All language subtitles for Tenkuu_Senki_Shurato_OVA_-_5_[Arcadia]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Translation by Arcadia http://www.tenkuukai.com 2 00:00:08,990 --> 00:00:10,480 Lady Lakshu, you mustn't! 3 00:00:10,690 --> 00:00:13,400 It's too dangerous! Please stop! 4 00:00:14,090 --> 00:00:19,250 Since I can't leave Tenkuukai, there's no other way for me to help the Hachibushu. 5 00:00:19,680 --> 00:00:23,810 But if anything should happen to you, Tenkuukai will... 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,250 That's true! Please stop this, Lady Lakshu! 7 00:00:28,010 --> 00:00:30,330 I know, but... 8 00:00:31,130 --> 00:00:36,550 But this is the only way to help Shurato and save Tenkuukai and Earth. 9 00:00:37,050 --> 00:00:37,640 Lady Lakshu... 10 00:00:40,840 --> 00:00:45,120 It's okay, don't worry. I'll be fine. 11 00:00:50,090 --> 00:00:51,250 Lady Lakshu! 12 00:00:58,110 --> 00:00:59,890 I must tell Shurato... 13 00:01:10,250 --> 00:01:12,280 Shurato... Everyone... 14 00:01:12,770 --> 00:01:14,450 Just wait, I'm coming. 15 00:01:38,850 --> 00:01:45,810 Chase the smile you saw in your dream Yume no naka de mita hohoemi o oe 16 00:01:46,940 --> 00:01:54,290 Now you're sure it's a pure love, oh yeah! Kitto tashika na, It's a pure love, oh yeah! 17 00:01:54,930 --> 00:02:01,970 Until the day we meet, keep the fire in your heart Meguriau hi made mune no honou o 18 00:02:02,950 --> 00:02:10,860 Don't let it go out, Keep your pure love, oh yeah! Keshicha ikenai Keep your pure love, oh yeah! 19 00:02:11,260 --> 00:02:18,720 The memory burns within Moeru you na kioku o tadore 20 00:02:19,340 --> 00:02:25,930 Inside the inferno Atsui kodou no naka 21 00:02:27,430 --> 00:02:30,840 Keep your pure love, keep your pure love 22 00:02:31,510 --> 00:02:34,510 Someone is calling you Dareka ga yonderu 23 00:02:35,310 --> 00:02:38,840 Side by side, meet in future 24 00:02:39,510 --> 00:02:44,430 Search for that smile Ano hohoemi o sagashite 25 00:02:45,010 --> 00:02:49,380 In the shining future Hikariaru mirai 26 00:02:56,400 --> 00:03:00,570 Demon's Binding 27 00:03:08,950 --> 00:03:11,320 Come out, Scrimil! 28 00:03:12,940 --> 00:03:15,290 Come out and fight! 29 00:03:16,060 --> 00:03:18,300 Scrimil! 30 00:03:21,520 --> 00:03:22,190 Damn! 31 00:03:24,620 --> 00:03:27,720 I'll... I'll crush you with my own hands! 32 00:03:31,650 --> 00:03:34,050 Stop hiding and show yourself! Scrimil! 33 00:03:51,390 --> 00:03:53,010 What was that? 34 00:04:09,870 --> 00:04:10,600 Lakshu! 35 00:04:22,780 --> 00:04:26,340 It's no use. Even though they're the enemy, I can't... 36 00:04:31,850 --> 00:04:32,580 A star? 37 00:04:35,120 --> 00:04:36,950 A falling star? 38 00:04:37,860 --> 00:04:39,130 Could Lakshu have- 39 00:04:43,140 --> 00:04:44,970 Lakshu! How did you get here? 40 00:04:47,000 --> 00:04:48,320 Are you okay, Lakshu? 41 00:04:48,550 --> 00:04:51,280 Yes, I'm just tired. 42 00:04:52,130 --> 00:04:53,430 Is it okay for you to leave Tenkuukai? 43 00:04:53,910 --> 00:04:55,230 That's not important. 44 00:04:55,350 --> 00:04:56,690 You have to come with me, Shurato. 45 00:04:56,690 --> 00:05:01,820 If we don't hurry, Tenkuukai and Earth- no, the whole universe will disappear! 46 00:05:02,670 --> 00:05:04,220 The universe will disappear? 47 00:05:08,160 --> 00:05:11,910 What? The strange Sohma was a Harmony God? 48 00:05:12,470 --> 00:05:13,450 That's impossible! 49 00:05:13,540 --> 00:05:17,920 There's no mistake. There's another Harmony God here on Earth. 50 00:05:19,530 --> 00:05:20,880 So that's who Scrimil is. 51 00:05:20,880 --> 00:05:21,850 I can't believe it. 52 00:05:22,380 --> 00:05:26,610 I'm the Harmony Goddess, but Scrimil is also a real Harmony God. 53 00:05:26,950 --> 00:05:32,000 But if he's a Harmony God, why would he do this? 54 00:05:32,100 --> 00:05:38,060 He has only one goal- to find a Creator God and together create a new universe. 55 00:05:38,550 --> 00:05:40,920 That's the first duty of the Harmony God. 56 00:05:41,180 --> 00:05:45,480 A new universe to replace this one? 57 00:06:16,070 --> 00:06:17,770 How are you feeling, Gai? 58 00:06:20,990 --> 00:06:23,900 You don't look quite so pale anymore. That's good. 59 00:06:25,220 --> 00:06:29,500 I'll always be with you, so you don't have to worry. 60 00:06:30,370 --> 00:06:33,450 Just think about getting better. 61 00:06:40,630 --> 00:06:44,780 A Harmony God can't create a new universe without a Creator God, 62 00:06:44,780 --> 00:06:47,560 so Scrimil needed to find a Creator God. 63 00:06:47,590 --> 00:06:48,310 And that was- 64 00:06:48,310 --> 00:06:49,030 Gai! 65 00:06:49,470 --> 00:06:52,530 Scrimil separated Gai and me! 66 00:06:52,740 --> 00:06:56,990 But we didn't become a Creator God until Gai and I merged. 67 00:06:56,990 --> 00:07:00,160 Yes. Gai can't become a Creator God by himself. 68 00:07:00,450 --> 00:07:02,770 Scrimil likely knows this. 69 00:07:03,440 --> 00:07:05,340 That's all I know. 70 00:07:11,530 --> 00:07:15,730 If he succeeds in creating a new universe, this one will disappear! 71 00:07:15,990 --> 00:07:20,000 So he's trying to destroy the universe? Why? 72 00:07:20,000 --> 00:07:24,170 I don't know, but you have to stop him befores he succeeds! 73 00:07:24,170 --> 00:07:30,510 Right! I'll defeat Scrimil for Gai and everyone! 74 00:07:39,850 --> 00:07:41,600 Lakshu came here... 75 00:07:41,960 --> 00:07:44,520 That means things are really serious. 76 00:07:46,730 --> 00:07:50,880 If I'm defeated here, coming to the human world with have been for nothing. 77 00:07:51,700 --> 00:07:53,320 Just a pawn in the enemy's game. 78 00:08:15,490 --> 00:08:16,210 What the- 79 00:08:27,500 --> 00:08:30,280 So you tricked me, huh. 80 00:08:34,100 --> 00:08:36,470 Now that I know what you are, I won't hold back. 81 00:08:36,880 --> 00:08:39,160 It's time for me to fight back! 82 00:08:40,150 --> 00:08:42,120 Om Karula Sowaka! 83 00:08:55,000 --> 00:08:56,760 Karula-Oh Reiga! 84 00:09:18,170 --> 00:09:19,120 Nice trick. 85 00:09:34,380 --> 00:09:40,120 Sorry, but I won't lose to some coward who hides behind the form of a child. 86 00:09:51,310 --> 00:09:52,600 Karula 87 00:09:52,600 --> 00:09:53,480 Karula Hanefubuki! 88 00:10:12,620 --> 00:10:15,580 That was worrisome. 89 00:10:15,970 --> 00:10:22,890 The enemy must be trying to separate us and pick us off one by one. 90 00:10:23,830 --> 00:10:25,430 I hope everyone else is okay. 91 00:10:26,200 --> 00:10:30,430 I'm worried about Lakshu. I guess I'll go find the others. 92 00:10:35,010 --> 00:10:35,920 Now then... 93 00:10:41,530 --> 00:10:43,000 How could I- 94 00:10:47,510 --> 00:10:48,750 That makes five. 95 00:10:52,620 --> 00:10:54,080 Well done. 96 00:12:04,980 --> 00:12:08,460 Gai! 97 00:12:10,500 --> 00:12:11,270 That... 98 00:12:12,320 --> 00:12:16,370 The Sohma that pulled me away from Shurato... 99 00:12:20,930 --> 00:12:21,800 Sister... 100 00:12:33,740 --> 00:12:36,810 You figured it out, didn't you, Gai. 101 00:12:37,710 --> 00:12:38,480 Sister... 102 00:12:40,440 --> 00:12:41,420 It can't be- 103 00:12:41,700 --> 00:12:43,070 It's time. 104 00:12:43,380 --> 00:12:46,740 Soon it will be over. 105 00:12:47,580 --> 00:12:50,080 Let's go, Gai. 106 00:13:18,480 --> 00:13:19,380 I've found it! 107 00:13:19,560 --> 00:13:20,540 It's just up ahead! 108 00:13:20,850 --> 00:13:25,310 That's Scrimi's temple, where the Sohma is coming from! 109 00:13:26,060 --> 00:13:30,100 Hyuga, Ryouma, Dan and Kuuya's souls are inside the temple! 110 00:13:30,490 --> 00:13:33,200 What? Scrimil has all of them? 111 00:13:34,660 --> 00:13:36,080 Hurry, Shurato! 112 00:13:44,580 --> 00:13:45,540 Here? 113 00:13:46,030 --> 00:13:47,840 It's the junkyard near my house! 114 00:13:48,350 --> 00:13:50,850 I sense it... It's nearby... 115 00:13:51,880 --> 00:13:54,630 Scrimil's temple is just ahead... 116 00:13:55,950 --> 00:13:56,950 Lakshu! 117 00:13:58,040 --> 00:13:58,850 Are you okay, Lakshu? 118 00:14:01,850 --> 00:14:03,470 I'm sorry, Shurato. 119 00:14:04,140 --> 00:14:07,910 I wanted to come with you, but I'm out of time. 120 00:14:08,370 --> 00:14:09,760 Out of time? 121 00:14:10,020 --> 00:14:13,090 I can't leave Tenkuukai, 122 00:14:13,090 --> 00:14:17,260 but I can send a double to the human world for a short time. 123 00:14:17,550 --> 00:14:21,380 A double? You did something that dangerous just to tell me this? 124 00:14:22,540 --> 00:14:25,770 Scrimil's temple is here. 125 00:14:26,050 --> 00:14:29,800 Shurato, you must stop what he's planning. 126 00:14:30,770 --> 00:14:34,560 Leave it to me. I'll put a stop to him. 127 00:14:35,280 --> 00:14:38,910 I'll save Earth and Tenkuukai! 128 00:14:41,690 --> 00:14:44,400 Then I can return to Tenkuukai. 129 00:14:44,860 --> 00:14:46,240 But before that- 130 00:14:53,290 --> 00:14:53,870 Lakshu! 131 00:14:54,500 --> 00:14:56,740 This is the only thing left that I can do for you, Shurato. 132 00:14:57,230 --> 00:15:00,320 I'll open a passage to the temple. 133 00:15:04,240 --> 00:15:06,610 Lakshu, stop! You're too weak! 134 00:15:06,740 --> 00:15:07,010 Lakshu! 135 00:15:16,170 --> 00:15:17,140 Lakshu! 136 00:15:17,750 --> 00:15:22,600 Shurato, I'll be waiting for you and everyone in Tenkuukai. 137 00:15:24,470 --> 00:15:25,320 Lakshu! 138 00:15:41,640 --> 00:15:42,690 Lakshu... 139 00:15:51,450 --> 00:15:52,330 Lakshu, 140 00:15:52,820 --> 00:15:59,620 I won't let what you've done go to waste. I'll defeat Scrimil and return to Tenkuukai with everyone! 141 00:16:07,200 --> 00:16:08,210 Damn. 142 00:16:09,880 --> 00:16:14,490 If I fall before she does, or even if we destroy each other, I lose. 143 00:16:15,320 --> 00:16:17,820 Isn't there any way to win? 144 00:16:23,670 --> 00:16:24,570 Reiga! 145 00:16:27,330 --> 00:16:29,540 Reiga? You too? 146 00:16:31,550 --> 00:16:33,280 Now you're the only one left. 147 00:16:33,510 --> 00:16:36,400 But you'll never win. 148 00:16:36,840 --> 00:16:40,600 I'm you. I'm just you, both in strength and technique. 149 00:16:40,810 --> 00:16:42,610 You'll never be able to beat me. 150 00:16:42,640 --> 00:16:43,250 Shut up! 151 00:16:44,340 --> 00:16:49,410 Even if I'm the only one left, I won't be beaten before I avenge my friends! 152 00:16:51,060 --> 00:16:51,900 What? 153 00:16:56,550 --> 00:17:01,450 You still have that much Sohma left? But I studied everything about you- 154 00:17:02,140 --> 00:17:03,460 Studied me? 155 00:17:04,180 --> 00:17:06,730 Just what you do think you know about me? 156 00:17:08,300 --> 00:17:13,430 Do you understand what it is to betray your friends, to fight them, and then be reconciled? 157 00:17:13,870 --> 00:17:18,260 Do you understand fighting alongside your comrades until spilled blood falls like rain? 158 00:17:19,200 --> 00:17:20,930 If you don't, then how dare you claim to know me! 159 00:17:22,630 --> 00:17:26,470 I finally realized, I have something you don't. 160 00:17:26,880 --> 00:17:29,150 What? What is it? 161 00:17:29,540 --> 00:17:33,490 You have no love for this world, no comrades to protect! 162 00:17:35,880 --> 00:17:42,660 Even if you copy all my powers, you'll never understand my love for my friends... 163 00:17:42,660 --> 00:17:44,640 so you'll never be me! 164 00:17:44,900 --> 00:17:45,540 Shut up! 165 00:17:45,800 --> 00:17:49,250 There's no difference between us! None! 166 00:18:19,380 --> 00:18:22,390 Comrades, give me strength! 167 00:18:26,620 --> 00:18:28,630 No matter how many times you try it, it won't work! 168 00:18:40,300 --> 00:18:41,510 Nahra 169 00:18:41,510 --> 00:18:42,890 Nahra Musouka! 170 00:18:43,310 --> 00:18:44,180 Nahra 171 00:18:44,180 --> 00:18:45,470 Nahra Musouka! 172 00:18:57,520 --> 00:18:58,450 Renge! 173 00:19:11,640 --> 00:19:15,300 But why... I'm exactly like you... Exactly.... 174 00:19:32,080 --> 00:19:34,550 Shurato... I won... 175 00:19:37,360 --> 00:19:37,900 Renge! 176 00:19:44,350 --> 00:19:44,910 Renge! 177 00:19:49,340 --> 00:19:51,610 Renge! 178 00:20:04,420 --> 00:20:05,010 What? 179 00:20:06,070 --> 00:20:07,590 Renge! 180 00:20:26,200 --> 00:20:34,310 Dan... Renge... Hyuga... Ryouma... Kuuya... Reiga... 181 00:20:43,100 --> 00:20:47,540 It took longer than expected, but at last the altar is complete. 182 00:20:50,190 --> 00:20:51,920 Scrimil! 183 00:20:56,530 --> 00:20:57,310 That feather! 184 00:20:57,970 --> 00:20:58,800 This? 185 00:20:59,360 --> 00:21:01,740 It belonged to one of your friends. 186 00:21:02,690 --> 00:21:05,110 Scrimil! Damn you! 187 00:21:06,300 --> 00:21:08,850 Don't look at me like that. 188 00:21:09,290 --> 00:21:12,220 I just did what a Harmony God is supposed to do. 189 00:21:13,000 --> 00:21:20,780 Find a Creator God and create a new universe together. 190 00:21:21,010 --> 00:21:22,020 Then you... 191 00:21:22,250 --> 00:21:24,650 Yes, it was all part of my plan. 192 00:21:25,210 --> 00:21:29,340 I lured the Hachibushu to the human world with the strange Sohma, 193 00:21:29,340 --> 00:21:32,070 then used them to build my altar. 194 00:21:32,690 --> 00:21:33,610 Altar? 195 00:21:33,610 --> 00:21:34,850 Just look at it. 196 00:21:35,060 --> 00:21:37,070 It is needed to awaken a Creator God. 197 00:21:37,380 --> 00:21:41,830 I can't do that by myself, after all. 198 00:21:42,500 --> 00:21:45,420 I needed you, too, Shurato. 199 00:21:46,160 --> 00:21:50,830 To have a Creator God, I needed Gai. 200 00:21:51,090 --> 00:21:54,360 But as long as you were in Tenkuukai, it was impossible. 201 00:21:54,770 --> 00:21:57,170 Then it was you who stole Gai from me! 202 00:22:01,990 --> 00:22:04,200 Sorry, but that's not right. 203 00:22:04,510 --> 00:22:07,480 It wasn't me who separated you two. 204 00:22:07,800 --> 00:22:09,150 You're trying to trick me! 205 00:22:09,250 --> 00:22:10,980 You're very untrusting. 206 00:22:16,550 --> 00:22:24,820 I'll tell you who it was who separated Gai from you and ressurected him in a new body. 207 00:22:48,500 --> 00:22:49,330 Impossible... 208 00:23:16,770 --> 00:23:22,890 I want to protect, here in my heart Mamotte agetai kono mune no naka de 209 00:23:23,590 --> 00:23:29,760 You, my boy of glass Garasu no shonen anata no koto o 210 00:23:30,340 --> 00:23:36,690 I want to protect you from the destiny Mamotte agetai nanika ga ayatsuru 211 00:23:37,140 --> 00:23:42,270 that would control your heart Unmei no naka de sono kokoro o 212 00:23:43,240 --> 00:23:50,040 Tears shine in your eyes Hitomi ni kirari hikaru namida 213 00:23:50,470 --> 00:23:55,980 If they fall, I'll catch them on my finger Furereba yubi ni sasaru hodo 214 00:23:56,350 --> 00:24:03,500 That sadness only causes you pain Sono kanashimi shizuku no itamu dake de mo 215 00:24:03,810 --> 00:24:09,470 I will relieve it Watashi ni nuguetara 216 00:24:09,940 --> 00:24:16,870 I will hold you tight and kiss it away Tsuyoku daite maputa ni kuchizukete miru 217 00:24:17,560 --> 00:24:24,520 There is only a little pain Kasuka na itami ga aru 218 00:24:34,580 --> 00:24:38,370 After infiltrating the temple, Shurato finds out everything. 219 00:24:38,650 --> 00:24:41,620 What is the secret Scrimil is hiding? 220 00:24:42,280 --> 00:24:44,540 How will the battle for Gai end? 221 00:24:45,140 --> 00:24:50,970 This battle will decide the fate of Tenkuukai, Earth, and the entire universe. 222 00:24:51,530 --> 00:24:55,400 The final episode of Tenkuu Senki Shurato: Battle for Genesis: 223 00:24:55,780 --> 00:24:56,990 'Eternal Recurrence' 224 00:24:57,630 --> 00:25:00,410 Is there light beyond the darkness? 16544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.