All language subtitles for Gods pocket-Dansk.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:09,247 F�rst p� www.NXTGN.org 2 00:00:39,082 --> 00:00:43,438 Danske tekster: ROYAL 3 00:01:06,389 --> 00:01:10,322 De arbejdende m�nd i God's Pocket er ukomplicerede m�nd. 4 00:01:11,495 --> 00:01:12,795 De arbejder. 5 00:01:12,915 --> 00:01:14,752 De st�tter de lokale hold. 6 00:01:15,124 --> 00:01:19,225 De gifter sig og f�r b�rn, som sj�ldent forlader "The Pocket". 7 00:01:21,456 --> 00:01:24,967 Alle her har stj�let noget fra andre... 8 00:01:26,962 --> 00:01:30,198 Eller de har sat ild til en eller andens hus, da de var b�rn... 9 00:01:31,216 --> 00:01:35,180 Eller ogs� stak de af, da de skulle v�re blevet og k�mpet. 10 00:01:38,838 --> 00:01:42,311 De ved, hvem der snyder i kortspil, og hvem der sl�r deres b�rn. 11 00:01:45,933 --> 00:01:49,358 Og ligegyldigt hvad nogen g�r, s� er de her stadig. 12 00:01:50,328 --> 00:01:53,499 Og de er, som de nu engang er. 13 00:01:56,300 --> 00:01:58,463 Det eneste, de ikke kan tilgive, - 14 00:01:58,994 --> 00:02:01,537 - er ikke at v�re fra God's Pocket. 15 00:02:05,112 --> 00:02:08,102 TRE DAGE TIDLIGERE 16 00:02:15,329 --> 00:02:18,430 - Sig det. - �h, dine klunker. 17 00:02:18,550 --> 00:02:20,399 �h gud. 18 00:02:21,692 --> 00:02:24,554 - Det er godt, ikke? - �h, det er s� dejligt. 19 00:02:24,674 --> 00:02:26,583 Din pik er s� sk�n. 20 00:02:43,205 --> 00:02:46,352 - Har du det godt? - Sk�nt. 21 00:02:49,207 --> 00:02:52,649 - Jeanie. - Mickey, jeg ved det. Du elsker mig. 22 00:02:52,769 --> 00:02:53,963 Det g�r jeg. 23 00:02:57,177 --> 00:02:59,226 Hvis Leon tager p� arbejde i dag, - 24 00:02:59,346 --> 00:03:03,050 - skal jeg v�re nede ved Bird kl. 8, hvis han vil k�re med. 25 00:03:04,336 --> 00:03:06,149 Leon, skat, du skal p� arbejde. 26 00:03:08,305 --> 00:03:09,689 Okay. 27 00:03:11,663 --> 00:03:14,632 Mickey skal v�re hos Bird kl. 8, hvis du vil k�re med. 28 00:03:16,954 --> 00:03:19,078 - Skat? - Jeg er oppe. 29 00:03:30,267 --> 00:03:33,340 Alle her har stj�let noget fra andre. 30 00:03:33,460 --> 00:03:36,499 Eller de har sat ild til en eller andens hus, da de var b�rn. 31 00:03:36,619 --> 00:03:39,422 Eller ogs� stak de af, da de skulle v�re blevet og k�mpet. 32 00:03:40,544 --> 00:03:42,185 Richard Shellburn har ret. 33 00:03:42,305 --> 00:03:45,007 Jeg ved ikke, hvorfor det at skrive ned, hvad alle ved, - 34 00:03:45,127 --> 00:03:47,708 - skulle v�re bedre end bare at vide det. 35 00:03:48,869 --> 00:03:51,102 Hvis du var herfra, ville du forst� det. 36 00:03:51,222 --> 00:03:53,303 Det siger I allesammen. 37 00:03:56,467 --> 00:03:59,287 Hvordan kan du �de det skidt, og stadig se s� godt ud. 38 00:04:01,130 --> 00:04:03,891 Du f�r sukkersyge. S� sk�rer de dine f�dder af. 39 00:04:12,039 --> 00:04:13,595 Hvad fanden glor du p�? 40 00:04:24,765 --> 00:04:26,675 Til at spise i bilen, skat. 41 00:04:40,447 --> 00:04:43,898 - Sagde jo, jeg var hurtig. - Vi er allerede ti minutter forsinket. 42 00:04:49,287 --> 00:04:51,120 Pis... 43 00:04:51,240 --> 00:04:52,843 Kan du l�ne mig $20? 44 00:04:52,963 --> 00:04:56,107 De starter i den ene ende, og luften i Camden er s� d�rlig, - 45 00:04:56,227 --> 00:05:00,321 - og det tager lang tid at n� ned i den anden ende, og s� skaller malingen. 46 00:05:00,441 --> 00:05:02,851 S� skal de tilbage og starte forfra. 47 00:05:03,251 --> 00:05:07,194 �r efter �r, maler de den samme skide bro. 48 00:05:07,486 --> 00:05:09,700 Igen og igen. Det er som et mareridt. 49 00:05:12,570 --> 00:05:14,388 - Du er sent p� den. - Undskyld. 50 00:05:14,508 --> 00:05:17,068 Fem minutter mere, og vi var k�rt uden dig. 51 00:05:18,360 --> 00:05:19,445 "Vi"? 52 00:05:26,636 --> 00:05:29,950 Denne hest er fantastisk, smuk og talentfuld. 53 00:05:30,070 --> 00:05:33,088 - Sv�rt at tro. - Jeg har set den i Florida. 54 00:05:33,208 --> 00:05:35,925 Siger du, at der var noget galt med hestens vagina, - 55 00:05:36,045 --> 00:05:37,926 - s� hun gik i st� 300 meter fra m�l? 56 00:05:38,046 --> 00:05:41,768 Hun hed Turning Leaf. Hun n�ede opl�bsstr�kningen og opgav. 57 00:05:41,888 --> 00:05:46,341 Det viste sig, at hun sugede luft op i hendes vagina. 58 00:05:46,461 --> 00:05:51,398 Hun sugede luft nok op til, at hun fik krampetr�kninger og ikke kunne l�be... 59 00:05:51,518 --> 00:05:52,983 Meget us�dvanligt. 60 00:05:53,103 --> 00:05:55,703 Det er vel som at l�be, mens man pr�ver p� at skide? 61 00:05:55,823 --> 00:05:57,520 Det var fugtigheden. 62 00:05:58,066 --> 00:06:01,201 En hest som den ville vinde alt her. 63 00:06:01,321 --> 00:06:03,285 Lad os komme i gang. 64 00:06:03,405 --> 00:06:05,865 Jeg vil vide, hvorfor en hvid mand skal g�, - 65 00:06:08,577 --> 00:06:11,119 - n�r niggeren her kan k�re rundt hele dagen. 66 00:06:13,315 --> 00:06:15,517 Det er ikke personligt, Lucy. 67 00:06:21,381 --> 00:06:24,960 S� jeg greb den skide kat i halen og holdt den op. 68 00:06:25,080 --> 00:06:27,527 Den lille stewardesse skriger - 69 00:06:27,647 --> 00:06:29,529 - og beder mig om at slippe den. 70 00:06:29,649 --> 00:06:32,181 Jeg siger, at jeg nok skal slippe ham. 71 00:06:33,003 --> 00:06:34,406 Og jeg tager min kniv... 72 00:06:34,526 --> 00:06:38,528 Kn�gt, bruger du ogs� den kniv, n�r du t�rrer r�v? 73 00:06:46,448 --> 00:06:48,696 Jeg har ikke sagt et ord hele morgenen. 74 00:06:56,771 --> 00:06:59,847 - Hvilken er det? - Det er en gr�n lastbil. 75 00:06:59,967 --> 00:07:01,971 Jeg har nummeret her. 76 00:07:02,603 --> 00:07:05,555 - Alle lastbilerne er gr�nne. - Ja, men jeg har nummeret her. 77 00:07:05,675 --> 00:07:08,939 Det tager en m�ned bare at l�se nummerpladen p� den der. 78 00:07:09,059 --> 00:07:11,685 Det er ikke den. Vi leder efter en k�levogn. 79 00:07:13,519 --> 00:07:15,270 En lastbil med k�leanl�g, - 80 00:07:15,390 --> 00:07:18,072 - s� k�det ikke koger p� vejen til Vermont. 81 00:07:19,648 --> 00:07:22,497 - Den k�rer. - De slukker dem ikke. 82 00:07:22,617 --> 00:07:23,767 Diesel. 83 00:07:24,359 --> 00:07:26,329 De k�rer flere uger i tr�k. 84 00:07:27,958 --> 00:07:31,499 Det er meget interessant. Transportsektorens historie. 85 00:07:31,619 --> 00:07:34,151 - Bliv her, jeg skal pisse. - Okay. 86 00:07:43,797 --> 00:07:45,519 Hvorfor er Sal her? 87 00:07:46,091 --> 00:07:48,167 Det kr�ver ikke tre at stj�le en lastbil. 88 00:07:48,287 --> 00:07:49,944 Jeg skylder ham nogle penge. 89 00:07:50,387 --> 00:07:53,182 Han vil bare v�re sikker p�, at alt g�r godt. 90 00:07:54,057 --> 00:07:55,687 Se ham en gang. 91 00:07:55,807 --> 00:07:57,472 Han pisser p� sine sko. 92 00:07:58,242 --> 00:08:00,069 Hvorfor siger du det ikke til ham? 93 00:08:00,555 --> 00:08:03,477 Han skyder dig, bare for at vise dig, at han ved, hvad han g�r. 94 00:08:10,448 --> 00:08:11,774 Der er den. 95 00:08:25,844 --> 00:08:26,995 Hej. 96 00:08:27,789 --> 00:08:28,805 Ja? 97 00:08:29,285 --> 00:08:32,465 Har hele verden ikke bare f�et en syg attitude p� det seneste? 98 00:08:34,014 --> 00:08:38,483 H�r her, du g�r ind og f�r dig en god frokost i en times tid, okay? 99 00:08:38,603 --> 00:08:41,900 Der g�r en time, inden du kommer ud og leder efter din lastbil. 100 00:08:44,566 --> 00:08:46,046 Hvem k�rer? 101 00:08:52,092 --> 00:08:53,669 Er du okay, kammerat? 102 00:08:54,888 --> 00:08:57,358 Du har dit job. Vi har vores. 103 00:08:57,478 --> 00:09:01,004 Du tager pengene, og s� er dit klaret. Har jeg ret? 104 00:09:02,235 --> 00:09:04,387 Okay, tag et par dybe ind�ndinger. 105 00:09:05,253 --> 00:09:07,802 Her er din hat. Kan du rejse dig? 106 00:09:07,922 --> 00:09:10,817 Og s� f�r du dig en dejlig frokost, som vi snakkede om. 107 00:09:11,760 --> 00:09:12,838 Kom. 108 00:09:13,968 --> 00:09:17,472 - Pludselig er der ingen attitude mere. - Og hvad fanden s�? 109 00:09:56,145 --> 00:09:57,611 G�r det ikke. 110 00:10:06,038 --> 00:10:07,369 Pis. 111 00:10:08,491 --> 00:10:10,501 Helvedes ogs�. 112 00:10:20,912 --> 00:10:22,310 Lort. 113 00:10:24,999 --> 00:10:27,549 Sked du i bukserne, Mickey? 114 00:10:27,669 --> 00:10:29,009 Rend mig. 115 00:10:29,460 --> 00:10:33,831 Jeg skar n�sten hendes patter af, efter at jeg havde taget mig af hendes unge. 116 00:10:34,745 --> 00:10:37,500 Det s� jeg engang ske med en pige. 117 00:10:37,620 --> 00:10:40,703 - Sk�ret og hakket... - Br�k. 118 00:10:45,366 --> 00:10:46,854 Hvad fanden sagde du? 119 00:10:47,576 --> 00:10:49,414 Jeg h�rte, du snakkede om mig. 120 00:10:51,985 --> 00:10:54,062 Personligt er jeg skide ligeglad, - 121 00:10:54,393 --> 00:10:57,299 - men en nigger blander sig ikke i mine ting. 122 00:10:57,936 --> 00:11:00,812 Denne gamle nigger har snakket om mig hele morgenen. 123 00:11:07,371 --> 00:11:09,925 Nu h�rer du mig, g�r du ikke, din lort? 124 00:11:14,382 --> 00:11:16,659 Det var ikke meningen at sk�re dig, Lucy. 125 00:11:18,344 --> 00:11:22,097 Nogen skal hente et plaster til Lucy. Han har sk�ret sig. 126 00:11:23,725 --> 00:11:25,295 Jeg troede, han var... 127 00:11:40,307 --> 00:11:44,018 Jeg elsker denne by. Ikke sev�rdighederne, byen. 128 00:11:44,833 --> 00:11:49,348 Elskede hende i nat og elsker hende her til morgen, f�r hun b�rster sine t�nder. 129 00:11:50,000 --> 00:11:52,466 Eller... Jeg ved, hun snorker. 130 00:11:55,256 --> 00:11:58,348 Jeg er vant til f�lelsen af hende ved min side. 131 00:11:58,468 --> 00:12:00,878 Jeg er vant til f�lelsen af hende ved min side... 132 00:12:01,888 --> 00:12:04,413 Jeg har kendt til hendes varme og kulde. 133 00:12:04,856 --> 00:12:09,317 Hun har... tilgivet mig. Jeg har tilgivet hende. 134 00:12:09,437 --> 00:12:10,817 Jeg er vant til... 135 00:12:10,937 --> 00:12:14,885 Jeg er vant til f�lelsen af hende ved min side. 136 00:12:16,444 --> 00:12:17,902 Du har ret. 137 00:12:18,022 --> 00:12:20,503 Det var vist ogs� hende, jeg kneppede i nat. 138 00:12:20,865 --> 00:12:22,961 Jeg h�ber ikke, hun har herpes. 139 00:12:23,081 --> 00:12:25,539 Jeg er vant til f�lelsen af hende, du ved? 140 00:12:30,762 --> 00:12:34,137 Jeg har skrevet p� historien om denne by i 20 �r. 141 00:12:54,042 --> 00:12:57,782 - Hvad er der galt med lyset? - Snak med Arthur, Mick. 142 00:12:57,902 --> 00:13:00,640 Jeg siger hele tiden til ham, at han skal slappe af. 143 00:13:00,760 --> 00:13:02,287 - Det g�r jeg. - Godt. 144 00:13:02,407 --> 00:13:07,237 Vi kan ikke g�re andet end at s�tte vores lid til elselskabet. Har jeg ret? 145 00:13:07,357 --> 00:13:12,062 - Str�mmen har v�ret nede i to timer. - S�dan er det i hele nabolaget. 146 00:13:12,182 --> 00:13:13,805 Hvad g�r vi med lasten? 147 00:13:13,925 --> 00:13:16,084 Hvad tror du, vi har gang i? 148 00:13:16,204 --> 00:13:19,516 Den kommer snart tilbage. Slap nu af. 149 00:13:19,859 --> 00:13:22,803 - Vi har lige noget, vi skal snakke om. - Godt. 150 00:13:26,809 --> 00:13:28,177 Jeg har et problem. 151 00:13:28,808 --> 00:13:31,399 Lad mig g�tte. Du har ikke mine $700. 152 00:13:31,519 --> 00:13:34,396 Jeg skylder Sal $20.000. 153 00:13:35,513 --> 00:13:36,692 For fanden da. 154 00:13:36,812 --> 00:13:39,666 Der er s� meget lort, at jeg ikke ved, hvor det kommer fra. 155 00:13:39,786 --> 00:13:41,838 Glem det. Jeg klarer mig. 156 00:13:42,267 --> 00:13:45,038 Du kan give mig dem, n�r du har dem. Okay? 157 00:13:45,158 --> 00:13:46,580 Tag noget af k�det. 158 00:13:52,476 --> 00:13:55,009 Det kan jeg ikke bruge. Det er ikke sk�ret ud. 159 00:13:56,267 --> 00:14:00,469 Pyt med det! Lad os f� lortet over i din bil. 160 00:14:03,711 --> 00:14:06,107 Jeg kan ikke bruge det, n�r det ikke er sk�ret ud. 161 00:14:06,227 --> 00:14:09,206 Str�mmen vender tilbage. Kom tilbage i morgen. 162 00:14:09,326 --> 00:14:11,897 S� f�r vi nogen til at sk�re det ud for dig. 163 00:14:16,606 --> 00:14:18,904 - Her. Har du den? - Jep. 164 00:14:20,895 --> 00:14:23,094 - Klarer du den? - Ja, det g�r fint. 165 00:14:24,311 --> 00:14:27,694 Skide v�re med det. Det skal nok g�. 166 00:14:52,725 --> 00:14:54,352 Godt, hvad er der sket? 167 00:15:02,151 --> 00:15:04,006 Det var hejseapparatet. 168 00:15:06,781 --> 00:15:08,283 Sj�klen gik l�s. 169 00:15:09,440 --> 00:15:12,759 Normalt binder vi den fast, n�r den ikke bruges. 170 00:15:14,102 --> 00:15:16,913 K�den svang ud, og sj�klen - 171 00:15:17,378 --> 00:15:19,524 - ramte kn�gten lige i baghovedet. 172 00:15:20,661 --> 00:15:22,858 Det var det, der skete. Jeg s� det hele. 173 00:15:23,071 --> 00:15:25,367 Kn�gten opdagede aldrig, hvad der ramte ham. 174 00:15:26,721 --> 00:15:27,915 Nogen andre? 175 00:15:29,023 --> 00:15:30,432 Jeg s� det ogs�. 176 00:15:32,234 --> 00:15:35,261 - Hvad var hans job? - Han var daglejer. 177 00:15:38,650 --> 00:15:39,801 Var det alt? 178 00:15:40,623 --> 00:15:42,168 Det var, hvad der skete. 179 00:15:59,927 --> 00:16:01,258 Jeanie? 180 00:16:16,529 --> 00:16:17,780 Jeanie. 181 00:16:21,992 --> 00:16:23,566 Leon er d�d. 182 00:16:38,416 --> 00:16:39,678 Richard. 183 00:16:40,459 --> 00:16:41,911 Har du det godt? 184 00:16:43,087 --> 00:16:46,594 - Ja, jeg havde influenza. - S� ikke din klumme p� side to i g�r. 185 00:16:46,714 --> 00:16:49,454 �bnede avisen og s� billedet af en - 186 00:16:49,574 --> 00:16:52,926 - pige, som havde sn�ret t�nderne sammen for at tabe sig. 187 00:16:54,013 --> 00:16:56,221 L�serne regner med dig, Richard. 188 00:16:56,893 --> 00:17:01,307 - Har det meget bedre i dag, okay? - Jeg har kigget lidt p� det sidste �r. 189 00:17:01,427 --> 00:17:04,507 Vidste du, at du var v�k 42 dage, n�r jeg ikke t�ller ferien med? 190 00:17:05,407 --> 00:17:06,781 Virkelig? 191 00:17:06,901 --> 00:17:08,929 Og jeg kom til at t�nke lidt over det. 192 00:17:10,154 --> 00:17:13,584 M�ske skulle vi ans�tte �n mere. 193 00:17:13,704 --> 00:17:15,503 En, der kan tage lidt af presset. 194 00:17:15,623 --> 00:17:17,143 Har du fundet nogen? 195 00:17:17,263 --> 00:17:19,690 Jeg ville give dig en chance til at t�nke over det. 196 00:17:19,810 --> 00:17:21,629 Hvis det er det, du vil, Brookie. 197 00:17:21,878 --> 00:17:24,627 - Hvis det er et alkohol problem... - Nej. 198 00:17:25,294 --> 00:17:28,329 Vi har f�r sendt folk p� afv�nning p� Horizons. 199 00:17:28,449 --> 00:17:30,625 - Det kunne vi ogs� g�re for dig. - Nej tak. 200 00:17:30,745 --> 00:17:32,165 Det er en virus. 201 00:17:36,639 --> 00:17:38,640 Her er min jubil�umsklumme. 202 00:17:48,228 --> 00:17:49,443 Ja? 203 00:18:11,643 --> 00:18:13,311 Du er n�dt til at spise noget. 204 00:18:13,431 --> 00:18:15,338 Hun har sikkert allerede f�et frokost. 205 00:18:16,512 --> 00:18:19,175 Han var bare en lille dreng. 206 00:18:24,145 --> 00:18:25,943 - Hallo? - Mick, det er Bird. 207 00:18:26,063 --> 00:18:27,949 Hej. Har du f�et str�mmen tilbage? 208 00:18:28,069 --> 00:18:29,864 Ja, den kom lige efter, du gik. 209 00:18:29,984 --> 00:18:33,039 - Det er ikke det bedste tidspunkt. - Hvorfor? Hvad er der galt? 210 00:18:33,241 --> 00:18:35,126 Leon har v�ret ude for en ulykke. 211 00:18:35,246 --> 00:18:37,541 Fik han pikken i klemme i nogens kasseapparat? 212 00:18:37,661 --> 00:18:41,200 Nej, det er en rigtig ulykke p� arbejdet. Han er d�d. 213 00:18:41,320 --> 00:18:43,461 Hvad? Hvad skete der? 214 00:18:43,581 --> 00:18:45,510 De siger, at noget faldt ned over ham. 215 00:18:45,630 --> 00:18:48,424 - Faldt ned over ham? Hold da k�ft. - Ja. 216 00:18:48,819 --> 00:18:50,135 J�sses. 217 00:18:50,255 --> 00:18:52,428 - Det er jeg ked af at h�re. - Ja. 218 00:18:52,807 --> 00:18:57,152 Jeg ved ikke om det er passende, men jeg ringede ang�ende den hest. 219 00:18:57,272 --> 00:18:59,248 Den du selv talte om. Turning Leaf? 220 00:18:59,368 --> 00:19:02,711 Hun skal l�be i et $15.000 v�ddel�b i morgen i Keystone. 221 00:19:02,831 --> 00:19:04,966 Jeg er ved at kradse alt det ind, jeg kan. 222 00:19:05,086 --> 00:19:07,693 Jeg t�nkte, at du m�ske ville g�re det samme. 223 00:19:07,813 --> 00:19:09,295 - Okay, tak. - Okay. 224 00:19:09,415 --> 00:19:11,094 Jeg giver Jeanie besked. 225 00:19:11,520 --> 00:19:13,993 Bare en ven, der havde h�rt om ulykken. 226 00:19:14,113 --> 00:19:17,365 Jeg er n�dt til at tage mig af forberedelserne. 227 00:19:41,806 --> 00:19:43,604 Er du Richard Shellburn? 228 00:19:43,724 --> 00:19:45,351 Ja, det er jeg. 229 00:19:47,215 --> 00:19:49,057 Jeg troede, du ville se �ldre ud. 230 00:19:49,719 --> 00:19:51,581 Det troede jeg ogs�, at du ville. 231 00:19:54,777 --> 00:19:56,450 G�r du p� Temple University? 232 00:19:57,952 --> 00:20:00,481 Nej. Jeg er f�rdiguddannet. 233 00:20:01,325 --> 00:20:03,660 - Journalistik. - N�? 234 00:20:04,756 --> 00:20:07,137 Ja. Nu er jeg freelance, mest for sporten. 235 00:20:08,344 --> 00:20:10,578 Hvem er Yama Bahama? 236 00:20:13,754 --> 00:20:15,552 Er det det, du kalder din penis? 237 00:20:17,216 --> 00:20:20,269 J�sses. Alle har et navn til deres penis. 238 00:20:27,601 --> 00:20:28,818 Mickey? 239 00:20:31,823 --> 00:20:34,132 Vi er rigtig kede af det p� dine vegne, Mick. 240 00:20:34,252 --> 00:20:35,807 Leon var en god dreng. 241 00:20:36,091 --> 00:20:38,471 Det giver ingen mening. 242 00:20:38,591 --> 00:20:40,671 Nogen burde g�re noget. 243 00:20:40,791 --> 00:20:43,694 Ungdommen er vores h�b for fremtiden. 244 00:20:49,290 --> 00:20:50,586 Hvad skete der? 245 00:20:51,459 --> 00:20:52,908 Jeg ved det ikke. 246 00:20:53,586 --> 00:20:55,776 De siger, der faldt noget ned p� ham - 247 00:20:56,297 --> 00:20:57,720 - nede p� arbejdet. 248 00:20:57,840 --> 00:20:59,305 J�sses. 249 00:20:59,425 --> 00:21:00,848 Det er en skam. 250 00:21:00,968 --> 00:21:03,821 Jeg er n�dt til at bes�ge Smiling Jack og g�re det hele klar. 251 00:21:04,263 --> 00:21:05,810 Jeanie er helt �delagt. 252 00:21:07,349 --> 00:21:10,508 L�rdag er altid en god dag til en begravelse. 253 00:21:11,145 --> 00:21:13,324 Der er ingen, der skal op dagen efter. 254 00:21:14,146 --> 00:21:16,640 Vi samler ind til begravelsen. 255 00:21:17,613 --> 00:21:20,476 Leon kommer til at koste flere penge, end da han var i live. 256 00:21:21,682 --> 00:21:24,001 Han var altid s�dan en s�d dreng. 257 00:21:24,121 --> 00:21:25,839 Sig det til Jeanie. 258 00:21:25,959 --> 00:21:28,002 Eleanor, du kendte ham jo ikke engang. 259 00:21:28,122 --> 00:21:29,710 Det er fandeme l�gn! 260 00:21:29,830 --> 00:21:32,060 Jeg kender alle de unge! 261 00:21:32,541 --> 00:21:34,688 Han var s�d dengang, Mickey. 262 00:21:34,808 --> 00:21:38,386 - Han br�d aldrig ind i nogens hus... - Eleanor! 263 00:21:38,506 --> 00:21:41,641 S�tter du dig ned, eller skal jeg h�lde din drink ud? 264 00:21:41,761 --> 00:21:44,145 I dag mener jeg det. Nu s�tter jeg gr�nsen! 265 00:21:44,265 --> 00:21:47,182 Ja, men du kan ikke begr�nse sandheden! 266 00:21:50,309 --> 00:21:52,403 Skide nabolag. 267 00:22:02,238 --> 00:22:04,281 - Jack? - Mickey. 268 00:22:08,445 --> 00:22:11,051 - Det g�r mig ondt at h�re om Leon. - Ja. 269 00:22:11,171 --> 00:22:13,421 Somme tider undrer man sig over Guds plan. 270 00:22:13,541 --> 00:22:16,934 - Bare Jeanie f�r det bedre. - Lad mig vise dig, hvad vi har, Mick. 271 00:22:33,644 --> 00:22:35,346 Det er den, vi s�lger flest af. 272 00:22:36,305 --> 00:22:39,321 Mahognifin�r og champagnefarvet foring. 273 00:22:40,265 --> 00:22:41,949 Hvad med den? 274 00:22:42,699 --> 00:22:46,494 Du kender selvf�lgelig Jeanie bedst, men hun �nsker ikke at f� noget lort. 275 00:22:49,410 --> 00:22:51,803 - Jeg m� t�nke over det. - Mick, - 276 00:22:52,371 --> 00:22:54,067 - vi finder en l�sning. 277 00:22:54,585 --> 00:22:57,634 Jeg vil bare ikke give hende noget, hun ikke bryder sig om. 278 00:22:57,838 --> 00:23:00,636 Hvad siger du til, at jeg kommer forbi i morgen tidlig? 279 00:23:00,756 --> 00:23:04,168 Det er m�ske nemmere for hende at tale om det i hjemlige omgivelser. 280 00:23:04,759 --> 00:23:06,198 Ja, m�ske. 281 00:23:13,601 --> 00:23:14,815 Hej, Mick. 282 00:23:15,169 --> 00:23:16,881 Var liget smadret? 283 00:23:17,544 --> 00:23:19,128 Nej, liget ser fint ud. 284 00:23:19,248 --> 00:23:21,489 Det er kun bagsiden af hans hoved. 285 00:23:21,609 --> 00:23:23,509 Det er slet ikke noget problem. 286 00:23:23,629 --> 00:23:25,783 Bagsiden af hovedet passer sig selv. 287 00:23:38,445 --> 00:23:40,409 Leon fandt sig ikke i noget. 288 00:23:40,598 --> 00:23:44,370 Hvis jeg var far, ville jeg �nske, at min s�n var s�dan. 289 00:23:48,302 --> 00:23:51,153 Ved du, hvad jeg gjorde den dag, min mor d�de? 290 00:23:51,273 --> 00:23:54,480 Jeg tog ud og knaldede en lokal gadeluder. 291 00:23:54,600 --> 00:23:57,024 - Husker du de piger? - N�. 292 00:23:57,144 --> 00:24:00,696 Jeg kom hjem kl. 1 om morgen. Hele familien sad og ventede p� mig. 293 00:24:00,816 --> 00:24:03,447 Det var de kristne og l�verne om igen. 294 00:24:03,834 --> 00:24:05,790 Den dag din mor d�de? 295 00:24:06,653 --> 00:24:09,466 Jeg havde det d�rligt, men jeg skulle jo foretage mig noget. 296 00:24:12,201 --> 00:24:14,375 Hvad fanden laver du, mand? 297 00:24:14,793 --> 00:24:17,432 - Pas dig selv. - Glem ham! 298 00:24:17,552 --> 00:24:19,665 Hvad er der galt med jer, drenge? 299 00:24:19,785 --> 00:24:21,558 - Du g�r det altid! - Spil nu. 300 00:24:21,678 --> 00:24:23,184 - Skrid s�! - S�t dig ned! 301 00:24:23,304 --> 00:24:25,540 - Har du et problem? - Skrid s� ud herfra! 302 00:24:26,006 --> 00:24:27,888 Jeg m� se at komme ud herfra. 303 00:24:28,008 --> 00:24:29,601 Din dumme k�lling. 304 00:24:36,684 --> 00:24:38,708 Fik du mange af de drinks? 305 00:24:39,213 --> 00:24:40,482 18. 306 00:24:42,606 --> 00:24:44,572 Men du drak den ene. 307 00:24:44,979 --> 00:24:46,942 Det er derfor, jeg ikke kan f� den op. 308 00:24:48,696 --> 00:24:50,437 Har du altid kunnet skrive? 309 00:24:51,532 --> 00:24:53,664 Har du altid villet v�re forfatter? 310 00:24:54,252 --> 00:24:55,457 Hvad? 311 00:24:56,123 --> 00:24:59,310 Tror du, at jeg en dag kunne se p�, mens du skriver en af dine klummer? 312 00:25:00,040 --> 00:25:01,274 M�ske. 313 00:25:34,054 --> 00:25:35,291 �h. 314 00:25:52,551 --> 00:25:54,804 Det er utroligt. 315 00:25:56,055 --> 00:25:58,399 Jeg kan ikke huske, hvem af jer, der er hvem. 316 00:26:00,768 --> 00:26:02,149 Hvad er klokken? 317 00:26:03,161 --> 00:26:04,613 Lukketid. 318 00:26:08,108 --> 00:26:10,182 - Har du drukket? - Ja. 319 00:26:10,302 --> 00:26:12,399 Du har v�ret ude og drikke i dag? 320 00:26:13,188 --> 00:26:15,226 Lad v�re at g� ind p� Jeanies v�relse. 321 00:26:15,489 --> 00:26:19,378 L�gen m�tte komme to gange, og hun har brug for at sove. 322 00:26:19,498 --> 00:26:22,960 - Jeg t�nkte, at hun m�ske ville have... - Joyce er derinde sammen med hende. 323 00:26:26,502 --> 00:26:28,004 S� du er Joanie? 324 00:27:03,330 --> 00:27:04,920 �h, du godeste. 325 00:27:05,040 --> 00:27:06,383 - Du godeste! - Hvad? 326 00:27:08,335 --> 00:27:09,883 Ih, du godeste. 327 00:27:10,003 --> 00:27:13,101 - Alt er i orden. - Jeg troede, det var Leon! 328 00:27:13,221 --> 00:27:14,847 �h, du godeste! 329 00:27:14,967 --> 00:27:16,509 Tag det nu roligt. 330 00:27:22,707 --> 00:27:27,527 Sidst, men ikke mindst, b�r du se en st�lkiste. 331 00:27:27,848 --> 00:27:30,081 Min mening er... 332 00:27:30,941 --> 00:27:32,455 Jeg synes... 333 00:27:33,861 --> 00:27:35,863 Jeg tror, at hun kan lide den i mahogni. 334 00:27:38,910 --> 00:27:43,712 Har du noget bestemt t�j i tankerne? 335 00:27:48,876 --> 00:27:50,719 Kom med ovenp�. 336 00:27:55,924 --> 00:27:57,221 Voil�. 337 00:27:59,344 --> 00:28:01,101 Hold da k�ft. 338 00:28:01,221 --> 00:28:02,939 Det er en hel herret�jsbutik. 339 00:28:06,268 --> 00:28:08,288 Jeg har aldrig ejet noget, - 340 00:28:08,982 --> 00:28:11,924 - der ikke kunne v�re i en skuffe, indtil jeg m�dte Jeanie. 341 00:28:12,816 --> 00:28:14,859 Tror du, det hele er stj�let? 342 00:28:15,736 --> 00:28:18,198 I min branche l�rer man ikke at stille sp�rgsm�l. 343 00:28:20,616 --> 00:28:22,272 S� de seks tusind - 344 00:28:22,392 --> 00:28:24,448 - kan jeg f� dem p� kredit eller hvad? 345 00:28:24,710 --> 00:28:27,590 Vil du fort�lle Jeanie, at du vil have noget, der er billigere? 346 00:28:28,337 --> 00:28:31,220 - Hej, jeg siger bare... - Nu har jeg, hvad jeg har brug for. 347 00:28:36,089 --> 00:28:38,314 Der skete noget med Leon p� det arbejde, - 348 00:28:39,138 --> 00:28:41,019 - noget ingen har fortalt os endnu. 349 00:28:42,717 --> 00:28:45,509 Er der nogen, der har sagt noget, du ikke har fortalt mig? 350 00:28:45,769 --> 00:28:48,210 De har kun sagt, at noget faldt - 351 00:28:48,699 --> 00:28:50,734 - og ramte ham i hovedet. 352 00:28:51,310 --> 00:28:52,736 Det er alt. 353 00:28:52,856 --> 00:28:54,524 Der skete noget andet. 354 00:28:55,359 --> 00:28:56,702 Det gjorde der. 355 00:28:58,028 --> 00:28:59,371 Okay. 356 00:29:01,531 --> 00:29:03,445 Jeg pr�ver at finde ud af noget. 357 00:29:03,995 --> 00:29:05,229 Okay? 358 00:29:08,956 --> 00:29:10,201 Hej, Mick. 359 00:29:11,425 --> 00:29:14,054 Str�mmen er tilbage. Lad os f� sk�ret det k�d ud for dig. 360 00:29:14,174 --> 00:29:15,186 H�r her, Bird. 361 00:29:15,306 --> 00:29:17,377 Godt, at du tager det i stedet for pengene. 362 00:29:17,497 --> 00:29:20,436 Vi f�r ordnet alt det her lort. Det skal du ikke bekymre dig om. 363 00:29:20,896 --> 00:29:22,891 Hej. Se engang. 364 00:29:23,317 --> 00:29:24,736 Ligesom b�sser, ikke? 365 00:29:24,856 --> 00:29:28,657 Engang sagde vi, at man var b�sse, hvis man havde gult p� om tirsdagen? 366 00:29:28,777 --> 00:29:31,482 Det er nok det dummeste, jeg har h�rt hele dagen. 367 00:29:31,702 --> 00:29:33,744 Jeg glemte, at du ikke kommer herfra. 368 00:29:33,864 --> 00:29:35,709 Du er g�et glip af en masse, Mick. 369 00:29:35,829 --> 00:29:37,364 Hej, Tony! Kom herhen. 370 00:29:37,484 --> 00:29:38,866 Han er min nev�. 371 00:29:38,986 --> 00:29:40,993 Sig hej til Birds bedste ven. 372 00:29:41,113 --> 00:29:43,036 Han siger ikke s� meget. 373 00:29:43,156 --> 00:29:45,288 Men han kan fandeme sk�re k�d ud. 374 00:29:45,408 --> 00:29:47,955 Tag k�det ud af Mickeys bil og sk�r det ud for ham, okay? 375 00:29:48,075 --> 00:29:50,464 G�r et ordentlig stykke arbejde. Nys ikke p� k�det. 376 00:29:52,283 --> 00:29:54,139 H�r, Mick. Jeg har besluttet mig. 377 00:29:54,259 --> 00:29:56,689 Den hest? Turning Leaf? 378 00:29:57,379 --> 00:29:59,497 - Hun vinder i morgen. - L�kker hest. 379 00:29:59,617 --> 00:30:02,279 - Hun l�ber ogs� mod en masse lort. - Hun er helt sikker. 380 00:30:02,399 --> 00:30:05,446 Bird. Intet med et halvt ton p� bitte sm� ankler er sikkert. 381 00:30:05,566 --> 00:30:08,386 Hej, jeg pr�ver at hj�lpe dig, men hvis du ikke vil h�re... 382 00:30:08,506 --> 00:30:10,809 Hvis du vil hj�lpe mig, skal jeg bruge de $700. 383 00:30:10,929 --> 00:30:12,244 Jeg har kun den hest. 384 00:30:12,364 --> 00:30:14,642 Smiling Jack giver ikke begravelserne v�k. 385 00:30:14,918 --> 00:30:17,371 J�sses, begravelsen. Den havde jeg glemt. 386 00:30:18,231 --> 00:30:19,982 Hvordan klarer Jeanie det? 387 00:30:20,729 --> 00:30:23,901 Hun har en mistanke om, at der skete noget andet med Leon. 388 00:30:24,978 --> 00:30:27,660 Jeg ved ikke, hvor fanden det kommer fra, men s�dan er det. 389 00:30:27,780 --> 00:30:29,390 Ja, den skide Leon. 390 00:30:29,720 --> 00:30:34,075 Ja. Jeg havde h�bet p�, at du kunne sp�rge rundt omkring. 391 00:30:34,707 --> 00:30:37,377 Okay. Vil du have, at jeg skal tale med Sal? 392 00:30:39,491 --> 00:30:43,668 Jeg er ked af at sp�rge, men Jeanie vil ikke slippe det. 393 00:30:46,595 --> 00:30:48,315 Jeg skal nok g�re det for dig. 394 00:30:48,435 --> 00:30:50,395 - Det lover jeg. - Alt i orden. 395 00:30:50,515 --> 00:30:52,262 Hvad fanden? 396 00:30:52,752 --> 00:30:55,114 Vi burde l�gge sag an mod de idioter. 397 00:30:55,234 --> 00:30:59,531 I g�r blev en 22-�rig bygningsarbejde sl�et ihjel, da han gled og faldt. 398 00:30:59,651 --> 00:31:02,042 Leon Hubbard gled ingen steder. De laver fundament. 399 00:31:02,162 --> 00:31:03,566 Hvor skulle han falde fra? 400 00:31:04,075 --> 00:31:05,998 Hold da k�ft, du ser v�rre ud end mig. 401 00:31:06,118 --> 00:31:11,078 Alle i byen vil tro, at vi er en flok idioter, der falder ned fra alt muligt. 402 00:31:12,412 --> 00:31:14,714 Jeg vil ringe til de idioter. 403 00:31:15,101 --> 00:31:17,917 Hans alder er ogs� forkert. Han var et �r foran mig i skolen. 404 00:31:20,887 --> 00:31:24,221 1440 dollars. 405 00:31:27,260 --> 00:31:28,732 Ja? 406 00:31:40,523 --> 00:31:42,803 Posen vil jeg have tilbage p� et tidspunkt. 407 00:31:44,778 --> 00:31:45,932 Ja. 408 00:31:47,072 --> 00:31:48,744 Tak skal I have. 409 00:31:49,866 --> 00:31:51,550 Sk�l. 410 00:31:51,810 --> 00:31:52,947 Tak. 411 00:32:06,133 --> 00:32:07,580 Richard. 412 00:32:08,802 --> 00:32:10,811 Det er Brookie. Har du det bedre? 413 00:32:13,682 --> 00:32:15,742 Jeg ligger her med en - 414 00:32:16,810 --> 00:32:21,975 - l�kker n�gen journalist-aspirant fra Temple University. 415 00:32:22,095 --> 00:32:23,291 Det lyder godt. 416 00:32:23,411 --> 00:32:25,532 - Hvordan er hun? - Hvis du smider r�ret, - 417 00:32:25,652 --> 00:32:27,344 - s� vil jeg finde ud af det. 418 00:32:27,464 --> 00:32:30,334 Lagde du m�rke til, at du ikke var i avisen her til morgen? 419 00:32:30,454 --> 00:32:31,554 Hvorfor ikke? 420 00:32:31,674 --> 00:32:33,960 Du fik min jubil�umsklumme i g�r. 421 00:32:34,080 --> 00:32:37,535 Det var en forn�jelse, pr�cis som sidste �r og �ret f�r igen. 422 00:32:37,655 --> 00:32:40,380 Du har skrevet den samme jubil�umsklumme fire gange. 423 00:32:40,500 --> 00:32:43,533 Jeg kunne skrive den samme klumme hver dag og slippe godt fra det. 424 00:32:43,882 --> 00:32:45,480 Du skal g�re mig en tjenste. 425 00:32:46,006 --> 00:32:49,843 Vi skrev en historie om en kn�gt, der blev sl�et ihjel p� en byggeplads, - 426 00:32:49,963 --> 00:32:52,935 - men vi har f�et galt fat i den. - Er det her meget vigtigt, Brookie? 427 00:32:53,055 --> 00:32:54,799 Hun har min pik i munden. 428 00:32:54,919 --> 00:32:58,148 S� hvorfor ikke bede Richard Shellburn om at tage derned - 429 00:32:58,268 --> 00:33:01,085 - og skrive historien om den kn�gt, og s� f� det gjort rigtigt? 430 00:33:02,027 --> 00:33:05,654 Jeg kan ikke tale lige nu. Jeg m�tter mig i fisse. 431 00:33:06,443 --> 00:33:10,112 25th Street - nummer 1821. God's Pocket. 432 00:33:16,831 --> 00:33:18,850 Tak, fordi du ville lytte. 433 00:33:18,970 --> 00:33:21,504 - Jeg henter lige noget kaffe til dig. - Tak. 434 00:33:30,426 --> 00:33:32,351 Det er min mand. 435 00:33:35,972 --> 00:33:37,743 Vi lader h�re fra os. 436 00:33:38,600 --> 00:33:40,315 Jeg kondolerer. 437 00:33:40,646 --> 00:33:42,569 Vi unders�ger stadig ulykken. 438 00:33:42,689 --> 00:33:46,116 - Vi ringer, n�r vi er f�rdige. - Tak, betjent. 439 00:33:56,535 --> 00:33:57,971 Hvad sagde de? 440 00:33:58,634 --> 00:34:02,028 De var s�de. De ville tage tilbage til pladsen og tale med m�ndene. 441 00:34:06,461 --> 00:34:10,014 - Det var ikke en ulykke. - Hvordan ved du det, Jeanie? 442 00:34:11,591 --> 00:34:13,264 Det er bare noget, jeg ved. 443 00:34:25,272 --> 00:34:28,447 - Hvordan har du det, Sal? - Har du mine penge? 444 00:34:28,567 --> 00:34:30,075 Str�mmen gik. 445 00:34:30,195 --> 00:34:33,105 S� snart k�det er sk�ret ud og fordelt, f�r alle deres penge. 446 00:34:33,983 --> 00:34:36,163 Okay, Arthur, men du skal ikke l�be om hj�rner. 447 00:34:36,283 --> 00:34:37,664 Sal? 448 00:34:37,784 --> 00:34:39,421 Jeg skal - 449 00:34:40,287 --> 00:34:42,073 - bede dig om en tjeneste. 450 00:34:46,042 --> 00:34:49,052 En kn�gt blev dr�bt p� en byggeplads. 451 00:34:49,576 --> 00:34:53,013 Hans mor er ved at g� fra forstanden. De fort�ller hende ikke, hvad der skete. 452 00:34:53,658 --> 00:34:57,669 - Hvad har det med mig at g�re? - Hans mor er gift med Mickey, - 453 00:34:57,789 --> 00:34:59,686 - ham, der stjal lastbilen. - Ja. 454 00:35:00,228 --> 00:35:04,486 M�ske du kunne sende et par gutter derned og f� dem til at tale? 455 00:35:04,606 --> 00:35:06,681 - S� der vil intet ske dernede? - Slet ikke. 456 00:35:07,355 --> 00:35:09,684 - Bare et par gutter til en snak? - Pr�cis. 457 00:35:12,824 --> 00:35:15,056 Det l�gges oveni det, du allerede skylder. 458 00:35:15,514 --> 00:35:18,124 Helt fint. G�r bare det. 459 00:35:20,160 --> 00:35:22,438 - Arthur, du skal ikke l�be om hj�rner. - Okay. 460 00:35:24,376 --> 00:35:27,532 - S�rg for at skaffe mine penge. - Du skal nok f� dem. 461 00:35:28,045 --> 00:35:29,344 Du skal nok f� dem. 462 00:35:33,673 --> 00:35:35,357 Det var en ulykke. 463 00:35:36,448 --> 00:35:39,265 Det er alt, der er at sige. 464 00:35:40,186 --> 00:35:43,968 Kn�gten var p� det forkerte sted p� det forkerte tidspunkt. 465 00:35:44,534 --> 00:35:47,209 Fangede politiet niggeren? 466 00:35:48,521 --> 00:35:52,757 Du er ikke mand nok til at kalde ham for nigger. 467 00:35:57,989 --> 00:36:00,423 Gamle Lucy kommer tilbage, n�r han er klar. 468 00:36:01,201 --> 00:36:03,090 Kom s� i sving. 469 00:36:53,336 --> 00:36:54,828 En �l, tak. 470 00:37:19,144 --> 00:37:21,645 Er det Leon Hubbards hus? P� den anden side af vejen? 471 00:37:22,202 --> 00:37:24,502 Er du ikke Richard Shellburn? 472 00:37:26,019 --> 00:37:28,149 Jeg l�ser din klumme hver dag. 473 00:37:29,205 --> 00:37:32,839 Du ser anderledes ud, end p� billedet. Jeg vidste dog, det var dig. 474 00:37:32,959 --> 00:37:34,156 Det er mig. 475 00:37:35,032 --> 00:37:36,874 Er det Hubbard-familiens hus? 476 00:37:37,213 --> 00:37:39,095 Scarpato. 477 00:37:39,215 --> 00:37:41,659 Moderen giftede sig igen. Jeanie Scarpato. 478 00:37:42,661 --> 00:37:44,255 Hvordan tager hun det? 479 00:37:45,122 --> 00:37:46,653 Det var hendes eneste barn. 480 00:37:46,773 --> 00:37:48,229 Hr. Shellburn, - 481 00:37:48,349 --> 00:37:50,732 - du er den eneste, der ved, hvordan det er - 482 00:37:50,852 --> 00:37:52,641 - hernede i "The Pocket". 483 00:37:53,217 --> 00:37:54,890 Gud velsigne dig. 484 00:38:03,990 --> 00:38:05,981 - En mere? - Jeg takker. 485 00:38:06,101 --> 00:38:07,627 Det er moderen. 486 00:38:07,747 --> 00:38:09,530 Moderen tror, at der skete noget. 487 00:38:10,198 --> 00:38:11,664 Hvad tror hun, der skete? 488 00:38:15,743 --> 00:38:18,805 Er der nogen, der ikke er p� arbejde, udover Leon Hubbard? 489 00:38:19,190 --> 00:38:21,990 Der var en gammel mand, der sad op ad muren. 490 00:38:22,675 --> 00:38:24,218 Det er gamle Lucy. 491 00:38:24,928 --> 00:38:27,337 Nogle dage kommer han. Andre dage kommer han ikke. 492 00:38:27,457 --> 00:38:29,354 Der er ikke den store forskel. 493 00:38:29,474 --> 00:38:31,317 Han er omkring de 100 �r. 494 00:38:33,770 --> 00:38:36,607 H�r her, moderen kan noget specielt. 495 00:38:37,190 --> 00:38:40,856 Hun kunne se p� dig p� en bestemt m�de, s� du m�tte hakke en gaffel i dit ben. 496 00:38:41,343 --> 00:38:43,615 De siger, at hendes mand har forbindelser. 497 00:38:43,995 --> 00:38:46,820 Hvis det er sandt, s� kan det v�re roden til problemerne. 498 00:38:48,785 --> 00:38:51,987 I hvert fald er han under t�flen. Det er tydeligt. 499 00:38:53,122 --> 00:38:56,092 Og ingen kan vide, hvad der vil ske, n�r han er s� h�rdt klemt. 500 00:38:56,212 --> 00:38:58,297 Skriv det ned eller noget. 501 00:39:13,726 --> 00:39:14,943 Hej. 502 00:39:16,229 --> 00:39:17,481 Okay. 503 00:39:26,573 --> 00:39:28,490 Samme l�b som sidst, Bird. 504 00:39:28,688 --> 00:39:31,415 Jeg kan ikke lide den hoppe. Hest #6. 505 00:39:31,770 --> 00:39:33,210 Hun skr�mmer mig. 506 00:39:33,705 --> 00:39:35,893 Hun l�b ret godt i sidste uge. 507 00:39:36,013 --> 00:39:39,264 - S� spil hende som nummer to. - Jeg kan ikke lide hende. 508 00:39:39,384 --> 00:39:41,634 Den hest kan sl� Turning Leaf. Hest #6. 509 00:39:41,754 --> 00:39:44,460 - Din nerv�sitet g�r dig dum, Bird. - Jeg siger dig, Mick... 510 00:39:44,580 --> 00:39:48,820 Hvis Turning Leaf er med i l�bet, vil ingen kunne fange hende. 511 00:39:51,850 --> 00:39:54,485 - Hvor meget har du? - Hvad jeg nu kunne f� fat i. 512 00:39:54,605 --> 00:39:56,826 Jeg l�nte nogle af Sophies blomster-penge. 513 00:39:58,271 --> 00:40:00,122 Turning Leaf, otte til �n. 514 00:40:00,523 --> 00:40:02,906 Du vil f� det bedre, n�r du har satset. 515 00:40:03,459 --> 00:40:06,021 Jeg siger dig, Mick. Hest #6 vinder. 516 00:40:06,141 --> 00:40:07,617 Helt �rligt, Bird. 517 00:40:08,781 --> 00:40:12,243 Jeg er straks tilbage. Bliv her. G�r nu ikke noget sindssygt. 518 00:40:16,915 --> 00:40:20,699 Hest #3, Turning Leaf, som vinder. 519 00:40:21,377 --> 00:40:22,970 45 gange. 520 00:40:37,569 --> 00:40:38,966 Hej. 521 00:40:42,565 --> 00:40:44,112 Er du chefen? 522 00:40:46,277 --> 00:40:47,891 Jeg er den eneste, der er her. 523 00:40:48,473 --> 00:40:49,828 Det er en kendsgerning. 524 00:40:50,154 --> 00:40:52,398 Der var en, der blev dr�bt i g�r, - 525 00:40:52,518 --> 00:40:55,456 - og noget siger mig, at det ikke skete, som politiet har udmeldt. 526 00:40:55,787 --> 00:40:59,259 S� vi t�nkte p�, om du eventuelt var her, da det skete. 527 00:40:59,604 --> 00:41:02,757 Fordi gutten var vigtig. 528 00:41:07,644 --> 00:41:09,801 Han har altid sagt, at han var vigtig. 529 00:41:11,678 --> 00:41:13,473 Hvordan skal vi g�re det? 530 00:41:17,350 --> 00:41:19,780 Det skete, som jeg fortalte til politiet. 531 00:41:20,442 --> 00:41:23,216 Og I j�de-drenge kan g�re det pr�cis, som I lyster. 532 00:41:24,067 --> 00:41:25,530 Jeg er ligeglad. 533 00:41:26,013 --> 00:41:28,357 J�de-drenge? Hvorfor nu det? 534 00:41:28,698 --> 00:41:30,432 Har vi forn�rmet dig? 535 00:41:32,365 --> 00:41:33,621 Helt �rligt. 536 00:41:33,741 --> 00:41:35,569 Lad os finde et sted og snakke. 537 00:41:36,105 --> 00:41:38,322 Sl� ham, Ronnie. Sl� ham for helvede! 538 00:41:59,183 --> 00:42:01,441 Du satsede vel ikke p� hest #6? 539 00:42:01,561 --> 00:42:02,942 Jamen... 540 00:42:03,062 --> 00:42:04,692 Du er sindssyg. 541 00:42:07,400 --> 00:42:09,532 L�bet er i gang her p� Keystone. 542 00:42:09,652 --> 00:42:12,118 Et l�b med $15.000 i pr�miesum. 543 00:42:12,238 --> 00:42:15,455 Hest #4, One Hit Wonder, tager en tidlig f�ring. 544 00:42:15,575 --> 00:42:17,949 My Oh Might holder sig inde ved r�kv�rket - 545 00:42:18,069 --> 00:42:20,726 - og Shana Three rykker frem midt i feltet. 546 00:42:20,846 --> 00:42:23,387 No Man's Land rykker frem udvendigt. 547 00:42:23,507 --> 00:42:26,382 One Hit Wonder, Shana Three og No Man's Land. 548 00:42:26,502 --> 00:42:28,544 My Oh Might fors�ger indvendigt. 549 00:42:28,664 --> 00:42:32,457 One Hit Wonder, Shana Three og p� trediepladsen, Turning Leaf. 550 00:42:32,577 --> 00:42:35,081 Turning Leaf rykker frem p� andenpladsen. 551 00:42:35,201 --> 00:42:38,603 One Hit Wonder, Turning Leaf, Shana Three. 552 00:42:38,723 --> 00:42:40,229 Vi er i fjerneste sving, - 553 00:42:40,349 --> 00:42:42,946 - og det er One Hit Wonder, der f�rer med en l�ngde, - 554 00:42:43,066 --> 00:42:45,639 - med Turning Leaf... - Kom nu, din satan. 555 00:42:45,759 --> 00:42:47,845 One Hit Wonder, Turning Leaf. 556 00:42:47,965 --> 00:42:50,032 Og det er Turning Leaf, der n�rmer sig. 557 00:42:50,152 --> 00:42:51,574 - Kom nu! - Ja! 558 00:42:51,780 --> 00:42:54,975 Og nu rykker Turning Leaf op p� f�rstepladsen. 559 00:42:55,095 --> 00:42:58,632 Turning Leaf. One Hit Wonder fastholder andenpladsen. 560 00:42:58,752 --> 00:43:00,041 Kom nu. 561 00:43:00,161 --> 00:43:02,921 Hest #6, Holmesdale, passerer hest #5. 562 00:43:03,041 --> 00:43:06,339 Turning Leaf, One Hit Wonder og Holmesdale, - 563 00:43:06,459 --> 00:43:08,363 - der k�mper sig frem p� ydersiden. 564 00:43:13,058 --> 00:43:14,180 Det er hest #6. 565 00:43:14,300 --> 00:43:17,809 Turning Leaf, Holmesdale. De k�mper, og det blev Holmesdale. 566 00:43:18,056 --> 00:43:19,620 Pis. 567 00:43:26,687 --> 00:43:29,112 Jeg pr�vede at fort�lle dig det, Mick. 568 00:43:29,232 --> 00:43:30,575 Det var #6. 569 00:43:58,094 --> 00:43:59,846 Hallo? 570 00:44:06,394 --> 00:44:08,024 Kan jeg hj�lpe dig? 571 00:44:12,284 --> 00:44:15,400 Jeg leder efter fru... Scarparto. 572 00:44:15,589 --> 00:44:17,076 Ja? 573 00:44:18,041 --> 00:44:20,937 - Er du fru Scarpato? - Ja. 574 00:44:21,812 --> 00:44:25,668 Undskyld. Min fejl. 575 00:44:27,646 --> 00:44:30,757 Jeg er Richard Shellburn. Jeg arbejder for The Daily Times. 576 00:44:31,368 --> 00:44:33,664 Kom endelig ind. 577 00:44:40,261 --> 00:44:43,235 Det her billede f�r hans �rer til at virke st�rre, end de var. 578 00:44:51,314 --> 00:44:53,112 Jeg kondolerer. 579 00:44:54,400 --> 00:44:56,625 Det skete ikke, som politiet har udmeldt. 580 00:44:56,745 --> 00:44:58,394 Der er noget galt. 581 00:44:59,113 --> 00:45:01,651 Jeg kendte Leon, han var mors dreng. 582 00:45:10,333 --> 00:45:11,755 Jeg ved det. 583 00:45:25,229 --> 00:45:26,895 Hr. Shellburn? 584 00:45:41,197 --> 00:45:44,417 Hvilken slags dreng var han? 585 00:45:48,371 --> 00:45:49,817 Hej. 586 00:45:51,092 --> 00:45:54,025 Hvad skulle du have for jobbet i g�r? $700? 587 00:45:54,145 --> 00:45:55,844 Det er afregnet. Jeg tog k�det. 588 00:45:55,964 --> 00:45:57,726 Skid hul i det. Her. 589 00:45:58,016 --> 00:45:59,679 Jeg tog k�det. Behold dine penge. 590 00:45:59,799 --> 00:46:00,953 Tag syv. 591 00:46:01,073 --> 00:46:02,933 Tag ti, s� er der renter. 592 00:46:03,053 --> 00:46:05,768 Jeg har nok $12.000 her. Jeg skylder Sal 20. 593 00:46:05,888 --> 00:46:08,813 Hvis jeg gav ham ti, s� kunne det v�re nok indtil videre. 594 00:46:12,478 --> 00:46:13,565 Syv? 595 00:46:14,993 --> 00:46:16,064 I orden. 596 00:46:19,986 --> 00:46:22,827 Jeg t�nker p� at tage Sophie med til Florida. 597 00:46:22,947 --> 00:46:24,829 Hun vil bo i en trailerpark - 598 00:46:24,949 --> 00:46:27,673 - med hendes venner og dyrke haven. 599 00:46:35,584 --> 00:46:36,631 Jack. 600 00:46:36,870 --> 00:46:39,920 For satan! Du skr�mte n�r livet af mig. 601 00:46:40,840 --> 00:46:42,340 �h, nej. 602 00:46:44,224 --> 00:46:46,678 Tror du, folk kan lugte det? 603 00:46:47,601 --> 00:46:49,408 En irsk begravelse. 604 00:46:50,391 --> 00:46:53,420 Jeg har et problem med pengene. 605 00:46:55,062 --> 00:46:56,569 Det er ikke s� godt. 606 00:46:56,994 --> 00:46:58,859 Det er midlertidigt, - 607 00:46:58,979 --> 00:47:01,979 - s� hvis du ordner begravelsen, kan jeg betale om et par uger - 608 00:47:02,099 --> 00:47:05,134 - og hvis ikke, s� s�lger jeg lastbilen. 609 00:47:05,888 --> 00:47:08,421 - Hvor mange penge har du? - $700. 610 00:47:09,035 --> 00:47:12,213 Hvad med pengene fra The Hollywood? Der var mere end 700. 611 00:47:12,333 --> 00:47:14,212 Ting sker bare. Jeg skaffer pengene. 612 00:47:14,332 --> 00:47:16,553 Jeg skal bare... have den begravelse - 613 00:47:16,673 --> 00:47:18,418 - og Jeanie er helt ude af den. 614 00:47:18,846 --> 00:47:20,384 Det rager mig. 615 00:47:20,504 --> 00:47:22,930 Det er din kvinde og dit lig, hvis du ikke betaler. 616 00:47:23,050 --> 00:47:25,861 V�r ikke hysterisk. Du skal ikke blande dig i min forretning. 617 00:47:25,981 --> 00:47:29,224 Du har ikke nogen forretning. Du har en bibesk�ftigelse. 618 00:47:30,153 --> 00:47:34,108 Nej? Har du spillet? Du har fandeme spillet? 619 00:47:34,228 --> 00:47:36,200 Det har intet med dig at g�re - 620 00:47:36,320 --> 00:47:40,198 - og du skal bare s�rge for, at alt k�rer p� l�rdag. 621 00:47:40,318 --> 00:47:42,230 Og s� f�r du dine penge. 622 00:47:43,110 --> 00:47:44,492 I orden, Mick. 623 00:47:45,071 --> 00:47:46,436 I orden. 624 00:47:47,156 --> 00:47:48,431 Fint. 625 00:47:48,824 --> 00:47:50,540 Se ikke s�dan p� mig. 626 00:47:50,660 --> 00:47:52,593 Hvad? Hvad taler du om? 627 00:47:52,713 --> 00:47:54,792 Se ikke s�dan p� mig? 628 00:47:59,576 --> 00:48:01,092 Dumme svin! 629 00:48:02,159 --> 00:48:03,785 Ingen grund til panik. 630 00:48:04,924 --> 00:48:06,644 Du f�r pengene om et par uger - 631 00:48:06,764 --> 00:48:08,257 - eller h�jest �n m�ned. 632 00:48:08,738 --> 00:48:10,087 Forst�r du det? 633 00:48:11,222 --> 00:48:14,213 Det er jeg ked af, Mick. Jeg ved ikke, hvad der er galt med mig. 634 00:48:15,684 --> 00:48:17,732 Lad mig finde en �l til os. 635 00:48:27,988 --> 00:48:31,539 Leon elskede dyr, lige siden han var en lille dreng. 636 00:48:31,659 --> 00:48:34,788 Han havde altid �nsket sig en hund eller en kat. 637 00:48:36,122 --> 00:48:39,422 Jeg har altid troet, det ville v�re rart p� landet og have et par stykker. 638 00:48:41,502 --> 00:48:43,504 Luften p� landet ville... 639 00:48:50,429 --> 00:48:51,934 Mr. Shellburn? 640 00:48:52,299 --> 00:48:54,326 Jeg har et sted ved vandet. 641 00:48:55,513 --> 00:48:58,637 Jeg har haft det l�nge, og ingen kender til det. 642 00:49:16,285 --> 00:49:18,586 Jeg tager nogle gange derhen om natten. 643 00:49:18,939 --> 00:49:20,556 Jeg drikker for meget. 644 00:49:21,083 --> 00:49:22,923 Jeg v�gner sammen med fuglene - 645 00:49:23,043 --> 00:49:25,592 - og alt vokser, hvorend du kigger hen. 646 00:49:49,028 --> 00:49:51,281 Er der andet, du vil vide om Leon? 647 00:50:06,792 --> 00:50:08,319 Du, Mick. 648 00:50:08,739 --> 00:50:11,059 Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg tog fejl. 649 00:50:11,320 --> 00:50:14,144 - Det skal g�res ordentligt. - Vi ordner det. 650 00:50:14,264 --> 00:50:16,463 Vi to har ikke noget i klemme, Mick. 651 00:50:18,265 --> 00:50:20,816 G�r du ud ad bagd�ren? Der er l�st foran. 652 00:50:20,936 --> 00:50:22,275 Det betyder ingenting. 653 00:50:27,566 --> 00:50:29,782 Jeg skal have ordnet lyset. 654 00:50:29,902 --> 00:50:31,117 Det bliver koldt. 655 00:50:31,237 --> 00:50:32,980 Ja, det er en kold verden. 656 00:50:52,675 --> 00:50:54,268 Hvad helvede? 657 00:51:05,980 --> 00:51:07,220 S�dan noget pis. 658 00:51:17,449 --> 00:51:19,451 For helvede, Leon. 659 00:52:23,357 --> 00:52:25,940 Jeg har brug for at vide, hvad der skete med min dreng. 660 00:52:29,521 --> 00:52:31,028 M� jeg ringe i morgen? 661 00:52:31,771 --> 00:52:33,278 Ja. 662 00:52:33,586 --> 00:52:35,630 Mange tak, hr. Shellburn. 663 00:52:38,906 --> 00:52:40,704 Jeanie? 664 00:52:45,037 --> 00:52:47,381 Jeg er heroppe med Richard Shellburn. 665 00:52:56,048 --> 00:52:58,276 Han ville se Leons v�relse. 666 00:53:02,763 --> 00:53:04,645 Richard Shellburn, det er min mand. 667 00:53:05,639 --> 00:53:07,689 Jeg kondolerer. 668 00:53:13,389 --> 00:53:15,614 Jeg tror - 669 00:53:15,734 --> 00:53:19,076 - det er alt, jeg beh�ver. - For nu. 670 00:53:19,196 --> 00:53:21,679 Hvis du har brug for andet, s� bare ring. 671 00:53:21,799 --> 00:53:22,992 Okay. 672 00:53:23,292 --> 00:53:25,665 - Det m� s� v�re det. - I orden. 673 00:53:34,503 --> 00:53:37,052 Jeanie, der er noget, du skal vide. 674 00:53:42,261 --> 00:53:43,308 Jeanie. 675 00:53:54,565 --> 00:53:55,737 Jeanie. 676 00:54:48,030 --> 00:54:50,199 Er alt klar til i morgen? 677 00:54:51,932 --> 00:54:53,465 Alt er klar. 678 00:54:54,666 --> 00:54:57,419 Bare nogle sidste �jebliks detaljer. 679 00:55:05,636 --> 00:55:07,226 Hvor er Arthur? 680 00:55:07,346 --> 00:55:08,671 Hvem? 681 00:55:09,089 --> 00:55:10,606 Hvor er han? 682 00:55:10,726 --> 00:55:13,282 Er det jeres metoder? At skr�mme en gammel dame? 683 00:55:13,727 --> 00:55:16,402 Og nu stj�ler I ogs� fra mig? 684 00:55:16,522 --> 00:55:17,727 Ude bagved. 685 00:55:17,847 --> 00:55:20,274 - Skal jeg g� rundt? - Han l�ber ingen steder. 686 00:55:20,394 --> 00:55:22,991 Han har penge. Det sagde han. 687 00:55:23,111 --> 00:55:24,832 Det handler ikke om penge. 688 00:55:24,952 --> 00:55:26,761 Kan du se min f�tter derude? 689 00:55:26,881 --> 00:55:28,607 I g�r havde han to �jne. 690 00:55:28,727 --> 00:55:31,460 Nu skal han have et stykke glas i hovedet resten af livet. 691 00:55:31,580 --> 00:55:33,345 Uden Arthur, hvad s� mig med? 692 00:55:33,465 --> 00:55:35,799 Hvis jeg var dig, ville jeg holde k�ft! 693 00:55:39,670 --> 00:55:41,269 L�b, Arthur! 694 00:55:41,671 --> 00:55:43,499 Hvad helvede! 695 00:55:49,805 --> 00:55:51,258 Sophie! 696 00:55:51,378 --> 00:55:53,800 - Hvad laver du, Sophie! - Et �jeblik. 697 00:56:00,607 --> 00:56:02,500 Det er min familie, h�rer du? 698 00:56:02,943 --> 00:56:04,788 - Din lille lort! - Nej, nej! 699 00:56:04,908 --> 00:56:07,291 - Jeg sl�r dig ihjel! - Arthur! 700 00:56:07,411 --> 00:56:09,039 Jeg sl�r dig ihjel! 701 00:56:09,159 --> 00:56:10,706 - Arthur du f�r... - Ja. 702 00:56:10,826 --> 00:56:12,167 ...blod p� bukserne. 703 00:56:12,287 --> 00:56:14,418 Skift dem. Politiet kommer. 704 00:56:14,538 --> 00:56:16,888 Jeg sv�rger, jeg anede intet om dette. 705 00:56:17,008 --> 00:56:19,511 Skift dine bukser. Du vil ikke have taget billeder - 706 00:56:19,631 --> 00:56:21,883 - og se s�dan ud. Vel? 707 00:56:23,199 --> 00:56:24,886 - Lort. - Arthur. 708 00:56:25,006 --> 00:56:28,681 - Den lort. - Arthur, du skal ikke flippe ud nu. 709 00:56:49,489 --> 00:56:50,871 Ja, hallo. 710 00:56:50,991 --> 00:56:55,116 Jeg vil gerne anmelde, at to m�nd pr�vede at r�ve min blomsterbutik. 711 00:57:05,964 --> 00:57:07,637 Mickey tog tidligt afsted. 712 00:57:09,134 --> 00:57:11,218 Han virkede anderledes. 713 00:57:14,765 --> 00:57:16,162 Hallo. 714 00:57:19,770 --> 00:57:21,192 Richard Shellburn. 715 00:57:26,276 --> 00:57:27,516 Hr. Shellburn? 716 00:57:28,227 --> 00:57:30,536 Vi skal tale sammen. 717 00:57:30,921 --> 00:57:32,663 Har du fundet ud af noget? 718 00:57:32,783 --> 00:57:34,126 Jeg henter dig. 719 00:57:38,304 --> 00:57:39,787 Hvor skal vi hen? 720 00:57:40,552 --> 00:57:41,922 Vi er der n�sten. 721 00:57:42,268 --> 00:57:43,562 N�sten. 722 00:57:46,713 --> 00:57:49,244 Det hele ser ens ud, g�r det ikke? 723 00:57:50,394 --> 00:57:53,058 Hvis du v�gnede her alene, ville du aldrig finde tilbage. 724 00:57:53,844 --> 00:57:55,564 Det vil jeg heller ikke. 725 00:58:27,713 --> 00:58:29,161 Hej, Nick. 726 00:58:29,281 --> 00:58:31,763 - Har du tid? - Jeg er her. 727 00:58:31,883 --> 00:58:34,275 Jeg har noget k�d, du m�ske kan bruge. 728 00:58:34,493 --> 00:58:35,620 Nej. 729 00:58:35,740 --> 00:58:36,827 Hvor meget? 730 00:58:36,947 --> 00:58:39,771 - Fire sider. Kansas oksek�d. - Nej. 731 00:58:40,269 --> 00:58:43,402 - Hvad vil du have? - $1.000. Jeg har ikke tid til pjat. 732 00:58:43,934 --> 00:58:46,978 - Har du det med? - Ja, lad mig hente en side. 733 00:58:47,098 --> 00:58:48,774 Jeg kigger p� det i lastbilen. 734 00:58:49,969 --> 00:58:51,740 Jeg har nogle andre sager derinde. 735 00:58:51,860 --> 00:58:53,954 Jeg er ligeglad med, hvad du har i bilen. 736 00:58:54,074 --> 00:58:56,206 Jeg ser kun k�d, n�r jeg kigger p� k�d. 737 00:58:56,326 --> 00:58:59,080 - Jeg henter en side. - Jeg gider ikke have det. 738 00:58:59,200 --> 00:59:00,319 S� kig da. 739 00:59:00,569 --> 00:59:02,628 - For pokker da. - Det er godt k�d. 740 00:59:02,748 --> 00:59:06,054 Jeg ser kun k�det. Alt andet er dit problem. 741 00:59:09,755 --> 00:59:11,178 Det ser godt ud. 742 00:59:11,298 --> 00:59:13,388 - Hvad laver du? - Lad mig lige kigge. 743 00:59:13,508 --> 00:59:15,005 Du beh�ver ikke g� ind. 744 00:59:23,810 --> 00:59:25,362 Jeg g�r en fyr en tjeneste. 745 00:59:25,482 --> 00:59:27,604 Bare v�r ligeglad. Det betyder ingenting. 746 00:59:33,746 --> 00:59:36,142 - Han er kold? - Det er en k�lebil. 747 00:59:36,262 --> 00:59:38,835 Hvad siger du, Nick? Vil du hj�lpe mig eller hvad? 748 00:59:38,955 --> 00:59:40,471 Det er et billigt jakkes�t. 749 00:59:40,591 --> 00:59:42,537 - Hvad skete der? - Han d�de! 750 00:59:45,311 --> 00:59:47,961 - Jeg g�r bare en tjeneste. - Jeg kan ikke lide det. 751 00:59:48,695 --> 00:59:50,375 Du s�tter mig i et d�rligt lys. 752 00:59:50,495 --> 00:59:54,568 - P� grund af dig er jeg nu medskyldig. - Du er ingenting, for du har intet set. 753 00:59:54,688 --> 00:59:56,257 Jeg tager ikke den slags k�d. 754 00:59:56,377 --> 00:59:59,412 Hvem ved, hvad det er smittet med, n�r det ligger sammen med et lig. 755 00:59:59,532 --> 01:00:02,026 - Du ville se det! - Jeg ville ikke se d�t. 756 01:00:02,146 --> 01:00:03,647 Jeg har ikke set det. 757 01:00:03,767 --> 01:00:06,107 Jeg ved ingenting, og du kom ikke forbi. 758 01:00:06,227 --> 01:00:08,644 - Tag k�det! - Nej, skrid herfra! 759 01:00:21,827 --> 01:00:24,901 Jeg troede, at stedet her var noget, du fandt p�. 760 01:00:27,499 --> 01:00:30,122 Jeg k�bte det til min kone uden at fort�lle hende det. 761 01:00:31,503 --> 01:00:34,677 Det var f�r, hun inds�, at hun hadede mig. 762 01:00:36,800 --> 01:00:38,390 Okay. 763 01:00:38,510 --> 01:00:39,988 Vent lige. 764 01:00:40,679 --> 01:00:42,066 Fint. 765 01:00:43,598 --> 01:00:45,851 Her skulle dagligstuen have v�ret. 766 01:00:48,812 --> 01:00:50,610 Det er en fin udsigt. 767 01:01:46,745 --> 01:01:48,088 Satans. 768 01:02:26,243 --> 01:02:27,916 Jeg er 60 �r gammel. 769 01:02:31,790 --> 01:02:33,481 Du ser ikke s� gammel ud. 770 01:02:36,169 --> 01:02:39,296 Jeg er 60 �r gammel, og hele byen elsker mig. 771 01:02:41,007 --> 01:02:42,928 Jeg f�r breve hver dag fra folk, - 772 01:02:43,636 --> 01:02:44,964 - der beder mig om - 773 01:02:45,595 --> 01:02:47,310 - at komme til middag, - 774 01:02:47,430 --> 01:02:49,896 - bes�ge dem i Poconos? 775 01:02:50,368 --> 01:02:52,226 Tager du afsted? 776 01:02:53,937 --> 01:02:55,308 Nej. 777 01:02:55,939 --> 01:02:58,333 Golf, de vil have mig til at spille golf. 778 01:03:04,906 --> 01:03:06,158 Det er k�nt. 779 01:03:08,159 --> 01:03:09,950 Det er i grunden smukt. 780 01:03:12,289 --> 01:03:13,534 Sig mig. 781 01:03:15,766 --> 01:03:18,342 Hvor lang tid vil det tage dig at blive tr�t af - 782 01:03:18,642 --> 01:03:20,580 - at have en kendis h�ngende? 783 01:03:23,967 --> 01:03:25,307 Mickey! 784 01:03:25,977 --> 01:03:28,342 Er du endelig kommet for at s�lge lastbilen? 785 01:03:28,462 --> 01:03:30,681 Ja. Jeg skal af med den. 786 01:03:31,891 --> 01:03:34,566 - Noget galt med den? - Ingenting. 787 01:03:34,900 --> 01:03:36,985 Midlertidige pengeproblemer. 788 01:03:37,607 --> 01:03:40,093 Godt. Hvad betalte du for den? 789 01:03:46,781 --> 01:03:49,502 Mickey, de tog r�ven p� dig. 790 01:03:50,828 --> 01:03:52,756 Og der er intet galt med den? 791 01:03:53,209 --> 01:03:54,722 60.000 miles. 792 01:03:54,842 --> 01:03:57,351 Jeg har holdt �je med olien, og den har st�et i garagen. 793 01:03:57,471 --> 01:03:58,957 Du kan starte den, - 794 01:03:59,999 --> 01:04:02,928 - men den skal ikke ud at k�re. 795 01:04:03,363 --> 01:04:05,013 Jeg har nogle sager bagi. 796 01:04:05,254 --> 01:04:07,873 - Jeg ser kun, hvad jeg vil se, Mickey. - Du h�rte mig. 797 01:04:08,470 --> 01:04:09,755 Fint. 798 01:04:13,683 --> 01:04:15,060 Stretch! 799 01:04:19,230 --> 01:04:22,239 Uforst�eligt, at for bare to dage siden, var Leon i live. 800 01:04:23,297 --> 01:04:25,664 Tiden er en h�rd modstander. 801 01:04:26,863 --> 01:04:28,375 Du har ikke en chance. 802 01:04:46,925 --> 01:04:49,728 Du sagde, du havde fundet ud af noget om Leon? 803 01:04:56,529 --> 01:04:58,799 Min mand vil undre sig over, hvor jeg er henne. 804 01:04:58,919 --> 01:05:01,154 Nu skal jeg fort�lle dig noget om din mand. 805 01:05:01,274 --> 01:05:04,554 Han kan installere et klimaanl�g helt alene - 806 01:05:04,674 --> 01:05:06,324 - eller l�fte en motorblok, - 807 01:05:06,444 --> 01:05:09,249 - men han sidder i den bar to timer hver nat, - 808 01:05:09,369 --> 01:05:12,951 - og derefter tager han hjem, og han siger ikke en skid. 809 01:05:18,456 --> 01:05:21,460 Han har ikke den fjerneste id� om, hvad han skal stille op med dig. 810 01:05:39,195 --> 01:05:40,796 Hvor l�nge har du haft den? 811 01:05:41,333 --> 01:05:43,108 Omkring halvandet �r. 812 01:05:45,350 --> 01:05:49,748 Hvis alt er i orden, Mickey, kan jeg give dig fem-enhalv eller seks. 813 01:05:49,868 --> 01:05:50,952 Kan du? 814 01:05:51,219 --> 01:05:55,415 Forretningen er sl�v om sommeren, Mickey. Alle t�nker kun p� fisse. 815 01:05:57,169 --> 01:06:00,378 - Hvad fanden? - Han skal bare lige unders�ge den. 816 01:06:00,498 --> 01:06:03,675 - Hvad fanden? - Han er hurtigt tilbage. 817 01:06:04,080 --> 01:06:05,341 Mickey. 818 01:06:05,461 --> 01:06:08,475 Mickey, jeg kan ikke k�be en lastbil uden at pr�vek�re den f�rst. 819 01:06:08,595 --> 01:06:10,388 Det ved du da. 820 01:06:12,051 --> 01:06:15,053 Jeg b�r virkelig tage tilbage. 821 01:06:39,454 --> 01:06:42,173 Jeg er ikke gal. Jeg l�ber bare! 822 01:06:46,377 --> 01:06:48,379 Vent et �jeblik! 823 01:06:50,713 --> 01:06:52,101 Stop! 824 01:07:47,474 --> 01:07:50,961 - Det er fandeme mit k�d. - Tag det roligt, dame. 825 01:08:02,495 --> 01:08:05,779 Hvor fanden skulle han hen i den mundering? 826 01:08:31,816 --> 01:08:35,320 - Nogen der s� k�ret�jet ramme offeret? - J�sses. 827 01:08:53,504 --> 01:08:55,177 Jeg elsker dig. 828 01:09:01,087 --> 01:09:03,233 Straks jeg s� dig, - 829 01:09:04,098 --> 01:09:05,816 - var jeg forelsket i dig. 830 01:09:18,307 --> 01:09:19,827 Hvor er din lastbil? 831 01:09:20,345 --> 01:09:21,746 Den er smadret. 832 01:09:21,866 --> 01:09:22,997 Hvad med Stretch? 833 01:09:23,117 --> 01:09:25,161 Det ved jeg ikke. Sikkert p� hospitalet. 834 01:09:26,454 --> 01:09:27,822 Er du forsikret, Mick? 835 01:09:27,942 --> 01:09:30,795 Jeg sagde, at du m�tte starte den. Ikke, at du m�tte k�re med den. 836 01:09:30,915 --> 01:09:33,294 Jeg er n�dt til at pr�ve den, f�r jeg k�ber den. 837 01:09:33,414 --> 01:09:35,748 - Du sagde seks. - H�r, Mickey, jeg... 838 01:09:35,868 --> 01:09:39,056 Jeg kan ikke k�be noget, der er �delagt. Jeg vil gerne hj�lpe dig, men... 839 01:09:39,176 --> 01:09:40,761 Du har allerede k�bt den. 840 01:09:43,261 --> 01:09:45,573 Teknisk set, Mick... 841 01:09:48,851 --> 01:09:53,239 Det er for mahognikisten, begravelsen og alt andet, ikke? 842 01:09:54,941 --> 01:09:56,698 Hvor er den afd�de? 843 01:09:56,818 --> 01:09:59,109 Han er nede i lighuset. Der var en anden ulykke. 844 01:09:59,229 --> 01:10:01,953 - En ulykke kommer sj�ldent alene. - Ja, de har ham dernede. 845 01:10:02,073 --> 01:10:04,812 De ved sikkert ikke, hvem han er. Han havde ikke ID med. 846 01:10:05,112 --> 01:10:08,176 - Hvad fanden er der sket med dig? - Kan vi klare det i morgen? 847 01:10:08,296 --> 01:10:10,128 Jeg vil have det gjort i morgen. 848 01:10:10,565 --> 01:10:12,987 Lad mig ringe til lighuset og finde ud af det. 849 01:10:14,252 --> 01:10:16,425 Det her er aldrig sket f�r. 850 01:10:21,092 --> 01:10:22,560 Jeanie. 851 01:10:24,429 --> 01:10:25,629 Jeanie. 852 01:10:36,574 --> 01:10:37,822 Hallo? 853 01:10:37,942 --> 01:10:39,969 - Hej, Mick. Det er Bird. - Ja? 854 01:10:40,550 --> 01:10:42,201 Du har h�rt det, ikke sandt? 855 01:10:42,561 --> 01:10:44,749 - Hvad? - Du skulle have set det. 856 01:10:44,869 --> 01:10:47,500 Jeg vidste ikke engang, at Sophie havde den tingest ladt. 857 01:10:47,620 --> 01:10:50,376 - Hvad? Sal? - Ja. 858 01:10:51,273 --> 01:10:53,443 Sophie og jeg rejser i aften. 859 01:10:54,176 --> 01:10:56,206 Jeg giver dig besked, n�r vi er fremme. 860 01:10:56,961 --> 01:10:58,263 Held og lykke, Mick. 861 01:11:12,185 --> 01:11:14,067 Hvad fanden er der sket med dig? 862 01:11:14,474 --> 01:11:16,694 Begravelsen er i morgen kl. 15. 863 01:11:16,814 --> 01:11:18,868 Kan du sprede beskeden? 864 01:11:19,344 --> 01:11:22,200 Det er godt. L�rdag er en god dag til en begravelse. 865 01:11:22,320 --> 01:11:24,322 Lille h�jtidelighed hos Jack. 866 01:11:34,499 --> 01:11:36,881 Det er en skam med kn�gten. 867 01:11:37,001 --> 01:11:39,003 Hele nabolaget var kede af det. 868 01:11:40,546 --> 01:11:43,937 Men de boede ikke sammen med ham. De ved ikke, hvordan det er. 869 01:11:44,194 --> 01:11:47,207 - Det er sandt. - Og de levede ikke med Jeanie. 870 01:11:47,563 --> 01:11:49,894 De kan sige dette eller hint. 871 01:11:50,014 --> 01:11:51,641 Det er bare snak. 872 01:11:53,476 --> 01:11:54,819 Hvad er der? 873 01:11:56,437 --> 01:11:58,486 Du skal ikke lytte til dem. 874 01:11:58,840 --> 01:12:02,366 Ingen her gik videre end 10. klasse. 875 01:12:03,945 --> 01:12:05,493 Hvad er bare snak? 876 01:12:06,166 --> 01:12:08,621 Hun var bare passager i hans bil. 877 01:12:08,741 --> 01:12:10,284 Det betyder ikke noget. 878 01:12:10,561 --> 01:12:12,239 Hvad fanden taler du om? 879 01:12:12,359 --> 01:12:15,753 Det vigtige er, at du kan forlade alt det her. 880 01:12:15,873 --> 01:12:17,672 Det er det vigtigste. 881 01:12:18,010 --> 01:12:19,563 Husk det. 882 01:12:19,683 --> 01:12:23,956 - Ved du, hvorfor jeg aldrig slap v�k? - Jeg vil vide, hvad der sladres om. 883 01:12:30,909 --> 01:12:33,639 - Ray. - Det betyder intet. Tro mig. 884 01:12:35,260 --> 01:12:36,558 Ray. 885 01:12:40,398 --> 01:12:42,742 At Jeanie har knaldet med Richard Shellburn. 886 01:12:45,755 --> 01:12:48,903 Det er ikke noget, jeg tror, men det er det, der siges. 887 01:12:53,439 --> 01:12:55,579 Hun knalder ikke med nogen. 888 01:13:01,085 --> 01:13:02,586 Det g�r hun ikke. 889 01:13:17,018 --> 01:13:18,945 Hun mente, - 890 01:13:19,065 --> 01:13:21,709 at Leon d�de anderledes, end politiet sagde. 891 01:13:21,829 --> 01:13:23,719 Det er det hele. Han hj�lper hende. 892 01:13:23,839 --> 01:13:26,120 - Hvad har du gang i, Ray? - Vi snakker bare. 893 01:13:26,419 --> 01:13:28,910 Der er begravelse i morgen, og du lukker lort ud? 894 01:13:29,030 --> 01:13:31,542 Jeg har ikke sagt noget, som ikke er blevet sagt. 895 01:13:31,662 --> 01:13:33,701 Tro ikke p� noget, som ham her siger. 896 01:13:34,285 --> 01:13:36,709 Store idioter! 897 01:13:36,829 --> 01:13:39,252 Sladrer om alt! 898 01:13:41,277 --> 01:13:42,705 Sidste chance! 899 01:13:47,256 --> 01:13:48,887 Det er alt for tidligt! 900 01:13:49,305 --> 01:13:51,215 Drik ud. 901 01:14:52,783 --> 01:14:55,063 - Det st�r i avisen! - Hvad? 902 01:14:55,639 --> 01:14:57,915 At Leon blev dr�bt igen. 903 01:14:58,331 --> 01:15:01,984 - Hvad? Hvorfor skulle de sige det? - Fordi de fandt hans lig p� gaden! 904 01:15:02,999 --> 01:15:05,826 Hvorfor fandt de hans lig p� gaden, Mickey? 905 01:15:08,129 --> 01:15:10,997 Jeg havde ikke penge til at betale for at begrave Leon, - 906 01:15:11,117 --> 01:15:14,896 - s� jeg tog lastbilen til Little Eddie, men de smadrede den, - 907 01:15:15,016 --> 01:15:16,872 - og Leon faldt ud. 908 01:15:17,677 --> 01:15:19,000 Hvad? 909 01:15:19,844 --> 01:15:21,275 Hvad? 910 01:15:23,728 --> 01:15:25,571 Leon var i lastbilen. 911 01:15:27,356 --> 01:15:28,573 Nej. 912 01:15:30,735 --> 01:15:32,450 Sammen med k�det? 913 01:15:32,570 --> 01:15:34,622 Han var adskilt fra k�det. 914 01:15:34,742 --> 01:15:36,924 Jeg vidste, at det ville g�re dig ked af det. 915 01:15:37,700 --> 01:15:39,290 Hvor er han nu? 916 01:15:39,410 --> 01:15:41,626 Han er hos Jack. 917 01:15:42,687 --> 01:15:44,137 Og alt er ordnet. 918 01:15:44,257 --> 01:15:47,894 Han var bare en lille dreng! Og nu st�r det i avisen. 919 01:15:48,711 --> 01:15:50,593 Jeg er ked af det, Jeanie. 920 01:15:51,484 --> 01:15:54,182 Men det er ikke noget at skamme sig over. 921 01:15:55,426 --> 01:15:57,038 Mange mennesker har - 922 01:15:57,598 --> 01:16:00,846 - pengeproblemer. - Jeg skal fortsat bo i dette kvarter! 923 01:16:02,143 --> 01:16:04,517 Og alle vil vide det. 924 01:16:07,438 --> 01:16:09,409 Alle ved allerede - 925 01:16:11,127 --> 01:16:12,327 - alt. 926 01:16:17,448 --> 01:16:20,952 Indtil for nylig skulle du kun d� en gang i denne by. 927 01:16:23,287 --> 01:16:25,710 Selv hvis du kom fra God's Pocket. 928 01:16:27,500 --> 01:16:32,334 Der var en tid, hvor en 23-�rig arbejder kunne d� en gang, - 929 01:16:33,163 --> 01:16:36,347 - f� begivenheden registreret i den lokale avis, - 930 01:16:36,467 --> 01:16:38,683 - og derefter g� videre til sin bel�nning - 931 01:16:38,803 --> 01:16:41,463 - uden komplikationer med et ekstra d�dsfald. 932 01:16:41,583 --> 01:16:43,279 Giv os i dag vort daglige br�d... 933 01:16:43,399 --> 01:16:45,862 Leon Hubbards d�d blev rapporteret forkert - 934 01:16:45,982 --> 01:16:48,301 - af denne avis i sidste uge. 935 01:16:49,313 --> 01:16:51,987 Men Leon Hubbard var ikke s� vigtig. 936 01:16:53,901 --> 01:16:56,270 - Mickey. - Dit svin! 937 01:16:59,323 --> 01:17:02,456 Leon Hubbard var ligesom de andre arbejdere i God's Pocket, - 938 01:17:02,576 --> 01:17:04,875 - beskidt ansigt, uden uddannelse, - 939 01:17:04,995 --> 01:17:07,253 - men helt ren indvendig. 940 01:17:07,373 --> 01:17:08,875 Skiderik! 941 01:17:13,129 --> 01:17:17,930 De arbejder, gifter sig og f�r b�rn, der bos�tter sig i "The Pocket". 942 01:17:18,050 --> 01:17:21,020 Ofte i deres m�dres og f�dres hjem. 943 01:17:25,850 --> 01:17:29,066 De drikker p� The Hollywood eller The Uptown Bar - 944 01:17:29,186 --> 01:17:31,569 - sm� steder dybt inde i byen, - 945 01:17:31,689 --> 01:17:34,531 - og de argumenterer om ting, de ikke forst�r. 946 01:17:34,908 --> 01:17:36,115 Politik. 947 01:17:36,235 --> 01:17:37,527 Race. 948 01:17:37,647 --> 01:17:38,921 Religion. 949 01:17:40,823 --> 01:17:44,492 Og til sidst d�r de ligesom alle andre. 950 01:17:46,290 --> 01:17:49,871 Efterlader deres familier og deres huse - 951 01:17:49,991 --> 01:17:52,089 - og deres historier. 952 01:17:56,922 --> 01:17:59,471 Det er der en v�rdighed i. 953 01:18:02,344 --> 01:18:04,763 Vi skylder Leon Hubbard en undskyldning - 954 01:18:04,883 --> 01:18:08,386 - og ogs� alle de mennesker, der kendte ham og elskede ham og arbejdede med ham. 955 01:18:09,750 --> 01:18:13,988 Hvis vi ikke lytter til Leon Hubbards historie og tilsvarende historier, - 956 01:18:14,402 --> 01:18:17,368 - vil de kvarterer holde op med at lytte til vores. 957 01:18:43,636 --> 01:18:45,938 Giv mig en �l. 958 01:18:48,100 --> 01:18:51,904 Hr. Shellburn, ikke noget personligt, men det er bedst, hvis du g�r igen. 959 01:18:52,938 --> 01:18:54,902 For dit eget bedste. 960 01:18:55,022 --> 01:18:56,681 Giv mig en �l. 961 01:19:00,444 --> 01:19:02,955 Hvorfor fanden skriver du om os i aviserne? 962 01:19:03,574 --> 01:19:07,118 - Hvad kommer det dig ved, hvad vi g�r? - Kalder os uvidende, beskidte ansigter. 963 01:19:08,494 --> 01:19:10,376 Det var en kompliment. 964 01:19:10,496 --> 01:19:12,490 I arbejder for f�den. I bliver beskidt. 965 01:19:12,758 --> 01:19:14,213 Det er beskidte h�nder. 966 01:19:14,333 --> 01:19:16,549 Beskidt ansigt betyder, at du ikke g�r i bad. 967 01:19:16,669 --> 01:19:19,510 Du stammer ikke herfra, og du f�r os til at ligne r�vhuller. 968 01:19:19,630 --> 01:19:20,958 Du kender os ikke. 969 01:19:21,078 --> 01:19:24,121 Jeg har ikke gjort jer til r�vhuller. Jeg sagde det modsatte. 970 01:19:24,241 --> 01:19:26,845 Hvis han ikke havde haft travlt med at knalde Leons mor, - 971 01:19:26,965 --> 01:19:29,327 - havde han m�ske set, at ikke alle her er beskidte. 972 01:19:29,447 --> 01:19:31,485 - Undskyld, Mickey. - Fald lidt til ro. 973 01:19:31,605 --> 01:19:33,696 Op i r�ven med ro. Hvad laver han her? 974 01:19:33,816 --> 01:19:36,650 Jeg er her p� grund af en misforst�else. 975 01:19:36,770 --> 01:19:40,226 - Misforst�else, op i r�ven. - Den skiderik kom for at f� r�vfuld. 976 01:19:40,814 --> 01:19:42,518 Det her er min by. 977 01:19:42,638 --> 01:19:44,246 - Pis. - Skrid med dig. 978 01:19:44,366 --> 01:19:46,996 - Men jeg er p� jeres side! - Tag det udenfor, Danny. 979 01:19:47,116 --> 01:19:49,754 - Lad os g� udenfor. - Det er hans egen skyld. 980 01:19:49,874 --> 01:19:52,796 - P� grund af noget, han skrev? - Tag det udenfor! 981 01:19:52,916 --> 01:19:55,301 - Kom s�. - F� ham ud. 982 01:19:55,421 --> 01:19:57,215 Hvad fanden er der galt med dig? 983 01:19:57,335 --> 01:19:59,007 Du er heller ikke herfra! 984 01:20:02,589 --> 01:20:04,346 Du er et svin. 985 01:20:04,466 --> 01:20:06,061 Det er ikke din by, skiderik! 986 01:20:06,524 --> 01:20:07,897 Hvad vil I g�re? 987 01:20:08,017 --> 01:20:10,690 20 mand mod denne gamle mand? For noget, han skrev i avisen? 988 01:20:10,810 --> 01:20:13,939 - Det kommer ikke dig ved, Mickey! - Hold k�ft! Jeg er ligeglad! 989 01:20:14,059 --> 01:20:15,485 Ikke s�dan her! 990 01:20:16,061 --> 01:20:17,688 S�t dig ind i din bil. 991 01:20:23,027 --> 01:20:24,277 P� ham! 992 01:21:53,262 --> 01:21:54,834 Pas p� trinnet. 993 01:21:55,911 --> 01:21:57,973 - Godmorgen, Mick. - Godmorgen. 994 01:21:59,305 --> 01:22:00,929 Vil du have noget morgenmad? 995 01:22:01,049 --> 01:22:03,926 Jeg kan ikke t�nke p� mad p� denne tid af morgenen. 996 01:22:04,170 --> 01:22:06,343 Vi m� hellere �ve os, Sophie. 997 01:22:06,796 --> 01:22:08,182 Vil du med, Mick? 998 01:22:08,302 --> 01:22:09,847 Jeg skal l�se avisen. 999 01:22:09,967 --> 01:22:11,437 Er det i orden, at vi g�r? 1000 01:22:11,557 --> 01:22:13,428 Det er helt fint. Bare v�r forsigtige. 1001 01:22:17,194 --> 01:22:19,717 - Lad mig tage dem. - J�sses. 1002 01:22:19,837 --> 01:22:22,237 - Kan du ikke d�kke de ben? - Jo. 1003 01:22:22,729 --> 01:22:24,836 - Skat. - Ja. 1004 01:22:28,318 --> 01:22:30,534 Du godeste. 1005 01:22:30,872 --> 01:22:32,851 Vi m� v�re p� vagt, Mick. 1006 01:22:32,971 --> 01:22:34,872 Man kan aldrig vide. 1007 01:22:35,273 --> 01:22:38,751 Bird, jeg kan ikke blive her for evigt. 1008 01:22:38,871 --> 01:22:41,378 Jeg m� have et job. F� gang i noget. 1009 01:22:42,053 --> 01:22:44,090 Du vil v�re her, n�r de kommer, Mick. 1010 01:22:44,729 --> 01:22:46,686 Du vil vide, hvad du skal g�re. 1011 01:23:11,320 --> 01:23:13,032 En lille smule til venstre. 1012 01:23:14,658 --> 01:23:16,425 Okay, det var bedre. 1013 01:23:20,579 --> 01:23:22,872 Og fors�g ikke at ryste s� meget. 1014 01:23:23,101 --> 01:23:27,890 Danske tekster: ROYAL 1015 01:23:28,143 --> 01:23:34,931 F�rst p� www.NXTGN.org76111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.