All language subtitles for The Cool Kids - 01x20 - Indecent Proposal.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:06,039 You're probably wondering why 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,439 I'm not having dinner with y'all. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,099 Honestly, I think that's the biggest dinner 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,940 I've ever seen you have. 5 00:00:13,540 --> 00:00:17,470 This is a pre-dinner, post-lunch snack. 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,457 This is "dunch." 7 00:00:20,860 --> 00:00:22,060 And I'm eating light 8 00:00:22,065 --> 00:00:24,099 because John is in my place right now 9 00:00:24,100 --> 00:00:26,020 cooking us a very special dinner. 10 00:00:26,027 --> 00:00:28,529 He said he had something big to ask me. 11 00:00:28,530 --> 00:00:31,199 I bet he's gonna propose. Oh! 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,859 Sid's gonna get married. 13 00:00:32,860 --> 00:00:34,490 What? 14 00:00:34,494 --> 00:00:37,950 - Shut up! - Oh, come on. 15 00:00:37,956 --> 00:00:40,959 He's crazy about you. He's fixing a special meal. 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,939 He has something important to ask you. 17 00:00:42,940 --> 00:00:45,519 - Hello! - I'm sorry, 18 00:00:45,520 --> 00:00:47,730 but didn't I tell you to shut up? 19 00:00:49,320 --> 00:00:50,779 It's way too soon. 20 00:00:50,780 --> 00:00:52,299 We've only been together six months. 21 00:00:52,300 --> 00:00:56,520 And we've only had sex 182 and a half times. 22 00:00:56,536 --> 00:00:58,704 What was the half time? 23 00:00:58,705 --> 00:01:00,747 It was just good for me. 24 00:01:00,748 --> 00:01:02,680 Stop. 25 00:01:02,689 --> 00:01:04,759 Why are you so afraid of commitment? 26 00:01:04,760 --> 00:01:07,290 - Stop eating. Go back to your... - No, no, no, no, no, no! Uh-uh. 27 00:01:07,297 --> 00:01:09,739 I am not taking dating advice from a woman 28 00:01:09,740 --> 00:01:12,210 who's tricking a guy into dating her. 29 00:01:13,469 --> 00:01:15,259 What's this, now? 30 00:01:15,260 --> 00:01:17,640 Well, it's this new guy I've been seeing. 31 00:01:17,650 --> 00:01:20,099 His name is Richard, and he went to Harvard, 32 00:01:20,100 --> 00:01:22,399 which, I've got to admit, was kind of a turn-on. 33 00:01:22,400 --> 00:01:23,930 So, when he asked me where I went, 34 00:01:23,938 --> 00:01:26,359 I just kind of blurted out Yale. It's just... 35 00:01:26,360 --> 00:01:30,710 it was a tiny little casual first date lie. 36 00:01:30,717 --> 00:01:32,049 Tiny? Ha. 37 00:01:32,050 --> 00:01:33,879 You didn't even go to college. 38 00:01:33,880 --> 00:01:37,785 You went to Avis Rent-A-Car front desk girl training school. 39 00:01:39,050 --> 00:01:42,260 And you didn't even graduate! 40 00:01:42,980 --> 00:01:45,269 All right, I really like this guy. 41 00:01:45,270 --> 00:01:47,149 He's smart, he's sophisticated, 42 00:01:47,150 --> 00:01:49,310 and no offense, you guys, but it's kind of nice 43 00:01:49,319 --> 00:01:53,383 to hang out with someone who has lived a successful life. 44 00:01:53,384 --> 00:01:55,610 Listen up, everyone. 45 00:01:55,617 --> 00:01:59,839 I, Hank Henderson, do hereby bequeath to you 46 00:01:59,840 --> 00:02:02,350 my worldly possessions. 47 00:02:02,352 --> 00:02:06,470 To you, Charlie... my beloved football phone. 48 00:02:06,480 --> 00:02:07,790 Oh... 49 00:02:07,795 --> 00:02:10,401 Now, when you answer you say, "I'm open." 50 00:02:11,069 --> 00:02:13,720 They won't get it, but you will. 51 00:02:14,447 --> 00:02:16,420 Oh, Hank, I love it, but... 52 00:02:16,429 --> 00:02:17,783 but what's going on? 53 00:02:17,784 --> 00:02:20,661 What, y'all didn't hear? I'm dying. 54 00:02:20,662 --> 00:02:23,060 And to you, Sid... 55 00:02:23,061 --> 00:02:27,480 I give you my cherished Anquan Boldin jersey. 56 00:02:27,520 --> 00:02:30,690 Oh, thank you, Hank. 57 00:02:31,569 --> 00:02:35,008 I will never wear this. 58 00:02:35,009 --> 00:02:38,512 And last, to my dearest Margaret. 59 00:02:38,513 --> 00:02:42,100 I give you... these. 60 00:02:43,540 --> 00:02:46,350 'Cause, uh... women be shopping. 61 00:02:46,354 --> 00:02:50,420 Mm. Well, I'm insulted, but I do need hangers. 62 00:02:50,421 --> 00:02:53,040 Uh, does this have anything to do 63 00:02:53,049 --> 00:02:55,862 with that scary little mole you had tested? 64 00:02:55,863 --> 00:02:57,719 My doctor was supposed to call me 65 00:02:57,720 --> 00:03:00,659 by 5:00 p.m. Friday with the results. 66 00:03:00,660 --> 00:03:02,599 It is now Friday... 67 00:03:02,600 --> 00:03:04,380 5:02. 68 00:03:05,812 --> 00:03:08,418 This is an outrage! 69 00:03:09,774 --> 00:03:11,878 Look, just call me up and tell me I'm dying. 70 00:03:11,879 --> 00:03:14,214 Hank, you are fine. 71 00:03:14,215 --> 00:03:15,859 Don't let that quack spin you out. 72 00:03:15,860 --> 00:03:17,459 That guy's the worst. 73 00:03:17,460 --> 00:03:20,200 Just like all these doctors, all they really care about 74 00:03:20,201 --> 00:03:23,473 is money and sunglasses. 75 00:03:23,474 --> 00:03:27,352 Quick question: what? 76 00:03:27,353 --> 00:03:31,169 Our doctor stole my damn sunglasses. 77 00:03:31,170 --> 00:03:33,500 I left them in the lobby, and then I'm told, 78 00:03:33,506 --> 00:03:35,840 "Oh, they're not in lost and found." 79 00:03:35,842 --> 00:03:38,489 Well, they should check his stupid face. 80 00:03:39,940 --> 00:03:42,639 I can't not know my results the whole weekend. 81 00:03:42,640 --> 00:03:44,240 I'll have a heart attack. 82 00:03:46,180 --> 00:03:49,359 I want a big funeral, y'all. 83 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 Give me the works. 84 00:03:50,481 --> 00:03:53,639 Oh, Hank. Settle down. 85 00:03:53,640 --> 00:03:55,999 Just stop by my place. I'll give you a couple of Xanax. 86 00:03:56,000 --> 00:03:58,559 Oh, sure. Let's just throw pill addiction 87 00:03:58,560 --> 00:03:59,959 into the mix, huh? 88 00:03:59,960 --> 00:04:02,179 No, no. Screw that. 89 00:04:02,180 --> 00:04:04,529 You know, doctors can't treat people like this. 90 00:04:04,530 --> 00:04:06,000 We're going down to his office. 91 00:04:06,010 --> 00:04:08,540 Yes, it is time to take a stand. 92 00:04:08,541 --> 00:04:11,880 Yes, a stand against sunglass thievery. 93 00:04:12,940 --> 00:04:14,629 You told him... 94 00:04:14,630 --> 00:04:16,960 you... went to Yale. 95 00:04:39,750 --> 00:04:44,460 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 96 00:04:45,740 --> 00:04:48,739 I think what, uh, Fitzgerald 97 00:04:48,740 --> 00:04:52,350 was ultimately trying to say is 98 00:04:52,355 --> 00:04:54,289 that class is a... 99 00:04:54,290 --> 00:04:55,739 an illusion. 100 00:04:55,740 --> 00:04:57,380 Now, wouldn't you agree? 101 00:04:58,560 --> 00:05:00,360 - Totally. - Hmm. 102 00:05:00,363 --> 00:05:01,960 Yeah, it's like, 103 00:05:01,969 --> 00:05:03,550 "Where are you, class?" 104 00:05:03,554 --> 00:05:06,589 "Here, boy. Yoo-hoo. Class!" 105 00:05:06,590 --> 00:05:08,659 But it's not there. 106 00:05:08,660 --> 00:05:10,989 Because it's an illusion. 107 00:05:10,990 --> 00:05:12,919 You know, his full name was 108 00:05:12,920 --> 00:05:14,849 F. Scott Fitzgerald, so... 109 00:05:14,850 --> 00:05:16,240 Uh... 110 00:05:18,194 --> 00:05:19,506 Boy. 111 00:05:19,507 --> 00:05:21,739 I'm really slumming it 112 00:05:21,740 --> 00:05:23,320 - with you tonight. - What? 113 00:05:23,324 --> 00:05:24,929 What do you mean? Why do you say that? 114 00:05:24,930 --> 00:05:27,439 Well, y-you know, because, uh... 115 00:05:27,440 --> 00:05:29,280 I'm dating a Yalie. 116 00:05:29,288 --> 00:05:30,660 Oh, yeah, right. 117 00:05:30,665 --> 00:05:32,370 Big ol' Yale head here. 118 00:05:32,375 --> 00:05:34,397 And you went to Harvard. 119 00:05:34,398 --> 00:05:38,659 So, you're jokingly saying that Yale is below Harvard, 120 00:05:38,660 --> 00:05:42,189 which I guess makes me pretty angry. 121 00:05:45,324 --> 00:05:48,159 You are so cute when you get angry. 122 00:05:48,160 --> 00:05:52,239 You should see me at the post office. 123 00:05:52,240 --> 00:05:54,139 You know, I have no problem 124 00:05:54,140 --> 00:05:56,619 with Harvard being under Yale tonight, 125 00:05:56,620 --> 00:05:58,370 if you catch my drift. 126 00:05:58,379 --> 00:06:01,020 Oh, your drift has been caught. 127 00:06:01,028 --> 00:06:02,400 Mm. 128 00:06:02,405 --> 00:06:04,552 You're talking about doing it, right? 129 00:06:09,640 --> 00:06:11,259 Oh, my God, John. 130 00:06:11,260 --> 00:06:14,436 My friends had the craziest theory that tonight, 131 00:06:14,437 --> 00:06:15,870 you were gonna... 132 00:06:15,877 --> 00:06:17,898 Oh, damn it. 133 00:06:17,899 --> 00:06:19,650 What's wrong? 134 00:06:22,967 --> 00:06:25,429 Did you dunch? 135 00:06:25,430 --> 00:06:28,220 Yep. That's the problem. 136 00:06:28,222 --> 00:06:31,180 I brunched, lunched and dunched. 137 00:06:31,183 --> 00:06:34,539 Maybe we scratch dinner and just watch a movie. 138 00:06:34,540 --> 00:06:35,729 In silence. 139 00:06:35,730 --> 00:06:37,719 Maybe one of those rom-coms where 140 00:06:37,720 --> 00:06:40,360 people get married, it just ruins their lives. 141 00:06:41,600 --> 00:06:43,730 I made a paella. 142 00:06:43,738 --> 00:06:45,255 I've been planning this for days. 143 00:06:45,256 --> 00:06:46,699 For days? 144 00:06:46,700 --> 00:06:49,739 John, who plans a dinner for days? 145 00:06:49,740 --> 00:06:51,800 I'm dating a psychopath. 146 00:06:51,807 --> 00:06:54,370 You should be committed. 147 00:06:54,373 --> 00:06:55,660 Unless you're afraid of commitment, 148 00:06:55,666 --> 00:06:57,646 which I am not. 149 00:06:57,647 --> 00:07:00,024 Can we just sit down and enjoy this dinner? 150 00:07:07,260 --> 00:07:10,060 Now I'm kind of nervous. 151 00:07:10,080 --> 00:07:12,659 But there's something that I... 152 00:07:12,660 --> 00:07:14,269 - really want to ask you. - Wait. 153 00:07:14,270 --> 00:07:16,100 Uh... 154 00:07:16,110 --> 00:07:17,560 need to wash your hands. 155 00:07:17,563 --> 00:07:19,350 Can't eat dinner with dirty hands. 156 00:07:19,357 --> 00:07:21,230 What, were you born in a barn? 157 00:07:21,233 --> 00:07:22,939 Actually, I was. 158 00:07:22,940 --> 00:07:24,959 Um, the way Papa tells it, 159 00:07:24,960 --> 00:07:26,360 Mama was milking a cow when the first... 160 00:07:26,364 --> 00:07:29,552 Just wash your friggin' hands! 161 00:07:29,553 --> 00:07:31,110 And when you... 162 00:07:31,118 --> 00:07:32,490 come back... 163 00:07:32,495 --> 00:07:34,015 you can ask me whatever it was 164 00:07:34,016 --> 00:07:36,240 that you wanted to ask me. 165 00:07:36,248 --> 00:07:38,771 I have got to get out of here. 166 00:07:46,946 --> 00:07:48,930 Hell yeah. 167 00:07:58,479 --> 00:08:00,100 Damn. 168 00:08:00,106 --> 00:08:01,959 Everybody's gone home. 169 00:08:01,960 --> 00:08:03,759 Now how am I gonna see my results? 170 00:08:03,760 --> 00:08:07,486 Well, lucky for you, I brought this brick. 171 00:08:07,487 --> 00:08:11,039 Charlie, we're not gonna throw a brick through the glass door. 172 00:08:11,040 --> 00:08:12,599 What if it sets off the alarm? 173 00:08:12,600 --> 00:08:16,420 Well, then we can use the brick to smash the alarm. 174 00:08:21,340 --> 00:08:23,539 Well, another way we could use the brick would be... 175 00:08:23,540 --> 00:08:26,630 We're not using the brick. 176 00:08:26,631 --> 00:08:29,134 Or are we? 177 00:08:33,806 --> 00:08:36,849 All right, I'm out of ideas. 178 00:08:36,850 --> 00:08:39,360 Oh. Good evening. 179 00:08:39,370 --> 00:08:42,559 Um, I locked my brick in the office, 180 00:08:42,560 --> 00:08:44,520 and I don't have my keys. 181 00:08:44,524 --> 00:08:47,069 You guys doctors? 182 00:08:48,382 --> 00:08:49,613 Yes. 183 00:08:53,116 --> 00:08:55,420 Can't be too careful. 184 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 Told you the brick would work. 185 00:09:05,629 --> 00:09:07,630 Hmm. 186 00:09:07,631 --> 00:09:09,131 "Positive." 187 00:09:09,132 --> 00:09:11,090 Well, what the hell does that mean? 188 00:09:11,093 --> 00:09:13,119 Is this a good positive or a bad positive? 189 00:09:13,120 --> 00:09:14,880 All right, no sign of my sunglasses, 190 00:09:14,889 --> 00:09:17,339 so I took this stethoscope as collateral. 191 00:09:17,340 --> 00:09:19,600 Charlie, can you read this? 192 00:09:19,602 --> 00:09:21,160 All I can make out is "positive." 193 00:09:21,165 --> 00:09:22,353 Oh, well, that's great. 194 00:09:22,354 --> 00:09:24,679 Uh, positive is good, isn't it? 195 00:09:24,680 --> 00:09:25,959 I mean, is it? 196 00:09:25,960 --> 00:09:28,560 What if I tested positive for something bad? 197 00:09:28,569 --> 00:09:30,980 Oh, my heart is going crazy. 198 00:09:30,988 --> 00:09:32,940 Oh, let me listen. 199 00:09:32,948 --> 00:09:34,740 Good Lord, man. 200 00:09:34,741 --> 00:09:36,660 You've got no heartbeat at all. 201 00:09:37,980 --> 00:09:39,449 Say, brother. 202 00:09:39,450 --> 00:09:41,400 Look at this. 203 00:09:41,410 --> 00:09:42,874 My man. Can you read this? 204 00:09:42,875 --> 00:09:45,099 I thought you guys were doctors. 205 00:09:45,100 --> 00:09:46,169 Oh, yeah, yeah, yeah. 206 00:09:46,170 --> 00:09:48,713 We're just, uh, looking for a-a third opinion. 207 00:09:51,675 --> 00:09:53,259 Well... 208 00:09:53,260 --> 00:09:55,819 it says here positive, so... 209 00:09:55,820 --> 00:09:57,180 this dude's gonna die. 210 00:09:59,183 --> 00:10:00,760 You hear that, Charlie? 211 00:10:00,768 --> 00:10:02,560 He said I'm gonna die. 212 00:10:02,561 --> 00:10:04,639 Hank, he's the janitor. 213 00:10:04,640 --> 00:10:06,060 He doesn't know. 214 00:10:06,064 --> 00:10:08,990 I prefer custodial engineer. 215 00:10:10,944 --> 00:10:13,980 All right, there's got to be another way to figure this out. 216 00:10:13,989 --> 00:10:16,219 - Uh... - Charlie. 217 00:10:16,220 --> 00:10:18,159 I want white doves at my funeral. 218 00:10:18,160 --> 00:10:20,530 If your cheap ass tries to paint pigeons white, 219 00:10:20,538 --> 00:10:22,454 I will haunt you. 220 00:10:22,455 --> 00:10:23,990 Wait a minute, Hank. 221 00:10:23,999 --> 00:10:26,419 I got the doctor's home address right here. 222 00:10:26,420 --> 00:10:28,710 Why don't we just go to his house and ask him? 223 00:10:28,712 --> 00:10:30,000 My man. 224 00:10:30,005 --> 00:10:32,040 - Now you thinking. - Yeah. 225 00:10:32,049 --> 00:10:35,217 Let's go get my damn sunglasses back. 226 00:10:39,160 --> 00:10:41,260 - Here we are. - Oh, wow. 227 00:10:41,267 --> 00:10:43,009 Where are my keys? 228 00:10:43,010 --> 00:10:45,680 They're probably under my library card... s. 229 00:10:46,730 --> 00:10:49,059 - I have several. - Yeah. Well, 230 00:10:49,060 --> 00:10:51,259 should we just make love right out here 231 00:10:51,260 --> 00:10:52,693 - in the hallway? - Oh. Oh. 232 00:10:52,694 --> 00:10:54,399 Richard. 233 00:10:54,400 --> 00:10:56,280 - This isn't Princeton. - No. 234 00:10:59,160 --> 00:11:01,160 Oh! Hi, y'all. 235 00:11:01,161 --> 00:11:04,580 I'm just hiding out from my boyfriend. I hope that's cool. 236 00:11:04,582 --> 00:11:07,080 I have company, Sid. 237 00:11:07,084 --> 00:11:08,540 Oh, well, don't mind me. 238 00:11:08,544 --> 00:11:10,250 I'll put my headphones on. 239 00:11:10,254 --> 00:11:12,790 Y'all just go to town on each other! 240 00:11:12,798 --> 00:11:15,100 Get buck! 241 00:11:24,930 --> 00:11:26,119 Sid, come here, would you? 242 00:11:26,120 --> 00:11:27,799 Richard, will you excuse me for a moment 243 00:11:27,800 --> 00:11:30,239 while I speak to my extremely unwelcome friend? 244 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 Sure. 245 00:11:31,690 --> 00:11:33,442 I'll just read this... 246 00:11:33,443 --> 00:11:35,569 - US Weekly? - Oh, that. 247 00:11:35,570 --> 00:11:37,860 That's a joke subscription. 248 00:11:37,865 --> 00:11:40,199 It was a prank from a fellow Yalie. 249 00:11:40,200 --> 00:11:41,242 Oh, yeah. 250 00:11:41,243 --> 00:11:42,720 - Hillary Clinton. - Ugh. 251 00:11:47,160 --> 00:11:50,170 Sid, that hot hunk of Harvard man over there 252 00:11:50,180 --> 00:11:53,519 who is reading about Kylie Jenner's butt secrets 253 00:11:53,520 --> 00:11:56,360 is about to get done. By me. 254 00:11:56,370 --> 00:11:58,129 Go away. 255 00:11:58,130 --> 00:12:01,339 I can't, Margaret. You were right, okay? 256 00:12:01,340 --> 00:12:03,879 John is about to propose. 257 00:12:03,880 --> 00:12:07,679 I just need to buy a little time till he goes to work at 9:00. 258 00:12:07,680 --> 00:12:09,859 You will not even know I'm here. 259 00:12:11,440 --> 00:12:14,650 What, did you cook something? 260 00:12:14,652 --> 00:12:17,770 No, I want to navigate the most stressful situation 261 00:12:17,780 --> 00:12:20,239 of my life without popovers. 262 00:12:20,240 --> 00:12:22,150 It's time for you to leave. 263 00:12:22,159 --> 00:12:24,994 Is it? 264 00:12:24,995 --> 00:12:27,959 Or is it time for Richard to find out about 265 00:12:27,960 --> 00:12:31,040 Little Miss Rent-A-Car dropout? 266 00:12:31,050 --> 00:12:33,002 Oh, you wouldn't. 267 00:12:33,003 --> 00:12:36,720 Oh, but I would. 268 00:12:37,820 --> 00:12:40,690 Don't test me, woman. 269 00:12:45,266 --> 00:12:47,975 Open up, McCormick! We know you're in there! 270 00:12:47,976 --> 00:12:49,559 Charlie, if this is a bad positive, 271 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 I want you to call Seal. 272 00:12:51,480 --> 00:12:52,896 Have him sing at my funeral. 273 00:12:52,897 --> 00:12:56,290 Naturally, I want him to sing "Kiss from a Rose." 274 00:12:56,300 --> 00:12:58,519 If you could get him to sing "Kiss from a Hank," 275 00:12:58,520 --> 00:12:59,779 that'd be ideal. 276 00:12:59,780 --> 00:13:01,906 But I hear he's very possessive of his lyrics. 277 00:13:01,907 --> 00:13:06,080 Come on, McCormick, open up! 278 00:13:08,163 --> 00:13:09,955 Who the hell are you two? 279 00:13:09,956 --> 00:13:13,542 Don't be alarmed, ma'am. We don't have a brick. 280 00:13:13,543 --> 00:13:17,004 Why would you say that? That is super alarming. 281 00:13:17,005 --> 00:13:19,179 Um, we're your husband's patients. 282 00:13:19,180 --> 00:13:20,990 We need to talk to him about something very important. 283 00:13:21,000 --> 00:13:22,300 It's a matter of life and death. 284 00:13:22,303 --> 00:13:24,049 And sunglasses. 285 00:13:24,050 --> 00:13:25,319 He's not here. 286 00:13:25,320 --> 00:13:27,359 - He's working late at the office. - No, he's not. 287 00:13:27,360 --> 00:13:28,839 We were just there. 288 00:13:28,840 --> 00:13:32,019 There's no one but a weird custodial engineer. 289 00:13:32,020 --> 00:13:34,600 Wait, what? 290 00:13:34,606 --> 00:13:37,858 That lying, cheating bastard. 291 00:13:37,859 --> 00:13:40,520 He promised me his secretary was the last one. 292 00:13:40,529 --> 00:13:42,570 You know what? I'm done. 293 00:13:42,573 --> 00:13:44,609 This marriage is over! 294 00:13:44,610 --> 00:13:47,840 Yeah, well, you seem to have a lot on your plate. 295 00:13:49,329 --> 00:13:50,700 But real quick, 296 00:13:50,706 --> 00:13:52,499 can you read your husband's handwriting? 297 00:13:52,500 --> 00:13:54,340 Look, the man is a coward. 298 00:13:54,350 --> 00:13:56,669 If he didn't call you by 5:00, 299 00:13:56,670 --> 00:13:59,214 it's probably pretty bad. 300 00:14:03,420 --> 00:14:05,760 So, third date, second location. 301 00:14:05,770 --> 00:14:07,550 Things must be going well. 302 00:14:07,556 --> 00:14:11,892 I mean, tell me if I'm wrong, but I don't think I am. 303 00:14:11,893 --> 00:14:14,599 - Uh... - You don't have to answer his questions. 304 00:14:14,600 --> 00:14:16,819 He was just about to leave, anyway. 305 00:14:16,820 --> 00:14:21,140 Margaret, would you sing the Yale fight song for us? 306 00:14:22,779 --> 00:14:26,198 I forgot how it goes. 307 00:14:26,199 --> 00:14:28,429 Well, Sid, if I sing the fight song, 308 00:14:28,430 --> 00:14:30,954 I'm afraid that I might want to fight! 309 00:14:31,880 --> 00:14:35,140 Uh, you know, I think I'm gonna head out. 310 00:14:35,160 --> 00:14:37,620 Yeah, Richie, that might be for the best. 311 00:14:37,628 --> 00:14:40,421 There's a lot going on here. 312 00:14:40,422 --> 00:14:43,559 Richard, stay. Sid, this is insane. 313 00:14:43,560 --> 00:14:46,760 You can't hide here forever pounding popovers. 314 00:14:48,513 --> 00:14:50,349 If you think John is moving too fast, 315 00:14:50,350 --> 00:14:51,680 just tell him that. 316 00:14:51,683 --> 00:14:53,267 Be an adult. 317 00:14:53,268 --> 00:14:55,936 Damn it. You're right. 318 00:14:55,937 --> 00:14:57,429 I have been a child. 319 00:14:57,430 --> 00:14:58,979 John is my partner. 320 00:14:58,980 --> 00:15:01,442 We can rationally discuss this. 321 00:15:01,443 --> 00:15:03,579 Margaret, it's John. 322 00:15:03,580 --> 00:15:05,360 Is Sid in there? 323 00:15:05,363 --> 00:15:08,240 Oh! Oh! He is relentless! 324 00:15:08,242 --> 00:15:10,110 He's trying to propose to me! 325 00:15:10,119 --> 00:15:12,162 Richard, do something! 326 00:15:14,498 --> 00:15:16,580 I was never here. 327 00:15:21,600 --> 00:15:25,400 Everything's getting banged around here except me. 328 00:15:32,766 --> 00:15:35,680 Did I just hear Sid screaming? 329 00:15:35,686 --> 00:15:38,239 Well, Margaret, it's been fun. 330 00:15:38,240 --> 00:15:40,889 Well, not really. Dinner w-was fun. 331 00:15:40,890 --> 00:15:42,040 But since then, 332 00:15:42,050 --> 00:15:44,943 it's gotten really weird! 333 00:15:44,944 --> 00:15:46,939 You know what? Just let me get rid of these guys, 334 00:15:46,940 --> 00:15:48,400 and then you and I are gonna play 335 00:15:48,407 --> 00:15:50,780 the most exciting Harvard-Yale game yet. 336 00:15:50,784 --> 00:15:52,242 You feel me? 337 00:15:52,243 --> 00:15:53,869 Yep. 338 00:15:57,400 --> 00:15:59,370 - Hi. Is Sid here? - Nope. Catch you later. 339 00:16:02,420 --> 00:16:05,380 Son of a bitch loves to knock on the door, doesn't he? 340 00:16:05,381 --> 00:16:07,170 All right, all right. 341 00:16:07,176 --> 00:16:09,384 But if it comes up, I went to Yale. 342 00:16:09,385 --> 00:16:11,879 Okay. 343 00:16:11,880 --> 00:16:14,719 See? Sid's not here. 344 00:16:14,720 --> 00:16:18,102 I followed a trail of paella to your apartment. 345 00:16:19,080 --> 00:16:20,859 And I smell popovers. 346 00:16:20,860 --> 00:16:22,564 That can't all be a coincidence. 347 00:16:22,565 --> 00:16:26,270 Uh, I just made a batch because Richard here loves 'em. 348 00:16:26,278 --> 00:16:30,079 - I don't love popovers. - You do. You love popovers. 349 00:16:30,080 --> 00:16:31,319 Say that you love popovers. 350 00:16:31,320 --> 00:16:33,040 - Say it! - I-I... 351 00:16:33,050 --> 00:16:35,780 Margaret, I'm gonna take you up on that Xanax... 352 00:16:35,787 --> 00:16:37,121 Dr. McCormick? 353 00:16:38,644 --> 00:16:41,159 - Hank? - Wait, so you're their doctor? 354 00:16:41,160 --> 00:16:44,660 Yes. He's my most annoying patient. 355 00:16:45,713 --> 00:16:47,789 Can I get an answer on Sid?! 356 00:16:47,790 --> 00:16:49,640 - He's in the bathroom. - He's in the bathroom. 357 00:16:51,219 --> 00:16:52,511 What are you doing here? 358 00:16:52,512 --> 00:16:54,179 He's on a date with me. 359 00:16:54,180 --> 00:16:56,180 Well, that's weird, 'cause we were just at his house 360 00:16:56,183 --> 00:16:57,891 and talked to his wife. 361 00:16:57,892 --> 00:17:00,978 Your what? 362 00:17:00,979 --> 00:17:03,647 - You talked to my wife? - Ooh! 363 00:17:03,648 --> 00:17:07,568 Hearing you say "wife" makes me think you have one. 364 00:17:07,569 --> 00:17:09,440 Well, he does. For now. 365 00:17:09,446 --> 00:17:11,488 She's very angry. 366 00:17:11,489 --> 00:17:13,782 - Ooh, ooh, ooh. - Just calm down. 367 00:17:13,783 --> 00:17:16,034 Calm down? I'm gonna punch you in the head. 368 00:17:16,035 --> 00:17:18,079 I'm gonna punch him in the head first. 369 00:17:18,080 --> 00:17:21,040 Dr. McCormick, you got to tell people that they're dying. 370 00:17:21,041 --> 00:17:23,679 If you don't and they steal their files from your office, 371 00:17:23,680 --> 00:17:25,419 you got to make those records more clear 372 00:17:25,420 --> 00:17:27,500 so they know what their results are. 373 00:17:28,300 --> 00:17:30,170 There's no one in the bathroom! 374 00:17:30,174 --> 00:17:32,290 Oh, you're still here? Go look again. 375 00:17:32,300 --> 00:17:34,010 He's small. Maybe you missed him. 376 00:17:34,012 --> 00:17:36,138 Is Sid here or not?! 377 00:17:48,735 --> 00:17:51,738 Margaret didn't go to Yale. 378 00:17:59,320 --> 00:18:00,639 Sid, 379 00:18:00,640 --> 00:18:03,999 what the hell were you doing in the ceiling? 380 00:18:04,000 --> 00:18:07,110 I wanted to surprise you? 381 00:18:07,129 --> 00:18:09,059 I can't believe 382 00:18:09,060 --> 00:18:11,880 you lied to me about going to Yale. 383 00:18:11,883 --> 00:18:15,420 I lied to you? You're married. 384 00:18:15,429 --> 00:18:19,598 And, apparently, he's banging his secretary, too. 385 00:18:19,599 --> 00:18:22,059 Look, I've already said I'm sorry. 386 00:18:22,060 --> 00:18:23,719 No, you haven't. 387 00:18:23,720 --> 00:18:26,739 Everybody shut up! 388 00:18:26,740 --> 00:18:28,959 You said you were gonna call me, and you didn't. 389 00:18:28,960 --> 00:18:31,559 Am I good positive or bad positive? 390 00:18:31,560 --> 00:18:33,840 I left you a voice mail. 391 00:18:36,920 --> 00:18:38,450 Oh, yeah, there it is. 392 00:18:39,828 --> 00:18:42,619 Damn phones. 393 00:18:42,620 --> 00:18:44,839 Your tests came back clean. 394 00:18:44,840 --> 00:18:45,849 They did? 395 00:18:45,850 --> 00:18:47,580 - Yes. - Thank God. 396 00:18:47,586 --> 00:18:49,270 You saved my life. 397 00:18:49,274 --> 00:18:51,750 Cancel Seal, Charlie. I'm gonna live forever. 398 00:18:53,758 --> 00:18:55,259 Oh. 399 00:18:55,260 --> 00:18:59,270 Margaret, this man is a keeper. 400 00:18:59,920 --> 00:19:03,319 He's married. Oh, I wasted a lot of time 401 00:19:03,320 --> 00:19:05,720 studying for our dates. Get out of here. 402 00:19:05,728 --> 00:19:07,559 Gladly. 403 00:19:07,560 --> 00:19:09,940 Oh, not so fast, bub. 404 00:19:11,026 --> 00:19:13,860 Ah, ah, ah, ah, ah. 405 00:19:13,862 --> 00:19:17,120 - Ooh. - Just as I thought. 406 00:19:20,327 --> 00:19:22,769 Go home and fix your marriage, 407 00:19:22,770 --> 00:19:24,997 you quack bastard. 408 00:19:27,083 --> 00:19:28,449 Ugh! 409 00:19:28,450 --> 00:19:31,379 Some people, am I right? 410 00:19:31,380 --> 00:19:33,339 Welp, I got to go get some shut-eye. 411 00:19:33,340 --> 00:19:34,965 Sid. 412 00:19:34,966 --> 00:19:36,790 Why do you keep running away from me? 413 00:19:36,800 --> 00:19:38,019 What's going on? 414 00:19:38,020 --> 00:19:39,120 The truth. 415 00:19:40,720 --> 00:19:42,739 I knew you were gonna propose to me, 416 00:19:42,740 --> 00:19:45,390 - and I just... lost it. - What? 417 00:19:45,393 --> 00:19:47,520 Propose? 418 00:19:47,521 --> 00:19:49,559 No, I... 419 00:19:49,560 --> 00:19:51,469 I booked a three-month gig in Hawaii, 420 00:19:51,470 --> 00:19:53,179 and I-I wanted you to come. 421 00:19:53,180 --> 00:19:55,270 I already bought the tickets. 422 00:19:55,278 --> 00:19:57,820 Oh, my gosh, Hawaii. 423 00:19:57,823 --> 00:19:59,320 Yeah. 424 00:19:59,324 --> 00:20:01,319 I was wrong. 425 00:20:01,320 --> 00:20:03,920 Egg on my face. 426 00:20:05,780 --> 00:20:08,449 Oh, yeah, this is gonna be so much fun. 427 00:20:08,450 --> 00:20:09,750 When are we going? 428 00:20:09,751 --> 00:20:12,627 You thought I might propose to you, and it caused you 429 00:20:12,628 --> 00:20:15,249 to crawl around in Margaret's ceiling? 430 00:20:15,250 --> 00:20:18,700 Like a miniature Bruce Willis? 431 00:20:20,262 --> 00:20:23,138 I don't think that's a good sign. Do you? 432 00:20:23,139 --> 00:20:25,590 Well, nothing that a three-month stint 433 00:20:25,600 --> 00:20:27,809 in Hawaii can't fix. 434 00:20:27,810 --> 00:20:31,380 Aloha, John. 435 00:20:32,740 --> 00:20:34,950 Aloha, Sid. 436 00:20:37,570 --> 00:20:39,069 Oh, yeah, right. 437 00:20:39,070 --> 00:20:42,480 'Cause it means "good-bye," too. 438 00:20:42,492 --> 00:20:44,701 Oh, that's rough, buddy. 439 00:20:44,702 --> 00:20:46,659 I'm sorry. 440 00:20:46,660 --> 00:20:48,739 But if it makes you feel any better, 441 00:20:48,740 --> 00:20:52,400 I look awesome in these, don't I? 442 00:20:54,045 --> 00:20:57,319 Well, Sid, maybe you'll find love again. 443 00:20:57,320 --> 00:20:59,079 Or maybe you won't. What do I care? 444 00:20:59,080 --> 00:21:01,300 I got my life back! 445 00:21:04,180 --> 00:21:07,719 Margaret, how am I gonna fix 446 00:21:07,720 --> 00:21:10,579 this John-shaped hole in my heart? 447 00:21:10,580 --> 00:21:13,350 Oh, sweetie. We'll figure it out. 448 00:21:13,356 --> 00:21:18,440 Right after you fix the Sid-shaped hole in my ceiling. 449 00:21:18,460 --> 00:21:20,399 How did you get up there, anyway? 450 00:21:20,400 --> 00:21:22,269 Oh, it was easy. I crawled up on the sink, 451 00:21:22,270 --> 00:21:24,619 and then I just pulled myself up in the ceiling. 452 00:21:24,620 --> 00:21:26,190 Here, come on. I'll show you. 453 00:21:28,700 --> 00:21:31,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.