All language subtitles for The Flash 2014 - 5x03 - The Death of Vibe.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,915 Previously on "The Flash"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,222 We have a kid who defied the laws of physics 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,832 to hang out with her parents. 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,227 - Melt. - Killer Frost... 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,272 Is gone. 6 00:00:11,315 --> 00:00:12,273 The only time you need your mother 7 00:00:12,316 --> 00:00:13,622 is when you're in trouble. 8 00:00:13,665 --> 00:00:15,145 My father's death certificate. 9 00:00:15,189 --> 00:00:16,625 The M.E. who signed off on it, 10 00:00:16,668 --> 00:00:18,105 he doesn't exist. 11 00:00:18,148 --> 00:00:19,647 Now I know why she never wants to leave 12 00:00:19,671 --> 00:00:22,109 her dad's side and never wants to be by mine. 13 00:00:23,240 --> 00:00:24,589 I just lost my speed. 14 00:00:24,633 --> 00:00:25,547 [groans] 15 00:00:25,590 --> 00:00:27,244 Sounds like an insect. 16 00:00:27,288 --> 00:00:28,811 Like a cicada. 17 00:00:28,854 --> 00:00:29,986 Who's Cicada? 18 00:00:31,074 --> 00:00:33,990 [dramatic music] 19 00:00:34,034 --> 00:00:41,041 ♪ 20 00:00:43,173 --> 00:00:44,479 As a kid 21 00:00:44,522 --> 00:00:46,263 there was a part of the Flash Museum 22 00:00:46,307 --> 00:00:49,266 that always scared me. 23 00:00:49,310 --> 00:00:51,007 I guess it's normal for children 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,617 to be afraid of monsters. 25 00:00:55,316 --> 00:00:58,797 But this monster was different. 26 00:01:00,495 --> 00:01:02,497 No one knows where he came from, 27 00:01:02,540 --> 00:01:04,716 how he got his powers, 28 00:01:04,760 --> 00:01:06,240 who he is. 29 00:01:06,283 --> 00:01:08,546 All that's known is his alias, 30 00:01:08,590 --> 00:01:11,071 and the last sound his victim's hear. 31 00:01:11,114 --> 00:01:12,159 [heavy breathing] 32 00:01:12,202 --> 00:01:14,552 But that's not what makes him scary. 33 00:01:14,596 --> 00:01:17,033 What makes him scary is... 34 00:01:17,077 --> 00:01:19,340 you never catch him. 35 00:01:24,127 --> 00:01:25,346 We never catch him? 36 00:01:25,389 --> 00:01:26,869 Supergirl, The Legends, 37 00:01:26,912 --> 00:01:29,263 even The League tried, but no one was successful. 38 00:01:29,306 --> 00:01:31,154 Probably 'cause he can dampen everybody's powers 39 00:01:31,178 --> 00:01:33,789 with that magic friggin' dagger. 40 00:01:33,832 --> 00:01:35,791 Not all superpowers are meta-humans though. 41 00:01:35,834 --> 00:01:38,098 - What about... - Green Arrow? 42 00:01:38,141 --> 00:01:39,621 Yeah, he tried too once, but... 43 00:01:39,664 --> 00:01:42,841 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 44 00:01:44,234 --> 00:01:45,931 Amazing. - [Sighs] 45 00:01:45,975 --> 00:01:48,151 What else do you know about him? 46 00:01:48,195 --> 00:01:49,935 Just that he... 47 00:01:49,979 --> 00:01:51,285 he's early. 48 00:01:51,328 --> 00:01:52,634 What do you mean he's early? 49 00:01:52,677 --> 00:01:55,376 IN my history, Cicada's first victim 50 00:01:55,419 --> 00:01:57,291 was a meta-human named Floyd Belkin. 51 00:01:57,334 --> 00:01:59,423 And he never killed Gridlock or Block. 52 00:01:59,467 --> 00:02:01,251 They're completely different victims. 53 00:02:01,295 --> 00:02:02,315 Because the timeline changed. 54 00:02:02,339 --> 00:02:04,646 Yeah, and now they're both dead... 55 00:02:04,689 --> 00:02:06,256 because of me. 56 00:02:06,300 --> 00:02:07,649 Okay, there's no telling 57 00:02:07,692 --> 00:02:09,390 the ripple effect of this change 58 00:02:09,433 --> 00:02:11,150 or what kind of future Nora's gonna return to. 59 00:02:11,174 --> 00:02:12,523 We gotta catch this guy fast. 60 00:02:12,567 --> 00:02:15,613 You mean catch the guy that future us can't catch? 61 00:02:15,657 --> 00:02:18,007 Right, I thought beating The Thinker was hard. 62 00:02:18,050 --> 00:02:19,313 [electronic beeps] 63 00:02:19,356 --> 00:02:21,706 Guys, it's Joe. CCPD needs help downtown. 64 00:02:21,750 --> 00:02:23,293 - Okay, I got it. - No, I'll... I'll do it. 65 00:02:23,317 --> 00:02:24,666 - Are you sure? - Yeah, I got it. 66 00:02:24,709 --> 00:02:26,015 You guys stay here and deal with 67 00:02:26,058 --> 00:02:27,277 the meta serial killer. 68 00:02:27,321 --> 00:02:29,366 Okay, guys, look, we got this. 69 00:02:29,410 --> 00:02:31,107 Let's just canvass some crime scenes, 70 00:02:31,151 --> 00:02:33,196 interview some witnesses, and see if there's any 71 00:02:33,240 --> 00:02:36,330 common acquaintances between Gridlock and Block. 72 00:02:36,373 --> 00:02:37,853 I have a plan. 73 00:02:37,896 --> 00:02:41,204 You... you've got a plan already? 74 00:02:41,248 --> 00:02:43,119 I know how to fix this. 75 00:02:43,163 --> 00:02:49,995 ♪ 76 00:02:50,431 --> 00:02:52,737 Now nobody try nothing funny. 77 00:02:52,781 --> 00:02:56,393 This baby is solar with a zero carbon footprint. 78 00:02:56,437 --> 00:02:58,352 I spent a week in the sun charging 79 00:02:58,395 --> 00:03:01,224 with U, V, A, B, and C! 80 00:03:01,268 --> 00:03:03,313 So y'all stay put. 81 00:03:03,357 --> 00:03:04,793 Hey. Hey! 82 00:03:04,836 --> 00:03:07,796 I told you, I brought my own bags. 83 00:03:07,839 --> 00:03:10,842 - Sorry. - Apology accepted. 84 00:03:10,886 --> 00:03:13,454 Don't forget the other kind of greens. 85 00:03:20,287 --> 00:03:21,984 What the hell? 86 00:03:25,814 --> 00:03:27,642 Fear not, good citizens. 87 00:03:27,685 --> 00:03:30,427 Elongated man is here. 88 00:03:30,471 --> 00:03:32,299 [laughter] 89 00:03:34,083 --> 00:03:35,432 Why do I feel like you're focusing 90 00:03:35,476 --> 00:03:37,260 on the wrong thing? 91 00:03:37,304 --> 00:03:39,131 I just saved you... 92 00:03:39,175 --> 00:03:40,481 Okay, if you're gonna... 93 00:03:40,524 --> 00:03:42,091 Just don't post... don't post... 94 00:03:42,134 --> 00:03:43,484 I saw you post it. 95 00:03:44,485 --> 00:03:47,314 So your plan is to contact Herr Wells? 96 00:03:47,357 --> 00:03:49,098 Yes, that's my plan. 97 00:03:49,141 --> 00:03:51,231 I know in the future you guys never bring in a Wells 98 00:03:51,274 --> 00:03:52,580 to help you catch Cicada. 99 00:03:52,623 --> 00:03:55,452 So if you want a different result this time... 100 00:03:55,496 --> 00:03:57,976 I try something new. 101 00:03:58,020 --> 00:03:59,456 It's a great idea. 102 00:03:59,500 --> 00:04:01,980 - 'Cept it's not. - What? 103 00:04:02,024 --> 00:04:03,634 It's a terrible idea. If you're looking 104 00:04:03,678 --> 00:04:06,507 for cooperation, trust me, this is not your guy. 105 00:04:06,550 --> 00:04:08,726 He is just an asshat. 106 00:04:08,770 --> 00:04:10,162 That's way harsh, Cisco. 107 00:04:10,206 --> 00:04:12,295 - I'm sorry, I'm being harsh? - Yes. 108 00:04:12,339 --> 00:04:13,731 Go ahead, call him. 109 00:04:13,775 --> 00:04:16,125 See if you don't get a steaming pile of side-eye. 110 00:04:16,168 --> 00:04:17,518 Okay. 111 00:04:19,389 --> 00:04:21,870 Yah? 112 00:04:21,913 --> 00:04:23,437 [scoffs] 113 00:04:23,480 --> 00:04:24,394 The Flash. 114 00:04:24,438 --> 00:04:25,961 [scoffs] Wait for it, 115 00:04:26,004 --> 00:04:28,572 - I love The Flash. - What? 116 00:04:28,616 --> 00:04:32,010 Oh, you Barry Allen, yah? With the zoom, zoom, 117 00:04:32,054 --> 00:04:34,535 and the defy the physics laws and gravity. 118 00:04:34,578 --> 00:04:37,494 Always with some style and grace, yah. 119 00:04:37,538 --> 00:04:39,148 Thanks, man. 120 00:04:39,191 --> 00:04:41,759 Das Kinder Flash. Child of the Flash. 121 00:04:41,803 --> 00:04:44,327 Obviously, you have your father's moral fiber, yah. 122 00:04:44,371 --> 00:04:48,375 And your mother's smarts, and classic beauty. 123 00:04:48,418 --> 00:04:50,594 - Oh, my God. Stop. - Thank you, Herr Wells. 124 00:04:50,638 --> 00:04:52,596 [stammers] No, don't thank him. 125 00:04:52,640 --> 00:04:54,337 Don't fall for this ruse. 126 00:04:54,381 --> 00:04:56,600 Clearly this guy is putting on an act. 127 00:04:56,644 --> 00:04:57,993 He's a charlatan. 128 00:04:58,036 --> 00:05:00,474 But you hurt me, stab me in the back, 129 00:05:00,517 --> 00:05:02,345 this guy who must be Cisco. 130 00:05:02,389 --> 00:05:04,521 - You know who I am. - Hey, don't be rude. 131 00:05:04,565 --> 00:05:06,088 All right, look. Hey, I'm sorry. 132 00:05:06,131 --> 00:05:07,568 We need your help catching 133 00:05:07,611 --> 00:05:10,092 a meta-human serial killer. 134 00:05:10,135 --> 00:05:11,746 Yeah, I have heard of this Cicada. 135 00:05:11,789 --> 00:05:14,226 Of course, the message already from Kinder Flash. 136 00:05:14,270 --> 00:05:16,359 Unfortunately, I'm otherwise occupied, 137 00:05:16,403 --> 00:05:17,926 unable to assist you at this time. 138 00:05:17,969 --> 00:05:19,406 - You can't? - Nein. 139 00:05:19,449 --> 00:05:20,798 But, I have done one better 140 00:05:20,842 --> 00:05:22,496 and called someone who can. 141 00:05:22,539 --> 00:05:24,672 This man is a legend, this man is 142 00:05:24,715 --> 00:05:27,892 the greatest detective in all the Multiverse. 143 00:05:27,936 --> 00:05:29,894 So I've attached his coordinates 144 00:05:29,938 --> 00:05:31,548 if you want to look at them. Okay. 145 00:05:31,592 --> 00:05:33,507 - Yah, do you see it? - Got 'em. 146 00:05:33,550 --> 00:05:35,596 - Good. - Cisco. 147 00:05:35,639 --> 00:05:37,138 Cisco what? You want me to breach him here? 148 00:05:37,162 --> 00:05:39,339 - Yeah. - Hello? I just got Benihana'd. 149 00:05:39,382 --> 00:05:40,905 - Hurts a little bit. - Sorry. 150 00:05:40,949 --> 00:05:42,666 Why don't we just breach him here the old fashioned way? 151 00:05:42,690 --> 00:05:45,214 Hey, man, thank you for this. This is great. 152 00:05:45,257 --> 00:05:47,695 Privilege and an honor to help The Flash, yah, 153 00:05:47,738 --> 00:05:50,611 and Kinder Flash, and Iris Flash, yah. 154 00:05:50,654 --> 00:05:52,221 Bye, Kinder Flash. 155 00:05:52,264 --> 00:05:53,701 Bye, Herr Wells. 156 00:05:53,744 --> 00:05:55,398 [giggles] - Nice guy. 157 00:05:55,442 --> 00:05:56,593 What are you talking about, man? 158 00:05:56,617 --> 00:05:58,401 - He's awesome. - He's not... 159 00:05:58,445 --> 00:05:59,794 You know what? 160 00:05:59,837 --> 00:06:01,404 Let's just turn on the extrapolator 161 00:06:01,448 --> 00:06:03,537 and get this master detective out here. 162 00:06:05,103 --> 00:06:08,063 [dramatic music] 163 00:06:08,106 --> 00:06:15,157 ♪ 164 00:06:16,506 --> 00:06:19,509 Well... 165 00:06:19,553 --> 00:06:22,120 I imagine your Earth would be colder. 166 00:06:24,427 --> 00:06:26,429 Harrison Sherloque Wells 167 00:06:26,473 --> 00:06:28,388 at your service. 168 00:06:29,780 --> 00:06:33,131 I'm here to catch your killer. 169 00:06:33,175 --> 00:06:37,614 ♪ 170 00:06:37,658 --> 00:06:40,617 [tense music] 171 00:06:40,661 --> 00:06:47,711 ♪ 172 00:07:04,249 --> 00:07:06,426 [quietly] Barry, what is he doing? 173 00:07:06,469 --> 00:07:08,309 [whispers] I don't know. Maybe it's some kind 174 00:07:08,340 --> 00:07:09,864 - of CSI kit? - Voila. 175 00:07:09,907 --> 00:07:12,519 [whispers] Shh. Just let him... 176 00:07:12,562 --> 00:07:15,522 Mmm. That's the stuff. 177 00:07:15,565 --> 00:07:16,914 And now we can begin. 178 00:07:16,958 --> 00:07:18,612 - Tea? - That's right. 179 00:07:18,655 --> 00:07:20,352 We've been watching you for 20 minutes. 180 00:07:20,396 --> 00:07:21,789 You're welcome. 181 00:07:21,832 --> 00:07:24,400 Cannot rush excellence. This is a waste of time. 182 00:07:24,444 --> 00:07:27,142 Thank you very much for coming, Cumberbatch. 183 00:07:27,185 --> 00:07:30,754 I'm sure you would like it if I took my leave, right? 184 00:07:30,798 --> 00:07:33,540 Could have more time to recover from your recent heartbreak. 185 00:07:33,583 --> 00:07:35,193 What are you talking about? 186 00:07:35,237 --> 00:07:37,239 Subcutaneous under-eye bruising, 187 00:07:37,282 --> 00:07:39,633 which indicates you've been crying. 188 00:07:39,676 --> 00:07:41,591 Flaky skin, which indicates dehydration, 189 00:07:41,635 --> 00:07:43,941 probably from alcohol consumption. 190 00:07:43,985 --> 00:07:47,249 Alcohol plus crying can only mean one thing. 191 00:07:47,292 --> 00:07:48,859 You have been dumped. 192 00:07:48,903 --> 00:07:50,165 Wrong, detective. 193 00:07:50,208 --> 00:07:52,384 I have not been dumped. Oh, no? 194 00:07:52,428 --> 00:07:55,257 It was a mutual decision, okay? 195 00:07:55,300 --> 00:07:57,694 Cynthia and I, we reached a decision together as a team. 196 00:07:57,738 --> 00:07:59,000 Sure. Of course. 197 00:07:59,043 --> 00:08:00,610 Okay, and I haven't been sobbing. 198 00:08:00,654 --> 00:08:04,092 In fact, I can't remember the last time I cried about it. 199 00:08:04,135 --> 00:08:06,224 Excuse me. - [Grunts] 200 00:08:06,268 --> 00:08:08,183 [soft music] 201 00:08:08,226 --> 00:08:10,490 You are the resident speedster, I presume? 202 00:08:10,533 --> 00:08:11,728 - How did you... - Who favors stopping 203 00:08:11,752 --> 00:08:13,275 on his right heel? 204 00:08:13,318 --> 00:08:15,973 Can tell from the wear and tear on your footwear. 205 00:08:16,017 --> 00:08:19,150 It's uneven. A trait that you have inherited 206 00:08:19,194 --> 00:08:20,978 from your father. Although you do share 207 00:08:21,022 --> 00:08:22,565 a little bit more body language with your mother, 208 00:08:22,589 --> 00:08:24,199 who's been touching her left shoulder 209 00:08:24,242 --> 00:08:26,636 since I came around here. What are you hiding from me? 210 00:08:26,680 --> 00:08:27,637 Excuse me? 211 00:08:27,681 --> 00:08:29,291 I am not hiding anything. 212 00:08:29,334 --> 00:08:31,685 Oh, no, no, no, no, no. Yes, you are, but what? 213 00:08:31,728 --> 00:08:34,557 You have touched it, like... 214 00:08:34,601 --> 00:08:36,559 it's something there, then gone again, 215 00:08:36,603 --> 00:08:38,692 something removed. A tattoo, right? 216 00:08:38,735 --> 00:08:40,998 Yes, perhaps from a former lover? 217 00:08:41,042 --> 00:08:42,498 Okay! [Clears throat] You know what? 218 00:08:42,522 --> 00:08:46,003 I think that this Sherloque has proven himself 219 00:08:46,047 --> 00:08:49,137 and that we should start finding Cicada. 220 00:08:49,180 --> 00:08:51,661 Excellent. Let's find Cicada. 221 00:08:51,705 --> 00:08:54,577 But first, the question of my fee. 222 00:08:54,621 --> 00:08:55,796 You're charging us? 223 00:08:55,839 --> 00:08:58,363 This service is not free, right? 224 00:08:58,407 --> 00:08:59,843 I don't work for charity. 225 00:08:59,887 --> 00:09:01,715 Can already tell the young doctor here 226 00:09:01,758 --> 00:09:03,847 is expecting to hire me for another case. 227 00:09:03,891 --> 00:09:05,283 I saw you glance at your purse, 228 00:09:05,327 --> 00:09:06,783 and I'm happy to assist you in that mystery. 229 00:09:06,807 --> 00:09:08,722 But first, I think we can all agree 230 00:09:08,765 --> 00:09:12,813 that a villain of Cicada's caliber... 231 00:09:12,856 --> 00:09:15,772 will require a substantial fee. 232 00:09:15,816 --> 00:09:17,513 - Yeah. - [gasps] 233 00:09:17,557 --> 00:09:20,777 Shrap, that's a lot of money even from when I from. 234 00:09:20,821 --> 00:09:22,779 I'm very expensive, but very worth it. 235 00:09:22,823 --> 00:09:24,564 What do you think? 236 00:09:25,565 --> 00:09:28,219 I mean, we could sell off some of Star Labs stock. 237 00:09:28,263 --> 00:09:31,745 - Yes! We have an agreement. - Yeah. 238 00:09:31,788 --> 00:09:33,616 Do you hear that? [footsteps approaching] 239 00:09:33,660 --> 00:09:36,010 Sounds of these frantic steps, we're being approached 240 00:09:36,053 --> 00:09:39,579 either by a tall, sensitive man, or... 241 00:09:39,622 --> 00:09:41,058 a frightened, baby giraffe. 242 00:09:41,102 --> 00:09:44,671 I got... I got a problem here, guys, and I... 243 00:09:44,714 --> 00:09:45,889 - Hey. - Hello, baby giraffe. 244 00:09:45,933 --> 00:09:47,761 Harry, how are you? 245 00:09:47,804 --> 00:09:50,111 This is Sherloque Wells. 246 00:09:50,154 --> 00:09:54,419 Loque. Sherloque. "L-O-Q-U-E." 247 00:09:54,463 --> 00:09:56,683 Sherloque. I'm French. 248 00:09:56,726 --> 00:09:57,964 - "Sher-lowk" here is... - Loque. 249 00:09:57,988 --> 00:10:00,643 Is gonna help us find Cicada. 250 00:10:00,687 --> 00:10:03,515 Oh, cool, so you're like a detective. 251 00:10:03,559 --> 00:10:05,648 Oh, detective, the fans. 252 00:10:05,692 --> 00:10:07,824 Who should I make the autograph out to? 253 00:10:07,868 --> 00:10:09,565 Little baby giraffe. 254 00:10:09,609 --> 00:10:11,828 Uh, no, no, no. I'm... I'm... listen. 255 00:10:11,872 --> 00:10:13,003 I'm a detective as well. 256 00:10:13,047 --> 00:10:15,615 - [speaking French] - Yeah. Yeah. 257 00:10:15,658 --> 00:10:19,531 Ah, well... [speaking French] 258 00:10:19,575 --> 00:10:21,098 That's right, well, you're a detective. 259 00:10:21,142 --> 00:10:23,057 What... what have you solved recently? 260 00:10:23,100 --> 00:10:25,625 Most recently? I uncovered the case 261 00:10:25,668 --> 00:10:27,365 of the stolen Chevy. 262 00:10:27,409 --> 00:10:28,715 [clears throat] 263 00:10:28,758 --> 00:10:31,674 Of Impala. 264 00:10:31,718 --> 00:10:33,284 - Funny. - Hmm. 265 00:10:33,328 --> 00:10:35,678 Very funny from the looks of things. 266 00:10:35,722 --> 00:10:38,072 Well, okay, so I saved all these hostages 267 00:10:38,115 --> 00:10:40,422 and... and all anybody can talk about is this picture, 268 00:10:40,465 --> 00:10:43,381 and turned into a meme. And... and... it's... 269 00:10:43,425 --> 00:10:45,732 This is... I just... I don't think anybody in this city 270 00:10:45,775 --> 00:10:47,472 takes me seriously. 271 00:10:47,516 --> 00:10:49,779 Oh, there's 14 million people in this city. 272 00:10:49,823 --> 00:10:54,175 Only 500,000 have reposted this. 273 00:10:54,218 --> 00:10:55,785 Yeah. 274 00:10:55,829 --> 00:10:58,788 So, uh... Cicada? 275 00:10:58,832 --> 00:10:59,963 Cicada, yes. 276 00:11:00,007 --> 00:11:01,486 I've reviewed your evidence 277 00:11:01,530 --> 00:11:03,271 and I know where to find your killer. 278 00:11:03,314 --> 00:11:05,708 So, shall we, let's get this done before dinner, right? 279 00:11:05,752 --> 00:11:07,405 All right, allons-y. 280 00:11:07,449 --> 00:11:09,756 Whoa, whoa, whoa. 281 00:11:09,799 --> 00:11:11,061 Not so fast, baby giraffe. 282 00:11:11,105 --> 00:11:14,021 Two detectives only complicates matters. 283 00:11:14,064 --> 00:11:16,893 Especially when only one is a master. 284 00:11:16,937 --> 00:11:18,721 So why don't you stay put? 285 00:11:18,765 --> 00:11:22,333 You can, bite the leaves. Everyone else, come with em. 286 00:11:22,377 --> 00:11:24,248 [speaking French] 287 00:11:25,336 --> 00:11:26,773 [clears throat] 288 00:11:26,816 --> 00:11:28,731 - You okay? - Hmm? 289 00:11:28,775 --> 00:11:30,037 Oh, yeah. I'm... [laughs] 290 00:11:30,080 --> 00:11:31,908 Yeah, I'm... I'm great. I just got shut down 291 00:11:31,952 --> 00:11:34,258 by Jean-Claude Van Damme. 292 00:11:34,302 --> 00:11:35,999 You know Cicada's not the only mystery 293 00:11:36,043 --> 00:11:37,740 around here that needs solving. 294 00:11:37,784 --> 00:11:39,350 [sighs] 295 00:11:39,394 --> 00:11:40,961 Yeah. 296 00:11:41,918 --> 00:11:44,007 Mom, I know it sounds crazy, 297 00:11:44,051 --> 00:11:48,533 but we think someone forged Dad's death certificate. 298 00:11:48,577 --> 00:11:50,666 Have you any proof? 299 00:11:50,710 --> 00:11:54,670 No, well, yes, sort of. 300 00:11:54,714 --> 00:11:56,628 It's complicated, but 301 00:11:56,672 --> 00:11:58,935 I just thought you should know. 302 00:12:00,545 --> 00:12:03,635 - Unless I already knew. - I didn't say that. 303 00:12:03,679 --> 00:12:05,159 It's why you're here, isn't it? 304 00:12:05,202 --> 00:12:06,987 If this is some elaborate, 305 00:12:07,030 --> 00:12:08,597 possibly nefarious cover-up, 306 00:12:08,640 --> 00:12:09,946 it must be mom's doing. 307 00:12:09,990 --> 00:12:11,078 It's not like she's ever 308 00:12:11,121 --> 00:12:12,644 had your best interests at heart. 309 00:12:12,688 --> 00:12:14,690 You always do this. 310 00:12:14,734 --> 00:12:15,952 I just want to know the truth. 311 00:12:15,996 --> 00:12:18,302 I think I deserve to know that. 312 00:12:18,346 --> 00:12:20,000 Is... 313 00:12:20,043 --> 00:12:20,957 my dad even really... 314 00:12:21,001 --> 00:12:22,785 Caitlin, your father is dead. 315 00:12:22,829 --> 00:12:24,874 And if you care about my feelings at all, 316 00:12:24,918 --> 00:12:27,834 you'll just let this be. 317 00:12:30,053 --> 00:12:33,187 Thanks, mom. Pleasure as always. 318 00:12:33,230 --> 00:12:35,406 Don't become obsessed with the past. 319 00:12:35,450 --> 00:12:38,845 Your father had that flaw. It nearly led to his ruin 320 00:12:38,888 --> 00:12:41,021 even before his death. 321 00:12:42,936 --> 00:12:44,938 I trust you know the way out. 322 00:12:48,855 --> 00:12:51,031 [sighs] I'm sorry we came 323 00:12:51,074 --> 00:12:52,423 all this way for no reason. 324 00:12:52,467 --> 00:12:55,775 No, I'm impressed. Your mom is a really good liar. 325 00:12:55,818 --> 00:12:58,081 Yeah, I know she forged this death certificate. 326 00:12:58,125 --> 00:13:00,997 I just... She's never gonna tell us why. 327 00:13:01,041 --> 00:13:02,912 We've hit a brick wall. 328 00:13:02,956 --> 00:13:04,348 Ah, but where you see a wall 329 00:13:04,392 --> 00:13:08,004 this detective sees a brick door with no handle. 330 00:13:08,048 --> 00:13:11,878 What I mean is I know exactly how to get what we came for. 331 00:13:11,921 --> 00:13:13,575 [electricity surges] 332 00:13:13,618 --> 00:13:16,578 [dramatic music] 333 00:13:16,621 --> 00:13:19,711 ♪ 334 00:13:19,755 --> 00:13:21,583 - You sure he's in there? - I'm certain. 335 00:13:21,626 --> 00:13:23,977 Now, your evidence, while slight, 336 00:13:24,020 --> 00:13:26,240 was enough to build a psychologic profile. 337 00:13:26,283 --> 00:13:28,546 This is a man hiding in the shadows. 338 00:13:28,590 --> 00:13:30,940 This is someone who's been pushed 339 00:13:30,984 --> 00:13:32,899 to the peripheries of society, 340 00:13:32,942 --> 00:13:34,726 and then now he sits alone 341 00:13:34,770 --> 00:13:36,990 waiting for the moment to strike. 342 00:13:37,033 --> 00:13:39,644 All this, plus the census data 343 00:13:39,688 --> 00:13:42,647 cross-referenced with the location of his attacks, 344 00:13:42,691 --> 00:13:46,782 and the profile narrows to one name... 345 00:13:46,826 --> 00:13:48,915 David Hersch. 346 00:13:49,567 --> 00:13:51,091 Nora's plan might actually work. 347 00:13:51,134 --> 00:13:53,136 Well, it will work. 348 00:13:54,572 --> 00:13:55,922 [sighs] 349 00:13:57,140 --> 00:14:00,056 Once inside, you should find a small booby trap. 350 00:14:00,100 --> 00:14:01,841 I found it. 351 00:14:02,798 --> 00:14:04,582 I'm on it. 352 00:14:06,410 --> 00:14:08,064 Here is the critical part. 353 00:14:08,108 --> 00:14:09,936 It's a decoy. 354 00:14:09,979 --> 00:14:12,939 [exciting music] 355 00:14:12,982 --> 00:14:20,033 ♪ 356 00:14:25,429 --> 00:14:28,215 Sorry. I got caught off-guard. 357 00:14:32,436 --> 00:14:34,308 [grunts] 358 00:14:34,351 --> 00:14:37,572 Not so tough without your dagger, huh? 359 00:14:43,665 --> 00:14:45,101 We got him. 360 00:14:45,145 --> 00:14:48,104 [dramatic music] 361 00:14:48,148 --> 00:14:55,198 ♪ 362 00:14:56,852 --> 00:14:59,202 [floor creaks] 363 00:14:59,246 --> 00:15:03,076 [heavy breathing] 364 00:15:11,127 --> 00:15:12,259 That's ridiculous! 365 00:15:12,302 --> 00:15:15,131 I don't know what you're talking about. 366 00:15:15,175 --> 00:15:16,611 You don't got anything on me! 367 00:15:16,654 --> 00:15:18,961 - Well, he sounds angry. - Yeah. 368 00:15:19,005 --> 00:15:20,484 Forensics examined Hersch's hideout 369 00:15:20,528 --> 00:15:22,138 and they found evidence linking him 370 00:15:22,182 --> 00:15:23,835 to several anti-government bombings. 371 00:15:23,879 --> 00:15:25,446 He's been doing it for a while. 372 00:15:25,489 --> 00:15:27,404 - So we got him. - I don't know. 373 00:15:27,448 --> 00:15:29,754 They didn't find any sign of his dagger 374 00:15:29,798 --> 00:15:30,799 or his mask. 375 00:15:30,842 --> 00:15:32,975 Dad, one CSI to another 376 00:15:33,019 --> 00:15:35,064 look at the facts, okay? 377 00:15:35,108 --> 00:15:38,241 Sherloque is the best detective in the Multiverse. 378 00:15:38,285 --> 00:15:39,939 His profile led us to David Hersch, 379 00:15:39,982 --> 00:15:41,133 and we found evidence that David Hersch 380 00:15:41,157 --> 00:15:42,550 is a mass murderer. 381 00:15:42,593 --> 00:15:44,900 What are the chances that this isn't our guy? 382 00:15:44,944 --> 00:15:47,076 - I mean, maybe. - Come on, we should celebrate. 383 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 Okay, I'm gonna gather everyone up, 384 00:15:48,730 --> 00:15:49,644 make some drinks, 385 00:15:49,687 --> 00:15:51,124 and we can have our first party 386 00:15:51,167 --> 00:15:52,908 in the new lounge. I don't know, Nora. 387 00:15:52,952 --> 00:15:54,344 I... 388 00:15:55,911 --> 00:15:57,304 [cicada chirpings] 389 00:15:57,347 --> 00:16:00,307 Detective Joseph West. 390 00:16:00,350 --> 00:16:01,482 What do you want? 391 00:16:01,525 --> 00:16:05,094 To finish what I started. 392 00:16:05,138 --> 00:16:07,792 The meta-human called Vibe. 393 00:16:07,836 --> 00:16:10,534 Call him here now. 394 00:16:10,578 --> 00:16:12,319 I can't. I don't even know him. 395 00:16:12,362 --> 00:16:15,583 [suspenseful music] 396 00:16:15,626 --> 00:16:17,715 ♪ 397 00:16:17,759 --> 00:16:19,761 You were saying? 398 00:16:20,457 --> 00:16:24,287 Yes, I mean, he helps CCPD, 399 00:16:24,331 --> 00:16:27,377 but it's not like I have a Vibe phone 400 00:16:27,421 --> 00:16:29,336 so I can just call him up. 401 00:16:29,379 --> 00:16:31,425 He's just a masked do-gooder 402 00:16:31,468 --> 00:16:33,470 that shows up at crime scenes. 403 00:16:34,645 --> 00:16:38,693 This could be a crime scene. 404 00:16:38,736 --> 00:16:45,091 ♪ 405 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 When you said you had a plan, Ralph, 406 00:16:47,093 --> 00:16:48,635 I didn't mean you meant breaking and entering 407 00:16:48,659 --> 00:16:51,749 into my mother's company's files. 408 00:16:54,796 --> 00:16:56,319 [sighs] Reinforced steel. 409 00:16:56,363 --> 00:16:59,105 It's times like this I really miss Killer Frost. 410 00:16:59,148 --> 00:17:00,802 Oh, don't you worry. 411 00:17:00,845 --> 00:17:02,021 Ralphie's got it. 412 00:17:02,064 --> 00:17:05,763 ♪ 413 00:17:05,807 --> 00:17:08,288 Okay. 414 00:17:08,331 --> 00:17:10,116 Yep. Almost there. 415 00:17:10,159 --> 00:17:12,466 Hang on. Yeah, almost got it. 416 00:17:12,509 --> 00:17:14,207 [gasps] Oh, my God. 417 00:17:14,250 --> 00:17:16,165 - What is it? - Lasers. 418 00:17:16,209 --> 00:17:18,211 Rooms filled with lasers! 419 00:17:18,254 --> 00:17:20,213 Holy snakies. Oh, my God. 420 00:17:20,256 --> 00:17:21,364 It's like a Rubik's Cube of pain. 421 00:17:21,388 --> 00:17:22,954 I don't know the code. 422 00:17:22,998 --> 00:17:24,173 Try something 423 00:17:24,217 --> 00:17:25,566 that your mother would... [gasps] 424 00:17:25,609 --> 00:17:27,829 Caitlin! There's gotta be something. 425 00:17:27,872 --> 00:17:29,091 Got it. 426 00:17:29,135 --> 00:17:31,050 [sighs] 427 00:17:31,093 --> 00:17:32,312 You okay? 428 00:17:32,355 --> 00:17:35,097 Nothing a gallon of Aloe won't fix. 429 00:17:35,141 --> 00:17:36,272 Ooh. 430 00:17:37,230 --> 00:17:40,320 Look for the name Thomas Snow. 431 00:17:40,363 --> 00:17:42,974 [dramatic music] 432 00:17:43,018 --> 00:17:44,237 Jackpot. 433 00:17:44,280 --> 00:17:49,111 ♪ 434 00:17:49,155 --> 00:17:50,199 [chuckles] 435 00:17:51,287 --> 00:17:52,593 What is that? 436 00:17:52,636 --> 00:17:55,335 It's a game my dad and I used to play. 437 00:17:55,378 --> 00:17:58,468 He would teach me the periodic table, but... 438 00:17:58,512 --> 00:17:59,991 he would let me make up 439 00:18:00,035 --> 00:18:02,124 my own fictional compounds and elements. 440 00:18:02,168 --> 00:18:03,821 Nerd-onium? 441 00:18:03,865 --> 00:18:05,867 He used to say it's what made us so smart. 442 00:18:05,910 --> 00:18:07,216 [laughs softly] 443 00:18:08,913 --> 00:18:11,264 We used to have so much fun together. 444 00:18:11,307 --> 00:18:13,962 Catching bugs in the backyard, 445 00:18:14,005 --> 00:18:18,009 looking at constellations through a telescope we built. 446 00:18:18,053 --> 00:18:20,621 He taught me so much about science and life. 447 00:18:20,664 --> 00:18:22,362 [soft dramatic music] 448 00:18:22,405 --> 00:18:24,842 Maybe he still has something left to teach you. 449 00:18:24,886 --> 00:18:30,848 ♪ 450 00:18:30,892 --> 00:18:34,243 What is it? It's a letter from my dad. 451 00:18:34,287 --> 00:18:36,027 Saying... 452 00:18:36,071 --> 00:18:37,507 goodbye. 453 00:18:39,335 --> 00:18:41,990 It's a suicide note. 454 00:18:42,033 --> 00:18:45,167 ♪ 455 00:18:45,211 --> 00:18:46,864 [upbeat music playing] 456 00:18:46,908 --> 00:18:49,650 Alcohol, thank you, very much. Merci. 457 00:18:51,130 --> 00:18:52,348 - There he is. - Hey. 458 00:18:52,392 --> 00:18:54,263 Dad, we're all set to celebrate... 459 00:18:54,307 --> 00:18:55,351 No, hey, um. 460 00:18:55,395 --> 00:18:58,006 Actually, Hersch isn't Cicada. 461 00:18:58,049 --> 00:19:00,008 What? 462 00:19:00,051 --> 00:19:01,314 He has to be. 463 00:19:01,357 --> 00:19:03,620 No, I checked Cicada's boot print from 464 00:19:03,664 --> 00:19:05,666 both the Block and Gridlock crime scenes 465 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 and it's three sizes larger than Hersch's. 466 00:19:07,755 --> 00:19:08,582 It's not him. 467 00:19:08,625 --> 00:19:10,236 Well, of course it's him. 468 00:19:10,279 --> 00:19:12,063 It's always Hersch. 469 00:19:12,107 --> 00:19:14,631 Every time I capture Cicada it's always the same man. 470 00:19:14,675 --> 00:19:16,546 Wait a minute, you've caught this guy before? 471 00:19:16,590 --> 00:19:19,201 37 times. I've captured 37 Cicadas, 472 00:19:19,245 --> 00:19:20,594 37 different Earths, 473 00:19:20,637 --> 00:19:22,378 and every time I try to capture him 474 00:19:22,422 --> 00:19:25,207 trail always leads back to that Earth's David Hersch. 475 00:19:25,251 --> 00:19:29,342 So this psychological profile that you created, 476 00:19:29,385 --> 00:19:32,214 you just made it up? 477 00:19:32,258 --> 00:19:33,650 Not, the first time. 478 00:19:33,694 --> 00:19:37,001 Now the next 36, then I just trot it out there. 479 00:19:37,045 --> 00:19:38,283 You know, to impress the client, 480 00:19:38,307 --> 00:19:40,091 and then...[snaps] Skip to the end. 481 00:19:40,135 --> 00:19:42,311 And here I thought you just a bad detective, 482 00:19:42,355 --> 00:19:43,965 but you're not a bad detective. 483 00:19:44,008 --> 00:19:45,401 You're just a lazy one. 484 00:19:45,445 --> 00:19:48,404 [speaking French] I'm not lazy. 485 00:19:48,448 --> 00:19:49,579 I'm efficient, right? 486 00:19:49,623 --> 00:19:51,364 Anyway, that's not the point! Ow! 487 00:19:51,407 --> 00:19:54,149 The point's simply that there's no reason 488 00:19:54,193 --> 00:19:56,543 for the Cicada of this Earth to be anyone other 489 00:19:56,586 --> 00:19:58,458 than David Hersch. 490 00:19:58,501 --> 00:20:02,026 Well, there may be one reason. 491 00:20:02,070 --> 00:20:03,332 What's that? 492 00:20:03,376 --> 00:20:04,594 The timeline. 493 00:20:04,638 --> 00:20:06,596 Yes, since Nora got here 494 00:20:06,640 --> 00:20:09,295 things have changed a bit. 495 00:20:09,338 --> 00:20:10,383 Yeah. 496 00:20:10,426 --> 00:20:12,428 Oh, mais no, you must... 497 00:20:12,472 --> 00:20:14,430 How can you not tell me this? 498 00:20:14,474 --> 00:20:15,736 How am I expected to operate 499 00:20:15,779 --> 00:20:17,433 when you don't give me all the variables? 500 00:20:17,477 --> 00:20:19,392 I don't know, but what we can expect 501 00:20:19,435 --> 00:20:21,220 is a refund, so... 502 00:20:21,263 --> 00:20:22,699 Yeah. 503 00:20:22,743 --> 00:20:25,615 Oh, no, no, no. That money is long gone. 504 00:20:25,659 --> 00:20:27,008 What do you mean "it's gone"? 505 00:20:27,051 --> 00:20:29,271 You spent all that money in one day? 506 00:20:29,315 --> 00:20:30,359 - Right. - On what. 507 00:20:30,403 --> 00:20:32,143 My ex-wife-ves.. 508 00:20:32,187 --> 00:20:34,581 Ex-wives. Seven marriages. 509 00:20:34,624 --> 00:20:36,322 Five wives. Lots of alimony. 510 00:20:36,365 --> 00:20:38,411 That's not the point! The point is simply 511 00:20:38,454 --> 00:20:40,500 this is not my fault. 512 00:20:40,543 --> 00:20:42,110 It's your fault. She is to blame. 513 00:20:42,153 --> 00:20:44,286 Timeline variance. 514 00:20:45,331 --> 00:20:46,332 [scoffs] 515 00:20:46,375 --> 00:20:48,159 Dad. [Exhales] 516 00:20:48,203 --> 00:20:49,528 You're not gonna let Hersch off the hook 517 00:20:49,552 --> 00:20:51,380 because of a boot print. 518 00:20:51,424 --> 00:20:52,990 He's a meta. 519 00:20:53,034 --> 00:20:55,254 How do we know what this guy can do? 520 00:20:55,297 --> 00:20:56,646 That's the other thing. 521 00:20:56,690 --> 00:20:58,300 Hersch has no dark matter readings. 522 00:20:58,344 --> 00:20:59,519 He's not a meta. 523 00:20:59,562 --> 00:21:01,322 All right, remember. From one CSI to another, 524 00:21:01,347 --> 00:21:04,219 we have to look at the facts, right? 525 00:21:04,263 --> 00:21:05,525 We got the wrong guy. 526 00:21:05,568 --> 00:21:07,831 No, not this time. You know what we should do? 527 00:21:07,875 --> 00:21:09,548 We should throw him in the pipeline for safe keeping 528 00:21:09,572 --> 00:21:11,879 until he talks. I'm gonna go get him. 529 00:21:11,922 --> 00:21:13,576 Hey, what are you... No, you're not. 530 00:21:13,620 --> 00:21:16,492 We're not gonna kidnap a suspect in police custody. 531 00:21:16,536 --> 00:21:18,364 If you don't see what's wrong with that, 532 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 you can sit this one out. 533 00:21:19,713 --> 00:21:21,584 [soft dramatic music] 534 00:21:21,628 --> 00:21:24,544 Well, guess we're back to square one 535 00:21:24,587 --> 00:21:26,894 with Cicada. 536 00:21:26,937 --> 00:21:28,287 Yeah. 537 00:21:28,330 --> 00:21:31,420 Let's hope it's not too late to save his next victim. 538 00:21:31,464 --> 00:21:34,075 [suspenseful music] 539 00:21:34,118 --> 00:21:37,078 [cicada chirpings] 540 00:21:37,121 --> 00:21:41,038 ♪ 541 00:21:41,082 --> 00:21:44,868 You have a lovely family, Detective West. 542 00:21:44,912 --> 00:21:47,523 By not giving me what I want, 543 00:21:47,567 --> 00:21:49,656 by putting your life in danger, 544 00:21:49,699 --> 00:21:53,442 you're gambling their future with you. 545 00:21:53,486 --> 00:21:56,271 If you knew what I know, 546 00:21:56,315 --> 00:21:57,925 you'd cherish them more. 547 00:21:57,968 --> 00:22:00,144 I'm not luring Vibe into a death trap. 548 00:22:00,188 --> 00:22:02,451 You can threaten me all you want. 549 00:22:02,495 --> 00:22:03,974 I'm not afraid. 550 00:22:04,018 --> 00:22:07,021 I believe you. 551 00:22:07,064 --> 00:22:09,763 But you should be. 552 00:22:11,417 --> 00:22:14,376 [pained groaning] 553 00:22:14,420 --> 00:22:18,032 ♪ 554 00:22:21,775 --> 00:22:24,995 [suspenseful music] 555 00:22:25,039 --> 00:22:28,608 ♪ 556 00:22:28,651 --> 00:22:30,958 Still swirling around up there? 557 00:22:32,438 --> 00:22:34,527 I just don't get Nora. 558 00:22:34,570 --> 00:22:36,659 I mean, I thought our training was sinking in. 559 00:22:36,703 --> 00:22:39,227 She defeated Block. She was really making process. 560 00:22:39,270 --> 00:22:41,577 And next thing I know, she wants to break into CCPD 561 00:22:41,621 --> 00:22:44,537 and kidnap a suspect in police custody. 562 00:22:44,580 --> 00:22:46,408 I mean, it's like she wants to 563 00:22:46,452 --> 00:22:49,629 make Hersch Cicada. 564 00:22:49,672 --> 00:22:53,154 Barry, you really don't get why she's obsessed? 565 00:22:54,982 --> 00:22:56,940 - Wait. Should I? - Think about it. 566 00:22:56,984 --> 00:22:58,812 She's been hearing about the ripple effects 567 00:22:58,855 --> 00:23:00,814 on the timeline since she got here 568 00:23:00,857 --> 00:23:03,425 and at first they were relatively small, 569 00:23:03,469 --> 00:23:04,948 but now... 570 00:23:04,992 --> 00:23:07,168 Cicada and... It's not so small. 571 00:23:07,211 --> 00:23:09,431 He's one of the worst serial killers in history, 572 00:23:09,475 --> 00:23:12,434 and now because of Nora... 573 00:23:12,478 --> 00:23:14,262 he's here early. 574 00:23:14,305 --> 00:23:16,177 And an entirely different person. 575 00:23:16,220 --> 00:23:18,048 With an entirely different set of victims. 576 00:23:18,092 --> 00:23:20,137 That is a huge weight to bear for someone 577 00:23:20,181 --> 00:23:22,923 who just wanted to spend time with a dad she never knew. 578 00:23:23,967 --> 00:23:26,187 She feels really guilty, Barry. 579 00:23:26,230 --> 00:23:29,364 She wants to try to fix her mistakes 580 00:23:29,408 --> 00:23:31,758 whatever that takes. 581 00:23:31,801 --> 00:23:34,630 Sounds like another speedster I know actually. 582 00:23:34,674 --> 00:23:35,675 [scoffs] 583 00:23:35,718 --> 00:23:37,590 [cell phone beeps] 584 00:23:39,026 --> 00:23:42,551 Nora says there's an emergency in the pipeline intake. 585 00:23:42,595 --> 00:23:45,336 ♪ 586 00:23:45,380 --> 00:23:47,034 Are you sure that... 587 00:23:47,077 --> 00:23:48,557 Sherloque. 588 00:23:48,601 --> 00:23:50,733 Yeah. What happened? 589 00:23:51,691 --> 00:23:53,649 As far as I can tell it looks like 590 00:23:53,693 --> 00:23:54,955 he was in the wrong place 591 00:23:54,998 --> 00:23:56,826 when this fusion cell went critical. 592 00:23:56,870 --> 00:23:59,742 I think it wasn't placed in its cradle properly. 593 00:23:59,786 --> 00:24:03,616 - Vaporized into ash. - What a way to go. 594 00:24:03,659 --> 00:24:05,400 - Shenanigans. - Good grife! 595 00:24:05,444 --> 00:24:07,097 I call shenanigans. 596 00:24:07,141 --> 00:24:09,709 You see, these cells right here, 597 00:24:09,752 --> 00:24:12,015 they run in a redundant cascade circuit. 598 00:24:12,059 --> 00:24:13,713 That's how they power the pipeline, 599 00:24:13,756 --> 00:24:16,411 in the first place, so if one of them blew 600 00:24:16,455 --> 00:24:17,934 they all would have blown. 601 00:24:17,978 --> 00:24:20,371 Yeah, the whole pipeline would have exploded. 602 00:24:20,415 --> 00:24:22,852 Exactly right. 603 00:24:22,896 --> 00:24:24,506 - Ugh. - Mm. 604 00:24:24,550 --> 00:24:28,379 Darjeeling, oolong. 605 00:24:28,423 --> 00:24:29,859 Tea leaves. 606 00:24:29,903 --> 00:24:32,732 Barry, be a dear and check the building 607 00:24:32,775 --> 00:24:34,690 for a weasel in a pork pie hat, 608 00:24:34,734 --> 00:24:37,519 about yay tall, smells vaguely of poutine. 609 00:24:37,563 --> 00:24:39,216 [sighs] 610 00:24:42,611 --> 00:24:45,832 Whoa. Tell me... 611 00:24:45,875 --> 00:24:48,095 who died? - [Clears throat] 612 00:24:48,138 --> 00:24:50,314 - Found him with this. - [grunts] 613 00:24:50,358 --> 00:24:51,533 Of course, you did. 614 00:24:51,577 --> 00:24:52,641 So you thought you could just leave 615 00:24:52,665 --> 00:24:54,580 to another Earth without paying us back? 616 00:24:54,623 --> 00:24:57,452 Worked on my fourth wife... 617 00:24:57,496 --> 00:24:59,585 and my sixth. 618 00:24:59,628 --> 00:25:01,369 - Same woman. - Oh. 619 00:25:01,412 --> 00:25:02,544 Okay, Cisco, 620 00:25:02,588 --> 00:25:04,111 maybe it's time to have a talk 621 00:25:04,154 --> 00:25:06,374 about a little place called debtor's prison. 622 00:25:06,417 --> 00:25:07,810 Come with me. 623 00:25:07,854 --> 00:25:10,421 - All right. - You make me miss Herr Wells. 624 00:25:10,465 --> 00:25:11,553 Come with me. 625 00:25:11,597 --> 00:25:13,729 I'm... I'm taking you! 626 00:25:13,773 --> 00:25:15,557 You okay? 627 00:25:15,601 --> 00:25:17,428 Yeah, yeah. It's just... 628 00:25:17,472 --> 00:25:19,866 for second I thought me inviting Sherloque here 629 00:25:19,909 --> 00:25:23,043 got him killed, and I just, um... 630 00:25:23,086 --> 00:25:26,133 least that's one thing that's not my fault. 631 00:25:26,176 --> 00:25:28,004 [scoffs] 632 00:25:28,048 --> 00:25:30,877 Hey, I wanted to talk to you actually. 633 00:25:30,920 --> 00:25:35,403 I think I understand how you're feeling. 634 00:25:36,839 --> 00:25:38,754 Sometimes our powers are so extraordinary 635 00:25:38,798 --> 00:25:42,541 it makes our mistakes feel amplified, 636 00:25:42,584 --> 00:25:43,629 especially guilt. 637 00:25:43,672 --> 00:25:45,674 Yeah, but I should feel guilty. 638 00:25:45,718 --> 00:25:47,067 [sighs] 639 00:25:47,110 --> 00:25:48,982 I've never messed up this badly before, 640 00:25:49,025 --> 00:25:50,853 and I can't stop thinking about it. 641 00:25:50,897 --> 00:25:52,768 That's just cause you care. 642 00:25:52,812 --> 00:25:54,901 It's okay. It's a good thing. 643 00:25:54,944 --> 00:25:56,598 But... 644 00:25:56,642 --> 00:25:58,557 [sighs] 645 00:26:00,689 --> 00:26:03,779 Nora, if every time you make a mistake 646 00:26:03,823 --> 00:26:05,128 you just rush in to fix it 647 00:26:05,172 --> 00:26:07,435 you're only gonna make things worse. 648 00:26:07,478 --> 00:26:10,351 Trust me, I know that better than anyone. 649 00:26:11,787 --> 00:26:14,616 You just gotta have a little more patience. 650 00:26:14,660 --> 00:26:16,749 Take a moment. 651 00:26:16,792 --> 00:26:18,925 Think before you act. 652 00:26:18,968 --> 00:26:21,797 Fix the problem the right way, all right? 653 00:26:22,885 --> 00:26:24,931 Okay. 654 00:26:27,586 --> 00:26:30,676 Listen, Caitlin, I'm sorry. 655 00:26:30,719 --> 00:26:31,720 For what? 656 00:26:31,764 --> 00:26:34,723 For all of this. 657 00:26:34,767 --> 00:26:36,986 Just I-I felt like a complete joke 658 00:26:37,030 --> 00:26:40,294 after that hostage thing, and then... Sherloque shows up 659 00:26:40,337 --> 00:26:41,512 and everybody swoons 660 00:26:41,556 --> 00:26:44,472 over his so-called "Master Detective-ness." 661 00:26:44,515 --> 00:26:46,735 You were nice enough to invite me along, 662 00:26:46,779 --> 00:26:49,520 and I pushed you... 663 00:26:49,564 --> 00:26:52,654 into that, and... 664 00:26:52,698 --> 00:26:53,829 I'm really sorry. 665 00:26:53,873 --> 00:26:55,657 Ralph, this thing you pushed me into 666 00:26:55,701 --> 00:26:57,964 gave me something I've never had before. 667 00:26:58,007 --> 00:26:59,530 Your first felony? 668 00:26:59,574 --> 00:27:01,794 [scoffs] No. Closure. 669 00:27:02,621 --> 00:27:07,190 It may not be pretty, but I finally know the truth. 670 00:27:07,234 --> 00:27:09,802 And that means everything. 671 00:27:09,845 --> 00:27:11,630 So, for my book, 672 00:27:11,673 --> 00:27:14,545 you're the best detective a girl could ask for. 673 00:27:14,589 --> 00:27:15,721 [soft dramatic music] 674 00:27:15,764 --> 00:27:17,374 [laughs] 675 00:27:17,418 --> 00:27:19,638 ♪ 676 00:27:19,681 --> 00:27:21,248 Hey, you never told me what the code was 677 00:27:21,291 --> 00:27:24,077 on your mom's Resident Evil laser grid of death. 678 00:27:25,992 --> 00:27:28,429 It was my birthday. 679 00:27:31,867 --> 00:27:34,696 [high-pitch whirring] 680 00:27:34,740 --> 00:27:37,743 [whimpers] 681 00:27:37,786 --> 00:27:39,832 [gasps] 682 00:27:40,833 --> 00:27:43,879 [groaning] 683 00:27:45,925 --> 00:27:49,798 All this and not even a scream. 684 00:27:49,842 --> 00:27:52,627 You've experienced pain before, 685 00:27:52,671 --> 00:27:55,891 but not more than me. 686 00:27:59,112 --> 00:28:00,983 No, Cecile don't. 687 00:28:01,027 --> 00:28:03,072 No. That's what he wants. 688 00:28:03,116 --> 00:28:05,727 I didn't want to do this. 689 00:28:05,771 --> 00:28:08,730 Not to a family man. 690 00:28:08,774 --> 00:28:10,863 But I will. 691 00:28:10,906 --> 00:28:14,388 Time to make a decision, Detective West. 692 00:28:14,431 --> 00:28:16,651 While there's still some of you left. 693 00:28:16,695 --> 00:28:19,610 [baby cries] 694 00:28:19,654 --> 00:28:21,787 [beeping] 695 00:28:21,830 --> 00:28:24,572 No, no, no! Leave her out of it! 696 00:28:24,615 --> 00:28:25,747 [groans] 697 00:28:25,791 --> 00:28:28,750 [suspenseful music] 698 00:28:28,794 --> 00:28:35,714 ♪ 699 00:28:35,757 --> 00:28:37,541 What's wrong? 700 00:28:37,585 --> 00:28:44,635 ♪ 701 00:28:52,339 --> 00:28:53,949 He took Cisco! 702 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 - Cicada took Cisco. - What do you mean took him? 703 00:29:01,827 --> 00:29:03,132 - Took him where? - I don't know. 704 00:29:03,176 --> 00:29:04,370 They jumped into a breach right when I got here. 705 00:29:04,394 --> 00:29:05,807 But a breach could take them anywhere. 706 00:29:05,831 --> 00:29:08,834 Cisco, can you hear me? 707 00:29:08,877 --> 00:29:10,923 Guys, can you hear me? 708 00:29:10,966 --> 00:29:11,924 [grunts] 709 00:29:11,967 --> 00:29:14,361 Cisco, where are you? 710 00:29:14,404 --> 00:29:16,885 I don't know. My breach fritzed out 711 00:29:16,929 --> 00:29:18,800 and spat us out in a forest somewhere. 712 00:29:18,844 --> 00:29:21,020 Can you breach out? 713 00:29:21,063 --> 00:29:23,805 [groaning] 714 00:29:23,849 --> 00:29:26,025 [breathing heavily] 715 00:29:26,068 --> 00:29:27,809 It's not working. [Whirring] 716 00:29:27,853 --> 00:29:30,072 [grunts] 717 00:29:33,075 --> 00:29:34,816 Cicada's dampening his powers. 718 00:29:34,860 --> 00:29:37,036 Without a satellite I can't pin point his location. 719 00:29:37,079 --> 00:29:38,167 I mean, in this state alone 720 00:29:38,211 --> 00:29:39,908 there's over 14 million acres of forest. 721 00:29:39,952 --> 00:29:41,712 All right, Black Forest and Roanoke are closest. 722 00:29:41,736 --> 00:29:42,911 I'll start there. 723 00:29:42,955 --> 00:29:45,044 We're not gonna find him in time, are we? 724 00:29:45,087 --> 00:29:47,089 Well, before you give up, 725 00:29:47,133 --> 00:29:48,656 - what kind of trees? - What? 726 00:29:48,699 --> 00:29:51,441 In the forest, what kind of trees, ask him. 727 00:29:51,485 --> 00:29:54,096 Cisco, what kind of trees are they? 728 00:29:54,140 --> 00:29:57,012 I don't know! I'm in a forest! 729 00:29:58,361 --> 00:30:00,668 What kind of trees, little one? 730 00:30:00,711 --> 00:30:02,670 - Pine trees, I think. - Good. 731 00:30:02,713 --> 00:30:05,020 Some of them have pointy leaves. 732 00:30:05,064 --> 00:30:06,848 Ah, pointy... 733 00:30:06,892 --> 00:30:08,502 ash trees, of course. 734 00:30:08,545 --> 00:30:10,983 All right, now I need you to hold your breath. 735 00:30:11,026 --> 00:30:12,854 What? Why? 736 00:30:12,898 --> 00:30:14,595 Because I need to hear the forest, 737 00:30:14,638 --> 00:30:16,336 So, shh. 738 00:30:16,379 --> 00:30:19,295 [insects chirping] [exhales sharply] 739 00:30:19,339 --> 00:30:22,124 [indistinct fauna] 740 00:30:22,168 --> 00:30:23,778 Crickets. 741 00:30:23,822 --> 00:30:25,911 You hear this? Assuming that's field crickets. 742 00:30:25,954 --> 00:30:28,261 They live in the soil. Anyway, cross-reference 743 00:30:28,304 --> 00:30:30,393 field crickets with a high concentration 744 00:30:30,437 --> 00:30:31,830 of pine trees, ash trees, 745 00:30:31,873 --> 00:30:33,527 in an open field, and you have... 746 00:30:33,570 --> 00:30:36,486 - Kolins Woods. - On my way! 747 00:30:37,226 --> 00:30:39,054 [gasping] 748 00:30:39,098 --> 00:30:41,665 ♪ 749 00:30:41,709 --> 00:30:42,884 [grunts] 750 00:30:44,103 --> 00:30:47,062 [dramatic music] 751 00:30:47,106 --> 00:30:54,417 ♪ 752 00:30:55,114 --> 00:30:58,160 [grunting] 753 00:31:01,729 --> 00:31:03,949 Barry, you got to get out of there! 754 00:31:08,431 --> 00:31:10,869 We have to help him. 755 00:31:10,912 --> 00:31:12,827 Barry? 756 00:31:12,871 --> 00:31:16,439 [exciting music] 757 00:31:16,483 --> 00:31:19,921 It takes time to hone your skills, Nora. 758 00:31:19,965 --> 00:31:22,010 You can't just skip rungs on the ladder 759 00:31:22,054 --> 00:31:23,248 or jump right to the big stuff, 760 00:31:23,272 --> 00:31:24,839 that's not how it works. 761 00:31:24,883 --> 00:31:27,798 Take a moment. Think before you act. 762 00:31:27,842 --> 00:31:30,845 Fix the problem the right way. 763 00:31:32,020 --> 00:31:33,500 I got it. 764 00:31:33,543 --> 00:31:34,631 I can fix this. 765 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 I've thought this through. 766 00:31:36,372 --> 00:31:37,939 I won't mess it up this time. 767 00:31:37,983 --> 00:31:39,332 I promise. 768 00:31:39,375 --> 00:31:41,812 I trust you. 769 00:31:41,856 --> 00:31:43,205 Go. 770 00:31:45,120 --> 00:31:48,080 [dramatic music] 771 00:31:48,123 --> 00:31:49,124 ♪ 772 00:31:49,168 --> 00:31:51,866 All these years in Central City 773 00:31:51,910 --> 00:31:55,478 spent defending metas instead of ending them. 774 00:31:55,522 --> 00:31:58,960 Those days end now. 775 00:31:59,004 --> 00:32:01,049 Starting with you. 776 00:32:01,093 --> 00:32:04,966 ♪ 777 00:32:05,010 --> 00:32:06,446 [pained groan] 778 00:32:06,489 --> 00:32:09,101 [exciting music] 779 00:32:09,144 --> 00:32:11,103 Use this! 780 00:32:12,147 --> 00:32:14,280 Hey, Michael Myers, 781 00:32:14,323 --> 00:32:16,238 dampen this. 782 00:32:16,282 --> 00:32:17,370 [grunts] 783 00:32:17,413 --> 00:32:24,551 ♪ 784 00:32:25,117 --> 00:32:26,988 [EKG beeps] 785 00:32:27,032 --> 00:32:29,077 No. No. No. No. 786 00:32:29,121 --> 00:32:30,992 Cisco's gone. 787 00:32:31,036 --> 00:32:32,689 Oh, my God... 788 00:32:33,255 --> 00:32:36,215 [suspenseful music] 789 00:32:36,258 --> 00:32:43,570 ♪ 790 00:32:46,399 --> 00:32:48,967 [groaning] 791 00:33:01,501 --> 00:33:03,416 [groans] 792 00:33:13,469 --> 00:33:16,777 [flatline] 793 00:33:18,213 --> 00:33:21,173 [somber music] 794 00:33:21,216 --> 00:33:24,176 ♪ 795 00:33:24,219 --> 00:33:25,829 Cisco? 796 00:33:38,929 --> 00:33:40,801 [thrums] 797 00:33:40,844 --> 00:33:44,065 [soft dramatic music] 798 00:33:44,109 --> 00:33:46,241 ♪ 799 00:33:46,285 --> 00:33:47,721 He's alive. 800 00:33:47,764 --> 00:33:49,897 - [laughs] - He's alive. 801 00:33:49,940 --> 00:33:52,247 ♪ 802 00:33:52,291 --> 00:33:53,596 - Hey. - Hey. 803 00:33:55,163 --> 00:33:57,557 Sorry. Sorry. 804 00:33:57,600 --> 00:33:59,341 [electricity thrums] 805 00:34:00,168 --> 00:34:02,649 Your daughter. 806 00:34:02,692 --> 00:34:05,043 She remembered there's more than one way to 807 00:34:05,086 --> 00:34:06,914 open a breach. 808 00:34:06,957 --> 00:34:08,237 Figured Cicada wouldn't give up 809 00:34:08,263 --> 00:34:09,525 until Vibe was dead, 810 00:34:09,569 --> 00:34:12,441 so we gave him what he wanted. 811 00:34:12,485 --> 00:34:14,443 Thanks, fangirl. 812 00:34:14,487 --> 00:34:17,229 You saved my life. 813 00:34:17,272 --> 00:34:18,926 I did good? 814 00:34:18,969 --> 00:34:20,275 You did great. 815 00:34:20,319 --> 00:34:23,061 [dramatic music] 816 00:34:28,327 --> 00:34:31,199 It's almost like you're really dead. 817 00:34:31,243 --> 00:34:33,201 Yeah. 818 00:34:33,245 --> 00:34:35,377 I almost really was. 819 00:34:35,421 --> 00:34:37,118 [sighs] 820 00:34:37,162 --> 00:34:38,685 [soft dramatic music] 821 00:34:38,728 --> 00:34:40,315 How the hell are we gonna catch this guy? 822 00:34:40,339 --> 00:34:42,602 Not with our powers. We know that at least. 823 00:34:42,645 --> 00:34:44,038 We don't know much else either. 824 00:34:44,082 --> 00:34:46,910 Variations in the timeline, they've... 825 00:34:46,954 --> 00:34:48,912 shifted the elements, complicated the equation. 826 00:34:48,956 --> 00:34:50,914 - Now... - Not all those elements 827 00:34:50,958 --> 00:34:52,264 are bad though. 828 00:34:52,307 --> 00:34:53,980 You could be the new element that saves us. 829 00:34:54,004 --> 00:34:55,571 You could be the reason we catch Cicada. 830 00:34:55,615 --> 00:34:58,008 I must admit, Miss Nora here pulled 831 00:34:58,052 --> 00:34:59,662 the rug right under from Cicada. 832 00:34:59,706 --> 00:35:01,316 Woof, alley-oop, huh? 833 00:35:01,360 --> 00:35:03,144 Very impressive. Yeah, that's the only 834 00:35:03,188 --> 00:35:04,426 fake death we're gonna see around here 835 00:35:04,450 --> 00:35:05,799 'cause you're sticking around 836 00:35:05,842 --> 00:35:07,235 until you pay us back every cent. 837 00:35:07,279 --> 00:35:08,671 Well, I have to say, prospect 838 00:35:08,715 --> 00:35:10,151 of another mystery with Cicada 839 00:35:10,195 --> 00:35:11,631 puts a little pep in my step. 840 00:35:11,674 --> 00:35:13,328 Also, that breach device you used to get 841 00:35:13,372 --> 00:35:14,677 in and out of places, I suppose 842 00:35:14,721 --> 00:35:16,121 that's under lock and key right now? 843 00:35:16,157 --> 00:35:17,439 That's at the bottom of the ocean 844 00:35:17,463 --> 00:35:18,527 as far as you're concerned. 845 00:35:18,551 --> 00:35:19,943 Well, then I'm staying! 846 00:35:19,987 --> 00:35:21,380 - Great! - Course you are. 847 00:35:21,423 --> 00:35:22,555 I'm watching you, Holmes. 848 00:35:22,598 --> 00:35:23,706 Yes. Yes. Yes. Well, you'll learn a lot. 849 00:35:23,730 --> 00:35:25,035 - Good for you. - Ow. 850 00:35:25,079 --> 00:35:26,230 All right, shall we, sidekick. 851 00:35:26,254 --> 00:35:27,603 I'll sidekick your face. 852 00:35:27,647 --> 00:35:29,277 Something tells me those two are gonna be 853 00:35:29,301 --> 00:35:32,173 just great friends. [laughs softly] 854 00:35:32,217 --> 00:35:33,914 So... 855 00:35:33,957 --> 00:35:37,135 You guys up for a family dinner night? 856 00:35:37,178 --> 00:35:39,920 [soft music] 857 00:35:39,963 --> 00:35:41,356 Sure. 858 00:35:41,400 --> 00:35:44,054 Yeah. And then maybe after 859 00:35:44,098 --> 00:35:46,622 we could help you move into the loft. 860 00:35:46,666 --> 00:35:48,252 I know you've been kind of cooped up here, 861 00:35:48,276 --> 00:35:51,192 and now that Sherloque is gonna need a place to stay 862 00:35:51,236 --> 00:35:53,455 I thought you could... 863 00:35:53,499 --> 00:35:56,328 crash with us. 864 00:35:56,371 --> 00:35:59,374 I think it's a great idea, Nora. 865 00:36:00,201 --> 00:36:02,943 Okay, thanks, yeah. Thanks. 866 00:36:04,379 --> 00:36:05,859 Let me get my purse. 867 00:36:05,902 --> 00:36:08,078 - Okay. - This will be good. 868 00:36:08,775 --> 00:36:10,124 I think it could be just the thing 869 00:36:10,168 --> 00:36:12,257 to bring you two closer together. 870 00:36:13,519 --> 00:36:15,434 I really hope so. 871 00:36:15,477 --> 00:36:22,789 ♪ 872 00:36:27,359 --> 00:36:29,274 [footsteps approaching] 873 00:36:29,317 --> 00:36:30,536 Hey. 874 00:36:30,579 --> 00:36:32,233 Taking Cisco out for some drinks 875 00:36:32,277 --> 00:36:33,539 in memoriam of Vibe. 876 00:36:33,582 --> 00:36:36,455 You wanna come? I'm okay, but thank you. 877 00:36:36,498 --> 00:36:38,021 Anything you want to talk about? 878 00:36:38,065 --> 00:36:41,286 [sighs] My dad wasn't really the letter writing type. 879 00:36:41,329 --> 00:36:43,438 I feel like he would have found some other way to tell me. 880 00:36:43,462 --> 00:36:44,854 No luck with his work notes? 881 00:36:44,898 --> 00:36:46,298 No, I mean, these molecular models 882 00:36:46,334 --> 00:36:48,031 are gibberish. There's gaps everywhere 883 00:36:48,075 --> 00:36:50,817 and some of these compounds don't even exist. 884 00:36:50,860 --> 00:36:52,906 It's like his mind was the first to go. 885 00:36:54,212 --> 00:36:56,039 But, maybe I should just listen to my mom 886 00:36:56,083 --> 00:36:59,173 and forget about the past. 887 00:36:59,217 --> 00:37:01,393 Well... 888 00:37:01,436 --> 00:37:03,395 You left this behind. 889 00:37:04,396 --> 00:37:07,747 Sometimes the past is worth remembering. 890 00:37:09,009 --> 00:37:10,706 Thank you. 891 00:37:14,449 --> 00:37:15,798 [sighs] 892 00:37:15,842 --> 00:37:19,280 [dramatic music] 893 00:37:19,324 --> 00:37:26,287 ♪ 894 00:37:26,331 --> 00:37:27,332 They don't exist 895 00:37:27,375 --> 00:37:29,508 because they're not supposed to. 896 00:37:29,551 --> 00:37:32,511 [suspenseful music] 897 00:37:32,554 --> 00:37:39,866 ♪ 898 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 [exhales] 899 00:38:01,279 --> 00:38:08,286 ♪ 900 00:38:14,727 --> 00:38:17,686 So this is all I could remember 901 00:38:17,730 --> 00:38:19,384 about Cicada. It's not much, but... 902 00:38:19,427 --> 00:38:20,907 No. No. No, this is... This is great. 903 00:38:20,950 --> 00:38:22,188 I mean, every little bit we get 904 00:38:22,212 --> 00:38:23,649 helps build a profile on him. 905 00:38:23,692 --> 00:38:25,955 I will comb over this in the morning. 906 00:38:25,999 --> 00:38:28,567 You should go be with Cecile right now. 907 00:38:28,610 --> 00:38:30,395 Feel better. 908 00:38:30,438 --> 00:38:33,267 Wait. There's... There's one more thing. 909 00:38:33,311 --> 00:38:35,487 He made these comments 910 00:38:35,530 --> 00:38:36,749 about family 911 00:38:36,792 --> 00:38:38,359 and cherishing them. 912 00:38:38,403 --> 00:38:41,319 And then the way he picked up Jenna's blanket, 913 00:38:41,362 --> 00:38:43,756 and I got this feeling 914 00:38:43,799 --> 00:38:46,149 when I looked in his eyes. 915 00:38:46,193 --> 00:38:48,456 What... what kind of feeling? 916 00:38:48,500 --> 00:38:51,416 I think Cicada's a father. 917 00:38:51,459 --> 00:38:54,419 [dark music] 918 00:38:54,462 --> 00:38:58,336 ♪ 919 00:38:58,379 --> 00:39:01,339 [somber music] 920 00:39:01,382 --> 00:39:07,780 ♪ 921 00:39:07,823 --> 00:39:10,870 [suspenseful music] 922 00:39:10,913 --> 00:39:12,524 Hello, Orlin. 923 00:39:12,567 --> 00:39:16,528 ♪ 924 00:39:16,571 --> 00:39:19,531 [dramatic music] 925 00:39:19,574 --> 00:39:21,315 ♪ 926 00:39:21,359 --> 00:39:24,013 Any progress? 927 00:39:24,057 --> 00:39:26,364 She's not coming out of it. 928 00:39:26,407 --> 00:39:33,414 ♪ 929 00:39:36,286 --> 00:39:38,288 Let me see it. 930 00:39:41,596 --> 00:39:44,643 [buzzing] 931 00:39:45,470 --> 00:39:47,036 It's not healing. 932 00:39:48,995 --> 00:39:50,170 Doesn't matter. 933 00:39:50,213 --> 00:39:52,390 You can't keep doing this. 934 00:39:52,433 --> 00:39:53,478 You have to stop. 935 00:39:53,521 --> 00:39:55,480 Not until I'm finished. 936 00:39:55,523 --> 00:40:02,574 ♪ 937 00:40:27,512 --> 00:40:28,861 Oh, hi. 938 00:40:28,904 --> 00:40:30,297 I'm just looking for my purse. 939 00:40:30,340 --> 00:40:32,604 I'm about to have dinner with my parents. 940 00:40:32,647 --> 00:40:33,692 It's on the chair. 941 00:40:33,735 --> 00:40:34,910 In the Cortex. 942 00:40:34,954 --> 00:40:36,869 By the mannequin. 943 00:40:36,912 --> 00:40:38,958 Right. Thanks. 944 00:40:39,001 --> 00:40:40,786 Well, enjoy the couch. 945 00:40:40,829 --> 00:40:42,091 Nora. 946 00:40:42,135 --> 00:40:44,006 [soft dramatic music] 947 00:40:44,050 --> 00:40:46,705 Can you help me with something? 948 00:40:46,748 --> 00:40:48,358 I've been wondering... 949 00:40:48,402 --> 00:40:50,535 You. You've traveled back into all these 950 00:40:50,578 --> 00:40:52,841 great moments of your parent's lives, right? 951 00:40:52,885 --> 00:40:55,757 Some wonderful, some dangerous. 952 00:40:55,801 --> 00:40:58,281 Most not as dangerous as... 953 00:40:58,325 --> 00:41:00,675 punching a falling satellite, right? 954 00:41:00,719 --> 00:41:02,024 And yet... 955 00:41:02,068 --> 00:41:04,723 that is the moment when you made 956 00:41:04,766 --> 00:41:07,290 the decision to act, 957 00:41:07,334 --> 00:41:09,728 altering the course of history forever. 958 00:41:09,771 --> 00:41:11,686 That decision... 959 00:41:13,645 --> 00:41:15,560 Did you come to it on your own? 960 00:41:15,603 --> 00:41:20,652 ♪ 961 00:41:20,695 --> 00:41:22,349 Of course you did! 962 00:41:22,392 --> 00:41:24,264 Right? No, of course you did. 963 00:41:24,307 --> 00:41:25,744 You're Excess! - [Chuckles] 964 00:41:25,787 --> 00:41:27,615 The temptation... 965 00:41:27,659 --> 00:41:29,530 was too much, I'm sure. 966 00:41:29,574 --> 00:41:31,097 It was. 967 00:41:31,140 --> 00:41:32,664 [tense music] 968 00:41:32,707 --> 00:41:34,317 Well, please, 969 00:41:34,361 --> 00:41:36,537 forgive me. You have a dinner to go to. 970 00:41:37,582 --> 00:41:38,757 Good night. 971 00:41:38,800 --> 00:41:46,112 ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.