All language subtitles for Hardbodies 2 (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:13,237 (camera beeps) 2 00:00:16,649 --> 00:00:19,447 (European accent) "Foreign Affairs," slate one, take one. 3 00:00:19,485 --> 00:00:22,079 Man: Oh, great, we're gonna need a translator for the slates. 4 00:00:22,121 --> 00:00:25,579 Woman: Hold it a moment, everybody. Keep rolling. 5 00:00:25,625 --> 00:00:27,525 Man: What are we holding for? 6 00:00:27,560 --> 00:00:30,358 - Woman: Birds. - Man: What birds? 7 00:00:30,396 --> 00:00:33,024 Woman: A flock flew by a moment ago. It looked great. 8 00:00:33,066 --> 00:00:35,830 Man: What makes you think these birds are coming back, Zacherly? 9 00:00:35,868 --> 00:00:39,668 Zacherly: I can feel it in my gut, Logan. 10 00:00:39,705 --> 00:00:41,468 Logan: Cut! 11 00:00:41,507 --> 00:00:43,600 Cut the damn camera! 12 00:00:43,643 --> 00:00:47,306 I've got a feeling in my gut too, 13 00:00:47,346 --> 00:00:50,144 a sinking feeling that we're going to be over budget 14 00:00:50,183 --> 00:00:51,810 on the very first setup. 15 00:00:51,851 --> 00:00:54,342 On the last picture, they were... 16 00:00:54,387 --> 00:00:56,480 like wild dogs. 17 00:00:56,522 --> 00:00:59,320 We didn't come to Greece to go birdwatching, Zacherly. 18 00:00:59,358 --> 00:01:02,350 So if you please, madam director, 19 00:01:02,395 --> 00:01:03,885 would you get your ass in gear 20 00:01:03,930 --> 00:01:06,763 and get the camera rolling, birds or no birds? 21 00:01:06,799 --> 00:01:08,790 (birds squawking) 22 00:01:16,642 --> 00:01:18,872 (pop music playing) 23 00:01:21,280 --> 00:01:22,941 (laughing) 24 00:01:26,219 --> 00:01:28,312 (man vocalizing) 25 00:01:30,323 --> 00:01:32,621 "Yeah, yeah!" 26 00:01:35,261 --> 00:01:38,492 "Wake up with the sun upon our face" 27 00:01:39,832 --> 00:01:42,892 "Breeze is blowing clouds across the sky" 28 00:01:44,203 --> 00:01:47,138 "Troubles disappear without a trace" 29 00:01:48,674 --> 00:01:50,801 "Living on an island" 30 00:01:50,843 --> 00:01:52,936 "Just you and I" 31 00:01:52,979 --> 00:01:55,072 "We don't need a ticket" 32 00:01:55,114 --> 00:01:57,412 "Just take me by the hand" 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,145 "Love is gonna lead us" 34 00:01:59,185 --> 00:02:01,813 "To our promised land" 35 00:02:01,854 --> 00:02:05,756 "Adventures in paradise" 36 00:02:05,791 --> 00:02:07,986 "You take me around the world" 37 00:02:08,027 --> 00:02:10,188 "When I close my eyes" 38 00:02:10,229 --> 00:02:12,561 "You got me walking" 39 00:02:12,598 --> 00:02:14,361 "On fire and ice" 40 00:02:14,400 --> 00:02:17,426 "And it sure feels nice" 41 00:02:19,138 --> 00:02:21,265 "We can catch a ride" 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,707 "Upon a star" 43 00:02:23,743 --> 00:02:27,144 "Dance away our blues in outer space" 44 00:02:28,314 --> 00:02:31,511 "In your arms, I've found my Shangri-La" 45 00:02:32,852 --> 00:02:36,811 "Heaven's waiting for me in your embrace" 46 00:02:36,856 --> 00:02:38,949 "We don't need directions" 47 00:02:38,991 --> 00:02:41,255 "To tell us where to go" 48 00:02:41,294 --> 00:02:43,524 "Love is gonna lead us" 49 00:02:43,563 --> 00:02:45,724 "To a place we know" 50 00:02:45,765 --> 00:02:47,596 "Adventures" 51 00:02:47,633 --> 00:02:49,897 "In paradise" 52 00:02:49,936 --> 00:02:51,961 "You take me around the world" 53 00:02:52,004 --> 00:02:55,701 "When I close my eyes" 54 00:02:55,741 --> 00:02:58,505 "You got me walking on fire and ice" 55 00:02:58,544 --> 00:03:01,274 "And it sure feels nice" 56 00:03:03,883 --> 00:03:06,579 "Adventures and imagination..." 57 00:03:06,619 --> 00:03:08,246 What the hell? 58 00:03:08,287 --> 00:03:12,246 "Exotic places we can play" 59 00:03:12,291 --> 00:03:16,227 "We're making movies on location" 60 00:03:16,262 --> 00:03:19,060 "The pictures that we dream" 61 00:03:19,098 --> 00:03:20,998 "Carry us away" 62 00:03:23,903 --> 00:03:26,599 "Yeah yeah yeah yeah" 63 00:03:26,639 --> 00:03:29,005 "Yeah yeah!" 64 00:03:38,084 --> 00:03:41,747 "We're making movies on location" 65 00:03:41,787 --> 00:03:44,517 "Pictures that we dream" 66 00:03:44,557 --> 00:03:47,117 "Carry us away" 67 00:03:47,159 --> 00:03:49,286 "Adventures" 68 00:03:49,328 --> 00:03:51,694 "In paradise" 69 00:03:51,731 --> 00:03:53,426 "You take me around the world" 70 00:03:53,466 --> 00:03:56,560 "When I close my eyes" 71 00:03:56,602 --> 00:03:59,503 "You got me walking on fire and ice" 72 00:03:59,538 --> 00:04:02,735 "And it sure feels nice" 73 00:04:02,775 --> 00:04:05,005 (vocalizes) 74 00:04:05,044 --> 00:04:07,012 "Adventures" 75 00:04:07,046 --> 00:04:08,980 "In paradise" 76 00:04:09,015 --> 00:04:11,540 "You take me around the world" 77 00:04:11,584 --> 00:04:14,212 "When I close my eyes" 78 00:04:14,253 --> 00:04:17,484 "You got me walking on fire and ice" 79 00:04:17,523 --> 00:04:20,253 "And it sure feels nice" 80 00:04:22,328 --> 00:04:24,626 "Adventures" 81 00:04:24,664 --> 00:04:26,529 "In paradise" 82 00:04:26,565 --> 00:04:28,533 "You take me around the world" 83 00:04:28,601 --> 00:04:30,432 - "When I close my eyes..." - Logan: Not bad. 84 00:04:30,503 --> 00:04:34,200 - It's ca-ca. - Well, for ca-ca, it's good ca-ca. 85 00:04:34,240 --> 00:04:36,902 Logan, I can see the strings on the tray. 86 00:04:36,942 --> 00:04:40,901 Oh, Zach, you can see them. No one else can. Lights. 87 00:04:40,946 --> 00:04:42,436 It's embarrassing, Logan. 88 00:04:42,481 --> 00:04:45,041 Oh, for Pete's sake, Zach, will you calm down? 89 00:04:45,084 --> 00:04:48,144 No one of average intelligence can see anything. 90 00:04:48,187 --> 00:04:50,485 You didn't notice any strings, did you, snookums? 91 00:04:50,523 --> 00:04:52,582 No, I didn't see anything, Bobo. 92 00:04:52,625 --> 00:04:55,185 Telex from gay Paree. 93 00:04:55,227 --> 00:04:57,195 Brucie, my little creampuff, 94 00:04:57,229 --> 00:04:59,493 about the bathroom set... 95 00:04:59,532 --> 00:05:02,990 a real airplane bathroom is just too tight. 96 00:05:03,035 --> 00:05:04,662 Could you build me a bigger one? 97 00:05:04,704 --> 00:05:06,638 Perhaps with some windows? 98 00:05:06,672 --> 00:05:10,369 Whatever you want, chief. One loo with a view coming up. 99 00:05:10,409 --> 00:05:13,276 (groans) 100 00:05:13,312 --> 00:05:15,507 - Cheese and crackers! - What's the matter? 101 00:05:15,548 --> 00:05:17,914 Logan, don't tell me the money fell through. 102 00:05:17,950 --> 00:05:20,885 No, those idiot actors, they missed the plane. 103 00:05:20,920 --> 00:05:23,081 And the airline refused to permit Scotty's fianc�e 104 00:05:23,122 --> 00:05:25,090 to bring her pussy aboard. 105 00:05:25,124 --> 00:05:27,115 How rude. 106 00:05:27,159 --> 00:05:30,128 - (meows) - Dinner time. 107 00:05:30,162 --> 00:05:32,460 Here you go, Baby Rambo. 108 00:05:32,498 --> 00:05:35,023 Rags, you're not gonna believe this. 109 00:05:35,067 --> 00:05:37,262 - Listen to this stuff. - All right, man, what's next? Hit me. 110 00:05:37,303 --> 00:05:41,000 "As Scotty opens the bathroom door, 111 00:05:41,040 --> 00:05:44,976 a gust of wind whips his hair to and fro." 112 00:05:45,010 --> 00:05:46,568 (imitates wind whipping) 113 00:06:03,262 --> 00:06:05,730 Dude, don't keep me in suspense. What happens next? 114 00:06:05,765 --> 00:06:07,357 Check this out. 115 00:06:07,400 --> 00:06:09,630 "The plane shudders, starts doing barrel rolls 116 00:06:09,668 --> 00:06:13,069 - in a fantastic aerial orgasm." - All right! 117 00:06:13,105 --> 00:06:16,563 That is sick. The women in this script are just tits and ass 118 00:06:16,609 --> 00:06:18,907 with nothing but sex on their minds. 119 00:06:18,944 --> 00:06:21,538 Is that really what you want? 120 00:06:21,580 --> 00:06:24,242 Yes, please. 121 00:06:24,283 --> 00:06:27,582 Well, then you can have it, both of you. 122 00:06:27,620 --> 00:06:29,178 Morgan. 123 00:06:31,991 --> 00:06:34,516 (sighs) Great. 124 00:06:34,560 --> 00:06:36,050 Thanks, pal. 125 00:06:36,095 --> 00:06:38,791 I'm sorry, man. I didn't know she was so sensitive. 126 00:06:38,831 --> 00:06:40,890 She isn't exactly thrilled that our co-stars 127 00:06:40,933 --> 00:06:42,457 are gonna be topless half the time. 128 00:06:42,501 --> 00:06:46,096 Not that I intend to use this movie to entice gorgeous young females 129 00:06:46,138 --> 00:06:48,629 to abuse my overdeveloped body. 130 00:06:48,674 --> 00:06:50,665 - Right. - Where are you going? 131 00:06:50,709 --> 00:06:53,576 To apologize to a gorgeous young female, 132 00:06:53,612 --> 00:06:57,104 who I happen to be engaged to. 133 00:06:58,951 --> 00:07:01,146 Scott, what are you doing? 134 00:07:01,187 --> 00:07:03,121 Morgan, we have to talk. 135 00:07:03,155 --> 00:07:05,180 - About what? - The movie. 136 00:07:05,224 --> 00:07:08,751 Look, I think you're confusing me with the character I play in the film. 137 00:07:08,794 --> 00:07:11,285 I'm not a dumb surfer kid who walked off the beach 138 00:07:11,330 --> 00:07:13,298 with a surfboard and a hard-on. 139 00:07:13,332 --> 00:07:15,800 I know that. It's just that for the past few months 140 00:07:15,835 --> 00:07:18,599 we've been alone and now I have to share you. 141 00:07:18,637 --> 00:07:20,798 - Share me? - (blows nose) 142 00:07:20,840 --> 00:07:23,240 Morgan love, would I have given you this 143 00:07:23,275 --> 00:07:25,266 if I didn't intend on staying true? 144 00:07:25,311 --> 00:07:27,905 You're the only woman I want. 145 00:07:29,181 --> 00:07:31,615 Oh, Scotty, 146 00:07:31,650 --> 00:07:34,483 you make me just wanna throw you down 147 00:07:34,520 --> 00:07:36,818 and jump on your bones. 148 00:07:39,625 --> 00:07:42,526 (moaning) Oh, honey. 149 00:07:42,561 --> 00:07:45,496 - Oh, baby pie. - Scotty: Oh, sweetheart. 150 00:07:52,638 --> 00:07:55,163 Oh yes, Morgan. 151 00:07:55,207 --> 00:07:57,767 (screaming) 152 00:08:00,212 --> 00:08:01,839 Oh my God! Morgan! 153 00:08:01,881 --> 00:08:04,748 Morgan, pull... pull the shirt! 154 00:08:04,783 --> 00:08:07,377 Let go of the shirt, Morgan. 155 00:08:07,419 --> 00:08:10,786 Come on. Come on, just pull. Pull, come on. Morgan. 156 00:08:24,537 --> 00:08:27,165 Coming through. Look out. Where's the beach? 157 00:08:27,206 --> 00:08:29,674 Hey, my things are on your board. 158 00:08:29,708 --> 00:08:31,266 - Is this yours? - Yeah. 159 00:08:31,310 --> 00:08:32,868 - Can you prove it? - Creep. 160 00:08:32,912 --> 00:08:35,039 Hey, dude, she wants my body. I can tell. 161 00:08:35,080 --> 00:08:38,811 - (barking) - Hey! 162 00:08:40,419 --> 00:08:42,148 Rin Tin Tin, off my board. 163 00:08:44,123 --> 00:08:47,115 Sure, look, just pretend it's a big bone, okay? 164 00:08:47,159 --> 00:08:49,184 (speaking Greek) 165 00:08:49,228 --> 00:08:52,095 Drugs? Me? 166 00:08:52,131 --> 00:08:53,996 Come on, jump back. 167 00:08:54,033 --> 00:08:56,695 That dog of yours is a little high-strung. I think he's a doper. 168 00:08:56,735 --> 00:08:59,636 Yeah. 169 00:08:59,672 --> 00:09:02,038 Hey, where are those guys going with that surfboard? 170 00:09:02,074 --> 00:09:04,133 Rags: Hey, back off. 171 00:09:04,176 --> 00:09:07,111 (chainsaw buzzing) 172 00:09:07,146 --> 00:09:09,273 No no, not my surfboard! 173 00:09:11,283 --> 00:09:14,616 No! No! 174 00:09:14,653 --> 00:09:16,450 (screams) 175 00:09:20,893 --> 00:09:23,123 Look, man, there's no drugs in here. 176 00:09:23,162 --> 00:09:26,325 I'm sorry about that, boy. Enjoy. 177 00:09:58,263 --> 00:09:59,787 What's the matter, bud? 178 00:09:59,832 --> 00:10:02,357 You can't be done hassling me. My suitcase is still in one piece. 179 00:10:02,401 --> 00:10:04,392 Come on, man, cool out. 180 00:10:06,939 --> 00:10:08,304 Open it. 181 00:10:08,340 --> 00:10:10,274 - What for? - Come on, open it. 182 00:10:10,309 --> 00:10:13,642 It's obviously unnecessary. Hold on. 183 00:10:13,679 --> 00:10:15,579 You're on a power trip, right? I get it. 184 00:10:15,614 --> 00:10:18,515 Don't mess up my shirts. 185 00:10:18,550 --> 00:10:19,847 What is this? 186 00:10:19,885 --> 00:10:23,514 This is obviously not my suitcase. 187 00:10:23,555 --> 00:10:25,580 (snaps fingers) 188 00:10:27,393 --> 00:10:30,328 Can you believe that? 189 00:10:30,362 --> 00:10:31,886 Drugs in my surfboard? 190 00:10:31,930 --> 00:10:35,024 Yeah, I know. Like you'd have put them in such an obvious place. 191 00:10:35,067 --> 00:10:37,297 Really. 192 00:10:42,141 --> 00:10:44,666 Cut. Print it. 193 00:10:44,710 --> 00:10:47,178 Both: Wrapola. 194 00:10:47,212 --> 00:10:49,077 Need a pickup of the chainsaw, cutie. 195 00:10:49,114 --> 00:10:51,776 Okay, everybody, that's a wrap. Crew bus leaves in half an hour. 196 00:10:51,817 --> 00:10:54,081 - Cast and Cookie comes with me. - Girls: Scotty! 197 00:10:56,055 --> 00:10:58,182 Sign your name here, please. 198 00:10:58,223 --> 00:11:00,987 What has he got that we haven't got? 199 00:11:01,026 --> 00:11:04,484 Looks, charm, hit TV series. 200 00:11:06,398 --> 00:11:08,958 Holy shit! This is real. 201 00:11:12,671 --> 00:11:14,866 - Are you ready to go? - Ready? 202 00:11:14,907 --> 00:11:17,876 Sure, I've got a headache, my shoulder feels separated 203 00:11:17,910 --> 00:11:21,073 - and I'm bored out of my mind. - I guess you're ready to go. 204 00:11:30,956 --> 00:11:33,584 Excuse me, Officers, but that's not real. 205 00:11:33,625 --> 00:11:36,651 It's just a prop for the movie. You understand? 206 00:11:36,695 --> 00:11:39,095 Movie. You understand? 207 00:11:39,131 --> 00:11:40,826 Movie movie. 208 00:11:40,866 --> 00:11:42,663 It's just parsley. 209 00:11:42,701 --> 00:11:44,168 Cookie. 210 00:11:44,203 --> 00:11:45,670 Look at those silly cops. 211 00:11:45,704 --> 00:11:48,138 They think the kids are smoking real pot. 212 00:11:48,173 --> 00:11:51,973 They are. I told Bruce to get the real stuff. 213 00:11:52,010 --> 00:11:54,672 You what? 214 00:11:54,713 --> 00:11:56,112 Doesn't smell anything like grass. 215 00:11:56,148 --> 00:11:58,616 Here, take this back to the prop truck, please. 216 00:11:58,650 --> 00:12:01,619 (blowing whistle) 217 00:12:02,888 --> 00:12:04,822 - Brucie: Cookie! - Huh? 218 00:12:05,891 --> 00:12:08,189 Scott, is that a joint in your hand? 219 00:12:08,227 --> 00:12:11,196 Eww, disgusting! And you promised me you'd given it up. 220 00:12:11,230 --> 00:12:13,630 - Eat it. - Are you out of your mind? 221 00:12:13,665 --> 00:12:16,998 - I don't take drugs. - Morgan, eat it. 222 00:12:25,911 --> 00:12:28,505 (gulps) 223 00:12:36,155 --> 00:12:37,486 Logan: What do you want, lamebrain? 224 00:12:37,523 --> 00:12:39,218 Did you want to get us thrown in the slammer? 225 00:12:39,258 --> 00:12:42,227 What I want is reality on the screen. 226 00:12:42,261 --> 00:12:44,559 Oh, you want reality? You got it, lady. 227 00:12:44,596 --> 00:12:46,689 You're fired! 228 00:12:48,367 --> 00:12:51,097 Before you fire me, Logan, I walk. 229 00:12:51,136 --> 00:12:54,230 No no no no, I fired you before you walked. 230 00:12:56,909 --> 00:12:59,139 Bad news. Trouble in paradise. 231 00:12:59,178 --> 00:13:01,738 Nothing a quick poke won't cure. 232 00:13:01,780 --> 00:13:04,476 Next time your phone rings, it'll be my attorney. 233 00:13:04,516 --> 00:13:07,007 And you'll be hearing from my agent. 234 00:13:07,052 --> 00:13:09,077 Agh! Cookie, come along. 235 00:13:09,121 --> 00:13:11,248 We have script changes. 236 00:13:11,290 --> 00:13:14,521 Montito, I need you presto. 237 00:13:16,962 --> 00:13:20,193 I'm sorry, sir, but there's nothing else I can do. 238 00:13:20,232 --> 00:13:23,099 Look, you can't put all three of us in one room. 239 00:13:23,135 --> 00:13:25,262 That's what your reservation called for. 240 00:13:25,304 --> 00:13:27,602 Take it or leave it. 241 00:13:37,850 --> 00:13:39,875 I feel sick. 242 00:13:39,918 --> 00:13:43,285 (Morgan groaning) 243 00:13:46,024 --> 00:13:47,855 (groans) 244 00:13:47,893 --> 00:13:51,852 Hey, Sean, you sharing your room with anybody? 245 00:13:51,897 --> 00:13:53,524 Not permanently. 246 00:13:53,565 --> 00:13:55,863 How about taking on Rags as a roommate and helping me out? 247 00:13:55,901 --> 00:13:59,268 I wanna get girls in my room, man, not scare 'em away. 248 00:14:10,616 --> 00:14:13,847 (Morgan vomiting) 249 00:14:13,886 --> 00:14:17,447 Well, I think I'll leave you two lovebirds alone for a while. 250 00:14:17,489 --> 00:14:20,617 - Thanks, buddy. - Yep. 251 00:14:20,659 --> 00:14:23,287 Hey, Carlton Ashby. When did you get in? 252 00:14:23,328 --> 00:14:26,525 Hey, son, just flew in after 14 and a half hours 253 00:14:26,565 --> 00:14:28,692 in a seat designed for a chimpanzee. 254 00:14:28,734 --> 00:14:30,827 Well, then come on downstairs and we can toss down 255 00:14:30,869 --> 00:14:32,200 a couple of ice cold beers. 256 00:14:32,237 --> 00:14:33,864 I'm not quite feeling human yet, 257 00:14:33,906 --> 00:14:36,704 and tomorrow's my first day of shooting. I better get a little sleep. 258 00:14:36,742 --> 00:14:38,141 - Good night. - Good night. 259 00:14:38,176 --> 00:14:40,872 - Rags. - Hi, Mrs. Logan. Welcome to Greece. 260 00:14:40,913 --> 00:14:44,371 Thank you. Tell me, have you seen my husband around? 261 00:14:44,416 --> 00:14:46,247 Not recently. 262 00:14:47,653 --> 00:14:50,451 Logan: Who's banging at my door? 263 00:14:52,024 --> 00:14:54,720 Oh, cheese and crackers. Who's banging at... 264 00:14:54,760 --> 00:14:57,558 oh, what a surprise. 265 00:14:57,596 --> 00:15:00,963 If it isn't my little wifey. Kiss kiss. 266 00:15:00,999 --> 00:15:03,934 Darling, just let me straighten up a bit. 267 00:15:03,969 --> 00:15:06,028 Make some room for you, huh? 268 00:15:07,839 --> 00:15:10,569 Cookie: Your wife is here?! 269 00:15:10,609 --> 00:15:12,600 Cookie, you'll get those sheets changed... 270 00:15:12,644 --> 00:15:15,112 I mean, the script sheets changed, right? 271 00:15:15,147 --> 00:15:18,048 Oh, yes, right away. Oh, I'm sorry. 272 00:15:18,083 --> 00:15:19,641 No, that's okay. You need some help? 273 00:15:19,685 --> 00:15:21,880 No, I'm okay. 274 00:15:21,920 --> 00:15:23,911 - Thank you. - Sure. 275 00:15:26,692 --> 00:15:30,526 Oh, work work work work work work work. 276 00:15:31,730 --> 00:15:34,324 Oh, are we a little cranky? 277 00:15:34,366 --> 00:15:36,926 Well, it's been a long trip. 278 00:15:36,969 --> 00:15:40,234 I know. I know. I know. 279 00:15:40,272 --> 00:15:43,503 - I love you. - I love you. 280 00:15:43,542 --> 00:15:46,136 (screams) 281 00:15:46,178 --> 00:15:48,646 (Morgan groans) 282 00:15:48,680 --> 00:15:51,308 This place isn't so bad. 283 00:15:51,350 --> 00:15:53,978 I mean, it may not be the Ritz, 284 00:15:54,019 --> 00:15:55,748 but at least it's clean. 285 00:15:55,787 --> 00:15:58,756 - (meows) - What's wrong with Baby Rambo? 286 00:16:00,258 --> 00:16:03,250 Nothing. Just jet lag. 287 00:16:04,896 --> 00:16:07,865 Oh, God, I feel like refried shit. 288 00:16:07,899 --> 00:16:10,367 Probably that joint you ate. 289 00:16:10,402 --> 00:16:12,927 Getting a buzz yet? 290 00:16:12,971 --> 00:16:15,838 - Oh my God! - Morgan, what is it? 291 00:16:15,874 --> 00:16:18,240 My period is two days late. 292 00:16:18,276 --> 00:16:19,538 Big deal. 293 00:16:19,578 --> 00:16:21,569 I missed a few pills last month. 294 00:16:21,613 --> 00:16:23,080 So? 295 00:16:23,115 --> 00:16:26,312 I'm "PG." I'm prego. 296 00:16:26,351 --> 00:16:28,182 My God, I've been knocked up. 297 00:16:28,220 --> 00:16:31,621 Are you sure this isn't a hysterical reaction from the grass? 298 00:16:32,824 --> 00:16:34,792 Hysterical reaction? 299 00:16:34,826 --> 00:16:37,818 I'm pregnant and you're calling me hysterical? 300 00:16:37,863 --> 00:16:40,627 Our baby is growing inside my womb, 301 00:16:40,665 --> 00:16:43,896 and you accuse me of being an emotional basket case. 302 00:16:43,935 --> 00:16:45,402 I didn't say that. 303 00:16:45,437 --> 00:16:47,769 But you implied it. 304 00:16:48,807 --> 00:16:52,265 Like horseshit. 305 00:16:52,310 --> 00:16:55,108 Like horseshit? 306 00:16:59,551 --> 00:17:01,143 - Come on, baby doll. - No, don't. 307 00:17:01,186 --> 00:17:03,984 I don't deserve this kind of abuse. 308 00:17:04,022 --> 00:17:07,856 What do I have to do, get on my hands and knees? 309 00:17:07,893 --> 00:17:09,918 Maybe. 310 00:17:15,100 --> 00:17:18,433 It feels so good to hold you. 311 00:17:18,470 --> 00:17:21,405 Just the three of us together. 312 00:17:23,041 --> 00:17:25,805 - Do you know what, honey? - What's that? 313 00:17:25,844 --> 00:17:29,007 I think maybe we shouldn't make nooky-nooky for a while. 314 00:17:29,047 --> 00:17:30,912 Why not? 315 00:17:30,949 --> 00:17:33,679 Just to be safe. 316 00:17:33,718 --> 00:17:37,279 You know, we're in the family way. 317 00:17:37,322 --> 00:17:39,813 Darling, isn't it wonderful? 318 00:17:40,826 --> 00:17:43,659 (cat meows) 319 00:17:49,935 --> 00:17:52,529 Another hour in this sun, and my nose will be fried. 320 00:17:52,571 --> 00:17:53,799 Did you bring any nose coat? 321 00:17:53,839 --> 00:17:55,397 Yeah. 322 00:17:55,440 --> 00:17:57,567 Hey, buddy, we gotta face reality here. 323 00:17:57,609 --> 00:18:00,840 If pennies don't start dropping from heaven, we're gonna have to get jobs. 324 00:18:00,879 --> 00:18:03,313 Please, God, anything but that. 325 00:18:03,348 --> 00:18:04,838 Scotty: Whose is this? 326 00:18:08,420 --> 00:18:11,753 Thank you, Jesus. Saved from the minimum wage. 327 00:18:11,790 --> 00:18:13,815 Put it back, man. This isn't ours. 328 00:18:13,859 --> 00:18:15,622 Scotty dude, we're in Europe. 329 00:18:15,660 --> 00:18:17,992 Miracles happen all the time over here. 330 00:18:18,029 --> 00:18:21,226 That's pretty lame, dude. Look, we'll find the rightful owner 331 00:18:21,266 --> 00:18:24,235 and maybe we'll get a cash reward. 332 00:18:27,305 --> 00:18:30,172 Ask and ye shall receive! 333 00:18:35,213 --> 00:18:37,738 (horn blowing) 334 00:18:40,185 --> 00:18:41,914 Everyone on board, please. 335 00:18:41,953 --> 00:18:43,580 Setting sail for another island paradise. 336 00:18:43,622 --> 00:18:45,852 Come on, let's go. 337 00:18:45,891 --> 00:18:49,383 This is school? Things have sure changed since I dropped out. 338 00:18:50,595 --> 00:18:53,155 Gentlemen, I'm Miss Rollins, the chief administrator. 339 00:18:53,198 --> 00:18:56,099 - May I help you? - Yes. Sean Kingsley. 340 00:18:56,134 --> 00:18:58,762 Oh, Mr. Kingsley, thank God you've arrived. 341 00:18:58,803 --> 00:19:00,737 We've been holding the boat for you. 342 00:19:00,772 --> 00:19:02,740 And this must be your private tutor. 343 00:19:02,774 --> 00:19:05,265 That's me. Professor DW Rags... 344 00:19:05,310 --> 00:19:09,269 PhD, MBA, DDS, DDT, LSD and ABC. 345 00:19:09,314 --> 00:19:12,545 Look, Miss Rollins, my name is not Sean. It's Scotty. 346 00:19:12,584 --> 00:19:15,576 - Scotty? - It's his middle name. 347 00:19:15,620 --> 00:19:19,112 Sean Scott Kingsley. He uses it when he travels incognito. 348 00:19:19,157 --> 00:19:21,182 - You understand? - Of course. 349 00:19:21,226 --> 00:19:24,127 The son of a billionaire can't be too careful. 350 00:19:24,162 --> 00:19:25,720 - Son of a... - (ship's horn blows) 351 00:19:25,764 --> 00:19:29,757 Now if you'll excuse me, I'll tell the captain we're ready to cast off. 352 00:19:29,801 --> 00:19:32,269 Rags, we can't do this. This is crazy. 353 00:19:32,304 --> 00:19:36,263 Don't be such a squid, dude. Besides, it's educational. 354 00:19:36,308 --> 00:19:39,766 Hey hey, where you going? 355 00:19:39,811 --> 00:19:42,780 Wait a sec. Hold on! Hold the boat. 356 00:19:42,814 --> 00:19:45,146 Hold on! 357 00:19:45,183 --> 00:19:47,083 You can't leave without me. 358 00:19:47,118 --> 00:19:49,814 Come on, dude, you can make it. Come on! 359 00:19:49,854 --> 00:19:51,651 I'm with the Semester at Sea. 360 00:19:51,690 --> 00:19:53,715 - Come on, man, run. - Hold on. 361 00:19:53,758 --> 00:19:55,726 - Come on, dude, jump. - Hold on. 362 00:19:55,760 --> 00:19:58,126 - Jump! - I'm com... oh! 363 00:19:59,297 --> 00:20:01,765 - I lied. - Come back here, you! 364 00:20:01,800 --> 00:20:03,734 Hey, put that in reverse. 365 00:20:10,308 --> 00:20:12,970 Are you the rich handsome American we were waiting for? 366 00:20:13,011 --> 00:20:16,538 Bingo. Now didn't we meet somewhere before, 367 00:20:16,581 --> 00:20:18,845 like maybe in a past life? 368 00:20:33,331 --> 00:20:35,663 Wow, look what the cat dragged in. 369 00:20:35,700 --> 00:20:38,692 Ashby, Lana? 370 00:20:38,737 --> 00:20:40,364 Hi, Scotty. 371 00:20:40,405 --> 00:20:41,997 What the hell are you guys doing here? 372 00:20:42,040 --> 00:20:45,203 I'm the captain of this crate. We bought it as an investment. 373 00:20:45,243 --> 00:20:47,803 This son of a bitch is a floating tax write-off. 374 00:20:47,846 --> 00:20:50,644 Well, it's sure good to see you, son. 375 00:20:50,682 --> 00:20:53,378 I get hung-over just thinking about old times. 376 00:20:53,418 --> 00:20:55,818 We sure did raise a lot of hell, didn't we? 377 00:20:55,854 --> 00:20:59,119 We don't mind you and Rags being on board, 378 00:20:59,157 --> 00:21:01,125 so long as we come to a little understanding. 379 00:21:01,159 --> 00:21:02,854 Anything you say, chief. 380 00:21:02,894 --> 00:21:04,953 Both: Be on time for class 381 00:21:04,996 --> 00:21:07,123 and do your homework. 382 00:21:07,165 --> 00:21:08,860 (laughs) 383 00:21:08,900 --> 00:21:11,494 I don't know how to swim. 384 00:21:16,941 --> 00:21:20,001 And this is the temple where they worshipped Rhodus, 385 00:21:20,045 --> 00:21:22,946 the lovely nymph and daughter of Poseidon, 386 00:21:22,981 --> 00:21:26,075 built in the third century BC. 387 00:21:26,117 --> 00:21:29,644 According to Pindar, Helios, the god of the sun, 388 00:21:29,688 --> 00:21:31,918 fell in love with the nymph Rhodus on sight 389 00:21:31,956 --> 00:21:34,652 and decided to marry her. 390 00:21:38,730 --> 00:21:40,721 (camera shutter clicks) 391 00:21:43,301 --> 00:21:45,599 Okay, sucker, this time wait for papa. 392 00:21:49,240 --> 00:21:51,970 Oh! Oh! Oh... 393 00:21:56,214 --> 00:21:58,682 (camera shutter clicks) 394 00:21:58,717 --> 00:22:00,912 (whistling) 395 00:22:03,888 --> 00:22:07,016 And over here is the recently restored statue of Rhodus, 396 00:22:07,058 --> 00:22:08,650 the lovely nymph. 397 00:22:08,693 --> 00:22:11,890 Even today, centuries after she was chiseled out of rock, 398 00:22:11,930 --> 00:22:15,161 we're still struck by her incredible beauty. 399 00:22:22,173 --> 00:22:24,266 - Cut. - Zacherly: Cut it. 400 00:22:24,309 --> 00:22:26,140 I can't get it up for this scene. 401 00:22:26,177 --> 00:22:28,611 What's the matter, cupcakes? 402 00:22:28,646 --> 00:22:31,547 The script calls for me to gaze lovingly into her eyes. 403 00:22:31,583 --> 00:22:33,210 How can I? She's headless. 404 00:22:33,251 --> 00:22:36,584 He seems to want a little head, madam director. 405 00:22:36,621 --> 00:22:39,021 Sorry, look, I'm an actor. 406 00:22:39,057 --> 00:22:41,890 I need something to help me fulfill this moment. 407 00:22:41,926 --> 00:22:44,588 How's about 5,000 bucks a week, butt face? 408 00:22:44,629 --> 00:22:48,292 Listen, honeybuns, until we cast the part of Rhodus the nymph, 409 00:22:48,333 --> 00:22:50,563 we can't cast the head. 410 00:22:50,602 --> 00:22:53,162 Hey, Scotty, is this what you need? 411 00:22:53,204 --> 00:22:55,297 Ragos, the nympho. 412 00:22:55,340 --> 00:22:57,467 - Nympho. - Ooh! 413 00:22:57,509 --> 00:23:00,205 Oh, the statue! 414 00:23:01,646 --> 00:23:03,136 Rags. 415 00:23:08,052 --> 00:23:10,782 Oh, no! 416 00:23:10,822 --> 00:23:12,813 (statue shatters) 417 00:23:17,929 --> 00:23:19,556 Well, hello, everybody. 418 00:23:19,597 --> 00:23:21,394 Great Scott, Scott, you're a half an hour late. 419 00:23:21,433 --> 00:23:23,526 Get your keister in here. 420 00:23:23,568 --> 00:23:26,332 It's pretty hard to wake up quickly on your only day off. 421 00:23:26,371 --> 00:23:28,999 I'd think you'd be well rested, sugar buns, 422 00:23:29,040 --> 00:23:31,338 after sleepwalking through all your scenes. 423 00:23:31,376 --> 00:23:34,868 Just following your inspiring direction. 424 00:23:34,913 --> 00:23:36,813 Come on, let's get cracking. 425 00:23:36,848 --> 00:23:38,577 If we don't find our nymph today, 426 00:23:38,616 --> 00:23:41,312 tomorrow we are screwed. 427 00:23:41,352 --> 00:23:43,320 Who are those guys? 428 00:23:43,354 --> 00:23:47,154 Those are our investors. And they're very good people, Scott. 429 00:23:47,192 --> 00:23:49,251 Doctors, lawyers, dentists. 430 00:23:49,294 --> 00:23:50,727 Leches. 431 00:23:50,762 --> 00:23:54,562 - I just love investors. - Yes, I know you do, dear. 432 00:23:54,599 --> 00:23:58,296 Cookie, perhaps you could trot out the first young lady? 433 00:23:58,336 --> 00:24:01,828 Coming right up, Bobo. 434 00:24:01,873 --> 00:24:04,842 Janay Pilates, this is our director 435 00:24:04,876 --> 00:24:07,868 and producer and his wife. 436 00:24:07,912 --> 00:24:10,813 Janay is wearing a bathing suit underneath her dress, 437 00:24:10,849 --> 00:24:14,046 and she wanted to know whether or not you wanted to see her body 438 00:24:14,085 --> 00:24:16,019 before or after the reading. 439 00:24:16,054 --> 00:24:18,079 I think before. 440 00:24:18,122 --> 00:24:20,682 - Sounds professional to me. - Definitely. 441 00:24:41,913 --> 00:24:44,245 Dude, what's wrong? 442 00:24:44,282 --> 00:24:46,147 Morgan's punishing me. 443 00:24:46,184 --> 00:24:48,709 - No nooky. - Why? 444 00:24:49,821 --> 00:24:51,789 When she told me she wasn't pregnant I was so happy 445 00:24:51,823 --> 00:24:54,223 I French kissed the maid. 446 00:24:54,259 --> 00:24:57,023 Thank you, Janay, A+. 447 00:24:57,061 --> 00:24:58,756 Now let's hear your reading. 448 00:24:58,796 --> 00:25:02,061 "Am I really awake? 449 00:25:02,100 --> 00:25:03,931 Let me pinch myself. 450 00:25:03,968 --> 00:25:06,596 If you love me, open those lovely lips 451 00:25:06,638 --> 00:25:08,469 and tell me in your own sweet voice." 452 00:25:08,506 --> 00:25:11,907 (nasally) "Words of love are only words, 453 00:25:11,943 --> 00:25:15,470 therefore, think carefully before you answer me. 454 00:25:15,513 --> 00:25:17,811 Are you really in love with me 455 00:25:17,849 --> 00:25:20,044 or is it just with my body?" 456 00:25:20,084 --> 00:25:22,780 Your body. Next! 457 00:25:50,682 --> 00:25:53,344 "Words of love..." 458 00:25:53,384 --> 00:25:55,852 "...are only words, therefore..." 459 00:25:55,887 --> 00:25:57,946 "...think carefully before you answer me." 460 00:25:57,989 --> 00:26:01,015 (laughs) Shit. 461 00:26:01,059 --> 00:26:03,254 "Are you really in love with me..." 462 00:26:03,294 --> 00:26:05,956 "...or just with my body?" 463 00:26:05,997 --> 00:26:07,430 - "My body." - "My body." 464 00:26:07,465 --> 00:26:08,591 - "My body." - "Body." 465 00:26:08,633 --> 00:26:09,861 - "Body." - "Body." 466 00:26:09,901 --> 00:26:12,369 Logan: How about Monique Monet? 467 00:26:12,403 --> 00:26:14,132 She wasn't so bad. 468 00:26:14,172 --> 00:26:15,639 Zacherly: Wasn't so bad? 469 00:26:15,673 --> 00:26:18,141 She can't even say her name and make it sound real. 470 00:26:18,176 --> 00:26:20,235 That's because it's not. 471 00:26:20,278 --> 00:26:21,836 Can I get you anything else? 472 00:26:21,879 --> 00:26:24,211 Just coffee, my dear. 473 00:26:24,248 --> 00:26:26,978 - Coffee. - Make it three. 474 00:26:27,018 --> 00:26:28,610 Nothing. Just some water. 475 00:26:30,388 --> 00:26:32,948 Please. 476 00:26:34,225 --> 00:26:36,716 Three coffees and one water. Thank you. 477 00:26:36,761 --> 00:26:38,820 Parakalo, my dear. 478 00:26:40,565 --> 00:26:43,500 Oh, I got it. I got it. 479 00:26:43,534 --> 00:26:46,230 We make her a poor little mute girl. 480 00:26:46,270 --> 00:26:49,398 That way she can look great but she doesn't have to say a bloody word. 481 00:26:49,440 --> 00:26:52,170 I suppose the love scenes will be done in sign language. 482 00:26:52,210 --> 00:26:54,508 Yeah, it's just like ordering dinner in a sushi bar. 483 00:26:54,545 --> 00:26:56,877 I mean, he points at everything he wants. 484 00:27:01,119 --> 00:27:03,747 Excuse me. 485 00:27:03,788 --> 00:27:05,983 Excuse me. Are you an actress? 486 00:27:06,024 --> 00:27:08,185 No, I'm the waitress. 487 00:27:08,226 --> 00:27:10,194 So are most the actresses I know. 488 00:27:10,228 --> 00:27:12,389 Would you mind reading these lines of dialogue with me? 489 00:27:12,430 --> 00:27:14,227 I told you, I'm not an actress. 490 00:27:14,265 --> 00:27:17,598 - Please. I'll leave you a big tip. - On a glass of water? 491 00:27:17,635 --> 00:27:19,466 Come on. 492 00:27:19,504 --> 00:27:22,701 Okay, but only if you promise to quit bothering me. 493 00:27:22,740 --> 00:27:26,005 All right, look, I'll read this and then I'll cue you. 494 00:27:26,044 --> 00:27:29,241 "If you love me, let me know by opening those lovely lips 495 00:27:29,280 --> 00:27:31,475 and tell me in your own sweet voice." 496 00:27:31,516 --> 00:27:33,541 "Words of love are just words, 497 00:27:33,584 --> 00:27:36,348 therefore, think carefully before you answer me. 498 00:27:36,387 --> 00:27:40,016 Are you really in love with me or just with my body?" Okay? 499 00:27:40,058 --> 00:27:42,788 Okay? That was more than okay. That was really good. 500 00:27:42,827 --> 00:27:44,260 You didn't even tell me your name. 501 00:27:44,295 --> 00:27:46,263 Cleopatra, but I go by Cleo. 502 00:27:46,297 --> 00:27:49,425 So, Cleo, how would you like to be in a movie? 503 00:27:49,467 --> 00:27:51,025 How does it end? 504 00:27:51,069 --> 00:27:52,559 Very happily. 505 00:27:52,603 --> 00:27:55,538 I mean, do I end up taking off my clothes and jumping into bed with you? 506 00:27:55,573 --> 00:27:57,438 That's right. How'd you know? 507 00:27:57,475 --> 00:28:00,467 I've been in that movie. It doesn't end happily. 508 00:28:00,511 --> 00:28:02,741 Hey, I'm serious. We're trying to cast the lead in a film. 509 00:28:02,780 --> 00:28:04,304 You'd be perfect. 510 00:28:04,348 --> 00:28:06,908 You guys, I just read her and she's great. 511 00:28:06,951 --> 00:28:09,886 Try telling that to my stepfather. 512 00:28:12,857 --> 00:28:15,553 Oh, what a fine looking citizen. 513 00:28:15,593 --> 00:28:19,222 Well, my dear, perhaps you'll take off your... read for us? 514 00:28:19,263 --> 00:28:21,458 Please, try to understand. 515 00:28:21,499 --> 00:28:25,230 I don't even go to the movies and I have no desire to be in one. 516 00:28:25,269 --> 00:28:28,102 I'm just a student working to save some money for college. 517 00:28:28,139 --> 00:28:30,266 Now I'm flattered that you asked, 518 00:28:30,308 --> 00:28:33,277 but there's really nothing you can say to change my mind. 519 00:28:33,311 --> 00:28:36,974 How about 150,000 drachmas a week? 520 00:28:40,752 --> 00:28:42,151 (horn blowing) 521 00:28:42,220 --> 00:28:45,553 Perhaps the most outstanding example of the lonic border 522 00:28:45,590 --> 00:28:48,787 is the Erechtheum located in the Acropolis. 523 00:28:48,826 --> 00:28:50,851 At the southern portico of the Erechtheum 524 00:28:50,895 --> 00:28:53,420 is the famed Porch of the Maidens, 525 00:28:53,464 --> 00:28:57,093 known for its six sculpted caryatids. 526 00:28:57,135 --> 00:29:00,662 These female figures dating from the fifth century BC 527 00:29:00,705 --> 00:29:04,607 act as columns supporting an entablature on their heads. 528 00:29:04,642 --> 00:29:07,167 Oh, man, we have a porch of maidens here 529 00:29:07,211 --> 00:29:09,202 and I am erect-ium. 530 00:29:11,482 --> 00:29:13,712 (horn blowing) 531 00:29:17,655 --> 00:29:19,020 Check out that boat. 532 00:29:19,056 --> 00:29:21,115 It's not the boat I'm checking out. 533 00:29:21,159 --> 00:29:22,990 Speaking of checking out... 534 00:29:39,076 --> 00:29:41,840 Hello, up there. 535 00:29:41,879 --> 00:29:44,507 You're the most beautiful girl I've ever seen. 536 00:29:49,587 --> 00:29:51,487 What's your name? 537 00:29:51,522 --> 00:29:53,353 I have to talk to you. 538 00:29:53,391 --> 00:29:56,189 I'm coming aboard. 539 00:29:59,764 --> 00:30:02,494 Come on now, keep away from the boat. 540 00:30:02,533 --> 00:30:04,160 - I'm gonna shoot! - Stop! 541 00:30:04,202 --> 00:30:05,692 - Get away from the boat! - (gunshots) 542 00:30:07,438 --> 00:30:09,998 Get away from the boat! 543 00:30:10,041 --> 00:30:12,839 - Get him! Get him! - Bring her over here. 544 00:30:12,877 --> 00:30:15,846 Shoot him again. Shoot him again! 545 00:30:15,880 --> 00:30:17,507 Get back! 546 00:30:23,721 --> 00:30:26,121 (folk music playing) 547 00:30:31,229 --> 00:30:34,392 "Playing the demons way down deep inside me" 548 00:30:34,432 --> 00:30:38,334 "Stirring and compromise surrender" 549 00:30:40,204 --> 00:30:42,968 "And I lost another battle" 550 00:30:43,007 --> 00:30:46,966 "Weakness of the flesh has won again..." 551 00:30:50,348 --> 00:30:52,782 Very good. 552 00:30:54,385 --> 00:30:56,615 Hey, Cleo, wait up. 553 00:30:58,055 --> 00:30:59,784 You were really good today. 554 00:30:59,824 --> 00:31:01,553 - Me? - Yeah. 555 00:31:01,592 --> 00:31:03,253 How do you like making movies? 556 00:31:03,294 --> 00:31:07,287 Honestly, it was the most boring day of my life. 557 00:31:07,331 --> 00:31:11,131 All that waiting around with nobody to talk to but actors. 558 00:31:11,168 --> 00:31:15,161 Sorry, princess. I guess actors are beneath someone of your noble birth. 559 00:31:17,875 --> 00:31:19,843 Cookie: Bobo, you don't understand. 560 00:31:19,877 --> 00:31:21,845 Scram. Will you scram? That's all. 561 00:31:21,879 --> 00:31:24,575 And you, Mr. Popapipoles, out out. 562 00:31:24,615 --> 00:31:28,073 I want you out. I will not tolerate this trashy, 563 00:31:28,119 --> 00:31:29,848 sexist behavior on my set. 564 00:31:29,887 --> 00:31:31,354 You are finished. 565 00:31:31,389 --> 00:31:34,449 I have a contract, sir. You can't do this. 566 00:31:34,492 --> 00:31:37,689 You have a contract, do you? 567 00:31:37,728 --> 00:31:41,630 Well, I invoke the morals clause on your contract. 568 00:31:41,666 --> 00:31:43,793 Oh, shit! 569 00:31:43,834 --> 00:31:46,598 The morals clause? What's going on? 570 00:31:46,637 --> 00:31:49,003 Logan caught Mr. Popapipoles 571 00:31:49,040 --> 00:31:52,806 with his hand in the Cookie jar. 572 00:31:52,843 --> 00:31:55,573 Pervert! You're through. Shoo! Shoo! Shoo! 573 00:31:55,613 --> 00:31:57,103 You're history. Shoo! 574 00:31:57,148 --> 00:31:59,639 Logan, you just fired one of my supporting leads 575 00:31:59,684 --> 00:32:01,311 and he has to work again tomorrow. 576 00:32:01,352 --> 00:32:02,979 Replace the degenerate. 577 00:32:03,020 --> 00:32:05,181 One one day's notice? How? 578 00:32:05,222 --> 00:32:07,315 Throw a souvlaki sandwich into any crowd. 579 00:32:07,358 --> 00:32:09,588 Anyone you hit will be a better actor than that turkey. 580 00:32:09,627 --> 00:32:11,390 Logan! 581 00:32:15,032 --> 00:32:18,263 I'll be seeing you later, princess. 582 00:32:18,302 --> 00:32:21,294 Look, Scott, I didn't mean to be a snob. 583 00:32:21,339 --> 00:32:24,274 I'm just feeling uneasy about what we're doing. 584 00:32:24,308 --> 00:32:27,277 If my stepfather hears that we have a nude scene together, 585 00:32:27,311 --> 00:32:30,007 he'll lock me up and come after you with a knife. 586 00:32:30,047 --> 00:32:33,141 Scotty: Why is it every time I see that man he has a weapon in his hand? 587 00:32:33,184 --> 00:32:35,243 Maybe it's a sign. 588 00:32:37,088 --> 00:32:39,522 Thanks for a happy night. 589 00:32:41,192 --> 00:32:43,183 Ciao. 590 00:32:48,733 --> 00:32:50,724 (water running) 591 00:32:50,768 --> 00:32:52,759 (cat meowing) 592 00:33:05,449 --> 00:33:07,974 (shrieks) Scott, what are you trying to do, 593 00:33:08,019 --> 00:33:09,452 give me a heart attack? 594 00:33:09,487 --> 00:33:12,047 I know you've been mad at me, but I did not expect 595 00:33:12,089 --> 00:33:13,556 to find you in war paint. 596 00:33:13,591 --> 00:33:15,786 Are you making fun of my avocado mask? 597 00:33:15,826 --> 00:33:18,420 Me? Make fun of that? 598 00:33:18,462 --> 00:33:20,054 Looks pretty stupid. 599 00:33:21,265 --> 00:33:23,426 Morgie, I was only kidding. 600 00:33:23,467 --> 00:33:25,992 Look, if you wanna know the truth, that guacamole on your face 601 00:33:26,037 --> 00:33:27,834 really turns me on. 602 00:33:27,872 --> 00:33:29,863 Oh, yeah, sure. 603 00:33:29,907 --> 00:33:31,636 Hey, little girl. 604 00:33:31,675 --> 00:33:35,406 I'm Dr. Dan and I make house calls. 605 00:33:35,446 --> 00:33:39,246 Naughty girl, have you been cleaning your ears? 606 00:33:39,283 --> 00:33:41,808 Scotty, don't. 607 00:33:41,852 --> 00:33:44,286 You know what that does to me. 608 00:33:44,321 --> 00:33:46,789 That's why Dr. Dan is doing it. 609 00:33:49,527 --> 00:33:51,518 (moaning) 610 00:33:53,097 --> 00:33:55,361 Guess what. 611 00:33:55,399 --> 00:33:57,924 I ran out of birth control pills. 612 00:33:57,968 --> 00:33:59,731 Are we safe without 'em? 613 00:33:59,770 --> 00:34:02,466 Honey, do we care? 614 00:34:04,608 --> 00:34:06,599 (sighs) 615 00:34:08,045 --> 00:34:10,707 Well, I guess that's your answer, huh? 616 00:34:10,748 --> 00:34:13,114 And I thought you loved me. 617 00:34:13,150 --> 00:34:16,119 Morgan, let's not fight. 618 00:34:16,153 --> 00:34:19,122 We can hold off making love until you get some more pills. 619 00:34:19,156 --> 00:34:21,920 In the meantime, Dr. Dan could use a little physical therapy, 620 00:34:21,959 --> 00:34:23,551 if you know what I mean. 621 00:34:23,594 --> 00:34:25,824 God! 622 00:34:25,863 --> 00:34:27,797 Oh! 623 00:34:27,832 --> 00:34:30,596 Morgan, you don't know what it's like on the set 624 00:34:30,634 --> 00:34:33,569 all day surrounded by these beautiful girls 625 00:34:33,604 --> 00:34:35,868 with beautiful bodies. 626 00:34:35,906 --> 00:34:39,706 Come on, reach out and touch someone. Me. 627 00:34:39,743 --> 00:34:42,507 Oh, I got you. 628 00:34:42,546 --> 00:34:44,514 So while you lie back and daydream 629 00:34:44,548 --> 00:34:46,516 about all those great-looking bodies, 630 00:34:46,550 --> 00:34:48,609 Morgie here does all the dirty work, right? 631 00:34:48,652 --> 00:34:52,019 Come on, Dr. Dan just needs a little relief. 632 00:34:52,056 --> 00:34:54,524 You need relief, honey? 633 00:34:54,558 --> 00:34:57,152 Take two of these and call me in the morning. 634 00:34:57,194 --> 00:34:59,628 I'm taking a bath. 635 00:34:59,663 --> 00:35:01,597 Morgan! 636 00:35:12,710 --> 00:35:14,701 (sighs) 637 00:35:33,631 --> 00:35:35,622 (humming) 638 00:36:11,702 --> 00:36:14,034 Okay, who wants the next rubdown? 639 00:36:14,071 --> 00:36:15,629 Me, Rags, please. 640 00:36:15,673 --> 00:36:17,106 No, me. 641 00:36:17,141 --> 00:36:20,133 Me, Rags. My skin is so dry. 642 00:36:20,177 --> 00:36:23,078 Please, Rags, please do me next. 643 00:36:23,113 --> 00:36:25,843 But, Rags, I was before her. 644 00:36:25,883 --> 00:36:28,283 Babette, honey, I just did you. 645 00:36:28,319 --> 00:36:31,254 You did my back, not my front. 646 00:36:33,424 --> 00:36:35,392 Thank you, Lord. 647 00:36:57,715 --> 00:37:00,582 (instrumental music playing) 648 00:37:27,278 --> 00:37:30,475 Ahh! Ahh! 649 00:37:37,588 --> 00:37:39,215 (snickers) 650 00:37:39,256 --> 00:37:42,453 Ooh! 651 00:37:47,665 --> 00:37:49,690 (screaming) 652 00:37:53,437 --> 00:37:55,962 I'm sorry about the mess, but I had to see you again. 653 00:37:56,006 --> 00:37:59,806 Come away with me. Come to the disco tonight. 654 00:37:59,843 --> 00:38:01,640 Tonight, okay? 655 00:38:01,679 --> 00:38:04,807 The disco tonight! 656 00:38:04,848 --> 00:38:08,249 Murderer! Drown him! 657 00:38:08,285 --> 00:38:11,812 Hey, guys, it's been a long time since I've done any cliffdiving. 658 00:38:11,855 --> 00:38:13,652 Seriously. 659 00:38:13,691 --> 00:38:16,251 I guess practice makes perfect. 660 00:38:16,293 --> 00:38:18,352 (screams) 661 00:38:20,798 --> 00:38:22,993 (cheering, applause) 662 00:38:27,771 --> 00:38:31,002 That was a good rehearsal, my soggy little macaroon. 663 00:38:31,041 --> 00:38:33,339 Now let's shoot it. 664 00:38:33,377 --> 00:38:34,969 Just kidding. 665 00:38:35,012 --> 00:38:38,345 Next setup... the desert insert. 666 00:38:38,382 --> 00:38:40,475 Where the hell is Sean? 667 00:38:40,517 --> 00:38:43,213 Somebody find me Sean! 668 00:38:43,253 --> 00:38:46,086 I think he's off learning his lines. 669 00:38:46,123 --> 00:38:47,681 He doesn't have any lines. 670 00:38:47,725 --> 00:38:48,885 Dig it, babe. 671 00:38:48,926 --> 00:38:51,394 - Ooh! - Whoopsie-doodle. 672 00:38:52,896 --> 00:38:56,263 Hey, princess, what's with the long face? 673 00:38:56,300 --> 00:38:58,268 Nothing. Just that in spite of my better judgment, 674 00:38:58,302 --> 00:39:00,293 I'm beginning to like you. 675 00:39:00,337 --> 00:39:02,032 Well, it's a good thing you don't love me. 676 00:39:02,072 --> 00:39:03,471 You'd probably commit suicide. 677 00:39:03,507 --> 00:39:05,998 I've never had a crush on a playboy before. 678 00:39:06,043 --> 00:39:08,876 Playboy? What makes you think I'm a playboy? 679 00:39:08,912 --> 00:39:12,313 Hey, Scotty, maybe it's 'cause she's heard all the banging and screaming 680 00:39:12,349 --> 00:39:13,816 coming from your dressing room. 681 00:39:13,851 --> 00:39:15,716 I mean, everybody else sure has. 682 00:39:15,753 --> 00:39:18,745 - Set's in travel. - Yeah. Gotta roll. 683 00:39:18,789 --> 00:39:20,256 You don't believe him, do you? 684 00:39:20,290 --> 00:39:21,780 Cut me some slack, will you? 685 00:39:21,825 --> 00:39:23,725 I don't believe everything I hear. 686 00:39:23,761 --> 00:39:25,592 I'm here. Let's shoot this puppy. 687 00:39:25,629 --> 00:39:29,224 Where have you been, Sean? Get out there. 688 00:39:29,266 --> 00:39:32,667 - Hello, Mrs. Logan. - Hello, how are you today? 689 00:39:32,703 --> 00:39:34,967 - Wonderful. - Tell me something. 690 00:39:35,005 --> 00:39:38,634 Has there ever been a time in your life when you haven't been wonderful? 691 00:39:38,675 --> 00:39:40,609 Not so far. 692 00:39:40,644 --> 00:39:42,441 Everybody ready? 693 00:39:42,479 --> 00:39:44,947 Roll, fan. 694 00:39:44,982 --> 00:39:48,110 Camera, action! 695 00:39:48,152 --> 00:39:50,518 (groaning) 696 00:39:55,592 --> 00:39:59,460 Water! Water! 697 00:40:01,799 --> 00:40:03,733 Water! 698 00:40:05,002 --> 00:40:07,266 Real cute, Scott. 699 00:40:07,304 --> 00:40:10,899 Hey hey hey, knock it off, you uncured hams. 700 00:40:10,941 --> 00:40:13,034 - Get your poker out there, Sean. - You want to fight? 701 00:40:13,076 --> 00:40:14,475 Take two coming up. 702 00:40:14,511 --> 00:40:17,002 (laughing) 703 00:40:17,047 --> 00:40:19,038 Sean doesn't have much of a sense of humor. 704 00:40:19,082 --> 00:40:21,243 That's because what you did was not funny. 705 00:40:21,285 --> 00:40:23,344 And I suppose what he did was? 706 00:40:23,387 --> 00:40:27,016 No. Actually you're both behaving like children. 707 00:40:27,057 --> 00:40:30,185 If you think it's impressing me, you couldn't be more wrong. 708 00:40:39,336 --> 00:40:42,396 (screaming) 709 00:40:46,477 --> 00:40:48,968 No! No! 710 00:40:49,012 --> 00:40:50,877 Oh, no! 711 00:40:57,888 --> 00:40:59,913 Cleopatra. 712 00:40:59,957 --> 00:41:01,948 (speaking Greek) 713 00:41:09,132 --> 00:41:12,761 Hey, don't forget you're spoken for, son. 714 00:41:12,803 --> 00:41:15,237 Have you ever been in love with two women at once? 715 00:41:15,272 --> 00:41:17,604 Not in this incarnation. 716 00:41:17,641 --> 00:41:19,666 Hell yes, several times. 717 00:41:19,710 --> 00:41:23,168 I just never let my left ball know what my right ball's doing. 718 00:41:23,213 --> 00:41:26,239 So we're juggling lovelies, are we, Scotty? 719 00:41:26,283 --> 00:41:28,342 I don't know what to do. 720 00:41:28,385 --> 00:41:31,149 Move to Saudi Arabia. It's legal there. 721 00:41:31,188 --> 00:41:33,122 But liquid libations are not. 722 00:41:33,156 --> 00:41:35,454 Well, that would be hell, wouldn't it? 723 00:41:35,492 --> 00:41:38,188 Stuck in a desert with two women and no liquor. 724 00:41:38,228 --> 00:41:39,559 (laughs) 725 00:41:40,664 --> 00:41:43,258 Okay, so the casting dude says, 726 00:41:43,300 --> 00:41:46,133 "I'm sorry, but we're looking for the Robert Redford type." 727 00:41:46,169 --> 00:41:48,501 And I say, "Dude, that's incredible. He's my father. 728 00:41:48,539 --> 00:41:50,598 In fact, that's where I got my blond hair." 729 00:41:50,641 --> 00:41:52,905 I love your hair. It's so spiky. 730 00:41:52,943 --> 00:41:54,774 Do American girls like spiky hair? 731 00:41:54,811 --> 00:41:58,679 Hell yeah. I mean, spiky hair and earrings... serious turn-ons. 732 00:41:58,715 --> 00:42:00,683 - I'll drink to that. - All right! 733 00:42:00,717 --> 00:42:03,083 Hey, baby, two bottles of Dom Perignon 734 00:42:03,120 --> 00:42:05,145 and a funnel right away, huh? 735 00:42:05,188 --> 00:42:08,385 And why don't we plan on getting together later on? 736 00:42:08,425 --> 00:42:10,484 We close at midnight, and I do the dishes. 737 00:42:10,527 --> 00:42:13,052 Would you rather do the dishes or do me? 738 00:42:13,096 --> 00:42:17,055 The dishes. Less grease. 739 00:42:17,100 --> 00:42:19,295 Where the hell do you find these guys, Logan? 740 00:42:19,336 --> 00:42:22,635 They look like a gaggle of pussycats. 741 00:42:22,673 --> 00:42:26,473 I mean, would you really be frightened if this guy kidnapped your wife? 742 00:42:26,510 --> 00:42:30,037 Oh yeah, I'd be frightened for him, poor bastard. 743 00:42:30,080 --> 00:42:32,708 Couple of nights with Lana would drive a guy bananas 744 00:42:32,749 --> 00:42:34,910 or turn him into some other kind of fruit. 745 00:42:34,952 --> 00:42:37,386 I'm serious, dickbrain. 746 00:42:37,421 --> 00:42:39,412 The role of the kidnapper is critical. 747 00:42:39,456 --> 00:42:41,822 We've gotta find someone who looks real. 748 00:42:41,858 --> 00:42:44,156 Real? Oh, you want real? 749 00:42:44,194 --> 00:42:47,561 Well, you're gonna get real. 750 00:42:47,598 --> 00:42:50,431 Could you come over here, please, Dmitri? 751 00:42:50,467 --> 00:42:52,264 (speaks Greek) 752 00:42:52,302 --> 00:42:55,203 Both: Ooh! 753 00:42:56,807 --> 00:42:59,742 Darling, you're not going to believe the bargains I got. 754 00:42:59,776 --> 00:43:02,210 Everything in the whole marketplace was on sale. 755 00:43:02,245 --> 00:43:03,769 And you bought it all. 756 00:43:03,814 --> 00:43:05,714 You know, the thing I just love about shopping here 757 00:43:05,749 --> 00:43:07,478 is the money just doesn't look real. 758 00:43:07,517 --> 00:43:10,816 You can just spend and spend and spend and it's like confetti. 759 00:43:10,854 --> 00:43:13,152 Oh, somewhere here I've got something for you. 760 00:43:13,190 --> 00:43:14,987 The bill. 761 00:43:15,025 --> 00:43:17,994 Here it is, darling. I ran into Sean and he helped me pick it out. 762 00:43:18,028 --> 00:43:19,461 Hi, Sean. 763 00:43:20,864 --> 00:43:24,027 It's one of a kind. What do you think? 764 00:43:24,067 --> 00:43:26,934 Certainly is one of a kind. 765 00:43:26,970 --> 00:43:30,269 Yeah, not many people know how to make them babies. 766 00:43:30,307 --> 00:43:33,003 - Sean helped pick that out? - Mm-hmm. 767 00:43:33,043 --> 00:43:36,012 I'll have to find a unique way of thanking him. 768 00:43:36,046 --> 00:43:39,482 You don't like it, do you? 769 00:43:39,516 --> 00:43:41,746 You hate it. I can tell. 770 00:43:41,785 --> 00:43:43,377 It's beautiful. 771 00:43:43,420 --> 00:43:46,617 - I love it to death. - Let me tell you something, bucko. 772 00:43:46,657 --> 00:43:49,785 You know, it's not easy being stuck over here with nothing to do all day. 773 00:43:49,826 --> 00:43:53,387 I'd go crazy if I couldn't go out and do a little shopping now and then. 774 00:43:53,430 --> 00:43:55,421 Morgan, it's just that you're going through our money 775 00:43:55,465 --> 00:43:57,365 faster than I can make it. 776 00:43:57,401 --> 00:43:59,369 And I suppose my sanity 777 00:43:59,403 --> 00:44:01,394 is only worth $50 a week. 778 00:44:01,438 --> 00:44:03,338 Or maybe $75. 779 00:44:03,373 --> 00:44:05,068 - (men laughing) - Good old Morgan, 780 00:44:05,108 --> 00:44:06,632 just... just lock her up in the hotel room 781 00:44:06,677 --> 00:44:08,167 and throw away her credit cards. Is that it? 782 00:44:08,211 --> 00:44:11,339 Well, I don't have to take that kind of abuse from anybody. 783 00:44:11,381 --> 00:44:13,849 You know, l... I'll wire Daddy for money if I have to. 784 00:44:13,884 --> 00:44:16,580 He knows how delicate and sensitive I am. 785 00:44:16,620 --> 00:44:19,748 Here, take your gold card and shove it up your wallet. 786 00:44:19,790 --> 00:44:22,258 - I'll survive somehow. - Morgan. 787 00:44:24,394 --> 00:44:27,761 Son, I got a feeling she's blown the tires off your credit card. 788 00:44:27,798 --> 00:44:31,757 Next time, better leave home without it. 789 00:44:31,835 --> 00:44:34,633 (dance music playing) 790 00:44:50,420 --> 00:44:53,082 "Music playing in my head" 791 00:44:54,157 --> 00:44:56,182 "And it just won't let me be" 792 00:44:57,694 --> 00:45:00,026 "I got things I want to do instead" 793 00:45:01,665 --> 00:45:03,895 "I got the moves, set them free" 794 00:45:05,936 --> 00:45:07,426 "Flashing in the dark..." 795 00:45:07,471 --> 00:45:10,406 - Hey, wait a minute. - Hold it, blondie. Hold it. 796 00:45:10,440 --> 00:45:13,739 Hey, blondie, you want blood all over that white suit? 797 00:45:13,777 --> 00:45:15,768 Be a good doggie, huh? 798 00:45:17,748 --> 00:45:21,047 "Lighten up our world, so let it shine, let it shine" 799 00:45:21,084 --> 00:45:23,518 "For we are" 800 00:45:24,621 --> 00:45:26,452 "Children of the night" 801 00:45:26,490 --> 00:45:29,891 "Dancing to the beat of a different drum" 802 00:45:32,362 --> 00:45:34,330 "Children of the night..." 803 00:45:34,364 --> 00:45:35,854 Excuse me, sir. 804 00:45:35,899 --> 00:45:37,560 This is $380 American. 805 00:45:37,601 --> 00:45:41,093 No problem. Just put it on my tab and keep it flowing to those guys, okay? 806 00:45:41,138 --> 00:45:42,833 Yes sir, Mr. Kingsley. 807 00:45:43,874 --> 00:45:45,307 (pop music playing) 808 00:45:45,342 --> 00:45:47,367 "Oh, I'm waiting for you" 809 00:45:48,779 --> 00:45:51,509 "I want your love" 810 00:45:51,548 --> 00:45:53,607 "I'm want to hold on tonight..." 811 00:46:00,891 --> 00:46:02,859 (screaming) 812 00:46:02,893 --> 00:46:05,453 Oh God! Oh! Oh! 813 00:46:12,936 --> 00:46:14,369 You know what happened to me last night? 814 00:46:14,404 --> 00:46:15,632 What? 815 00:46:15,672 --> 00:46:18,436 I dreamed we were dancing together just like this. 816 00:46:18,475 --> 00:46:21,501 So in this dream of yours, what happens next? 817 00:46:21,545 --> 00:46:24,139 Next I say, "Hey, let's blow this joint 818 00:46:24,181 --> 00:46:26,376 and watch the sun rise." 819 00:46:26,416 --> 00:46:30,182 I'd love to, but my father would never allow it. 820 00:46:30,220 --> 00:46:32,381 Funny, that's what you said in the dream. 821 00:46:32,422 --> 00:46:35,050 And I said, "Hey, let's just sneak out the back door." 822 00:46:35,091 --> 00:46:36,718 I wish we could. 823 00:46:36,760 --> 00:46:39,228 But my bodyguards watch every move I make. 824 00:46:39,262 --> 00:46:41,059 Well, in my dream, this is where I point out to you 825 00:46:41,097 --> 00:46:43,930 that your two gorillas are blotto over there in the corner. 826 00:46:43,967 --> 00:46:47,698 (laughing) 827 00:46:47,737 --> 00:46:49,295 (giggles) 828 00:46:49,339 --> 00:46:53,070 "I don't care about boy lovers..." 829 00:46:53,109 --> 00:46:55,475 I've never done anything like this before. 830 00:46:55,512 --> 00:46:58,640 I have in my dreams. And believe me, it's worth it. 831 00:46:58,682 --> 00:47:00,172 (giggles) 832 00:47:03,920 --> 00:47:06,946 Hey, you don't happen to know where the Semester at Sea group is, do you? 833 00:47:06,990 --> 00:47:09,720 L... I heard a couple of the guys are in here. 834 00:47:09,759 --> 00:47:12,626 The only guy I want is Sean Kingsley. 835 00:47:12,662 --> 00:47:15,927 That's me, I'm... I'm Sean Kingsley. 836 00:47:15,966 --> 00:47:17,490 (snaps) 837 00:47:17,534 --> 00:47:21,197 Listen, gay boy, 24 bottles of champagne 838 00:47:21,238 --> 00:47:24,799 is 280,000 drachmas without tip. 839 00:47:24,841 --> 00:47:26,433 That's ridiculous. 840 00:47:26,476 --> 00:47:28,103 I don't have that kind of money. 841 00:47:31,081 --> 00:47:33,743 (groans) 842 00:47:45,362 --> 00:47:48,490 Hold it a beat longer... 843 00:47:48,531 --> 00:47:50,021 and cut. 844 00:47:50,066 --> 00:47:51,863 - (beeps) - Very nice. 845 00:47:51,902 --> 00:47:54,530 Next setup! Was that good for you? 846 00:47:54,571 --> 00:47:56,596 - That was fine. - Okay, let's get that camera. 847 00:47:56,640 --> 00:47:59,768 Yoo-hoo, Scotty! Oh, Scotty! 848 00:47:59,809 --> 00:48:01,538 Scotty! 849 00:48:04,681 --> 00:48:07,707 Morgan, didn't expect to see you up so early this morning. 850 00:48:07,751 --> 00:48:09,981 I woke up feeling cheap as hell. 851 00:48:10,020 --> 00:48:12,386 You snuck out of bed like a one-night stand. 852 00:48:12,422 --> 00:48:14,447 You didn't even leave me any breakfast money. 853 00:48:19,963 --> 00:48:22,625 Cafe au lait, mademoiselle? 854 00:48:22,666 --> 00:48:24,395 Thanks. 855 00:48:31,041 --> 00:48:32,531 Whoop! 856 00:48:38,815 --> 00:48:40,942 What are you doing? 857 00:48:40,984 --> 00:48:44,283 Oh, just practicing. 858 00:48:45,322 --> 00:48:47,517 Someday I want to be a director. 859 00:48:47,557 --> 00:48:49,525 Stranger things have happened. 860 00:48:49,559 --> 00:48:51,527 Really? You think so? 861 00:48:51,561 --> 00:48:53,529 Yeah. One or two. 862 00:49:00,337 --> 00:49:02,032 Don't I get any lunch money, Daddy? 863 00:49:07,010 --> 00:49:08,500 Thank you, darling. 864 00:49:08,545 --> 00:49:10,536 A good boy deserves a good kiss. 865 00:49:10,580 --> 00:49:12,070 Morgan, not here, okay? 866 00:49:13,650 --> 00:49:15,880 Who is that girl over there? 867 00:49:15,919 --> 00:49:17,614 You mean you don't know? 868 00:49:17,654 --> 00:49:19,246 That's Scott's fianc�e. 869 00:49:19,289 --> 00:49:21,689 First team, let's go! 870 00:49:21,725 --> 00:49:23,488 On the double before we lose this light. 871 00:49:23,526 --> 00:49:25,221 Let's man the oars, slaves. 872 00:49:25,261 --> 00:49:28,059 You're still angry at me from last night, aren't you? 873 00:49:28,098 --> 00:49:29,963 - No. - Then prove it 874 00:49:30,000 --> 00:49:33,026 and give Morgie back the gold card. 875 00:49:33,069 --> 00:49:35,867 Here, you have it all. Are you satisfied? 876 00:49:35,905 --> 00:49:38,271 I will be as soon as the stores open! 877 00:49:38,308 --> 00:49:39,832 (cackling) Get it? 878 00:49:39,876 --> 00:49:42,470 All right, kiddy-pie, this is where you're kissing 879 00:49:42,512 --> 00:49:44,241 and the two gorillas come after you. 880 00:49:44,280 --> 00:49:46,407 This'll be a master. Ready? 881 00:49:46,449 --> 00:49:48,713 Okay, picking up where we left off. 882 00:49:48,752 --> 00:49:51,346 Just wait until she calls action, okay? 883 00:49:51,388 --> 00:49:53,151 Zacherly: Roll sound! 884 00:49:55,125 --> 00:49:56,922 - Camera! - (beeps) 885 00:49:56,960 --> 00:49:59,827 "Foreign Affairs" shot 150, take one. 886 00:49:59,863 --> 00:50:01,888 Action! 887 00:50:06,536 --> 00:50:08,504 What the? (grunting) 888 00:50:13,910 --> 00:50:16,140 (pop music playing) 889 00:50:32,162 --> 00:50:33,891 "So here I am" 890 00:50:33,930 --> 00:50:36,831 "Falling in love with love again" 891 00:50:39,102 --> 00:50:40,797 "Woman in red" 892 00:50:40,837 --> 00:50:43,499 "Under the stars above again" 893 00:50:46,476 --> 00:50:48,341 "Magic in the air" 894 00:50:48,378 --> 00:50:50,141 "Hearts run free" 895 00:50:50,180 --> 00:50:53,308 "'Cause he's with her and she's with me" 896 00:50:54,350 --> 00:50:56,648 "We're just going through the motions" 897 00:50:58,021 --> 00:51:01,457 "But it doesn't even feel right to me" 898 00:51:01,491 --> 00:51:05,154 "We're not showing our emotions" 899 00:51:06,229 --> 00:51:08,823 "And I'm not where I'm supposed to be" 900 00:51:11,734 --> 00:51:15,966 "I tried finding somebody to take your place" 901 00:51:19,275 --> 00:51:21,937 "I can't hide, I close my eyes" 902 00:51:21,978 --> 00:51:23,639 "And see your face" 903 00:51:25,882 --> 00:51:27,679 "Magic in the air" 904 00:51:27,717 --> 00:51:30,185 "Hearts run free" 905 00:51:30,220 --> 00:51:32,245 "'Cause he's with her and she's with me..." 906 00:51:32,288 --> 00:51:34,085 (camera rattling) 907 00:51:34,124 --> 00:51:36,524 "We're just going through the motions" 908 00:51:37,861 --> 00:51:41,194 "And it doesn't really feel right to me" 909 00:51:41,231 --> 00:51:45,463 "We're not showing our emotions" 910 00:51:45,502 --> 00:51:49,029 "And I'm not where I'm supposed to be" 911 00:51:49,072 --> 00:51:52,599 "I'm in the right place" 912 00:51:52,642 --> 00:51:55,634 "With the wrong love" 913 00:51:55,678 --> 00:51:59,341 "I've got a bad case" 914 00:51:59,382 --> 00:52:01,612 "And you're the only woman" 915 00:52:01,651 --> 00:52:04,552 "I've been dreaming of" 916 00:52:15,598 --> 00:52:17,998 "We're just going through the motions" 917 00:52:19,135 --> 00:52:22,662 "But it doesn't really feel right to me" 918 00:52:22,705 --> 00:52:26,937 "We're not showing our emotions" 919 00:52:26,976 --> 00:52:30,503 "And I'm not where I'm supposed to be." 920 00:52:36,486 --> 00:52:39,649 Come on, more mud, Brucie! More mud! 921 00:52:39,689 --> 00:52:42,249 Zacherly, what is your preoccupation with mud? 922 00:52:42,292 --> 00:52:45,591 May I remind you we are making a motion picture, not a mud pie? 923 00:52:45,628 --> 00:52:48,256 Listen, Logan, this is the big fight scene 924 00:52:48,298 --> 00:52:50,960 where Sean finally catches up with Scotty. 925 00:52:51,000 --> 00:52:54,401 Can't you see the mud is very symbolic? 926 00:52:54,437 --> 00:52:58,271 Oh, of course it's symbolic. It's symbolic of how much money 927 00:52:58,308 --> 00:53:01,971 can be wasted shooting all this Boob McNutt intellectual crap! 928 00:53:02,011 --> 00:53:04,946 Now you get that camera of yours rolling in five minutes 929 00:53:04,981 --> 00:53:07,245 or I'm going to start tearing pages out of your script! 930 00:53:08,585 --> 00:53:10,985 Scooter-pie, find me some inserts to shoot. 931 00:53:11,020 --> 00:53:12,282 Yes, sir... ma'am. 932 00:53:12,322 --> 00:53:15,120 (growls) 933 00:53:22,398 --> 00:53:24,696 - Thank you. - Oh, you're welcome, Mrs. Logan. 934 00:53:24,734 --> 00:53:26,964 What are you thanking me for? 935 00:53:27,003 --> 00:53:30,598 Oh, for blocking my sun. I love sun bathing with no sun. 936 00:53:30,640 --> 00:53:32,540 Oh, glad to be of help. 937 00:53:59,636 --> 00:54:02,298 I should have stayed in pork bellies. 938 00:54:02,338 --> 00:54:04,568 Mr. Logan! Mr. Logan! 939 00:54:04,607 --> 00:54:06,302 Psst psst. 940 00:54:09,979 --> 00:54:11,708 Yes, Dmitri? 941 00:54:16,986 --> 00:54:19,011 For kidnap! Bang bang! 942 00:54:19,055 --> 00:54:21,250 Oh, yes yes, the kidnapper. 943 00:54:21,291 --> 00:54:23,691 And we need him for the first scene tomorrow. 944 00:54:23,726 --> 00:54:26,092 What have you brought me? 945 00:54:30,199 --> 00:54:33,191 Ah, yeah. 946 00:54:33,236 --> 00:54:34,931 Na na na na. 947 00:54:34,971 --> 00:54:37,132 Very good. 948 00:54:37,173 --> 00:54:39,368 Very good... oh! 949 00:54:39,409 --> 00:54:41,877 Oh! 950 00:54:41,911 --> 00:54:44,379 You can do this? (growls) 951 00:54:46,416 --> 00:54:48,976 - (grunts) - (yells, laughs) 952 00:54:49,018 --> 00:54:52,283 Very good. Very good. 953 00:54:52,322 --> 00:54:55,382 As long as the price is right. 954 00:55:03,166 --> 00:55:04,656 Find something for me, sugar cookie? 955 00:55:04,701 --> 00:55:07,192 I think so. We still need an insert of the chainsaw 956 00:55:07,236 --> 00:55:08,726 cutting the surfboard in half. 957 00:55:08,771 --> 00:55:11,035 Pull the chainsaw and surfboard from props. 958 00:55:11,074 --> 00:55:12,598 - Man: Right away, chief. - You wait here. 959 00:55:12,642 --> 00:55:15,805 I'll be right back, you little gingersnapper you. 960 00:55:23,319 --> 00:55:25,810 - Hello. - Hi. 961 00:55:25,855 --> 00:55:28,380 You know, l... I know it's none of my business, 962 00:55:28,424 --> 00:55:30,619 but I think that I should warn you about Sean. 963 00:55:30,660 --> 00:55:33,288 I suppose you're going to tell me that he's a liar and a cheat, 964 00:55:33,329 --> 00:55:35,024 - is that it? - Yeah, how'd you know? 965 00:55:35,064 --> 00:55:37,498 I guess it takes a liar to know a liar. 966 00:55:37,533 --> 00:55:40,127 Hey, Cleo, what are you talking about? 967 00:55:40,169 --> 00:55:42,399 I'm talking about the lies you've been spreading about us, 968 00:55:42,438 --> 00:55:44,303 telling everybody that we slept together. 969 00:55:44,340 --> 00:55:45,864 I never said that. 970 00:55:45,908 --> 00:55:47,535 There are a lot of things you never said. 971 00:55:47,577 --> 00:55:50,102 By the way, congratulations on your engagement. 972 00:55:50,146 --> 00:55:52,307 You two deserve each other. 973 00:55:52,348 --> 00:55:54,976 Cleo. Cleo! 974 00:55:55,017 --> 00:55:56,951 All you have to do is take your gun... 975 00:55:56,986 --> 00:55:58,920 you know gun? 976 00:55:58,955 --> 00:56:02,015 Gun... and aim at that boy over there and abduct him. 977 00:56:02,058 --> 00:56:04,458 Think you can handle that? 978 00:56:04,494 --> 00:56:06,485 (speaking Greek) 979 00:56:14,637 --> 00:56:17,105 Money money. 980 00:56:17,140 --> 00:56:20,473 He'll do whatever you want 981 00:56:20,510 --> 00:56:22,375 if money good enough. 982 00:56:22,412 --> 00:56:26,314 Oh, a tough negotiator, huh? 983 00:56:26,349 --> 00:56:28,874 (chuckles) 984 00:56:28,918 --> 00:56:30,977 (laughing) 985 00:56:42,799 --> 00:56:45,267 Which side of the board did they cut up, love, 986 00:56:45,301 --> 00:56:47,235 the right or the left? 987 00:56:47,270 --> 00:56:51,570 The right. Or was it the left? 988 00:56:56,078 --> 00:56:58,979 Come on, a little better, all right? 989 00:56:59,015 --> 00:57:00,778 Smooth and hard. Good, that's it. 990 00:57:00,817 --> 00:57:03,115 Someone told Cleo I was bragging about sleeping with her. 991 00:57:03,152 --> 00:57:05,382 Now who'd do a thing like that? 992 00:57:05,421 --> 00:57:07,651 Good, perfect. Now wait a moment. 993 00:57:07,690 --> 00:57:11,285 You start. When you bring the left... bam, inside completely. 994 00:57:11,327 --> 00:57:12,851 From the beginning, come on. 995 00:57:12,895 --> 00:57:15,193 Good? More more. 996 00:57:15,231 --> 00:57:18,166 What?! 10% of the gross! 997 00:57:18,201 --> 00:57:20,328 Oh, come on! For the measly little part of the kidnapper? 998 00:57:20,369 --> 00:57:22,064 Outrageous! No! 999 00:57:24,574 --> 00:57:27,543 Deca. 10. 10. 1000 00:57:27,577 --> 00:57:29,704 He wants 10% 1001 00:57:29,745 --> 00:57:34,375 of what you make off him. Is only fair. 1002 00:57:34,417 --> 00:57:37,545 Oh, I see what you mean. 1003 00:57:37,587 --> 00:57:40,750 What I make off him. Like merchandising. 1004 00:57:40,790 --> 00:57:44,123 Like kidnapper dolls and posters and all that crap. 1005 00:57:44,160 --> 00:57:47,493 Oh well, no problem. Why didn't you say so in the first place? 1006 00:57:50,666 --> 00:57:52,964 (speaking Greek) 1007 00:57:54,003 --> 00:57:56,904 He wants to know why 1008 00:57:56,939 --> 00:57:59,931 you want the boy kidnapped. 1009 00:57:59,976 --> 00:58:03,810 Why? Oh he's a method actor. Of course. 1010 00:58:03,846 --> 00:58:07,942 Because the boy's father is a billionaire. 1011 00:58:07,984 --> 00:58:09,884 Billionaire. 1012 00:58:09,919 --> 00:58:11,250 He's worth 1013 00:58:11,287 --> 00:58:15,451 150 billion drachmas. 1014 00:58:23,065 --> 00:58:25,966 So you want to be a director, my little Twinkie? 1015 00:58:26,002 --> 00:58:28,800 Make this shot while I go see how the fight scene's coming. 1016 00:58:28,838 --> 00:58:31,466 Really? You want me to direct this shot? 1017 00:58:36,646 --> 00:58:38,375 Gee, I don't know what to say. 1018 00:58:38,414 --> 00:58:40,507 Try saying action. 1019 00:58:40,550 --> 00:58:43,178 Just because you couldn't get in her pants 1020 00:58:43,219 --> 00:58:44,811 doesn't mean that I won't. 1021 00:58:44,854 --> 00:58:46,719 - Cleo's not that stupid. - Yeah? 1022 00:58:46,756 --> 00:58:50,021 Just leave your window open tomorrow night, you'll hear us. 1023 00:58:50,059 --> 00:58:51,720 (grunting) 1024 00:58:51,761 --> 00:58:53,695 I'll hear her slap your ugly face. 1025 00:58:53,729 --> 00:58:57,028 (chuckles) Yeah, with the inside of her thighs. 1026 00:58:58,501 --> 00:59:00,435 (grunts) 1027 00:59:00,469 --> 00:59:02,300 Hey, I told you... distance. 1028 00:59:02,338 --> 00:59:04,772 Are you okay? 1029 00:59:06,342 --> 00:59:09,436 You son of a bitch! 1030 00:59:18,588 --> 00:59:20,852 (screaming) 1031 00:59:20,890 --> 00:59:22,517 Hey, what are you doing? Stop it. 1032 00:59:29,565 --> 00:59:33,467 Sorry, honeybuns. It just doesn't look real. 1033 00:59:33,502 --> 00:59:36,437 (motor sputtering) 1034 00:59:36,472 --> 00:59:39,441 (buzzing loudly) 1035 00:59:43,512 --> 00:59:45,104 (Cookie screams) 1036 00:59:51,187 --> 00:59:52,814 (screaming) 1037 01:00:11,607 --> 01:00:13,768 (laughing) 1038 01:00:13,809 --> 01:00:15,367 (screaming) 1039 01:00:15,411 --> 01:00:17,402 (rock music playing) 1040 01:00:28,958 --> 01:00:30,949 (screaming) 1041 01:00:34,497 --> 01:00:36,727 Oh, my Cookie! My Cookie! 1042 01:00:38,734 --> 01:00:39,996 Cookie! 1043 01:00:41,937 --> 01:00:43,427 (shrieks) 1044 01:00:48,277 --> 01:00:50,677 (screams) 1045 01:00:51,947 --> 01:00:55,110 Cookie! Cookie! 1046 01:00:57,119 --> 01:00:59,246 No! 1047 01:00:59,288 --> 01:01:01,620 (screaming) 1048 01:01:13,402 --> 01:01:14,960 (gasping) 1049 01:01:15,004 --> 01:01:16,699 (chuckling) 1050 01:01:16,739 --> 01:01:18,866 Whoa! 1051 01:01:20,076 --> 01:01:23,512 - Cookie, you okay? - Cut. Print. 1052 01:01:32,655 --> 01:01:34,555 (ballad playing) 1053 01:01:37,793 --> 01:01:39,283 Ah! 1054 01:01:40,329 --> 01:01:42,092 Hey hey, princess. 1055 01:01:42,131 --> 01:01:45,464 You look even prettier than I remember you from last summer. 1056 01:01:45,501 --> 01:01:48,470 And you look even taller. 1057 01:01:48,504 --> 01:01:51,530 Daddy says my pituitary must be wired to the stock market. 1058 01:01:51,574 --> 01:01:53,701 Each day we're both hitting new highs. 1059 01:01:53,743 --> 01:01:56,234 (laughs) 1060 01:01:59,014 --> 01:02:02,415 Carlton Ashby, my wife and two young sons. 1061 01:02:03,486 --> 01:02:05,420 Howdy. 1062 01:02:07,723 --> 01:02:09,452 Please. 1063 01:02:16,031 --> 01:02:17,862 Logan: Beautiful! Cut! 1064 01:02:17,900 --> 01:02:21,233 (groans) More drivel. 1065 01:02:21,270 --> 01:02:23,170 Mr. Logan! 1066 01:02:25,541 --> 01:02:27,805 Mr. Logan! 1067 01:02:29,178 --> 01:02:31,112 Mr. Logan, you're wanted on the set. 1068 01:02:31,147 --> 01:02:34,480 Ooh, well, you're wanted on my lap. 1069 01:02:34,517 --> 01:02:38,009 Oh-ho, how I've missed my milk and cookies. 1070 01:02:38,053 --> 01:02:40,021 - (coos) - Cut it out, Mr. Logan. 1071 01:02:40,055 --> 01:02:41,682 It's not right. 1072 01:02:41,724 --> 01:02:44,192 Oh, but it feels so good. 1073 01:02:44,226 --> 01:02:45,989 Face it, Mr. Logan, 1074 01:02:46,028 --> 01:02:47,996 it's reality. 1075 01:02:49,932 --> 01:02:52,628 God, how I hate reality. 1076 01:02:52,668 --> 01:02:54,260 - Boss? - Oh! 1077 01:02:54,303 --> 01:02:56,999 Come out. Come out into the light where I can see you. 1078 01:02:57,039 --> 01:02:59,200 Yes, not bad, not bad. 1079 01:02:59,241 --> 01:03:01,266 A Don Corleone you will never be, 1080 01:03:01,310 --> 01:03:03,210 but for a moutro, you'll do. 1081 01:03:03,245 --> 01:03:05,475 (both chuckle) 1082 01:03:08,818 --> 01:03:12,049 Brucie. I got the kidnapper here. 1083 01:03:12,087 --> 01:03:14,453 Get his gun and ammo right away, will ya? 1084 01:03:14,490 --> 01:03:17,789 - And make it snappy. - Right away, chief. 1085 01:03:17,827 --> 01:03:19,454 Now... 1086 01:03:19,495 --> 01:03:21,395 the kids are going to come down the gangplank 1087 01:03:21,430 --> 01:03:23,921 and you're going to abduct them right here. 1088 01:03:23,966 --> 01:03:25,991 Good good. Now you see the boat over there? 1089 01:03:26,035 --> 01:03:27,662 Varka. 1090 01:03:27,703 --> 01:03:29,933 Yes, that's the getaway boat. 1091 01:03:29,972 --> 01:03:31,735 First time it's ever been done. 1092 01:03:31,774 --> 01:03:33,708 Fresh idea, no? 1093 01:03:33,742 --> 01:03:35,232 Yes. 1094 01:03:35,277 --> 01:03:38,405 Hey, Logan, you're holding up the whole damn company! 1095 01:03:38,447 --> 01:03:41,905 Bitch. Piece of cake for a moutro like you. 1096 01:03:42,985 --> 01:03:44,509 Break a leg! (chuckles) 1097 01:03:47,389 --> 01:03:50,017 Ooh-ooh! Here we are. 1098 01:03:50,059 --> 01:03:52,755 A regular.38, quarter loads. 1099 01:03:52,795 --> 01:03:55,423 Personally, half loads hurt my ears. 1100 01:03:57,967 --> 01:04:00,993 Why didn't you tell me you're already equipped? 1101 01:04:01,036 --> 01:04:04,904 And a.45. I see you're a man who likes big pistols. 1102 01:04:04,940 --> 01:04:07,033 I know I do. 1103 01:04:14,750 --> 01:04:17,514 Ashby: Ain't it great living on a boat? 1104 01:04:17,553 --> 01:04:20,044 I find it convenient as hell. 1105 01:04:20,089 --> 01:04:21,681 No matter how much beer you drink, 1106 01:04:21,724 --> 01:04:24,591 you only gotta go 10 steps in any direction to pee. 1107 01:04:24,627 --> 01:04:26,356 (laughs) 1108 01:04:26,395 --> 01:04:29,626 You're always hitting the water. Hell, you can't miss. 1109 01:04:29,665 --> 01:04:32,964 It's sort of like living in a giant toilet bowl, ain't it? 1110 01:04:34,136 --> 01:04:36,536 I'd like to propose a merger, princess, 1111 01:04:36,572 --> 01:04:40,008 between two of the richest multinationals on earth... 1112 01:04:40,042 --> 01:04:42,977 toi and moi. 1113 01:04:43,012 --> 01:04:45,913 Oh, Sean, this is so unexpected. 1114 01:04:45,948 --> 01:04:48,007 I don't know what to say. 1115 01:04:48,050 --> 01:04:50,484 In the language of love, words are obsolete. 1116 01:04:50,519 --> 01:04:52,316 Sean! 1117 01:04:52,354 --> 01:04:54,413 (whistle blaring) 1118 01:04:54,456 --> 01:04:56,651 Hey, hillbilly Joe, 1119 01:04:56,692 --> 01:04:58,489 walk the plank, man. 1120 01:04:58,527 --> 01:05:02,293 - (whistle continues) - Hey, out of here, dude. 1121 01:05:03,365 --> 01:05:06,425 You two are in violation of the international seamen's code. 1122 01:05:06,468 --> 01:05:09,494 International seamen's code? Get real! 1123 01:05:09,538 --> 01:05:12,006 Hey, cut it out. Hey, what's this? 1124 01:05:12,041 --> 01:05:13,906 It's the proper flotation device. 1125 01:05:13,943 --> 01:05:16,275 Float on this! (grunting) 1126 01:05:16,312 --> 01:05:18,007 It's for your own safety. 1127 01:05:18,047 --> 01:05:19,912 What's that? Kiddie pool? 1128 01:05:19,949 --> 01:05:21,439 (muttering) No! No kiddie pool! 1129 01:05:21,483 --> 01:05:23,951 If you're gonna visit the kiddie pool, you have to be wearing these. 1130 01:05:23,986 --> 01:05:26,045 (grunting) 1131 01:05:28,357 --> 01:05:29,847 - A nap? - No! 1132 01:05:29,892 --> 01:05:31,621 A nap is no problem. 1133 01:05:32,995 --> 01:05:36,931 Hey, Papa, Snagglefarb's sick. He's had too much to drink. 1134 01:05:36,966 --> 01:05:40,367 What is it, son? Feeling a might puny? 1135 01:05:40,402 --> 01:05:42,836 Hell's bells, boy. Don't hold back, boy. 1136 01:05:42,871 --> 01:05:45,772 Go ahead and vomit. Much obliged. 1137 01:05:45,808 --> 01:05:47,537 Now, Snagglefarb, 1138 01:05:47,576 --> 01:05:50,136 you take your brother right back to the boat, you hear? 1139 01:05:53,082 --> 01:05:55,812 Well, that's a young pup for ya. Can't hardly hold their pecker 1140 01:05:55,851 --> 01:05:58,752 much less their liquor. (chuckles) 1141 01:05:58,787 --> 01:06:00,584 Hey! Stamata. 1142 01:06:00,622 --> 01:06:01,884 Hey, not so fast there, sport. 1143 01:06:01,924 --> 01:06:03,949 Ah! 1144 01:06:03,993 --> 01:06:05,722 Go to varka. 1145 01:06:07,162 --> 01:06:08,857 Stop or I'll shoot! 1146 01:06:09,932 --> 01:06:11,490 (guests screaming) 1147 01:06:18,440 --> 01:06:20,840 No no! No... no, cut! 1148 01:06:20,876 --> 01:06:22,844 No no no, cut! 1149 01:06:22,878 --> 01:06:24,607 Cut the camera. 1150 01:06:26,048 --> 01:06:27,982 Cut! 1151 01:06:28,017 --> 01:06:29,541 (screaming) 1152 01:06:29,585 --> 01:06:32,713 - They're shooting real bullets! - Bullets? 1153 01:06:32,755 --> 01:06:34,552 Come on, buddy, they called cut. 1154 01:06:34,590 --> 01:06:36,751 - Turn this tug around. - (speaking Greek) 1155 01:06:36,792 --> 01:06:39,590 Hey, buddy, come on, they called cut. 1156 01:06:39,628 --> 01:06:41,619 (speaks Greek) 1157 01:06:42,765 --> 01:06:45,325 He said to shut up or he'll blow your head off. 1158 01:06:45,367 --> 01:06:48,302 With blanks? Ha ha, okay, we laughed, the joke's over. 1159 01:06:51,106 --> 01:06:53,574 - (screams) - (water gurgling) 1160 01:06:56,545 --> 01:06:58,877 Oh, where's my poor Scotty? 1161 01:06:58,914 --> 01:07:01,280 What are they doing to him? 1162 01:07:01,316 --> 01:07:04,114 You don't think they're pulling out his fingernails 1163 01:07:04,153 --> 01:07:05,780 one by one or... 1164 01:07:05,821 --> 01:07:09,621 or burning his feet with cigarettes, do you? 1165 01:07:09,658 --> 01:07:12,786 Oh, what if they chop off his ears? 1166 01:07:12,828 --> 01:07:15,626 Oh, he'll look so ugly. 1167 01:07:15,664 --> 01:07:18,132 How will he keep his sunglasses on? 1168 01:07:19,168 --> 01:07:20,726 You seem very very upset. 1169 01:07:20,769 --> 01:07:23,465 Why don't I take you up to bed? 1170 01:07:23,505 --> 01:07:25,473 I can still see it so clearly... 1171 01:07:26,608 --> 01:07:29,736 the flash of the gun, the hurtling of the bullets towards me. 1172 01:07:29,778 --> 01:07:32,076 Snap out of it, will you, Zacherly? 1173 01:07:32,114 --> 01:07:34,548 You know, sometimes reality is so phony. 1174 01:07:34,583 --> 01:07:37,143 The reality is we have one more day to shoot this turkey 1175 01:07:37,186 --> 01:07:39,552 and our stars have been shanghaied. 1176 01:07:39,588 --> 01:07:42,557 The ransom note just came. They're demanding 50 big ones. 1177 01:07:42,591 --> 01:07:44,491 $50,000! 1178 01:07:44,526 --> 01:07:46,756 No no no no no no no, not $50,000, Mr. Logan. 1179 01:07:46,795 --> 01:07:48,922 $50 million. It says here 1180 01:07:48,964 --> 01:07:52,491 $50 million in cash tonight 1181 01:07:52,534 --> 01:07:54,502 or we cut off his peepee. 1182 01:07:54,536 --> 01:07:56,094 (all groan) 1183 01:07:57,573 --> 01:08:01,202 (shouting in Greek) 1184 01:08:09,151 --> 01:08:10,675 (whispering) What'd she say? 1185 01:08:10,719 --> 01:08:14,018 She's mad at him for bringing home guests without telling her first. 1186 01:08:15,491 --> 01:08:17,220 (speaking Greek) 1187 01:08:39,748 --> 01:08:43,240 Rich. You, me... rich. 1188 01:08:43,285 --> 01:08:45,480 Ha! 1189 01:08:49,424 --> 01:08:51,722 Rich. 1190 01:08:58,667 --> 01:09:01,659 I know you. TV. 1191 01:09:03,105 --> 01:09:05,630 Scott Alan Palmer. 1192 01:09:05,674 --> 01:09:08,438 That's me here, right. Right here in the flesh. 1193 01:09:09,878 --> 01:09:11,778 Well, Scotty... 1194 01:09:12,915 --> 01:09:16,078 how do you like Greece? 1195 01:09:16,118 --> 01:09:19,315 It's great. I hope I can come back and visit sometime 1196 01:09:19,354 --> 01:09:21,049 if... if I make it out of here alive. 1197 01:09:22,724 --> 01:09:24,919 I too am actress. 1198 01:09:24,960 --> 01:09:26,928 You're an actress? 1199 01:09:26,962 --> 01:09:28,589 Of course, I should have known. 1200 01:09:28,630 --> 01:09:30,689 Have I seen your work? 1201 01:09:32,968 --> 01:09:34,697 You want to see my work? 1202 01:09:34,736 --> 01:09:36,431 Yeah... yeah, sure. Sure. 1203 01:09:36,471 --> 01:09:38,098 We'd love to see your work, wouldn't we, Cleo? 1204 01:09:38,140 --> 01:09:40,404 Cleo: Yeah, sure. 1205 01:09:43,145 --> 01:09:45,909 (speaking Greek) 1206 01:10:12,274 --> 01:10:14,640 (sobbing) 1207 01:10:16,511 --> 01:10:18,672 (applauding, whistling) 1208 01:10:21,583 --> 01:10:23,073 What in the hell was that? 1209 01:10:23,118 --> 01:10:25,143 That's "Medea" from Euripides. 1210 01:10:25,187 --> 01:10:26,814 Oh. 1211 01:10:29,024 --> 01:10:31,458 A woman like me can only take so much. 1212 01:10:31,493 --> 01:10:33,017 (man snoring) 1213 01:10:33,061 --> 01:10:36,360 I need to be held. I need to be touched like a woman, 1214 01:10:36,398 --> 01:10:38,457 not like a cow. 1215 01:10:39,601 --> 01:10:41,296 Make love to me now 1216 01:10:41,336 --> 01:10:43,361 here on the floor by the fire 1217 01:10:43,405 --> 01:10:46,499 or else... or else I'll kill myself 1218 01:10:46,541 --> 01:10:48,133 with this little dagger. 1219 01:10:51,480 --> 01:10:53,948 Yeah! Yeah, very nice. 1220 01:10:56,285 --> 01:10:58,150 Was that more "Medea"? 1221 01:10:58,186 --> 01:11:00,279 I think it was Sue Ellen from "Dallas." 1222 01:11:01,990 --> 01:11:04,618 Now that I have bared my naked soul to you, 1223 01:11:04,660 --> 01:11:07,026 you must give me something I want very badly. 1224 01:11:12,000 --> 01:11:14,025 Your autograph. 1225 01:11:15,170 --> 01:11:17,365 (sighs) 1226 01:11:24,246 --> 01:11:26,146 Getting pretty quiet over there, princess. 1227 01:11:26,181 --> 01:11:28,046 Don't call me that, okay? 1228 01:11:28,083 --> 01:11:30,415 This whole thing has been nothing but drags. 1229 01:11:30,452 --> 01:11:34,218 These shoes are killing me. Ay... ah! 1230 01:11:34,256 --> 01:11:37,419 Oh God. I can't go on. 1231 01:11:37,459 --> 01:11:40,428 - Come on, up and at 'em. - Oh Scott, I can't. 1232 01:11:40,462 --> 01:11:43,431 I can't walk with shoes, I can't walk without them. 1233 01:11:43,465 --> 01:11:45,228 I don't know what to do. 1234 01:11:45,267 --> 01:11:47,428 - Can you sing? - Sing? 1235 01:11:47,469 --> 01:11:50,734 Sure, a little bit. Why? 1236 01:11:50,772 --> 01:11:52,467 Just to pass the time. 1237 01:11:52,507 --> 01:11:56,102 Come on. One, two, three. 1238 01:11:57,145 --> 01:11:59,477 (singing in Spanish) 1239 01:12:13,929 --> 01:12:15,863 (squeals, laughs) 1240 01:12:15,897 --> 01:12:17,888 (continues singing) 1241 01:12:31,947 --> 01:12:34,313 - (cat howling) - (mice squeaking) 1242 01:12:36,118 --> 01:12:37,608 Morgan? 1243 01:12:39,554 --> 01:12:41,613 Morgie? 1244 01:12:45,694 --> 01:12:47,389 Scotty. Dude, you're back. 1245 01:12:47,429 --> 01:12:49,056 God, man, it's been a killer night. 1246 01:12:49,097 --> 01:12:50,860 We didn't know if we would ever see you again. 1247 01:12:50,899 --> 01:12:53,299 It's been quite an evening. Look, I'll tell you about it later. 1248 01:12:53,335 --> 01:12:54,927 I'm looking for Morgan. Have you seen her? 1249 01:12:54,970 --> 01:12:57,131 - No, man, not since last night. - (giggling) 1250 01:12:57,172 --> 01:12:59,197 Who's that hiding in your bed? 1251 01:12:59,241 --> 01:13:01,766 Olly olly oxen free! 1252 01:13:01,810 --> 01:13:05,268 - All right, guy. - Later. 1253 01:13:06,848 --> 01:13:09,009 Well, as I live and breathe. 1254 01:13:09,050 --> 01:13:10,779 Hey, Carlton, have you seen Morgan around? 1255 01:13:10,819 --> 01:13:13,413 No, son, I can't say that I have. 1256 01:13:14,556 --> 01:13:16,148 Mrs. Logan, hi. 1257 01:13:17,192 --> 01:13:19,660 So you made it back in one piece. 1258 01:13:19,694 --> 01:13:22,561 Well, I guess I could go and try to rouse the old goat 1259 01:13:22,597 --> 01:13:25,031 - and tell him the good news. - The old goat? 1260 01:13:25,066 --> 01:13:28,524 Logan. Put the lights out last night with a couple of reds 1261 01:13:28,570 --> 01:13:31,937 and nature just sort of took its own course. 1262 01:13:31,973 --> 01:13:33,998 Just like in the movies. 1263 01:13:34,042 --> 01:13:35,942 (Morgan squealing, laughing) 1264 01:13:35,977 --> 01:13:38,673 Son, there's a familiar tinkle to that laugh. 1265 01:13:39,714 --> 01:13:41,682 (man blowing raspberries) 1266 01:13:47,222 --> 01:13:49,850 (gasps) 1267 01:13:49,891 --> 01:13:52,189 So, darling, did you miss me while I was gone? 1268 01:13:52,227 --> 01:13:55,924 Where am I? Who are you? 1269 01:13:55,964 --> 01:13:58,194 How did I get in here? 1270 01:13:58,233 --> 01:14:01,134 Scott, I think I must have amnesia. 1271 01:14:01,169 --> 01:14:03,603 Somebody must have drugged me or something. 1272 01:14:03,638 --> 01:14:06,300 Morgie love, you're in bed with another man. 1273 01:14:06,341 --> 01:14:09,208 This is a little awkward. I don't know what to say... 1274 01:14:09,244 --> 01:14:11,405 except thank you both. 1275 01:14:12,714 --> 01:14:14,648 Scott, what are you doing? 1276 01:14:14,683 --> 01:14:17,379 Repossessing my little piece of the rock. 1277 01:14:18,520 --> 01:14:20,613 - Scott, no! - By the way, 1278 01:14:20,655 --> 01:14:23,021 you guys look great together. 1279 01:14:24,392 --> 01:14:25,984 Scotty, wait! 1280 01:14:26,027 --> 01:14:27,619 Come back, Scotty! 1281 01:14:27,662 --> 01:14:30,062 One last thing... I'm calling the police 1282 01:14:30,098 --> 01:14:31,998 and reporting the gold card stolen. 1283 01:14:32,033 --> 01:14:33,762 Nighty night. 1284 01:14:34,870 --> 01:14:37,338 The gold card? 1285 01:14:37,372 --> 01:14:39,169 - (growling) - Stop it! 1286 01:15:03,498 --> 01:15:05,329 Beautiful! Cut! 1287 01:15:05,367 --> 01:15:08,097 Camera inside for the love scene on the double. 1288 01:15:08,136 --> 01:15:11,333 Okay, everybody, that's it. We got a half an hour 1289 01:15:11,373 --> 01:15:13,671 till the kiss-kiss push-push scene, 1290 01:15:13,708 --> 01:15:17,542 then on to the airport and the great silver bird. 1291 01:15:17,579 --> 01:15:19,479 (crew chattering) 1292 01:15:26,454 --> 01:15:28,251 You ready for this? 1293 01:15:28,290 --> 01:15:29,780 Hardly. 1294 01:15:29,824 --> 01:15:31,758 I've never taken off my clothes in public before 1295 01:15:31,793 --> 01:15:33,658 much less in front of a camera. 1296 01:15:35,764 --> 01:15:38,528 - Now who are those guys? - (cameras clicking) 1297 01:15:40,669 --> 01:15:42,637 Hey, Logan. Come here. 1298 01:15:42,671 --> 01:15:45,037 Yeah, Scott, what is it? 1299 01:15:45,073 --> 01:15:47,633 What are those clowns doing over there? 1300 01:15:47,676 --> 01:15:49,541 Clowns? Oh. No no no. 1301 01:15:49,578 --> 01:15:51,102 Those are not clowns, Scott. 1302 01:15:51,146 --> 01:15:52,670 Those are our dear dear investors. 1303 01:15:52,714 --> 01:15:54,978 They just dropped by to watch a little filming, 1304 01:15:55,016 --> 01:15:56,916 see their money at work, so to speak. 1305 01:15:56,952 --> 01:15:58,385 (chuckles) 1306 01:15:58,420 --> 01:16:00,911 Well, kindly give them this message from the actors. 1307 01:16:00,956 --> 01:16:02,321 Oh certainly, Scott. 1308 01:16:02,357 --> 01:16:04,689 Get the fuck out of here or we're not doing the scene. 1309 01:16:08,063 --> 01:16:10,190 Come on, boys. Time for a drink. 1310 01:16:10,231 --> 01:16:13,098 But, Mr. Logan, I'm an actor. I belong on the set. 1311 01:16:14,569 --> 01:16:16,366 I got something for you. 1312 01:16:19,374 --> 01:16:23,003 - Scott, I can't take this. - I can't take it back. 1313 01:16:24,212 --> 01:16:25,770 Okay, honeypies, 1314 01:16:25,814 --> 01:16:28,282 I know you're both a little nervous, but so am I. 1315 01:16:28,316 --> 01:16:30,716 Listen, in this scene, you finally admit to yourself 1316 01:16:30,752 --> 01:16:33,744 that you're in love with Scotty the man, no matter what your father 1317 01:16:33,788 --> 01:16:36,120 or anybody else has to say about it. 1318 01:16:36,157 --> 01:16:37,749 I think I can relate to that. 1319 01:16:37,792 --> 01:16:40,226 Good good. Let's go for a take. 1320 01:16:41,596 --> 01:16:44,963 "Foreign Affairs," shot 100... eh... doo-doo. 1321 01:16:45,000 --> 01:16:46,763 Uh, take one! 1322 01:18:01,109 --> 01:18:04,306 (camera clanking) 1323 01:18:06,314 --> 01:18:09,112 (groaning) 1324 01:18:12,721 --> 01:18:14,951 (shouting, cheering) 1325 01:18:14,989 --> 01:18:16,980 Dmitri, more ouzo. 1326 01:18:22,097 --> 01:18:24,258 So how's my baby doing? 1327 01:18:24,299 --> 01:18:27,268 She's doing great. She's doing her big love scene right now. 1328 01:18:27,302 --> 01:18:29,270 What love scene? 1329 01:18:29,304 --> 01:18:31,272 The one with Scott. The one where they... 1330 01:18:31,306 --> 01:18:32,830 bang like bunnies. 1331 01:18:32,874 --> 01:18:35,274 As long as she didn't 1332 01:18:35,310 --> 01:18:37,335 have to take off her clothes. 1333 01:18:37,378 --> 01:18:39,744 Oh, but she did. 1334 01:18:39,781 --> 01:18:43,683 The producer had her stripped in front of all those animals on the crew. 1335 01:18:43,718 --> 01:18:45,379 I mean, it was very humiliating. 1336 01:18:45,420 --> 01:18:48,048 - Oom-pah! - She was crying. 1337 01:18:48,089 --> 01:18:50,523 - Pa pa pa pa! - That's show biz. 1338 01:18:50,558 --> 01:18:52,617 (shouting in Greek) 1339 01:19:13,481 --> 01:19:15,346 Stamata! Stop them! 1340 01:19:17,819 --> 01:19:20,287 Stop! Stop! Stop! 1341 01:19:21,422 --> 01:19:24,016 Stamata! Shoot! 1342 01:19:24,058 --> 01:19:27,221 Stamata! Shoot that man in the leg! 1343 01:19:27,262 --> 01:19:29,127 He's after my daughter! 1344 01:19:29,164 --> 01:19:31,860 Stamata! Shoot! 1345 01:19:36,337 --> 01:19:39,238 Cut. Print. Last setup outside. 1346 01:19:39,274 --> 01:19:41,242 Hurry up. Hurry up. Come on. 1347 01:19:41,276 --> 01:19:43,801 We've only got 10 minutes to get this shot. 1348 01:19:43,845 --> 01:19:47,542 Zacherly. Zacherly, do you realize the actors have got to catch the plane? 1349 01:19:47,582 --> 01:19:50,050 - I know, I know. - I know, I know. 1350 01:19:50,084 --> 01:19:53,542 But if Scott misses that plane, he goes into triple golden time. 1351 01:19:54,722 --> 01:19:57,350 Oh my God, that's $400 an hour! 1352 01:19:57,392 --> 01:19:59,860 Logan, let go of my arm! 1353 01:19:59,894 --> 01:20:02,328 (groaning) 1354 01:20:03,364 --> 01:20:04,888 - Hey, bud. - Hey, how you doing? 1355 01:20:04,933 --> 01:20:06,560 Want me to save you a seat on the plane? 1356 01:20:06,601 --> 01:20:08,796 I'm not gonna make it. I got another scene to shoot. 1357 01:20:08,837 --> 01:20:11,203 Well, if you don't, I guess I'll catch you back in La-La land. 1358 01:20:11,239 --> 01:20:13,298 Cleo, it was great meeting you. 1359 01:20:14,409 --> 01:20:16,843 I hope you come to LA sometime. 1360 01:20:16,878 --> 01:20:20,405 - Maybe I will sometime. - The sooner the better. 1361 01:20:20,448 --> 01:20:22,712 Ooh! 1362 01:20:22,750 --> 01:20:24,308 - See ya. - Later. 1363 01:20:24,352 --> 01:20:26,183 - Ciao. - And a ciao ciao ciao to you. 1364 01:20:26,221 --> 01:20:27,745 - You got it, dude. - All right! 1365 01:20:27,789 --> 01:20:29,484 (all laugh) 1366 01:20:29,524 --> 01:20:33,324 Ah! What is this, 12,000 drachmas to the government? 1367 01:20:33,361 --> 01:20:35,488 Cleo's passport and visa. 1368 01:20:35,530 --> 01:20:38,090 What the hell did you do, buy a real passport and real visa? 1369 01:20:38,132 --> 01:20:40,327 Don't look at me. Zacherly insisted. 1370 01:20:40,368 --> 01:20:43,337 Oh, you stupid swisher. Do you do everything people tell you? 1371 01:20:43,371 --> 01:20:45,532 If I told you to punch me in the nose, would you do it? 1372 01:20:45,573 --> 01:20:47,404 Hold please. 1373 01:20:47,442 --> 01:20:48,932 Your swish is my command. 1374 01:20:48,977 --> 01:20:51,104 Oh! 1375 01:20:53,581 --> 01:20:56,778 Scott. Scott. 1376 01:20:58,453 --> 01:21:00,614 Scott. Oh, Scott. 1377 01:21:00,655 --> 01:21:02,953 Oh! 1378 01:21:02,991 --> 01:21:05,152 I thought you were going to leave without me. 1379 01:21:05,193 --> 01:21:06,990 That's the plan. 1380 01:21:07,028 --> 01:21:09,656 Oh... oh I know Morgie's been bad. 1381 01:21:09,697 --> 01:21:11,995 But life just swept me off my feet 1382 01:21:12,033 --> 01:21:13,591 and galloped away with me. 1383 01:21:13,635 --> 01:21:15,466 Oh, but you don't know what happened. 1384 01:21:15,503 --> 01:21:17,471 You see, I've been dumped in the dirt. 1385 01:21:17,505 --> 01:21:20,303 Oh, Scott, Morgie needs you, honey. 1386 01:21:20,341 --> 01:21:22,138 It's too late for that. 1387 01:21:22,176 --> 01:21:24,235 Is it too late for Dr. Dan? 1388 01:21:24,279 --> 01:21:26,839 Wouldn't Dr. Dan like to make a house call? 1389 01:21:26,881 --> 01:21:27,973 (knocking) 1390 01:21:28,016 --> 01:21:30,416 Scott and Cleo, get your butts out here! 1391 01:21:30,451 --> 01:21:32,476 We're ready to shoot. 1392 01:21:32,520 --> 01:21:35,045 Scott, no no no! Please forgive me! 1393 01:21:35,089 --> 01:21:36,647 Please, Scott! 1394 01:21:36,691 --> 01:21:39,660 At least give me my plane ticket home. 1395 01:21:39,694 --> 01:21:41,594 (groaning) 1396 01:21:46,100 --> 01:21:47,692 (groans) 1397 01:21:54,776 --> 01:21:56,505 (snarling) 1398 01:21:59,948 --> 01:22:01,677 Caught in the act, you oversexed 1399 01:22:01,716 --> 01:22:03,650 spikey-haired little punk rocker. 1400 01:22:03,685 --> 01:22:05,778 What's your problem, Logan? We were just saying goodbye. 1401 01:22:05,820 --> 01:22:08,050 Goodbye? Goodbye? 1402 01:22:08,089 --> 01:22:10,284 You're massaging her tonsils with your tongue. 1403 01:22:10,325 --> 01:22:13,692 You call that goodbye? Oh no, you're fired! 1404 01:22:13,728 --> 01:22:15,457 Off! Off my set! 1405 01:22:15,496 --> 01:22:17,464 You can't fire me, I'm done working. 1406 01:22:17,498 --> 01:22:19,056 Besides, this is not your set. 1407 01:22:19,100 --> 01:22:21,034 - This is the airport. - Yeah. 1408 01:22:21,069 --> 01:22:23,003 Oh, perfidious slut. 1409 01:22:23,037 --> 01:22:26,302 You're history too. Off my set. You're fired. 1410 01:22:27,342 --> 01:22:29,071 Myopic little ditsoid. 1411 01:22:29,110 --> 01:22:30,975 What did you call her? 1412 01:22:31,012 --> 01:22:33,572 I called her a myopic little ditsoid. 1413 01:22:33,614 --> 01:22:35,172 You want to make something of it? 1414 01:22:37,585 --> 01:22:39,485 Let's just discuss it, Logan, okay? 1415 01:22:39,520 --> 01:22:41,317 Okay... oh! 1416 01:22:43,358 --> 01:22:45,223 Go, stop her! 1417 01:22:45,259 --> 01:22:47,227 (tires screech) 1418 01:22:50,965 --> 01:22:53,490 Announcer: All passengers on Olympic flight 300 1419 01:22:53,534 --> 01:22:56,196 for New York City should now be aboard. 1420 01:22:56,237 --> 01:22:59,400 Okay, cutiepies, this is your dash to freedom. 1421 01:22:59,440 --> 01:23:02,375 On action, I want you to start running toward that plane. 1422 01:23:02,410 --> 01:23:04,537 Now the gorillas are going to be coming from right behind, 1423 01:23:04,579 --> 01:23:06,171 so you're going to have to haul ass. 1424 01:23:06,214 --> 01:23:08,409 (shouting in Greek, panting) 1425 01:23:17,025 --> 01:23:19,084 (Cookie whistles) 1426 01:23:19,127 --> 01:23:21,493 Wait for me! 1427 01:23:31,506 --> 01:23:33,565 You can't leave without me! 1428 01:23:33,608 --> 01:23:35,701 Stop the plane! Stop! 1429 01:23:35,743 --> 01:23:37,233 - Roll sound. - Rolling. 1430 01:23:37,278 --> 01:23:38,905 - Camera... action! - (beeps) 1431 01:23:44,052 --> 01:23:46,077 (shouting in Greek) 1432 01:24:00,701 --> 01:24:02,896 You idiots! Get back here! 1433 01:24:02,937 --> 01:24:04,734 You're going to the wrong plane! 1434 01:24:04,772 --> 01:24:06,399 (all shouting) 1435 01:24:11,212 --> 01:24:13,840 Get back here! We don't have enough time to shoot another... 1436 01:24:30,898 --> 01:24:33,264 - Come on. - You made it. 1437 01:24:35,369 --> 01:24:37,166 Scott, this is crazy. 1438 01:24:37,205 --> 01:24:39,833 - What are we doing? - Eloping. 1439 01:24:46,514 --> 01:24:49,779 Excuse me. There seems to be a problem here. 1440 01:24:52,920 --> 01:24:54,911 (shouting) 1441 01:24:57,358 --> 01:24:59,326 May I see your ticket, please? 1442 01:25:01,729 --> 01:25:04,163 Two tickets. 1443 01:25:04,198 --> 01:25:05,790 And our two passports. 1444 01:25:09,837 --> 01:25:11,361 Everything seems to be in order. 1445 01:25:17,512 --> 01:25:19,173 - Logan: Stop them! - (all shouting) 1446 01:25:23,718 --> 01:25:26,016 Oh, you're history! 1447 01:25:26,053 --> 01:25:28,317 You'll never work in this town again! 1448 01:25:30,024 --> 01:25:31,719 You lice! You bums! 1449 01:25:31,759 --> 01:25:35,126 You rummies! You bunghole zippers! 1450 01:25:35,163 --> 01:25:38,894 Quit whining, Logan. It's just a dumb movie. 1451 01:25:38,933 --> 01:25:40,525 - Dumb movie? - Yeah. 1452 01:25:40,568 --> 01:25:42,729 Come here. Come here. 1453 01:25:42,770 --> 01:25:44,328 - Come here. - (dull thud) 1454 01:25:44,372 --> 01:25:45,930 Dumb movie. 1455 01:25:45,973 --> 01:25:47,838 (pop music playing) 1456 01:25:55,049 --> 01:25:57,040 (whistles) 1457 01:25:57,084 --> 01:25:59,746 "Ooh yeah yeah" 1458 01:26:03,558 --> 01:26:06,254 "Wake up with the sun upon my face" 1459 01:26:07,962 --> 01:26:10,658 "Breezes blowing clouds across the sky" 1460 01:26:12,700 --> 01:26:15,294 "Troubles disappear without a trace" 1461 01:26:16,737 --> 01:26:20,366 "Living on an island, just you and I" 1462 01:26:21,409 --> 01:26:23,206 "We don't need a ticket" 1463 01:26:23,244 --> 01:26:25,735 "Just take me by the hand" 1464 01:26:25,780 --> 01:26:27,338 "Love is gonna lead us" 1465 01:26:27,381 --> 01:26:30,043 "To our promised land" 1466 01:26:30,084 --> 01:26:31,847 "Adventures" 1467 01:26:31,886 --> 01:26:34,218 "In paradise" 1468 01:26:34,255 --> 01:26:36,382 "You take me around the world" 1469 01:26:36,424 --> 01:26:39,450 "When I close my eyes" 1470 01:26:39,493 --> 01:26:42,758 "You got me walking on fire and ice" 1471 01:26:42,797 --> 01:26:45,925 "And it sure feels nice" 1472 01:26:48,069 --> 01:26:50,697 "We can catch a ride upon a star" 1473 01:26:52,340 --> 01:26:55,104 "Dance away our blues in outer space" 1474 01:26:57,111 --> 01:26:59,773 "In your arms I found my Shangri-La" 1475 01:27:01,282 --> 01:27:04,445 "Heaven's waiting for me in your embrace" 1476 01:27:05,987 --> 01:27:08,046 "We don't need directions" 1477 01:27:08,089 --> 01:27:10,216 "To tell us where to go" 1478 01:27:10,258 --> 01:27:12,385 "Love is gonna lead us" 1479 01:27:12,426 --> 01:27:14,587 "To a place we know" 1480 01:27:14,629 --> 01:27:16,426 "Adventures" 1481 01:27:16,464 --> 01:27:18,989 "In paradise" 1482 01:27:19,033 --> 01:27:20,933 "You take me around the world" 1483 01:27:20,968 --> 01:27:24,233 "When I close my eyes" 1484 01:27:24,272 --> 01:27:25,899 "You got me walking" 1485 01:27:25,940 --> 01:27:27,430 "On fire and ice" 1486 01:27:27,475 --> 01:27:30,740 "And it sure feels nice" 1487 01:27:30,778 --> 01:27:32,439 "Whoa-oh whoa-oh-oh" 1488 01:27:32,480 --> 01:27:34,414 "Adventures" 1489 01:27:34,448 --> 01:27:36,609 "In paradise" 1490 01:27:36,651 --> 01:27:38,744 "You take me around the world" 1491 01:27:38,786 --> 01:27:41,983 "When I close my eyes" 1492 01:27:42,023 --> 01:27:45,322 "You got me walking on fire and ice" 1493 01:27:45,359 --> 01:27:48,021 "And it sure feels nice" 1494 01:27:50,231 --> 01:27:52,426 "Adventures" 1495 01:27:52,466 --> 01:27:54,627 "In paradise." 107273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.