Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,881 --> 00:00:21,134
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
2
00:00:21,218 --> 00:00:24,137
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:24,846 --> 00:00:27,516
ALL APPROPRIATE MEASURES WERE TAKEN
TO ENSURE THE MENTAL WELL-BEING OF
4
00:00:27,599 --> 00:00:29,142
THE CHILD ACTOR STARRING IN THIS EPISODE
5
00:00:29,226 --> 00:00:30,936
CONTINUOUS SUPPORT
WILL BE PROVIDED AS WELL
6
00:00:32,521 --> 00:00:34,106
EPISODE 16
7
00:00:46,827 --> 00:00:50,163
Detective Kang!
8
00:00:59,006 --> 00:01:01,049
I know you can't do this.
9
00:01:01,133 --> 00:01:03,302
You're not cruel enough to do it.
10
00:01:06,138 --> 00:01:07,014
Let's...
11
00:01:09,224 --> 00:01:10,851
part ways smiling.
12
00:01:15,022 --> 00:01:16,481
Pil-seong, please.
13
00:01:31,288 --> 00:01:33,123
Listen to me carefully.
14
00:01:56,563 --> 00:01:58,357
Do you understand?
15
00:02:00,734 --> 00:02:02,277
You're running out of time.
16
00:02:03,195 --> 00:02:04,738
You have less than two minutes left.
17
00:02:12,913 --> 00:02:14,456
I can't do it.
18
00:02:16,958 --> 00:02:18,627
I just can't.
19
00:02:22,714 --> 00:02:24,341
We'll meet again.
20
00:02:28,178 --> 00:02:29,638
I need you to do me a favor.
21
00:02:30,722 --> 00:02:32,724
Promise me you won't do anything stupid.
22
00:02:35,560 --> 00:02:36,812
Don't take your own life
23
00:02:38,730 --> 00:02:40,607
even if the pain is too much to handle.
24
00:02:41,191 --> 00:02:42,901
If you do, we won't be able to meet again.
25
00:02:43,485 --> 00:02:45,028
You know what I mean, right?
26
00:02:49,658 --> 00:02:50,742
My face,
27
00:02:51,868 --> 00:02:53,161
my eyes, my nose, my lips,
28
00:02:54,955 --> 00:02:58,458
my voice, and even my nasty temper...
29
00:02:59,126 --> 00:03:01,253
You must remember them all.
30
00:03:02,879 --> 00:03:04,631
Memorize them all
31
00:03:05,382 --> 00:03:07,300
just like how you memorize
the national anthem.
32
00:03:10,637 --> 00:03:13,974
That way, when we meet again
in our next life,
33
00:03:15,058 --> 00:03:17,018
we'll immediately recognize each other.
34
00:03:35,287 --> 00:03:36,496
I love you.
35
00:03:43,712 --> 00:03:45,547
Damn it!
36
00:04:17,120 --> 00:04:19,122
I believe you.
37
00:04:22,250 --> 00:04:23,543
I'll see you soon.
38
00:05:15,971 --> 00:05:19,349
There's no reason for you
to keep living this miserable life,
39
00:05:19,975 --> 00:05:21,601
but I doubt
40
00:05:21,685 --> 00:05:23,645
you'll choose to take your own life.
41
00:05:25,647 --> 00:05:29,025
You can't if you want to meet her again.
42
00:05:30,068 --> 00:05:33,238
If you commit suicide,
you'll lose that chance.
43
00:05:34,322 --> 00:05:35,365
That's why
44
00:05:36,616 --> 00:05:39,160
I'll help make the decision
45
00:05:40,161 --> 00:05:41,538
easier for you.
46
00:06:21,036 --> 00:06:22,454
What now?
47
00:06:22,829 --> 00:06:24,706
Even if you die and go to Heaven,
48
00:06:25,957 --> 00:06:28,376
you won't be able to reunite with her.
49
00:07:59,175 --> 00:08:01,720
EMERGENCY ROOM
50
00:08:05,765 --> 00:08:07,142
Please wait outside.
51
00:08:44,596 --> 00:08:46,765
Any later and she could have died.
52
00:08:47,849 --> 00:08:50,101
Your daughter will make a full recovery.
53
00:09:20,381 --> 00:09:22,467
This is the evidence
that was found at the crime scene.
54
00:09:22,550 --> 00:09:24,135
We'll look into them.
55
00:09:24,594 --> 00:09:25,804
Sure thing.
56
00:09:29,808 --> 00:09:32,352
Detective Choe Nam-hyeon's car and phone
were found here.
57
00:09:33,061 --> 00:09:35,730
We have a suspect? A detective?
58
00:09:35,814 --> 00:09:37,190
What's his name?
59
00:09:38,900 --> 00:09:40,235
Kang Pil-seong?
60
00:09:57,001 --> 00:09:58,253
Mister.
61
00:09:58,878 --> 00:09:59,921
Yes?
62
00:10:00,672 --> 00:10:02,257
Where's Ms. Hong?
63
00:10:08,596 --> 00:10:09,931
She got sick,
64
00:10:14,686 --> 00:10:16,229
so she went to another hospital.
65
00:10:17,021 --> 00:10:18,982
Is it because
66
00:10:19,607 --> 00:10:22,652
the bad man hit her?
67
00:10:23,778 --> 00:10:25,196
She's better now.
68
00:10:26,489 --> 00:10:31,035
Did you tell the bad man off?
69
00:10:34,706 --> 00:10:35,999
Yes.
70
00:10:36,833 --> 00:10:38,001
You're lying.
71
00:10:39,043 --> 00:10:41,296
You're a terrible liar.
72
00:10:41,921 --> 00:10:43,548
I can see it in your eyes.
73
00:10:50,054 --> 00:10:54,350
Promise me you'll tell that bad man off.
74
00:10:55,059 --> 00:11:00,607
Promise me that you won't let him
hurt me and Ms. Hong.
75
00:11:11,075 --> 00:11:12,076
I promise.
76
00:11:16,497 --> 00:11:18,958
The police are investigating
77
00:11:19,042 --> 00:11:21,210
a serial murder case which happened in
the Sangdong area.
78
00:11:21,294 --> 00:11:24,172
What's shocking is that the prime suspect
79
00:11:24,255 --> 00:11:27,550
is a detective of
Sangdong Station's Violent Crimes Unit.
80
00:11:28,134 --> 00:11:31,179
The police have issued an APB
on Detective Kang Pil-seong,
81
00:11:31,262 --> 00:11:34,098
who is the prime suspect
of the murders of a fortune teller
82
00:11:34,182 --> 00:11:35,934
and a fellow detective.
83
00:12:31,155 --> 00:12:32,865
-Secure the area.
-He's over there.
84
00:12:42,917 --> 00:12:44,419
It's him!
85
00:12:45,128 --> 00:12:48,172
-Damn it.
-Get him!
86
00:12:53,761 --> 00:12:54,762
Stop!
87
00:13:02,478 --> 00:13:05,106
He's over there
88
00:13:15,033 --> 00:13:16,743
-Kang Pil-seong.
-Stop!
89
00:13:21,581 --> 00:13:23,082
Stop right there!
90
00:13:23,624 --> 00:13:24,667
Kang Pil-seong!
91
00:13:34,761 --> 00:13:36,387
-Stop!
-Shit.
92
00:13:38,556 --> 00:13:39,766
Search the area.
93
00:13:47,982 --> 00:13:50,026
-Well?
-No one saw where he went.
94
00:13:50,610 --> 00:13:52,695
Damn it.
95
00:15:04,892 --> 00:15:06,978
YEOSAN CHURCH
96
00:16:35,399 --> 00:16:36,484
No...
97
00:16:37,777 --> 00:16:39,654
I can't die like this.
98
00:16:50,081 --> 00:16:53,251
Alleged serial killer Kang Pil-seong
is still at large.
99
00:16:53,334 --> 00:16:55,753
Detective Kang of Sangdong Police Station
100
00:16:55,836 --> 00:16:58,422
is suspected in seven counts of murder.
101
00:16:58,506 --> 00:17:01,968
He went into hiding after killing
an online clothing shop owner
102
00:17:02,051 --> 00:17:04,136
and the authorities are on edge.
103
00:17:04,220 --> 00:17:06,138
They are looking out for additional crimes
104
00:17:06,222 --> 00:17:09,850
as well as the possibility
of him fleeing the country.
105
00:17:09,934 --> 00:17:10,768
WANTED
KANG PIL-SEONG
106
00:17:10,851 --> 00:17:15,356
Meanwhile, the police is investigating
the motives behind these murders.
107
00:17:15,940 --> 00:17:19,652
A violent crimes detective
was known for his amicable personality.
108
00:17:20,236 --> 00:17:21,279
The motives
109
00:17:21,362 --> 00:17:24,574
surrounding all the murders are vague,
which is
110
00:17:24,657 --> 00:17:26,826
hindering the police investigation.
111
00:17:27,451 --> 00:17:30,037
The police investigating
the serial killings
112
00:17:30,121 --> 00:17:33,374
are after the prime suspect,
Detective Kang of Sangdong Police Station,
113
00:17:33,457 --> 00:17:35,585
but to no avail.
114
00:17:35,835 --> 00:17:38,421
According to the police,
115
00:17:38,504 --> 00:17:41,424
additional crimes of his
could be revealed,
116
00:17:41,507 --> 00:17:44,427
which is why they have
deemed him a flight risk.
117
00:17:52,268 --> 00:17:55,605
This isn't the happy ending I wanted.
118
00:18:39,148 --> 00:18:41,525
How dare you run around in a church?
119
00:18:41,609 --> 00:18:43,694
My gosh. I can't believe
the sisterhood accepted
120
00:18:43,778 --> 00:18:45,946
the perpetual profession of someone
so immature.
121
00:18:46,030 --> 00:18:47,406
He...
122
00:18:47,490 --> 00:18:48,574
What is it?
123
00:18:49,158 --> 00:18:52,036
He opened his eyes. He looked at me!
124
00:18:52,620 --> 00:18:53,871
What?
125
00:18:54,622 --> 00:18:56,040
The man...
126
00:19:19,355 --> 00:19:20,356
You must be hungry.
127
00:19:21,399 --> 00:19:24,902
You slept for two days straight,
so of course you are.
128
00:19:26,362 --> 00:19:27,697
Mother...
129
00:19:31,367 --> 00:19:33,202
I would've been quite upset if you
130
00:19:34,453 --> 00:19:36,205
called me "Sister."
131
00:19:41,752 --> 00:19:42,795
Mother.
132
00:19:45,339 --> 00:19:46,424
I...
133
00:19:48,175 --> 00:19:49,510
I'm here because--
134
00:19:49,593 --> 00:19:53,764
A child doesn't need a reason
to come home to his mother.
135
00:19:59,770 --> 00:20:00,938
Come to the dining room.
136
00:20:01,605 --> 00:20:04,275
I'll clean your wound after you eat.
137
00:20:09,530 --> 00:20:10,823
You've grown up.
138
00:20:12,408 --> 00:20:16,162
Just so you know, it's been 20 years
since you last came.
139
00:20:24,837 --> 00:20:27,089
Eat up. Everything's ready.
140
00:20:32,094 --> 00:20:33,179
Sister Stephanie,
141
00:20:33,971 --> 00:20:36,182
it's rude to stare at people.
142
00:20:38,893 --> 00:20:41,562
How did you know without even looking?
143
00:20:42,146 --> 00:20:43,606
"I have eyes in the back of my head."
144
00:20:43,689 --> 00:20:45,357
I have eyes in the back of my head.
145
00:20:47,526 --> 00:20:48,527
Here.
146
00:20:49,987 --> 00:20:51,197
Eat up.
147
00:21:02,041 --> 00:21:03,292
-Amen.
-Amen.
148
00:21:04,043 --> 00:21:05,920
He didn't pray.
149
00:21:08,297 --> 00:21:11,133
How do you know?
Did you pray with your eyes open?
150
00:21:11,634 --> 00:21:15,679
Just so you know, you don't pray with your
eyes and hands. You pray with your heart.
151
00:21:16,138 --> 00:21:18,224
You watched him as you prayed?
152
00:21:18,891 --> 00:21:22,144
Not praying at all is better than
praying 100 times like that.
153
00:21:23,229 --> 00:21:25,523
You're always nagging at me.
154
00:21:25,606 --> 00:21:27,900
It's just the two of us here,
155
00:21:27,983 --> 00:21:30,444
so who am I supposed to nag?
156
00:21:30,736 --> 00:21:33,948
Should I nag at the birds flying above us?
157
00:21:40,746 --> 00:21:42,373
She's Sister Stephanie.
158
00:21:43,040 --> 00:21:45,167
The sisterhood must be out of its mind
159
00:21:45,251 --> 00:21:48,337
to accept the perpetual profession
of someone like her.
160
00:21:50,005 --> 00:21:53,801
-Who do you most admire again?
-BTS.
161
00:21:54,385 --> 00:21:56,178
See how kids are these days?
162
00:22:00,975 --> 00:22:02,184
It's for our guest.
163
00:22:03,894 --> 00:22:04,853
Here you go.
164
00:22:09,608 --> 00:22:10,776
Mother, you too.
165
00:22:18,033 --> 00:22:21,078
Alleged serial killer Kang Pil-seong
is still at large.
166
00:22:21,161 --> 00:22:23,581
Kang Pil-seong, a detective
at Sangdong Police Station,
167
00:22:23,664 --> 00:22:26,000
is assumed to have killed
seven people until now.
168
00:22:26,083 --> 00:22:29,837
He went into hiding after having murdered
an online shopping mall manager, Hong.
169
00:22:29,920 --> 00:22:31,922
And it's straining
the investigation authorities.
170
00:22:32,172 --> 00:22:33,841
They are worried he might murder
more people
171
00:22:33,924 --> 00:22:35,718
and they think
he could try to flee abroad...
172
00:22:48,731 --> 00:22:51,567
Everything's still the same, isn't it?
173
00:22:52,860 --> 00:22:53,777
Yes, it is.
174
00:22:55,529 --> 00:22:57,239
When you first came here,
175
00:22:58,032 --> 00:23:02,119
you had a hard time getting along
with the other kids.
176
00:23:03,370 --> 00:23:06,206
You were clumsy and had a hard time
understanding what other people said.
177
00:23:06,790 --> 00:23:10,127
When I told you to bring a broom,
you'd bring a dustpan.
178
00:23:10,794 --> 00:23:12,755
And when I told you to find the hymnbook,
179
00:23:12,838 --> 00:23:14,715
you'd bring me a pop magazine.
180
00:23:17,092 --> 00:23:19,011
I was quite stupid, wasn't I?
181
00:23:19,094 --> 00:23:22,931
No, you weren't quite stupid.
182
00:23:24,516 --> 00:23:26,310
You were really stupid.
183
00:23:33,359 --> 00:23:35,694
I'll be leaving tomorrow morning.
184
00:23:38,656 --> 00:23:40,949
That's exactly how you left 20 years ago.
185
00:23:42,493 --> 00:23:44,286
You're going to do that again?
186
00:23:48,082 --> 00:23:51,543
There's something I need to do.
187
00:23:53,170 --> 00:23:56,674
Can you pray for me
so that I can get it done properly?
188
00:24:02,680 --> 00:24:07,893
Do you remember
what I always used to say to you?
189
00:24:09,895 --> 00:24:13,107
Anger cannot beat desperation.
190
00:24:14,233 --> 00:24:17,444
And evil can never beat virtue.
191
00:24:18,904 --> 00:24:20,406
Never forget that.
192
00:24:21,490 --> 00:24:22,825
And you'll be fine.
193
00:24:24,535 --> 00:24:25,452
Okay?
194
00:24:27,621 --> 00:24:28,831
Okay.
195
00:24:53,355 --> 00:24:54,648
The feeling of missing someone
196
00:24:56,358 --> 00:24:58,277
goes hand in hand
with memories of that person.
197
00:24:59,737 --> 00:25:03,282
You cannot miss someone
you do not share any memories with.
198
00:25:05,784 --> 00:25:07,077
Are you interested in me?
199
00:25:07,161 --> 00:25:10,289
I feel as if I finally met the likes of me
for the first time in 40,000 years.
200
00:25:10,873 --> 00:25:12,958
Don't ask questions.
Just grab a drink with me.
201
00:25:40,736 --> 00:25:42,654
Don't look at me adoringly
202
00:25:43,238 --> 00:25:44,698
and don't let your heart flutter.
203
00:25:45,365 --> 00:25:46,992
Don't cry
204
00:25:48,327 --> 00:25:49,953
and don't miss me.
205
00:27:25,924 --> 00:27:28,802
I prayed every night.
206
00:27:29,386 --> 00:27:32,306
There was a chapel
right in front of our house.
207
00:27:32,723 --> 00:27:35,517
But the man above
208
00:27:36,101 --> 00:27:40,480
never answered to any of my prayers.
209
00:27:44,526 --> 00:27:47,321
You say that this God you believe
and worship in
210
00:27:48,196 --> 00:27:50,157
is full of love.
211
00:27:52,743 --> 00:27:54,328
What a load of crap.
212
00:27:58,373 --> 00:28:02,628
I was just a 10-year-old boy.
I was beaten up by my dad every night
213
00:28:04,254 --> 00:28:07,174
with his belt, shovel, and fists
214
00:28:07,257 --> 00:28:10,218
until my entire body
was covered in bruises.
215
00:28:11,386 --> 00:28:14,681
But this God you worship
never answered to any of my prayers.
216
00:28:14,765 --> 00:28:17,267
He was a cold-hearted son of a bitch.
217
00:28:18,268 --> 00:28:19,561
My mom...
218
00:28:23,023 --> 00:28:25,692
That night when she was beaten up
219
00:28:26,276 --> 00:28:29,821
until her skull started to show
by my so-called dad,
220
00:28:30,447 --> 00:28:32,449
I heard the choir
221
00:28:33,450 --> 00:28:36,870
sing hymns at the chapel
that was in front of my house...
222
00:28:42,167 --> 00:28:44,962
That's when I stopped
relying on the God you worship
223
00:28:46,713 --> 00:28:51,593
and decided to judge that devil myself.
224
00:28:57,599 --> 00:28:59,017
That moment...
225
00:29:00,852 --> 00:29:04,731
That moment when my pain
suddenly turned into pleasure...
226
00:29:06,358 --> 00:29:09,111
That thrilling moment...
227
00:29:14,616 --> 00:29:18,412
Even until that moment,
228
00:29:18,996 --> 00:29:21,581
that God of yours...
229
00:29:21,665 --> 00:29:23,917
remained a coward.
230
00:29:32,759 --> 00:29:34,303
Now, it's time
231
00:29:35,012 --> 00:29:38,223
for me to judge your God.
232
00:29:39,349 --> 00:29:40,517
Sister.
233
00:29:41,393 --> 00:29:43,312
Why don't you say something?
234
00:29:48,650 --> 00:29:49,901
Anger
235
00:29:51,111 --> 00:29:53,196
cannot beat desperation.
236
00:29:57,451 --> 00:29:58,452
And evil
237
00:30:00,162 --> 00:30:02,122
can never beat virtue.
238
00:30:03,498 --> 00:30:04,499
Amen.
239
00:30:05,459 --> 00:30:06,501
Amen.
240
00:30:35,155 --> 00:30:36,281
No...
241
00:30:37,616 --> 00:30:40,911
Mother!
242
00:31:00,263 --> 00:31:01,264
Mother.
243
00:31:08,480 --> 00:31:09,648
Mother.
244
00:31:12,692 --> 00:31:14,694
Mother... Mother.
245
00:32:15,046 --> 00:32:17,215
I took a glimpse at your life.
246
00:32:18,800 --> 00:32:21,636
And it was quite easy to predict
where you would go
247
00:32:22,971 --> 00:32:24,723
when you had nowhere else to go.
248
00:32:26,600 --> 00:32:29,936
You promised me
that you'll stop killing people.
249
00:32:31,146 --> 00:32:32,439
Hey.
250
00:32:33,899 --> 00:32:37,152
You broke your promise.
251
00:32:40,363 --> 00:32:41,698
No.
252
00:32:42,282 --> 00:32:44,367
I didn't kill anyone.
253
00:32:44,451 --> 00:32:47,787
I just judged God
in the name of Hwang Dae-du.
254
00:32:50,457 --> 00:32:53,251
He never showed up
255
00:32:54,920 --> 00:32:58,882
so I judged this proxy instead.
256
00:33:01,218 --> 00:33:03,261
Can I at least know why?
257
00:33:04,179 --> 00:33:08,600
Why are you so obsessed with me?
258
00:33:10,060 --> 00:33:11,645
You got what you asked for
259
00:33:13,563 --> 00:33:16,149
and completely destroyed the entire world.
260
00:33:18,360 --> 00:33:21,071
So why are you still obsessed with me?
261
00:33:21,154 --> 00:33:23,907
No matter how hard I think about it
I just can't understand.
262
00:33:26,159 --> 00:33:29,579
You and I have a lot in common.
263
00:33:31,665 --> 00:33:33,708
We started off the same,
264
00:33:35,293 --> 00:33:37,212
but we went in different directions.
265
00:33:38,922 --> 00:33:40,382
I don't want to blame that.
266
00:33:41,299 --> 00:33:42,300
But...
267
00:33:45,178 --> 00:33:47,180
I thought you of all people,
268
00:33:49,224 --> 00:33:52,060
who has been through
the same pain as I have,
269
00:33:53,770 --> 00:33:56,898
would at least understand
where I was coming from.
270
00:33:57,983 --> 00:34:00,110
I thought you'd ask me
271
00:34:01,278 --> 00:34:02,445
at least once
272
00:34:05,699 --> 00:34:09,327
how difficult it must've been.
273
00:34:11,496 --> 00:34:12,706
That's it?
274
00:34:16,710 --> 00:34:17,919
That's your reason?
275
00:34:21,381 --> 00:34:22,716
Solely because...
276
00:34:27,554 --> 00:34:29,097
I didn't ask you that one question?
277
00:34:30,265 --> 00:34:32,934
That's why you were determined
to kill everyone I love
278
00:34:34,436 --> 00:34:37,188
and put an end to this world?
279
00:34:38,064 --> 00:34:40,525
That's how desperate I was
280
00:34:46,448 --> 00:34:47,907
to hear
281
00:34:50,493 --> 00:34:51,953
that one question.
282
00:35:11,640 --> 00:35:13,725
I'll tell you why I'm here.
283
00:35:14,601 --> 00:35:17,687
I'm here to see what I want to see.
284
00:35:18,271 --> 00:35:20,982
I never thought you'd run away like this.
285
00:35:33,453 --> 00:35:37,707
From now on,
I'm going to make airplanes crash,
286
00:35:37,791 --> 00:35:40,168
derail trains,
287
00:35:40,335 --> 00:35:42,295
and start a war.
288
00:35:44,255 --> 00:35:46,633
Now that I've judged God,
289
00:35:47,884 --> 00:35:50,845
it's my turn to judge the world.
290
00:35:52,722 --> 00:35:54,808
You no longer have anywhere else to go.
291
00:35:55,392 --> 00:35:57,310
You'll either get caught by the cops,
292
00:35:57,936 --> 00:36:00,563
or you'll have to end your life
with this gun.
293
00:36:01,147 --> 00:36:02,816
You just have to choose.
294
00:36:13,368 --> 00:36:14,786
Oh, right.
295
00:36:16,162 --> 00:36:19,165
Don't you want to know
how your girlfriend's doing?
296
00:36:20,583 --> 00:36:24,879
She hid like a little mouse
the moment she entered my soul.
297
00:36:25,797 --> 00:36:28,925
Even if she hides,
I'll still know where she is.
298
00:36:29,509 --> 00:36:31,094
And no matter how hard she tries to run,
299
00:36:31,553 --> 00:36:34,055
she still won't be able to escape my soul.
300
00:36:37,392 --> 00:36:38,643
Pil-seong.
301
00:36:39,561 --> 00:36:42,230
Although I was never able
to receive consolation from you,
302
00:36:43,648 --> 00:36:46,317
the fact that you'll end up
walking the same path as me
303
00:36:47,777 --> 00:36:49,779
will at least be able to comfort me.
304
00:36:51,197 --> 00:36:52,198
You've done well...
305
00:36:54,534 --> 00:36:55,744
all this time.
306
00:37:13,011 --> 00:37:14,471
Damn it!
307
00:38:03,728 --> 00:38:04,979
Anger
308
00:38:07,148 --> 00:38:09,067
cannot beat desperation.
309
00:38:10,360 --> 00:38:13,196
And evil
310
00:38:16,199 --> 00:38:18,076
can never beat virtue.
311
00:38:29,420 --> 00:38:31,214
Detective Kang! Damn it!
312
00:38:35,552 --> 00:38:36,594
Stop right there!
313
00:38:36,970 --> 00:38:39,180
-Stop right there, Kang Pil-seong!
-Stop!
314
00:38:42,809 --> 00:38:44,018
-Catch him!
-Damn it!
315
00:38:52,193 --> 00:38:53,361
My gosh!
316
00:38:55,905 --> 00:38:57,115
Kang Pil-seong!
317
00:39:09,085 --> 00:39:10,253
Be careful.
318
00:39:12,589 --> 00:39:13,673
Damn it.
319
00:39:18,469 --> 00:39:20,263
Hey, Kang Pil-seong!
320
00:39:20,889 --> 00:39:21,806
Give up!
321
00:39:22,849 --> 00:39:23,766
It's all over.
322
00:39:28,354 --> 00:39:29,564
Hey, Kang Pil-seong!
323
00:39:36,779 --> 00:39:37,947
Shit.
324
00:39:42,243 --> 00:39:43,453
Damn it.
325
00:40:06,684 --> 00:40:08,686
Detective Kang, listen to me carefully.
326
00:40:09,896 --> 00:40:13,942
We might get the only chance
to save this world.
327
00:40:15,735 --> 00:40:17,862
Hwang Dae-du will eat my soul.
328
00:40:18,988 --> 00:40:21,783
I'm going to hide as soon as he does that.
329
00:40:22,367 --> 00:40:24,494
I don't think I can hold out for long,
330
00:40:25,703 --> 00:40:28,122
but I'll save up the power
that can be used only once.
331
00:40:30,833 --> 00:40:32,752
Get it together
and listen to me carefully.
332
00:40:36,422 --> 00:40:38,132
While we were hiding in the island,
333
00:40:39,509 --> 00:40:41,803
I couldn't feel
Hwang Dae-du's energy at all.
334
00:40:43,513 --> 00:40:45,640
It was mainly because
I was trying to avoid the reality,
335
00:40:46,975 --> 00:40:48,643
but there was another reason.
336
00:40:51,145 --> 00:40:53,356
Salt and spirits have an antipathy.
337
00:40:53,982 --> 00:40:56,776
Seonbong Island is a few kilometers
away from the mainland,
338
00:40:57,986 --> 00:40:59,487
and the ocean is in between.
339
00:41:00,154 --> 00:41:03,199
If we isolate Hwang Dae-due's soul
in the middle of the sea,
340
00:41:03,282 --> 00:41:05,493
it'll dissipate before
it reaches the mainland.
341
00:41:07,954 --> 00:41:09,872
Lure Jang Chun-seop to the sea.
342
00:41:10,540 --> 00:41:12,208
As far away as possible from the mainland.
343
00:41:13,668 --> 00:41:15,253
You get what I'm saying, right?
344
00:41:39,193 --> 00:41:41,904
Gosh, it's so cold.
345
00:41:50,204 --> 00:41:51,664
Gosh, it's cold.
346
00:42:02,216 --> 00:42:03,509
It's cold.
347
00:43:17,875 --> 00:43:21,129
Dear pigeon
348
00:43:22,255 --> 00:43:25,716
Where are you going?
349
00:43:26,592 --> 00:43:30,054
Let's have a drink
350
00:43:30,138 --> 00:43:33,516
Together
351
00:43:33,891 --> 00:43:35,184
Chief Yu.
352
00:44:19,353 --> 00:44:20,605
Shit.
353
00:44:43,377 --> 00:44:44,503
CLOTHING DROP BOX
354
00:45:22,792 --> 00:45:24,001
Damn it.
355
00:45:28,714 --> 00:45:29,966
Detective Kang!
356
00:45:30,925 --> 00:45:32,009
Detective Kang!
357
00:45:44,718 --> 00:45:46,387
Stay focused.
358
00:45:52,226 --> 00:45:54,311
JEIL AIR
359
00:45:59,984 --> 00:46:01,026
The airport?
360
00:46:02,111 --> 00:46:03,112
Shit.
361
00:47:05,215 --> 00:47:06,508
Mr. Kim!
362
00:47:09,011 --> 00:47:10,471
Mr. Kim, are you in there?
363
00:47:10,554 --> 00:47:11,680
Jeez, what is it?
364
00:47:12,598 --> 00:47:14,767
They want all the mechanics
to gather in the office now.
365
00:47:14,850 --> 00:47:16,060
What for?
366
00:47:16,143 --> 00:47:17,895
Apparently, we got a call or something.
367
00:47:17,978 --> 00:47:19,688
Gosh, a call about what?
368
00:47:19,772 --> 00:47:22,524
I don't know. A terror attack?
Something like that.
369
00:47:22,608 --> 00:47:23,942
Hurry up.
370
00:47:24,026 --> 00:47:25,110
All right, I'm coming.
371
00:48:27,798 --> 00:48:30,175
My goodness.
372
00:48:30,926 --> 00:48:32,219
Kang Pil-seong.
373
00:48:34,012 --> 00:48:36,390
How did you know I'd be here?
374
00:48:39,268 --> 00:48:40,352
What is this now?
375
00:48:40,936 --> 00:48:42,813
Did you absorb all those lowly spirits?
376
00:48:42,896 --> 00:48:46,275
Hwang Dae-du,
let's put an end to this once and for all.
377
00:48:46,775 --> 00:48:49,111
I'm sick and tired of this.
378
00:48:52,030 --> 00:48:56,326
Did absorbing those useless lowly spirits
379
00:48:56,410 --> 00:48:58,537
make you feel as if you've become
Superman or something?
380
00:48:59,413 --> 00:49:02,833
The spirits of those who committed suicide
are all dissipating, you poor man.
381
00:49:02,916 --> 00:49:05,335
They can't help you anymore.
382
00:49:40,704 --> 00:49:43,790
I know I promised you that I'd never
kill you with my own two hands,
383
00:49:44,249 --> 00:49:46,084
but I'll have to go back on my word.
384
00:49:47,753 --> 00:49:50,047
I'm going to kill you
385
00:49:51,131 --> 00:49:52,758
in the most painful way.
386
00:50:00,974 --> 00:50:04,853
From your head, shoulders,
and knees to your feet,
387
00:50:04,937 --> 00:50:08,649
I will pulverize you.
388
00:50:33,340 --> 00:50:34,174
Detective Kang!
389
00:50:36,009 --> 00:50:37,344
Detective Kang!
390
00:50:39,012 --> 00:50:40,055
Detective Kang!
391
00:50:41,431 --> 00:50:43,141
Hurry.
392
00:50:44,393 --> 00:50:45,686
I can't hold on for too long.
393
00:50:46,645 --> 00:50:48,355
Hurry up. Detective Kang, please hurry.
394
00:50:49,648 --> 00:50:50,691
Come on.
395
00:50:55,112 --> 00:50:56,738
You... Hong Seo-jeong.
396
00:50:57,489 --> 00:50:59,199
Hong Seo-jeong!
397
00:52:22,240 --> 00:52:23,617
I can't kill him.
398
00:52:26,661 --> 00:52:27,871
I can't...
399
00:52:30,916 --> 00:52:32,084
Pil-seong.
400
00:52:48,183 --> 00:52:50,394
Avoid the heart and the lungs.
401
00:52:51,478 --> 00:52:53,647
Incapacitate his limbs.
402
00:53:16,002 --> 00:53:18,422
Gosh... Chief Yu.
403
00:53:23,301 --> 00:53:24,428
Chief Yu...
404
00:53:29,933 --> 00:53:31,268
Chief Yu!
405
00:55:27,175 --> 00:55:29,427
Kang Pil-seong.
406
00:55:31,012 --> 00:55:32,847
You used your brain for a change.
407
00:55:33,932 --> 00:55:36,142
In the middle of nowhere in the ocean...
408
00:55:40,230 --> 00:55:41,439
You've been through a lot.
409
00:55:42,399 --> 00:55:44,317
I'll end your pain for you.
410
00:55:46,069 --> 00:55:48,446
Does it mean that you, Kang Pil-seong,
411
00:55:49,781 --> 00:55:52,450
will become Hwang Dae-du now?
412
00:56:02,919 --> 00:56:04,462
No, don't.
413
00:56:05,463 --> 00:56:07,215
If you take your own life,
414
00:56:08,216 --> 00:56:10,385
you'll never be able to see
that lady of yours again.
415
00:56:14,556 --> 00:56:15,849
Someday,
416
00:56:17,017 --> 00:56:19,352
if we are born again
417
00:56:22,230 --> 00:56:25,108
after a long time,
418
00:56:27,527 --> 00:56:30,905
I'd gladly be your friend.
419
00:56:30,989 --> 00:56:33,033
No, don't...
420
00:56:33,617 --> 00:56:36,661
Don't. Don't do this. No.
421
00:56:39,581 --> 00:56:42,042
Kang Pil-seong!
422
00:58:13,174 --> 00:58:16,052
Jeez, that could've been a disaster.
423
00:58:18,221 --> 00:58:19,889
Damn.
424
00:58:50,545 --> 00:58:52,213
Hey, Kang Pil-seong.
425
00:58:53,298 --> 00:58:56,551
Do you actually think you can control me?
426
00:59:16,071 --> 00:59:17,322
Anger
427
00:59:18,823 --> 00:59:21,034
cannot beat desperation.
428
00:59:25,789 --> 00:59:26,998
And evil
429
00:59:28,333 --> 00:59:29,542
can never
430
00:59:30,418 --> 00:59:32,712
beat virtue.
431
00:59:40,595 --> 00:59:43,598
Kang Pil-seong, you bastard!
432
01:00:49,539 --> 01:00:52,709
ONE YEAR LATER
433
01:00:56,921 --> 01:01:00,884
A year has passed,
but this place still gives me the creeps.
434
01:01:01,384 --> 01:01:05,889
Well, you look completely normal.
What brings you here?
435
01:01:06,097 --> 01:01:08,141
I'll just take a quick look around.
436
01:01:08,224 --> 01:01:09,684
Gosh, you're weird.
437
01:01:10,268 --> 01:01:12,312
I don't know
why you need to see this place,
438
01:01:13,396 --> 01:01:14,939
but please make sure to lock the door.
439
01:01:54,938 --> 01:01:58,441
FROM: HONG SEO-JEONG
TO: KANG PIL-SEONG
440
01:02:07,575 --> 01:02:11,579
When you're reading this letter
a year from now,
441
01:02:12,455 --> 01:02:14,332
how would we have changed?
442
01:02:15,750 --> 01:02:19,045
Maybe we wouldn't be happy.
443
01:02:20,046 --> 01:02:21,839
What we're going through at the moment
444
01:02:22,340 --> 01:02:25,218
is too excruciatingly painful
for us to hope for happiness.
445
01:02:26,427 --> 01:02:28,012
It's possible that we'd be hurting
446
01:02:28,930 --> 01:02:30,723
and struggling a lot.
447
01:02:31,766 --> 01:02:35,895
We might be missing each other terribly.
448
01:02:37,397 --> 01:02:39,941
And perhaps...
449
01:02:42,193 --> 01:02:43,319
Detective Kang.
450
01:02:43,861 --> 01:02:47,657
I'm sure what we shared wouldn't end
in this world.
451
01:02:48,199 --> 01:02:50,410
If we pray with all our heart,
452
01:02:50,493 --> 01:02:55,498
I'm certain that we will meet again,
no matter when or where that may be.
453
01:02:56,666 --> 01:02:59,961
Even if we can't be together
in this world,
454
01:03:00,545 --> 01:03:04,132
what we shared
will keep us connected eternally.
455
01:03:05,633 --> 01:03:08,386
We shall meet again.
456
01:03:09,637 --> 01:03:12,265
From the earth to eternity.
457
01:03:13,975 --> 01:03:15,184
I love you.
458
01:03:39,542 --> 01:03:40,543
What?
459
01:03:41,294 --> 01:03:44,547
It's snow. My gosh, it's snowing again.
460
01:03:45,048 --> 01:03:47,592
It's been snowing every day.
Why are you making such a fuss?
461
01:03:48,676 --> 01:03:50,303
Come on. It's beautiful.
462
01:03:50,386 --> 01:03:53,389
Beautiful, my foot.
It'll be gone when it melts.
463
01:03:54,849 --> 01:03:56,184
You know what?
464
01:03:56,809 --> 01:03:59,228
Just because you can't see it
doesn't mean it's gone.
465
01:04:05,902 --> 01:04:07,111
What's she saying?
466
01:04:17,538 --> 01:04:19,624
What are you doing? Come on!
467
01:05:43,416 --> 01:05:44,292
What?
468
01:05:44,917 --> 01:05:46,711
You look familiar.
469
01:05:46,794 --> 01:05:48,004
Do I know you?
470
01:05:48,087 --> 01:05:49,297
You do look familiar.
471
01:05:51,382 --> 01:05:52,633
Where have I seen you before?
472
01:05:58,347 --> 01:06:01,184
Subtitle translation by Dong-hee Kim
32877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.