down.
469
00:57:01,748 --> 00:57:03,827
Search and rescue called.
470
00:57:05,547 --> 00:57:08,748
They've been at it for
almost three weeks now.
471
00:57:09,269 --> 00:57:11,109
You know what they
say about them.
472
00:57:11,829 --> 00:57:13,870
They have a perfect record...
473
00:57:14,669 --> 00:57:17,712
but never found anybody.
474
00:57:20,511 --> 00:57:22,951
The country is just...
so big, you know?
475
00:57:23,391 --> 00:57:25,732
And if, God forbid,
the plane burned...
476
00:57:25,766 --> 00:57:28,072
they could fly right
over the top of it...
477
00:57:28,953 --> 00:57:30,833
never see anything at all.
478
00:57:33,473 --> 00:57:35,113
I'm sorry kid.
479
00:58:01,520 --> 00:58:02,760
You Ok?
480
00:58:03,559 --> 00:58:05,200
Here, sit down.
481
00:58:06,161 --> 00:58:08,001
Let's rest a while.
482
00:58:18,203 --> 00:58:20,164
What the hell is that?
483
00:58:20,404 --> 00:58:21,803
It's not the plane.
484
00:58:21,837 --> 00:58:23,764
You see that?
485
00:58:37,648 --> 00:58:39,447
Dear God.
486
00:58:44,449 --> 00:58:47,129
Ooh, jeeze,
look at this.
487
00:59:14,335 --> 00:59:16,694
Bimotor...
488
00:59:16,934 --> 00:59:19,215
You know,
I think this is a B-18.
489
00:59:19,977 --> 00:59:21,535
Sure took a tumble.
490
00:59:21,816 --> 00:59:23,977
Look at all this stuff.
Come look at this.
491
00:59:24,010 --> 00:59:25,416
Come here.
492
00:59:26,496 --> 00:59:28,378
We can use some of this.
493
00:59:29,778 --> 00:59:31,497
Look up in here.
494
00:59:31,737 --> 00:59:33,458
All kinds of stuff.
495
00:59:33,492 --> 00:59:34,499
Yeah.
496
00:59:35,378 --> 00:59:37,060
Use that.
497
00:59:39,621 --> 00:59:41,300
Look at the jack I found here.
498
00:59:41,540 --> 00:59:43,381
We can kill a few squirrels
with that, huh?
499
00:59:44,941 --> 00:59:46,862
Come on. There's all kinds
of stuff. Give me a hand.
500
00:59:51,542 --> 00:59:53,223
It's Ok.
501
00:59:54,143 --> 00:59:55,543
It's Ok.
502
00:59:56,344 --> 00:59:58,265
Poor son of a bitch.
503
01:00:11,946 --> 01:00:13,547
Look at that!
504
01:00:13,787 --> 01:00:15,228
Not too bad.
505
01:00:16,348 --> 01:00:18,548
Use it for somethin'.
506
01:00:20,109 --> 01:00:22,709
Come on!
Come on, give me a hand.
507
01:00:27,390 --> 01:00:28,348
Yeah!
508
01:00:29,750 --> 01:00:31,151
Jack pot!
509
01:00:31,430 --> 01:00:32,710
Look at this!
510
01:00:34,031 --> 01:00:35,672
Thank you!
511
01:00:38,912 --> 01:00:40,953
That's gonna save us,
right there.
512
01:00:51,555 --> 01:00:54,275
We were meant to
find this stuff, Kanalaaq.
513
01:00:57,996 --> 01:00:59,796
Would you at least
look at me?
514
01:01:02,757 --> 01:01:04,598
I'm talking to you.
515
01:01:06,318 --> 01:01:08,158
Would you look at me?
516
01:02:33,416 --> 01:02:35,536
What are you doing?
517
01:02:40,418 --> 01:02:42,778
He doesn't need
these things, you know.
518
01:03:08,303 --> 01:03:09,903
Fine.
519
01:03:37,589 --> 01:03:41,031
The world has many spirits.
520
01:03:42,311 --> 01:03:45,071
All things ...
521
01:03:50,192 --> 01:03:51,473
Breath?
522
01:03:53,032 --> 01:03:54,634
Everything breathes?
523
01:03:55,153 --> 01:03:57,472
Some spirits good...
524
01:04:02,636 --> 01:04:05,356
some bad.
525
01:04:06,276 --> 01:04:08,236
They trick you.
526
01:04:12,396 --> 01:04:15,637
When you die...
527
01:04:16,239 --> 01:04:18,758
"Tarquiup" will come.
528
01:04:19,079 --> 01:04:21,159
Who's that?
Who is Tarquiup?
529
01:04:21,192 --> 01:04:22,958
Is he a spirit?
530
01:04:24,079 --> 01:04:25,120
He...
531
01:04:29,240 --> 01:04:30,680
He sees you?
532
01:04:31,720 --> 01:04:33,282
He watches you?
533
01:04:33,562 --> 01:04:36,722
He says...
534
01:04:37,962 --> 01:04:40,723
Come. It's Ok.
535
01:04:41,483 --> 01:04:44,243
It's your time now.
It's Ok.
536
01:04:46,204 --> 01:04:48,923
Where does he take you,
when he comes?
537
01:04:53,765 --> 01:04:56,506
Good hunting.
538
01:04:56,540 --> 01:04:59,248
Many fields...
539
01:05:00,407 --> 01:05:02,048
fish...
540
01:05:03,808 --> 01:05:06,048
walrus?
541
01:05:09,049 --> 01:05:11,090
Sounds like a good place.
542
01:05:13,809 --> 01:05:16,170
When you die...
543
01:05:18,732 --> 01:05:23,252
you need...
544
01:05:28,252 --> 01:05:30,853
You need your tools.
545
01:05:35,535 --> 01:05:37,174
I see.
546
01:05:41,736 --> 01:05:43,856
So, where does Tarquiup live?
547
01:05:50,617 --> 01:05:52,378
The moon?
548
01:06:04,141 --> 01:06:05,180
Hey.
549
01:06:08,541 --> 01:06:11,382
I was just trying to figure
out whose dog that is.
550
01:06:12,222 --> 01:06:14,462
You off work?
No, just a break.
551
01:06:14,983 --> 01:06:16,902
Told Jimmy I needed some air.
552
01:06:17,464 --> 01:06:19,623
I wanted to tell you something.
553
01:06:22,384 --> 01:06:24,705
I know you feel bad, Shep.
554
01:06:24,985 --> 01:06:27,386
But this wasn't your fault.
555
01:06:27,905 --> 01:06:31,267
You aren't responsible for him.
Nobody was.
556
01:06:32,186 --> 01:06:35,627
When it comes right down to it,
all of us are just alone in this world...
557
01:06:35,660 --> 01:06:38,587
and that's just the way it is.
558
01:06:41,667 --> 01:06:43,669
I brought you something.
559
01:06:45,109 --> 01:06:47,189
I thought you might
like to have it.
560
01:06:50,950 --> 01:06:52,471
Ok.
561
01:07:13,756 --> 01:07:15,675
What are you doing?
562
01:07:16,075 --> 01:07:18,076
Gettin' my stuff.
563
01:07:20,837 --> 01:07:22,998
I heard they called off the search.
564
01:07:23,876 --> 01:07:25,278
Yeah.
565
01:07:25,517 --> 01:07:27,317
That's a tough break.
566
01:07:29,879 --> 01:07:33,599
Listen, if you're looking for another flyer,
I got a buddy you might wanna meet.
567
01:07:34,279 --> 01:07:37,121
He and I are partners on
a couple of side deals we got going.
568
01:07:37,999 --> 01:07:40,640
I do a little speculating now
and again myself, you know?
569
01:07:41,120 --> 01:07:42,921
Matter of fact, you know
we should talk.
570
01:07:44,201 --> 01:07:46,721
Because, uh...
maybe we could...
571
01:07:48,202 --> 01:07:50,162
work out a little arrangement?
572
01:07:50,964 --> 01:07:52,443
Get out.
573
01:07:53,002 --> 01:07:54,684
What?
You heard me.
574
01:07:54,922 --> 01:07:56,964
Go on.
Get the hell outta here.
575
01:07:57,684 --> 01:08:00,564
Before I throw you
through the goddamn wall.
576
01:08:39,172 --> 01:08:40,572
Look.
577
01:08:50,615 --> 01:08:52,055
Thank God!
578
01:09:00,457 --> 01:09:01,898
Look at that.
579
01:09:02,179 --> 01:09:03,778
How could you miss her?
580
01:09:10,419 --> 01:09:12,539
Come on. I know you
guys left something here.
581
01:09:24,422 --> 01:09:27,383
Alright. Come on fellas,
I know you left it. So where is it?
582
01:09:27,623 --> 01:09:29,383
Come on, Shep, Pierce.
583
01:09:32,063 --> 01:09:33,825
I don't believe it.
584
01:09:41,066 --> 01:09:42,705
Damn it!
585
01:09:53,669 --> 01:09:55,268
Nothin!
586
01:09:55,549 --> 01:09:58,590
Not a note. Not a sign. Nothin!
How could they miss this?
587
01:10:01,871 --> 01:10:03,831
How could they not see us?
588
01:10:06,231 --> 01:10:07,917
You know, the snow is comin'.
589
01:10:07,951 --> 01:10:10,112
What is it gonna get?
20, 40 below?
590
01:10:12,152 --> 01:10:14,672
How we gonna eat then, huh?
How we gonna stay alive?
591
01:10:18,074 --> 01:10:20,354
I don't even know
why you came for me.
592
01:10:26,835 --> 01:10:28,635
But you know what
the real joke is?
593
01:10:29,916 --> 01:10:32,036
We never had a chance.
594
01:10:32,277 --> 01:10:34,437
We were dead the minute
we hit the ground.
595
01:11:40,601 --> 01:11:43,480
(Speaking Eskimo)
596
01:11:48,373 --> 01:11:50,533
Leave me alone.
597
01:11:51,014 --> 01:11:53,412
(Speaking Eskimo)
598
01:11:53,574 --> 01:11:55,533
I said leave me alone.
599
01:13:33,113 --> 01:13:35,355
Charlie, no!
600
01:13:37,635 --> 01:13:39,275
No!
601
01:13:50,198 --> 01:13:51,918
Charlie?
602
01:13:52,798 --> 01:13:54,238
Charlie?
603
01:14:14,243 --> 01:14:15,484
What?
604
01:16:38,793 --> 01:16:40,274
You Ok?
605
01:17:46,646 --> 01:17:47,688
Here.
606
01:18:02,850 --> 01:18:04,611
What is that?
607
01:18:04,852 --> 01:18:06,611
Looks like fat.
608
01:18:08,292 --> 01:18:09,971
You eat this?
609
01:18:15,582 --> 01:18:16,965
Pretty good.
610
01:18:40,612 --> 01:18:43,740
(Speaking Eskimo)
611
01:19:10,985 --> 01:19:12,272
I was just thinking about this...
612
01:19:12,306 --> 01:19:14,505
steak house in Montreal.
613
01:19:15,186 --> 01:19:16,467
Called "Moishe's".
614
01:19:19,268 --> 01:19:21,828
I use to always go there
with the fellas from my outfit.
615
01:19:22,068 --> 01:19:24,647
I'm tellin' ya, the
steaks in this joint
616
01:19:24,680 --> 01:19:27,227
were at least five inches thick.
617
01:19:28,388 --> 01:19:29,989
They had it all, boy.
They had...
618
01:19:30,270 --> 01:19:34,150
top sirloin, New York, rib eye...
619
01:19:34,990 --> 01:19:37,910
and you walk in there,
and you could smell it...
620
01:19:38,191 --> 01:19:41,231
waft into the joint,
sizzling on the grill.
621
01:19:41,552 --> 01:19:45,638
They come to the table
with these giant spuds...
622
01:19:45,671 --> 01:19:49,539
just swimming in butter
and sour cream...
623
01:19:49,540 --> 01:19:52,230
and chives, and fried onions
and mushrooms...
624
01:19:53,633 --> 01:19:56,274
and the wine, just...
625
01:19:56,954 --> 01:19:59,314
flowing like bloody spring water.
626
01:19:59,554 --> 01:20:01,955
Course, the fellas would
get a little tight...
627
01:20:02,635 --> 01:20:06,806
gettin' lit up on the sauce,
and start jaw waggin' about...
628
01:20:06,840 --> 01:20:10,308
all the crazy, dumb ass shit
we did during the war.
629
01:20:13,357 --> 01:20:15,159
Those were good times.
630
01:20:18,079 --> 01:20:21,839
Funny thing, you know, what
war does to some people.
631
01:20:26,000 --> 01:20:28,281
You know, you think
you know a fella...
632
01:20:30,961 --> 01:20:33,801
seems perfectly normal,
then one day...
633
01:20:34,123 --> 01:20:37,923
the hammer drops,
and he snaps, you know?
634
01:20:38,203 --> 01:20:40,044
He falls all to pieces.
635
01:20:41,125 --> 01:20:42,813
Just because a...
636
01:20:44,154 --> 01:20:47,130
what we saw over there, you know,
what we saw during the war.
637
01:20:49,324 --> 01:20:53,406
Never in your wildest dreams
thought you'd see stuff like that.
638
01:20:55,926 --> 01:21:00,408
You never thought you could
do the things you did.
639
01:21:02,288 --> 01:21:07,035
Things you just grow
to hate yourself for.
640
01:21:10,289 --> 01:21:13,970
But somehow you know
you'll make your peace with it.
641
01:21:16,490 --> 01:21:18,451
At least you try.
642
01:21:23,092 --> 01:21:26,413
Soon, we walk.
643
01:21:32,268 --> 01:21:35,792
(Speaking Eskimo)
644
01:21:37,175 --> 01:21:38,736
Here.
645
01:21:39,016 --> 01:21:41,016
Put this around you.
646
01:21:46,258 --> 01:21:49,297
Oh, damn.
647
01:21:49,778 --> 01:21:51,778
That's enough for today.
648
01:21:53,339 --> 01:21:54,899
Ok?
649
01:21:55,059 --> 01:21:57,099
Oh shit, you're burning up.
650
01:22:12,142 --> 01:22:13,623
It's Ok.
651
01:22:13,944 --> 01:22:15,423
It's Ok.
652
01:22:15,743 --> 01:22:17,943
You just pushed yourself
too hard today.
653
01:22:21,024 --> 01:22:22,304
It's Ok.
654
01:22:33,828 --> 01:22:35,187
It's Ok.
It's Ok.
655
01:22:54,391 --> 01:22:56,279
How you doing?
You alright?
656
01:22:56,312 --> 01:22:57,952
I'm Ok.
Good.
657
01:24:38,053 --> 01:24:41,933
There was small girl.
658
01:24:48,736 --> 01:24:51,975
Family. Family hunting?
She was hunting with her family?
659
01:24:55,017 --> 01:24:58,297
Father...
660
01:25:03,018 --> 01:25:05,659
Father was hurt?
Couldn't hunt.
661
01:25:11,619 --> 01:25:13,581
The storm...
snow...
662
01:25:19,822 --> 01:25:23,384
Many days never eat.
663
01:25:25,948 --> 01:25:32,434
Tarquiup Inua took father...
664
01:25:33,865 --> 01:25:36,986
mother...
665
01:25:41,386 --> 01:25:45,866
She went away to die
because there was no food?
666
01:25:47,507 --> 01:25:48,988
More food for her.
Sure.
667
01:25:53,388 --> 01:25:56,269
Sister was dying.
668
01:26:01,951 --> 01:26:04,872
So the girl...
669
01:26:19,555 --> 01:26:21,554
You fed her with your blood.
670
01:26:34,117 --> 01:26:36,157
Then what happened?
671
01:26:37,877 --> 01:26:39,798
People came.
672
01:26:42,079 --> 01:26:44,280
But Tarquiup never came.
673
01:26:44,281 --> 01:26:46,812
Tricked him.
674
01:27:11,166 --> 01:27:13,406
You are not going to freeze.
675
01:28:49,066 --> 01:28:52,547
Yeah, I figure just keep headin' north...
676
01:28:52,787 --> 01:28:55,787
We're bound to run into
a hunting party, or a village.
677
01:28:56,027 --> 01:28:57,868
Sooner or later.
678
01:28:58,147 --> 01:29:00,988
I can radio from Medivac
and get straight into a hospital.
679
01:29:03,068 --> 01:29:05,189
They'll take care of
you in a hospital.
680
01:29:05,509 --> 01:29:07,510
They got good medicine
since the war.
681
01:29:10,549 --> 01:29:13,591
I'll tell you another thing.
We're not going to Yellowknife, either.
682
01:29:13,871 --> 01:29:16,470
Take you to the big city,
like Edminton.
683
01:29:16,710 --> 01:29:18,673
Ever been to the city?
684
01:29:20,552 --> 01:29:22,638
You wouldn't believe your eyes.
685
01:29:22,672 --> 01:29:26,114
There's cars and people,
everywhere all over the streets.
686
01:29:28,074 --> 01:29:30,554
Millions of "cabunas"
everywhere.
687
01:29:33,036 --> 01:29:34,835
"Moishe's"?
688
01:29:35,635 --> 01:29:37,036
"Moishe's"
689
01:29:38,436 --> 01:29:40,563
No, that's in Montreal.
690
01:29:40,597 --> 01:29:42,277
But, they have the
same thing in Edminton.
691
01:29:42,876 --> 01:29:44,477
Plus, I'll tell you what...
692
01:29:44,717 --> 01:29:48,277
soon as you get out of the hospital,
I'll take you for a big steak dinner.
693
01:29:48,517 --> 01:29:50,359
Alright?
694
01:29:50,599 --> 01:29:54,500
Mushrooms...
potatoes and onions...
695
01:30:06,602 --> 01:30:09,162
I didn't know Charlie Holladay
for very long...
696
01:30:10,682 --> 01:30:13,083
but I do know he
was a good pilot...
697
01:30:14,523 --> 01:30:16,403
and a good friend.
698
01:30:26,205 --> 01:30:29,407
We are gathered here today
because he was taken from us.
699
01:30:29,806 --> 01:30:31,608
Much too soon.
700
01:30:33,207 --> 01:30:37,688
Words are cold comfort when
a young life is cut so short.
701
01:30:41,929 --> 01:30:46,290
But I thought I might read
from a poem I found,
702
01:30:46,491 --> 01:30:51,091
written by a young Canadian flight lieutenant
named John McGee during the war
703
01:30:51,732 --> 01:30:54,772
and found in his locker
after he was shot down.
704
01:30:56,092 --> 01:30:59,653
"Oh, I have slipped the
surly bonds of Earth,
705
01:31:01,253 --> 01:31:05,094
and danced the skies
on laughter-silvered wings.
706
01:31:06,255 --> 01:31:08,219
Sunward I've climbed,
707
01:31:08,220 --> 01:31:12,290
and joined the tumbling mirth
of sun-split clouds --
708
01:31:12,895 --> 01:31:16,777
and done a hundred things
you have not dreamed of --
709
01:31:17,017 --> 01:31:22,890
wheeled and soared and swung
high in the sunlit silence.
710
01:31:22,977 --> 01:31:27,774
Hov'ring there,
I've chased the shouting wind along,
711
01:31:28,888 --> 01:31:32,115
and flung my eager craft
through footless halls of air.
712
01:31:32,699 --> 01:31:36,701
Up, up the long,
delirious burning blue,
713
01:31:37,580 --> 01:31:41,141
I've topped the windswept
heights with easy grace
714
01:31:41,421 --> 01:31:45,223
Where never lark,
or even eagle flew.
715
01:31:46,222 --> 01:31:49,351
And, while with silent, lifting mind
716
01:31:49,352 --> 01:31:53,600
I've trod the high untresspassed
sanctity of space,
717
01:31:54,704 --> 01:31:58,464
Put out my hand,
718
01:31:58,745 --> 01:32:00,825
and touched the face of God."
719
01:32:51,877 --> 01:32:56,317
Not very good boots.
720
01:33:00,398 --> 01:33:02,399
Thank you.
721
01:33:08,198 --> 01:33:10,120
My people.
722
01:33:17,681 --> 01:33:19,042
Brother.47656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.