Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
http://www.tenkuukai.com
2
00:00:08,990 --> 00:00:10,480
Lady Lakshu, you mustn't!
3
00:00:10,690 --> 00:00:13,400
It's too dangerous! Please stop!
4
00:00:14,090 --> 00:00:19,250
Since I can't leave Tenkuukai, there's no other way for me to help the Hachibushu.
5
00:00:19,680 --> 00:00:23,810
But if anything should happen to you, Tenkuukai will...
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,250
That's true! Please stop this, Lady Lakshu!
7
00:00:28,010 --> 00:00:30,330
I know, but...
8
00:00:31,130 --> 00:00:36,550
But this is the only way to help Shurato and save Tenkuukai and Earth.
9
00:00:37,050 --> 00:00:37,640
Lady Lakshu...
10
00:00:40,840 --> 00:00:45,120
It's okay, don't worry. I'll be fine.
11
00:00:50,090 --> 00:00:51,250
Lady Lakshu!
12
00:00:58,110 --> 00:00:59,890
I must tell Shurato...
13
00:01:10,250 --> 00:01:12,280
Shurato... Everyone...
14
00:01:12,770 --> 00:01:14,450
Just wait, I'm coming.
15
00:01:38,850 --> 00:01:45,810
Chase the smile you saw in your dream
Yume no naka de mita hohoemi o oe
16
00:01:46,940 --> 00:01:54,290
Now you're sure it's a pure love, oh yeah!
Kitto tashika na, It's a pure love, oh yeah!
17
00:01:54,930 --> 00:02:01,970
Until the day we meet, keep the fire in your heart
Meguriau hi made mune no honou o
18
00:02:02,950 --> 00:02:10,860
Don't let it go out, Keep your pure love, oh yeah!
Keshicha ikenai Keep your pure love, oh yeah!
19
00:02:11,260 --> 00:02:18,720
The memory burns within
Moeru you na kioku o tadore
20
00:02:19,340 --> 00:02:25,930
Inside the inferno
Atsui kodou no naka
21
00:02:27,430 --> 00:02:30,840
Keep your pure love, keep your pure love
22
00:02:31,510 --> 00:02:34,510
Someone is calling you
Dareka ga yonderu
23
00:02:35,310 --> 00:02:38,840
Side by side, meet in future
24
00:02:39,510 --> 00:02:44,430
Search for that smile
Ano hohoemi o sagashite
25
00:02:45,010 --> 00:02:49,380
In the shining future
Hikariaru mirai
26
00:02:56,400 --> 00:03:00,570
Demon's Binding
27
00:03:08,950 --> 00:03:11,320
Come out, Scrimil!
28
00:03:12,940 --> 00:03:15,290
Come out and fight!
29
00:03:16,060 --> 00:03:18,300
Scrimil!
30
00:03:21,520 --> 00:03:22,190
Damn!
31
00:03:24,620 --> 00:03:27,720
I'll... I'll crush you with my own hands!
32
00:03:31,650 --> 00:03:34,050
Stop hiding and show yourself! Scrimil!
33
00:03:51,390 --> 00:03:53,010
What was that?
34
00:04:09,870 --> 00:04:10,600
Lakshu!
35
00:04:22,780 --> 00:04:26,340
It's no use. Even though they're the enemy, I can't...
36
00:04:31,850 --> 00:04:32,580
A star?
37
00:04:35,120 --> 00:04:36,950
A falling star?
38
00:04:37,860 --> 00:04:39,130
Could Lakshu have-
39
00:04:43,140 --> 00:04:44,970
Lakshu! How did you get here?
40
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
Are you okay, Lakshu?
41
00:04:48,550 --> 00:04:51,280
Yes, I'm just tired.
42
00:04:52,130 --> 00:04:53,430
Is it okay for you to leave Tenkuukai?
43
00:04:53,910 --> 00:04:55,230
That's not important.
44
00:04:55,350 --> 00:04:56,690
You have to come with me, Shurato.
45
00:04:56,690 --> 00:05:01,820
If we don't hurry, Tenkuukai and Earth- no, the whole universe will disappear!
46
00:05:02,670 --> 00:05:04,220
The universe will disappear?
47
00:05:08,160 --> 00:05:11,910
What? The strange Sohma was a Harmony God?
48
00:05:12,470 --> 00:05:13,450
That's impossible!
49
00:05:13,540 --> 00:05:17,920
There's no mistake. There's another Harmony God here on Earth.
50
00:05:19,530 --> 00:05:20,880
So that's who Scrimil is.
51
00:05:20,880 --> 00:05:21,850
I can't believe it.
52
00:05:22,380 --> 00:05:26,610
I'm the Harmony Goddess, but Scrimil is also a real Harmony God.
53
00:05:26,950 --> 00:05:32,000
But if he's a Harmony God, why would he do this?
54
00:05:32,100 --> 00:05:38,060
He has only one goal- to find a Creator God and together create a new universe.
55
00:05:38,550 --> 00:05:40,920
That's the first duty of the Harmony God.
56
00:05:41,180 --> 00:05:45,480
A new universe to replace this one?
57
00:06:16,070 --> 00:06:17,770
How are you feeling, Gai?
58
00:06:20,990 --> 00:06:23,900
You don't look quite so pale anymore. That's good.
59
00:06:25,220 --> 00:06:29,500
I'll always be with you, so you don't have to worry.
60
00:06:30,370 --> 00:06:33,450
Just think about getting better.
61
00:06:40,630 --> 00:06:44,780
A Harmony God can't create a new universe without a Creator God,
62
00:06:44,780 --> 00:06:47,560
so Scrimil needed to find a Creator God.
63
00:06:47,590 --> 00:06:48,310
And that was-
64
00:06:48,310 --> 00:06:49,030
Gai!
65
00:06:49,470 --> 00:06:52,530
Scrimil separated Gai and me!
66
00:06:52,740 --> 00:06:56,990
But we didn't become a Creator God until Gai and I merged.
67
00:06:56,990 --> 00:07:00,160
Yes. Gai can't become a Creator God by himself.
68
00:07:00,450 --> 00:07:02,770
Scrimil likely knows this.
69
00:07:03,440 --> 00:07:05,340
That's all I know.
70
00:07:11,530 --> 00:07:15,730
If he succeeds in creating a new universe, this one will disappear!
71
00:07:15,990 --> 00:07:20,000
So he's trying to destroy the universe? Why?
72
00:07:20,000 --> 00:07:24,170
I don't know, but you have to stop him befores he succeeds!
73
00:07:24,170 --> 00:07:30,510
Right! I'll defeat Scrimil for Gai and everyone!
74
00:07:39,850 --> 00:07:41,600
Lakshu came here...
75
00:07:41,960 --> 00:07:44,520
That means things are really serious.
76
00:07:46,730 --> 00:07:50,880
If I'm defeated here, coming to the human world with have been for nothing.
77
00:07:51,700 --> 00:07:53,320
Just a pawn in the enemy's game.
78
00:08:15,490 --> 00:08:16,210
What the-
79
00:08:27,500 --> 00:08:30,280
So you tricked me, huh.
80
00:08:34,100 --> 00:08:36,470
Now that I know what you are, I won't hold back.
81
00:08:36,880 --> 00:08:39,160
It's time for me to fight back!
82
00:08:40,150 --> 00:08:42,120
Om Karula Sowaka!
83
00:08:55,000 --> 00:08:56,760
Karula-Oh Reiga!
84
00:09:18,170 --> 00:09:19,120
Nice trick.
85
00:09:34,380 --> 00:09:40,120
Sorry, but I won't lose to some coward who hides behind the form of a child.
86
00:09:51,310 --> 00:09:52,600
Karula
87
00:09:52,600 --> 00:09:53,480
Karula Hanefubuki!
88
00:10:12,620 --> 00:10:15,580
That was worrisome.
89
00:10:15,970 --> 00:10:22,890
The enemy must be trying to separate us and pick us off one by one.
90
00:10:23,830 --> 00:10:25,430
I hope everyone else is okay.
91
00:10:26,200 --> 00:10:30,430
I'm worried about Lakshu. I guess I'll go find the others.
92
00:10:35,010 --> 00:10:35,920
Now then...
93
00:10:41,530 --> 00:10:43,000
How could I-
94
00:10:47,510 --> 00:10:48,750
That makes five.
95
00:10:52,620 --> 00:10:54,080
Well done.
96
00:12:04,980 --> 00:12:08,460
Gai!
97
00:12:10,500 --> 00:12:11,270
That...
98
00:12:12,320 --> 00:12:16,370
The Sohma that pulled me away from Shurato...
99
00:12:20,930 --> 00:12:21,800
Sister...
100
00:12:33,740 --> 00:12:36,810
You figured it out, didn't you, Gai.
101
00:12:37,710 --> 00:12:38,480
Sister...
102
00:12:40,440 --> 00:12:41,420
It can't be-
103
00:12:41,700 --> 00:12:43,070
It's time.
104
00:12:43,380 --> 00:12:46,740
Soon it will be over.
105
00:12:47,580 --> 00:12:50,080
Let's go, Gai.
106
00:13:18,480 --> 00:13:19,380
I've found it!
107
00:13:19,560 --> 00:13:20,540
It's just up ahead!
108
00:13:20,850 --> 00:13:25,310
That's Scrimi's temple, where the Sohma is coming from!
109
00:13:26,060 --> 00:13:30,100
Hyuga, Ryouma, Dan and Kuuya's souls are inside the temple!
110
00:13:30,490 --> 00:13:33,200
What? Scrimil has all of them?
111
00:13:34,660 --> 00:13:36,080
Hurry, Shurato!
112
00:13:44,580 --> 00:13:45,540
Here?
113
00:13:46,030 --> 00:13:47,840
It's the junkyard near my house!
114
00:13:48,350 --> 00:13:50,850
I sense it... It's nearby...
115
00:13:51,880 --> 00:13:54,630
Scrimil's temple is just ahead...
116
00:13:55,950 --> 00:13:56,950
Lakshu!
117
00:13:58,040 --> 00:13:58,850
Are you okay, Lakshu?
118
00:14:01,850 --> 00:14:03,470
I'm sorry, Shurato.
119
00:14:04,140 --> 00:14:07,910
I wanted to come with you, but I'm out of time.
120
00:14:08,370 --> 00:14:09,760
Out of time?
121
00:14:10,020 --> 00:14:13,090
I can't leave Tenkuukai,
122
00:14:13,090 --> 00:14:17,260
but I can send a double to the human world for a short time.
123
00:14:17,550 --> 00:14:21,380
A double? You did something that dangerous just to tell me this?
124
00:14:22,540 --> 00:14:25,770
Scrimil's temple is here.
125
00:14:26,050 --> 00:14:29,800
Shurato, you must stop what he's planning.
126
00:14:30,770 --> 00:14:34,560
Leave it to me. I'll put a stop to him.
127
00:14:35,280 --> 00:14:38,910
I'll save Earth and Tenkuukai!
128
00:14:41,690 --> 00:14:44,400
Then I can return to Tenkuukai.
129
00:14:44,860 --> 00:14:46,240
But before that-
130
00:14:53,290 --> 00:14:53,870
Lakshu!
131
00:14:54,500 --> 00:14:56,740
This is the only thing left that I can do for you, Shurato.
132
00:14:57,230 --> 00:15:00,320
I'll open a passage to the temple.
133
00:15:04,240 --> 00:15:06,610
Lakshu, stop! You're too weak!
134
00:15:06,740 --> 00:15:07,010
Lakshu!
135
00:15:16,170 --> 00:15:17,140
Lakshu!
136
00:15:17,750 --> 00:15:22,600
Shurato, I'll be waiting for you and everyone in Tenkuukai.
137
00:15:24,470 --> 00:15:25,320
Lakshu!
138
00:15:41,640 --> 00:15:42,690
Lakshu...
139
00:15:51,450 --> 00:15:52,330
Lakshu,
140
00:15:52,820 --> 00:15:59,620
I won't let what you've done go to waste. I'll defeat Scrimil and return to Tenkuukai with everyone!
141
00:16:07,200 --> 00:16:08,210
Damn.
142
00:16:09,880 --> 00:16:14,490
If I fall before she does, or even if we destroy each other, I lose.
143
00:16:15,320 --> 00:16:17,820
Isn't there any way to win?
144
00:16:23,670 --> 00:16:24,570
Reiga!
145
00:16:27,330 --> 00:16:29,540
Reiga? You too?
146
00:16:31,550 --> 00:16:33,280
Now you're the only one left.
147
00:16:33,510 --> 00:16:36,400
But you'll never win.
148
00:16:36,840 --> 00:16:40,600
I'm you. I'm just you, both in strength and technique.
149
00:16:40,810 --> 00:16:42,610
You'll never be able to beat me.
150
00:16:42,640 --> 00:16:43,250
Shut up!
151
00:16:44,340 --> 00:16:49,410
Even if I'm the only one left, I won't be beaten before I avenge my friends!
152
00:16:51,060 --> 00:16:51,900
What?
153
00:16:56,550 --> 00:17:01,450
You still have that much Sohma left? But I studied everything about you-
154
00:17:02,140 --> 00:17:03,460
Studied me?
155
00:17:04,180 --> 00:17:06,730
Just what you do think you know about me?
156
00:17:08,300 --> 00:17:13,430
Do you understand what it is to betray your friends, to fight them, and then be reconciled?
157
00:17:13,870 --> 00:17:18,260
Do you understand fighting alongside your comrades until spilled blood falls like rain?
158
00:17:19,200 --> 00:17:20,930
If you don't, then how dare you claim to know me!
159
00:17:22,630 --> 00:17:26,470
I finally realized, I have something you don't.
160
00:17:26,880 --> 00:17:29,150
What? What is it?
161
00:17:29,540 --> 00:17:33,490
You have no love for this world, no comrades to protect!
162
00:17:35,880 --> 00:17:42,660
Even if you copy all my powers, you'll never understand my love for my friends...
163
00:17:42,660 --> 00:17:44,640
so you'll never be me!
164
00:17:44,900 --> 00:17:45,540
Shut up!
165
00:17:45,800 --> 00:17:49,250
There's no difference between us! None!
166
00:18:19,380 --> 00:18:22,390
Comrades, give me strength!
167
00:18:26,620 --> 00:18:28,630
No matter how many times you try it, it won't work!
168
00:18:40,300 --> 00:18:41,510
Nahra
169
00:18:41,510 --> 00:18:42,890
Nahra Musouka!
170
00:18:43,310 --> 00:18:44,180
Nahra
171
00:18:44,180 --> 00:18:45,470
Nahra Musouka!
172
00:18:57,520 --> 00:18:58,450
Renge!
173
00:19:11,640 --> 00:19:15,300
But why... I'm exactly like you... Exactly....
174
00:19:32,080 --> 00:19:34,550
Shurato... I won...
175
00:19:37,360 --> 00:19:37,900
Renge!
176
00:19:44,350 --> 00:19:44,910
Renge!
177
00:19:49,340 --> 00:19:51,610
Renge!
178
00:20:04,420 --> 00:20:05,010
What?
179
00:20:06,070 --> 00:20:07,590
Renge!
180
00:20:26,200 --> 00:20:34,310
Dan... Renge... Hyuga... Ryouma... Kuuya... Reiga...
181
00:20:43,100 --> 00:20:47,540
It took longer than expected, but at last the altar is complete.
182
00:20:50,190 --> 00:20:51,920
Scrimil!
183
00:20:56,530 --> 00:20:57,310
That feather!
184
00:20:57,970 --> 00:20:58,800
This?
185
00:20:59,360 --> 00:21:01,740
It belonged to one of your friends.
186
00:21:02,690 --> 00:21:05,110
Scrimil! Damn you!
187
00:21:06,300 --> 00:21:08,850
Don't look at me like that.
188
00:21:09,290 --> 00:21:12,220
I just did what a Harmony God is supposed to do.
189
00:21:13,000 --> 00:21:20,780
Find a Creator God and create a new universe together.
190
00:21:21,010 --> 00:21:22,020
Then you...
191
00:21:22,250 --> 00:21:24,650
Yes, it was all part of my plan.
192
00:21:25,210 --> 00:21:29,340
I lured the Hachibushu to the human world with the strange Sohma,
193
00:21:29,340 --> 00:21:32,070
then used them to build my altar.
194
00:21:32,690 --> 00:21:33,610
Altar?
195
00:21:33,610 --> 00:21:34,850
Just look at it.
196
00:21:35,060 --> 00:21:37,070
It is needed to awaken a Creator God.
197
00:21:37,380 --> 00:21:41,830
I can't do that by myself, after all.
198
00:21:42,500 --> 00:21:45,420
I needed you, too, Shurato.
199
00:21:46,160 --> 00:21:50,830
To have a Creator God, I needed Gai.
200
00:21:51,090 --> 00:21:54,360
But as long as you were in Tenkuukai, it was impossible.
201
00:21:54,770 --> 00:21:57,170
Then it was you who stole Gai from me!
202
00:22:01,990 --> 00:22:04,200
Sorry, but that's not right.
203
00:22:04,510 --> 00:22:07,480
It wasn't me who separated you two.
204
00:22:07,800 --> 00:22:09,150
You're trying to trick me!
205
00:22:09,250 --> 00:22:10,980
You're very untrusting.
206
00:22:16,550 --> 00:22:24,820
I'll tell you who it was who separated Gai from you and ressurected him in a new body.
207
00:22:48,500 --> 00:22:49,330
Impossible...
208
00:23:16,770 --> 00:23:22,890
I want to protect, here in my heart
Mamotte agetai kono mune no naka de
209
00:23:23,590 --> 00:23:29,760
You, my boy of glass
Garasu no shonen anata no koto o
210
00:23:30,340 --> 00:23:36,690
I want to protect you from the destiny
Mamotte agetai nanika ga ayatsuru
211
00:23:37,140 --> 00:23:42,270
that would control your heart
Unmei no naka de sono kokoro o
212
00:23:43,240 --> 00:23:50,040
Tears shine in your eyes
Hitomi ni kirari hikaru namida
213
00:23:50,470 --> 00:23:55,980
If they fall, I'll catch them on my finger
Furereba yubi ni sasaru hodo
214
00:23:56,350 --> 00:24:03,500
That sadness only causes you pain
Sono kanashimi shizuku no itamu dake de mo
215
00:24:03,810 --> 00:24:09,470
I will relieve it
Watashi ni nuguetara
216
00:24:09,940 --> 00:24:16,870
I will hold you tight and kiss it away
Tsuyoku daite maputa ni kuchizukete miru
217
00:24:17,560 --> 00:24:24,520
There is only a little pain
Kasuka na itami ga aru
218
00:24:34,580 --> 00:24:38,370
After infiltrating the temple, Shurato finds out everything.
219
00:24:38,650 --> 00:24:41,620
What is the secret Scrimil is hiding?
220
00:24:42,280 --> 00:24:44,540
How will the battle for Gai end?
221
00:24:45,140 --> 00:24:50,970
This battle will decide the fate of Tenkuukai, Earth, and the entire universe.
222
00:24:51,530 --> 00:24:55,400
The final episode of Tenkuu Senki Shurato: Battle for Genesis:
223
00:24:55,780 --> 00:24:56,990
'Eternal Recurrence'
224
00:24:57,630 --> 00:25:00,410
Is there light beyond the darkness?
16544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.