Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,830 --> 00:00:32,630
You are mine, my dear.
You are only mine.
2
00:00:43,710 --> 00:00:53,500
Whisper once into my ear.
You are only mine.
3
00:00:53,750 --> 00:01:02,290
You are mine, my dear.
You are only mine.
4
00:01:17,830 --> 00:01:18,500
Kripa!
5
00:02:11,290 --> 00:02:13,630
I heard from Kripa's friends
,you know
6
00:02:15,400 --> 00:02:17,920
that he often goes and sits
alone at the crematorium.
7
00:02:19,290 --> 00:02:20,210
Is that so ?
8
00:02:21,000 --> 00:02:22,580
Why do you think he does that ?
9
00:02:22,630 --> 00:02:24,920
That is where he saw his mother
last.
10
00:02:26,630 --> 00:02:30,210
May be that’s why.
11
00:02:37,130 --> 00:02:39,460
Why don't you spend
some more time with him ?
12
00:02:40,400 --> 00:02:41,750
Whenever I spent time with him
13
00:02:43,630 --> 00:02:45,880
I realized he's going through a
crisis.
14
00:02:49,670 --> 00:02:51,250
Tell me honestly Sarah
15
00:02:53,800 --> 00:02:57,170
did I cause his crisis?
16
00:02:58,750 --> 00:03:01,330
Sudhangsu... Sudhangsu...
17
00:03:02,880 --> 00:03:07,420
How does one avert
this Freudian replay of events ?
18
00:03:08,540 --> 00:03:10,460
She is no longer alive.
19
00:03:11,330 --> 00:03:15,460
Yet the two of you
continue to fight over her
memory!
20
00:03:20,330 --> 00:03:21,790
What should I do then?
21
00:03:24,800 --> 00:03:28,130
Sudhangshu, I don‘t know what to
say.
22
00:03:29,130 --> 00:03:32,380
You have Sarah
but Kripa doesn't have mom.
23
00:03:33,420 --> 00:03:39,920
Now if I try to be his mom
you two will start a competition
over me.
24
00:04:18,290 --> 00:04:19,710
What's the matter Kripa?
25
00:04:20,670 --> 00:04:22,500
Are you going out this late?
26
00:04:23,130 --> 00:04:25,710
No, I heard the music and came
down.
27
00:04:27,000 --> 00:04:28,250
Sit here.
28
00:04:44,960 --> 00:04:46,170
Can I say something?
29
00:04:46,920 --> 00:04:49,830
Yes. Of course, tell me.
What do you want to say?
30
00:04:51,250 --> 00:04:53,210
I can't find the answer to some
questions.
31
00:04:54,130 --> 00:04:55,250
Which questions?
32
00:04:56,750 --> 00:04:59,960
I found a book on father's shelf
33
00:05:00,540 --> 00:05:03,210
Bramacharya
Gandhi and his woman associates
34
00:05:04,400 --> 00:05:05,670
written by Girija Kumar.
35
00:05:06,670 --> 00:05:08,000
The book was quite fat.
36
00:05:08,420 --> 00:05:09,790
I leafed through, read a little.
37
00:05:11,290 --> 00:05:12,750
I feel quite confused after
reading it.
38
00:05:13,460 --> 00:05:15,130
What is your confusion about?
39
00:05:16,130 --> 00:05:18,580
Bapu and Brahmacharya.
40
00:05:19,830 --> 00:05:21,000
I don’t understand.
41
00:05:22,170 --> 00:05:24,630
Gandhiji once wrote
to his disciple Prema Ben
42
00:05:25,500 --> 00:05:27,880
that inspite of his strict
vow
of discipline and celibacy.
43
00:05:28,750 --> 00:05:30,790
few drops of semen passed out
from him.
44
00:05:31,420 --> 00:05:32,880
He was very disappointed.
45
00:05:34,170 --> 00:05:35,420
My question is
46
00:05:36,460 --> 00:05:38,250
what is the connection
between...
47
00:05:38,790 --> 00:05:40,170
semen coming out and
Brahmacharya?
48
00:05:41,670 --> 00:05:46,790
Brahmacharya means abstinence
staying away from sex.
49
00:05:47,250 --> 00:05:48,830
I don't know anything more than
this.
50
00:05:49,540 --> 00:05:52,500
If Brahmacharya means
staying away from sex
51
00:05:53,540 --> 00:05:56,580
then why did Gandhiji
sleep naked with young women?
52
00:05:59,580 --> 00:06:01,960
Why don't you talk
about all this with your father
?
53
00:06:03,000 --> 00:06:03,960
I can't talk to him.
54
00:06:04,420 --> 00:06:06,500
He feels intimidated even if I
look at him.
55
00:06:07,380 --> 00:06:09,500
I’ll makes you friends again.
56
00:06:10,130 --> 00:06:11,830
Now tell me what were you saying
?
57
00:06:12,920 --> 00:06:16,670
What Gandhiji did with
the young women, was it right?
58
00:06:17,130 --> 00:06:21,380
What Gandhiji did or why he did
it
I know nothing about it.
59
00:06:21,630 --> 00:06:23,420
Do you think his behavior
was appropriate ?
60
00:06:23,460 --> 00:06:24,500
Kripa, hang on.
61
00:06:24,920 --> 00:06:26,420
Let me read the book first.
62
00:06:26,710 --> 00:06:27,960
Then we can talk on it.
63
00:06:28,420 --> 00:06:29,670
whatever you will read...
64
00:06:30,210 --> 00:06:31,880
I have already read
And then I'm asking you.
65
00:06:32,880 --> 00:06:33,500
Kripa...
66
00:06:34,540 --> 00:06:36,830
Are you sure you want
to talk to me about Gandhi?
67
00:06:37,670 --> 00:06:41,330
Are you curious about
Gandhi or about sex?
68
00:06:50,920 --> 00:06:55,800
Sarah, you are looking very
beautiful.
69
00:06:59,330 --> 00:07:00,540
Will you please dance with me ?
70
00:07:36,330 --> 00:07:36,710
Kripa...
71
00:07:37,630 --> 00:07:38,170
Kripa...
72
00:07:38,790 --> 00:07:39,330
Kripa...
73
00:07:39,790 --> 00:07:40,710
You... I'll
74
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
What have you done?
75
00:08:09,170 --> 00:08:10,290
You killed your father!
76
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
Can you please drop me home ?
Please!
77
00:10:05,920 --> 00:10:07,830
Today, if you were not there
what would have happen to me?
78
00:10:08,830 --> 00:10:10,580
I might have been
lying on the road all night.
79
00:10:14,500 --> 00:10:17,750
Those animals hit me so hard
it's paining.
80
00:10:18,330 --> 00:10:19,290
See.
81
00:10:29,250 --> 00:10:30,170
What are you seeing?
82
00:10:40,330 --> 00:10:41,170
I am Devi.
83
00:10:43,670 --> 00:10:45,750
I am the top w**** here.
84
00:10:48,630 --> 00:10:50,380
I didn't let those
motherf****** f*** my butt.
85
00:10:50,420 --> 00:10:52,130
So they kicked me out of the
car.
86
00:10:55,460 --> 00:11:00,800
So late at night
where are you going alone?
87
00:11:02,330 --> 00:11:04,800
Were you looking
for someone like me?
88
00:11:06,790 --> 00:11:08,380
I think you need to go to a
doctor.
89
00:11:10,670 --> 00:11:13,750
I have my medicine at my home.
90
00:11:15,170 --> 00:11:16,580
I'll give some to you too.
91
00:11:18,500 --> 00:11:19,800
Why?
92
00:11:19,330 --> 00:11:21,830
I can see you are in pain.
93
00:11:25,330 --> 00:11:27,210
So you too.
94
00:11:29,920 --> 00:11:31,420
What is this?
95
00:11:32,580 --> 00:11:34,330
I killed my father
and run away from home.
96
00:11:38,750 --> 00:11:41,420
I'm the w**** and you a killer!
97
00:11:49,400 --> 00:11:49,630
What?
98
00:11:50,540 --> 00:11:51,920
Won‘t you come upstairs with me?
99
00:11:53,670 --> 00:11:55,170
Won’t you like to feed me my
medicine?
100
00:11:55,790 --> 00:11:58,880
He came in my dreams at night.
101
00:12:04,460 --> 00:12:06,540
He came in my dreams at
night...
102
00:12:06,580 --> 00:12:07,670
the one with the flute.
103
00:12:10,250 --> 00:12:14,790
Krishna is in my heart
I chant his name.
104
00:12:16,500 --> 00:12:21,400
Krishna is in my heart
I chant his name.
105
00:12:38,420 --> 00:12:43,710
He said, 'Oh! My Radha!
Without you I am only half of myself'
106
00:12:44,170 --> 00:12:49,670
'My flute calls you,
Come, run to the river bank to me'
107
00:12:55,960 --> 00:12:57,920
He said, 'Oh! My Radha!
108
00:12:58,830 --> 00:13:01,130
Without you I am only half of
myself'
109
00:13:01,710 --> 00:13:03,250
'My flute calls you'
110
00:13:03,500 --> 00:13:06,710
Now, I will take my medicine.
111
00:13:15,670 --> 00:13:16,670
What?
112
00:13:17,920 --> 00:13:19,460
Wont you feed me my medicine?
113
00:13:22,830 --> 00:13:23,170
Oh God!
114
00:13:24,540 --> 00:13:25,380
You have blood on your hand.
115
00:13:30,540 --> 00:13:32,130
I too have blood on my hand.
116
00:13:37,460 --> 00:13:40,170
Come on! Let's wash it.
117
00:13:47,630 --> 00:13:48,500
Here, boy!
118
00:13:48,960 --> 00:13:49,670
Come.
119
00:13:50,540 --> 00:13:51,330
Come here!
120
00:13:51,750 --> 00:13:53,000
Come! I'm telling you.
121
00:14:01,000 --> 00:14:03,920
Oh! It is only on your hands.
122
00:14:05,420 --> 00:14:06,290
Give!
123
00:14:10,460 --> 00:14:11,540
How do you feel?
124
00:14:14,710 --> 00:14:18,710
How do you feel, about me?
125
00:14:22,830 --> 00:14:24,130
What are you thinking about?
126
00:14:24,830 --> 00:14:25,920
Did you really commit murder?
127
00:14:33,400 --> 00:14:34,920
I can't understand what happened
…
128
00:14:40,130 --> 00:14:41,330
Do you want to run away?
129
00:14:43,130 --> 00:14:45,670
Come! Let's run away together.
130
00:14:47,710 --> 00:14:50,000
But where will you run away?
131
00:14:52,000 --> 00:14:54,830
Instead... Come! Let’s dance.
132
00:15:03,580 --> 00:15:06,800
I'll make you sit on my rod
and then ring your bell.
133
00:15:07,420 --> 00:15:10,330
You will sit on my lap
and lean against me.
134
00:15:11,500 --> 00:15:14,790
Come my darling
ride my Hero cycle.
135
00:15:15,380 --> 00:15:18,420
Come my darling
ride my Hero cycle.
136
00:15:18,830 --> 00:15:21,630
I'll make you sit on my rod
and then ring your bell.
137
00:15:22,710 --> 00:15:25,000
I'll make you sit on my rod
and then ring your bell.
138
00:15:25,580 --> 00:15:27,790
You will sit on my lap
and lean against me.
139
00:15:27,830 --> 00:15:31,800
Come my darling
ride my Hero cycle.
140
00:15:33,540 --> 00:15:36,960
Oh Hero! Come let’s dance.
141
00:15:37,000 --> 00:15:38,960
I'll make you sit on my rod
and then ring your bell.
142
00:15:40,800 --> 00:15:42,290
I'll make you sit on my rod
and then ring your bell.
143
00:15:42,960 --> 00:15:45,000
You will sit on my lap
and lean against me.
144
00:15:45,250 --> 00:15:48,420
Come my darling
ride my Hero cycle.
145
00:15:49,400 --> 00:15:52,460
Come my darling
ride my Hero cycle.
146
00:16:30,380 --> 00:16:31,420
Get lost. B****!
147
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Where did you find him?
148
00:16:39,290 --> 00:16:39,880
What is his name?
149
00:16:42,630 --> 00:16:43,380
Oh Mother!
150
00:16:45,460 --> 00:16:47,710
He is a mere infant.
You fooled him into f******
you...
151
00:16:49,800 --> 00:16:50,580
and forgot to ask his name?
152
00:16:53,500 --> 00:16:54,800
Hey!
153
00:16:55,670 --> 00:16:58,460
Your nose is quite long.
154
00:17:00,330 --> 00:17:03,630
Your d*** must be pretty long
too!
155
00:17:06,800 --> 00:17:06,960
100%
156
00:17:07,250 --> 00:17:08,400
Take this.
157
00:17:10,630 --> 00:17:11,830
Do you know this place ?
158
00:17:12,500 --> 00:17:13,460
It's a brothel.
159
00:17:13,710 --> 00:17:18,540
People come here and pay to
f***!
160
00:17:20,210 --> 00:17:23,170
This house is mine.
161
00:17:24,790 --> 00:17:29,400
And this w**** belongs to me
too.
162
00:17:32,170 --> 00:17:33,420
What are you doing here?
163
00:17:34,710 --> 00:17:35,790
Wear your clothes...
164
00:17:37,800 --> 00:35:15,470
and go home.
165
00:17:38,400 --> 00:17:39,210
Let me explain.
166
00:17:39,830 --> 00:17:40,830
Get out w****!
167
00:17:42,920 --> 00:17:44,800
Open the door motherf*****!
168
00:17:45,170 --> 00:17:45,790
Open.
169
00:17:53,670 --> 00:17:54,830
Your mouth has become so dry,
170
00:17:55,500 --> 00:17:56,790
Have you eaten anything?
171
00:17:57,460 --> 00:17:58,540
What is your name?
172
00:18:00,800 --> 00:36:01,590
Kripa.
173
00:18:02,290 --> 00:18:03,000
Hey listen...
174
00:18:04,880 --> 00:18:08,630
Your lips are really very
beautiful.
175
00:18:10,330 --> 00:18:11,290
Will you give them to me?
176
00:18:12,500 --> 00:18:13,330
I want to go.
177
00:18:16,630 --> 00:18:17,920
Of course you will.
178
00:18:18,960 --> 00:18:23,880
But give me your lips before you
go.
179
00:18:26,290 --> 00:18:27,250
Please!
180
00:18:27,960 --> 00:18:29,290
Kiss me at least once before you
go.
181
00:18:32,790 --> 00:18:33,830
Won‘t you give me?
182
00:18:35,420 --> 00:18:36,330
Kiss me...
183
00:18:36,830 --> 00:18:37,580
Give me your lips.
184
00:18:49,540 --> 00:18:52,800
No one can come in from the
outside.
185
00:18:53,170 --> 00:18:55,830
No one can go out from the
inside.
186
00:18:56,830 --> 00:18:59,790
Imagine, if this happens...
187
00:19:00,500 --> 00:19:03,250
Imagine, if this happens...
188
00:19:04,210 --> 00:19:06,290
You and I...
189
00:19:09,290 --> 00:19:12,290
locked in a room...
190
00:19:14,830 --> 00:19:17,380
and the key is lost.
191
00:19:20,830 --> 00:19:22,920
You and I...
192
00:20:07,670 --> 00:20:09,960
I have seen you before
at the cremation ground.
193
00:20:14,170 --> 00:20:15,920
Do you go there often?
194
00:21:33,880 --> 00:21:34,420
Mother!
195
00:21:35,750 --> 00:21:36,540
Mother!
196
00:21:38,500 --> 00:21:38,790
Mother!
197
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
Mother!
198
00:22:58,960 --> 00:22:59,420
Mother!
199
00:22:59,710 --> 00:23:00,290
Who are you?
200
00:23:02,630 --> 00:23:03,960
- What do you want ?
- Ma
201
00:23:32,130 --> 00:23:33,580
Please listen to me.
202
00:23:36,670 --> 00:23:37,750
I am not mad.
203
00:23:39,920 --> 00:23:40,960
Don‘t be afraid.
204
00:23:43,000 --> 00:23:44,250
Tell me what's hapened?
205
00:23:44,960 --> 00:23:45,670
Mother.
206
00:23:47,630 --> 00:23:49,400
You are exactly my Mother.
207
00:23:51,420 --> 00:23:53,170
When I saw you at the
banks of the river Ganga ...
208
00:23:54,880 --> 00:23:56,330
my world turned.
209
00:23:58,460 --> 00:23:59,130
Who are you?
210
00:23:59,750 --> 00:24:01,580
My name is Kripa Sankar Ray.
211
00:24:03,460 --> 00:24:05,170
My mother passed away one year
ago.
212
00:24:05,580 --> 00:24:07,630
You remember your mother often?
213
00:24:08,130 --> 00:24:08,960
Yes.
214
00:24:10,630 --> 00:24:11,500
But...
215
00:24:13,800 --> 00:24:15,400
last night I killed my father.
216
00:24:16,670 --> 00:24:17,880
I ran away from home.
217
00:24:18,790 --> 00:24:20,460
I met Devi on the road.
218
00:24:22,000 --> 00:24:23,420
I went to Devi's house with her.
219
00:24:25,580 --> 00:24:26,830
Another murder...
220
00:24:29,000 --> 00:24:30,460
The whole night I've just been
killing...
221
00:24:32,790 --> 00:24:33,750
and running.
222
00:24:36,750 --> 00:24:38,290
And then I met you Ma.
223
00:24:41,130 --> 00:24:42,380
Listen Kripa Shankar!
224
00:24:44,670 --> 00:24:46,000
I am not your mother.
225
00:24:48,420 --> 00:24:49,500
My name is Sadhana.
226
00:24:51,330 --> 00:24:52,290
I am an ascetic.
227
00:24:53,170 --> 00:24:54,170
Sadhana Mother.
228
00:24:59,420 --> 00:25:00,330
Sadhana Mother.
229
00:27:44,800 --> 00:27:45,290
Sadhana Mother!
230
00:27:50,670 --> 00:27:51,460
Sadhana Mother!
231
00:27:58,630 --> 00:28:01,460
Sadhana Mother, where have you
gone?
232
00:28:12,250 --> 00:28:14,960
I'm calling you for so long.
Can't you hear me!
233
00:28:32,250 --> 00:28:35,250
The tides rise in the woman
every month...
234
00:28:36,580 --> 00:28:39,580
The tides rise in the woman
every month...
235
00:28:40,540 --> 00:28:43,960
at the place where the three
holy rivers meet in the woman's body.
236
00:28:45,330 --> 00:28:48,250
Ganga, Jamuna, Saraswati.
237
00:28:48,750 --> 00:28:52,540
Ganga, Jamuna, Saraswati.
238
00:28:54,400 --> 00:29:01,420
The three holy rivers in a
woman's body, Ganga, Jamuna, Saraswati.
239
00:29:17,330 --> 00:29:19,670
When the rivers are
turbulent...
240
00:29:20,210 --> 00:29:22,830
it is the play of these three
holy rivers.
241
00:29:23,130 --> 00:29:29,250
One is black, One is white and
other red.
242
00:29:31,800 --> 00:29:36,000
When you bathe in these holy
rivers...
243
00:29:36,630 --> 00:29:40,380
you become like the Lord.
244
00:29:40,420 --> 00:29:47,800
The three holy rivers in a
woman's body, Ganga, Jamuna, Saraswati.
245
00:30:02,420 --> 00:30:06,880
Who knows the nature of woman?
The Lord knows a little.
246
00:30:07,380 --> 00:30:13,170
One of them he keeps on
his head, one on his chest.
247
00:30:14,330 --> 00:30:18,830
Women are of three kinds -
they express...
248
00:30:19,250 --> 00:30:22,670
three different qualities of
love
249
00:30:22,710 --> 00:30:25,580
The three holy rivers in a
woman's body, Ganga, Jamuna, Saraswati.
250
00:30:44,290 --> 00:30:46,580
This time after death
I want to be reborn as a woman...
251
00:30:47,250 --> 00:30:49,670
and immerse myself in the sea
of love.
252
00:30:50,420 --> 00:30:55,880
I will learn from the holy
ascetics, the practice of love.
253
00:30:57,580 --> 00:30:59,580
This time after death
I want to be reborn as a woman...
254
00:30:59,630 --> 00:31:01,750
and immerse myself in the sea
of love.
255
00:31:02,130 --> 00:31:04,670
I will learn from the holy
ascetics, the practice of love.
256
00:31:14,830 --> 00:31:16,130
Sadhana Mother...
257
00:31:16,580 --> 00:31:19,210
I have thought of a boy for you.
258
00:31:19,580 --> 00:31:21,400
You know him.
259
00:31:21,920 --> 00:31:23,540
He is a very devout boy.
260
00:31:24,210 --> 00:31:25,920
Our Mansoor.
261
00:31:26,830 --> 00:31:28,710
If you give your consent...
262
00:31:29,130 --> 00:31:31,380
I will talk to him for your
marriage.
263
00:31:36,880 --> 00:31:37,460
Marriage?
264
00:31:39,380 --> 00:31:40,630
I dont want to marry Baba.
265
00:31:40,960 --> 00:31:42,170
Why? Ma.
266
00:31:42,210 --> 00:31:43,670
When I was eight years old...
267
00:31:43,710 --> 00:31:45,540
you found me at the fair lost
and alone.
268
00:31:45,880 --> 00:31:48,830
Since then you have given me
shelter.
269
00:31:50,540 --> 00:31:52,960
Now if you again send
me back out into the world.
270
00:31:53,540 --> 00:31:56,330
It will be very difficult for
me.
271
00:31:56,380 --> 00:31:57,250
But Ma...
272
00:31:58,130 --> 00:32:00,710
our ashram is for spiritual
practice...
273
00:32:01,170 --> 00:32:04,330
in order to live here you
will have to learn all that.
274
00:32:05,960 --> 00:32:09,000
And without a Master
you will not be able to learn.
275
00:32:09,420 --> 00:32:10,500
Whatever you say, Baba!
276
00:32:11,800 --> 00:32:14,290
Since your childhood,
you have been to so many
ashrams.
277
00:32:15,540 --> 00:32:18,170
Do you have anyone in
mind that you want as your
Master?
278
00:32:18,540 --> 00:32:20,290
You are everything I have Baba.
279
00:32:21,380 --> 00:32:23,380
I have no one in my mind except
you.
280
00:32:24,630 --> 00:32:25,580
You be my Master.
281
00:32:25,880 --> 00:32:27,130
Oh!
282
00:32:27,380 --> 00:32:28,920
So this is what you have in
mind.
283
00:32:29,580 --> 00:32:32,330
You have already decided
everything on your own.
284
00:32:33,630 --> 00:32:34,460
Baba!
285
00:32:34,830 --> 00:32:36,170
Listen Ma!
286
00:32:37,400 --> 00:32:39,800
Those of us who are in the
Fakiri tradition...
287
00:32:39,130 --> 00:32:40,830
and practice Dehotathya...
288
00:32:41,130 --> 00:32:45,420
believe that God is in the body.
289
00:32:47,250 --> 00:32:50,830
You have grown up
listening to so many of our
songs.
290
00:32:51,580 --> 00:32:54,880
All this is written in those
songs.
291
00:32:55,540 --> 00:32:57,920
I understand a bit Baba.
292
00:32:58,210 --> 00:32:59,960
In our fakiri tradition it is
said that...
293
00:33:00,580 --> 00:33:08,400
at the birth of creation the
subtle and formless manifest
itself.
294
00:33:08,670 --> 00:33:11,330
I am the present form of that.
295
00:33:12,130 --> 00:33:15,540
Because I have evolved from
there.
296
00:33:16,130 --> 00:33:19,710
I can say that I was the
formless too.
297
00:33:21,460 --> 00:33:29,790
But in the course of evolution
the subtle ‘I’ has become gross.
298
00:33:30,290 --> 00:33:31,500
And moved very far away...
299
00:33:32,460 --> 00:33:37,250
and forgotten it‘s own formless
subtle self.
300
00:33:37,500 --> 00:33:40,750
Now by going reverse in the
creative act.
301
00:33:41,460 --> 00:33:47,880
I can move up my gross
self closer to the subtle self.
302
00:33:48,920 --> 00:33:52,250
I will be again be
reunited with the formless.
303
00:33:53,830 --> 00:33:55,500
Do you understand Ma?
304
00:33:56,330 --> 00:34:01,500
The one who is worshipping and
the one who is being
worshipped...
305
00:34:02,400 --> 00:34:05,800
are both one and the same me.
306
00:34:06,330 --> 00:34:08,420
That entity is formless...
307
00:34:09,790 --> 00:34:11,830
and this one has form.
308
00:34:12,540 --> 00:34:17,670
That is why man is at the
same time form and formless...
309
00:34:18,250 --> 00:34:20,170
known and unknown.
310
00:34:20,790 --> 00:34:26,170
On the path to the subtle self
the biggest obstacle is sexual desire.
311
00:34:31,500 --> 00:34:35,580
Worldly people fall into
the trap of sexual desire...
312
00:34:36,880 --> 00:34:39,420
and are never able to break free.
313
00:34:40,290 --> 00:34:46,000
Baba, is it sexual desire that
prevents us from becoming our real selves?
314
00:34:46,400 --> 00:34:47,330
Yes.
315
00:34:48,000 --> 00:34:53,170
But then you cannot attain your
true self by running away from
sex.
316
00:34:54,290 --> 00:34:55,420
Then how it is done Baba?
317
00:34:55,830 --> 00:35:00,130
In our body amongst the six
senses...
318
00:35:01,290 --> 00:35:03,750
the main one is sexual desire.
319
00:35:04,750 --> 00:35:07,880
Sexual desire is the main force
for creation.
320
00:35:08,830 --> 00:35:11,540
Because sexual desire is
energy...
321
00:35:12,290 --> 00:35:14,750
it cannot be destroyed.
322
00:35:16,380 --> 00:35:18,920
But it can be transformed.
323
00:35:19,420 --> 00:35:22,710
You can through spiritual
practice...
324
00:35:23,710 --> 00:35:26,290
transform your gross
sexual energy into abstract
love.
325
00:35:27,540 --> 00:35:30,920
Only then will you be able
to reach your real formless
self.
326
00:35:36,290 --> 00:35:41,670
The battle with lust is very
difficult Ma.
327
00:35:44,290 --> 00:35:45,710
Don‘t ever forget...
328
00:35:47,380 --> 00:35:49,960
from today you have joined this
battle too.
329
00:35:50,000 --> 00:35:51,380
Ruhul baba are you home?
330
00:35:53,000 --> 00:35:54,750
Mansoor has again brought fish.
331
00:36:02,290 --> 00:36:03,000
Mansoor!
332
00:36:03,540 --> 00:36:05,920
have lunch here today.
333
00:36:06,170 --> 00:36:07,330
Ok.
334
00:36:11,630 --> 00:36:15,710
By practicing the tradition of the
four moons, the lotus in my heart blooms
335
00:36:18,960 --> 00:36:23,710
with the light that grows.
336
00:36:26,460 --> 00:36:32,000
This is the time to be
at the feet of the Guru and pray.
337
00:36:33,500 --> 00:36:36,920
Oh my innocent mind!
338
00:36:39,880 --> 00:36:45,330
This is the time to be
at the feet of the Guru and pray.
339
00:36:49,920 --> 00:36:55,630
By practicing the tradition of the
four moons, the lotus in my heart blooms
340
00:36:55,920 --> 00:36:58,290
with the light that grows.
341
00:36:58,710 --> 00:37:01,790
This is the time to be
at the feet of the Master and pray.
342
00:37:01,830 --> 00:37:04,210
Oh my innocent mind!
343
00:37:04,670 --> 00:37:08,420
This is the time to be
at the feet of the Master and pray.
344
00:37:18,580 --> 00:37:22,920
The tradition of the four moons
comes from the family of the Prophet.
345
00:37:23,330 --> 00:37:27,380
Learn this path, till you have
the time.
346
00:37:27,960 --> 00:37:32,800
The tradition of the four moons
comes from the family of the Prophet.
347
00:37:32,540 --> 00:37:36,710
Learn this path, till you have
the time.
348
00:37:36,750 --> 00:37:39,130
Oh my innocent mind!
349
00:37:39,420 --> 00:37:46,460
This is the time to be
at the feet of the Master and pray.
350
00:38:24,800 --> 00:38:25,250
Oh! Father...
351
00:38:29,290 --> 00:38:31,210
You have fallen in the trap of
desire.
352
00:38:32,800 --> 00:38:33,290
Beware!
353
00:38:34,000 --> 00:38:35,580
For the pleasure of your body...
354
00:38:36,420 --> 00:38:38,130
don't fall pray to desire.
355
00:38:39,630 --> 00:38:40,750
Sadhana Ma!
356
00:38:41,670 --> 00:38:43,000
In our practice of the body...
357
00:38:43,670 --> 00:38:44,960
the woman is the Master.
358
00:38:45,670 --> 00:38:47,460
And the man is her disciple.
359
00:38:48,290 --> 00:38:50,400
It is by holding your hand...
360
00:38:50,630 --> 00:38:52,710
that I will be able to move up.
361
00:38:53,540 --> 00:38:55,170
If you lose patience...
362
00:38:55,960 --> 00:38:58,000
I will become directionless.
363
00:38:59,420 --> 00:39:00,790
Do some breathing practice.
364
00:39:02,250 --> 00:39:04,400
Take in the breath from your
left nostril...
365
00:39:05,400 --> 00:39:07,170
and breath it out from the
right.
366
00:39:09,170 --> 00:39:14,420
The most important aspect of our
Dehotathya is the breathing
practice.
367
00:39:17,670 --> 00:39:23,250
Breathing techniques can help us
stop our body juices from
flowing out.
368
00:39:24,250 --> 00:39:28,170
As our sexual juices come down
we can control it‘s descent
369
00:39:28,710 --> 00:39:31,290
with breathing techniques.
370
00:39:32,170 --> 00:39:35,290
In the sexual act by
controlling the heat to the
body...
371
00:39:35,960 --> 00:39:38,000
we can purify our juice and move
it upwards.
372
00:39:38,500 --> 00:39:41,170
This is the skill that you have
to learn Ma.
373
00:39:41,540 --> 00:39:45,330
Only then you can transform.
374
00:39:46,290 --> 00:39:50,130
From the one who has sexual
desire to the one who is in the bliss of
eternal love.
375
00:39:50,830 --> 00:39:53,290
Otherwise how will you meet
the eternal lover, the God inside
you?
376
00:39:54,400 --> 00:39:58,000
It is you who are the
eternal lovers of the universe.
377
00:42:00,170 --> 00:42:06,130
Will the Master allow
me to be at his feet
378
00:42:08,790 --> 00:42:20,500
Day and night I make mistakes
379
00:42:25,170 --> 00:42:33,750
Will the Master allow
me to be at his feet
380
00:42:36,880 --> 00:42:40,830
through the pangs of birth
381
00:42:42,960 --> 00:42:48,210
I came into this world
through the darkness of the womb.
382
00:42:49,670 --> 00:43:00,250
Which I have now forgotten
after coming into this world.
383
00:43:05,170 --> 00:43:13,960
Will the Master allow
me to be at his feet
384
00:43:17,540 --> 00:43:23,960
I failed to recognise the worth
of my Master.
385
00:43:25,920 --> 00:43:32,130
I could not understand his
practice.
386
00:43:34,800 --> 00:43:44,960
I have to again
repeat the cycle of rebirths.
387
00:43:50,000 --> 00:43:58,380
Will the Master allow
me to be at his feet.
388
00:44:00,750 --> 00:44:07,710
One whose self is
immersed in the image of the Master
389
00:44:10,000 --> 00:44:16,130
has no fear of death
390
00:44:18,210 --> 00:44:23,960
One whose self is
immersed in the image of the
Master
391
00:44:30,250 --> 00:44:35,710
has no fear of death.
392
00:44:37,710 --> 00:44:43,580
Lalon says - Oh my mind!
393
00:44:45,330 --> 00:44:55,250
Lalon says- Oh my mind!
Please help me to stay focussed.
394
00:44:59,790 --> 00:45:07,800
Will the Master allow
me to be at his feet
395
00:45:22,420 --> 00:45:25,580
Sadhana Ma please come here.
396
00:45:28,330 --> 00:45:29,210
What's happened, Baba?
397
00:45:29,500 --> 00:45:33,800
I have just received news
of my wife Amina's death.
398
00:45:33,710 --> 00:45:35,420
As I am a Marfati fakir...
399
00:45:36,580 --> 00:45:38,540
so the Shariat people have given
a fatwa...
400
00:45:39,250 --> 00:45:41,580
that Amina has no place
in the village‘s burial ground.
401
00:45:41,830 --> 00:45:43,250
They have also said that...
402
00:45:43,790 --> 00:45:47,880
whoever tries to bury her
anywhere outside the village...
403
00:45:48,420 --> 00:45:50,580
they too will be thrown out.
404
00:45:50,630 --> 00:45:53,290
In this way they are
threatening the villagers.
405
00:45:53,330 --> 00:45:55,400
This is what you get if you
become a fakir.
406
00:45:55,800 --> 00:45:56,170
But, Baba!
407
00:45:57,210 --> 00:46:01,460
But you always told me
Amina Mother had followed the
Shariat.
408
00:46:02,630 --> 00:46:03,460
Then...
409
00:46:04,670 --> 00:46:05,460
what‘s her fault?
410
00:46:05,710 --> 00:46:06,630
Fault!
411
00:46:07,380 --> 00:46:11,630
Her fault is she hasn't given
me Talaaq on the Moulavis
orders.
412
00:46:12,500 --> 00:46:14,460
On the contrary, she said in a
meeting of the Shariat people
413
00:46:14,500 --> 00:46:16,290
that she does not have
any allegation against me.
414
00:46:18,710 --> 00:46:21,250
Amina Ma said that in their
meeting?
415
00:46:21,290 --> 00:46:22,130
Yes.
416
00:46:23,210 --> 00:46:24,210
Yes Ma.
417
00:46:25,380 --> 00:46:27,170
There was no other human like
Amina.
418
00:46:27,210 --> 00:46:28,210
Then let's go there now.
419
00:46:29,420 --> 00:46:32,210
Let's bury her somewhere else.
420
00:46:32,580 --> 00:46:33,670
No.
421
00:46:35,500 --> 00:46:37,210
No one will come with me.
422
00:46:37,790 --> 00:46:40,420
I am punished for my faith.
423
00:46:40,460 --> 00:46:42,830
I have to take the
responsibility
of my punishment alone.
424
00:46:43,250 --> 00:46:45,540
I don't give anyone permission
to go there.
425
00:46:45,880 --> 00:46:48,670
Else they will also be
victims of such punishments.
426
00:46:48,710 --> 00:46:52,500
But Baba, where will you bury
her?
427
00:46:52,540 --> 00:46:55,540
I took fakiri out of my own
volition.
428
00:46:56,800 --> 00:46:59,210
But why should she be punished
for my faith?
429
00:47:00,330 --> 00:47:02,500
I'll bring her from the village.
430
00:47:03,400 --> 00:47:04,750
I'll bury her in front of our
ashram.
431
00:47:04,790 --> 00:47:05,500
Baba...
432
00:47:07,290 --> 00:47:08,960
your village is five miles from
here!
433
00:47:09,000 --> 00:47:10,400
Sadhana Ma...
434
00:47:10,960 --> 00:47:12,670
don't argue now on this now.
435
00:47:13,250 --> 00:47:17,580
Go to the ashram and bring a
shovel and spade to keep under
the tree.
436
00:47:18,630 --> 00:47:22,130
Tell everyone not be worried
about this.
437
00:47:22,630 --> 00:47:24,420
Everyone should stay inside.
438
00:47:24,830 --> 00:47:26,670
They must not come out to help
me.
439
00:47:28,000 --> 00:47:33,830
I'll enter the ashram after
burying her alone.
440
00:48:33,750 --> 00:48:36,420
Dear Noor...
441
00:48:36,880 --> 00:48:39,290
Can you give me a cloth please?
442
00:50:54,500 --> 00:51:03,960
One whose body has been
burnt fine by the Guru's touch
443
00:51:07,170 --> 00:51:13,290
This body cannot be destroyed
by the soil
444
00:51:14,960 --> 00:51:22,460
the earth does not have that
power
445
00:51:23,800 --> 00:51:26,800
The body has already
been burnt and turned fine
446
00:51:27,750 --> 00:51:35,170
Allah, made man from the earth
447
00:51:38,420 --> 00:51:42,880
The Master made the man finer,
more true.
448
00:51:43,960 --> 00:51:51,830
Now the energy flows only
upwards and never comes down
449
00:51:53,420 --> 00:51:58,540
The Koran says there is no
death now
450
00:51:59,750 --> 00:52:02,880
The body has already
been burnt and turned fine
451
00:52:04,750 --> 00:52:13,540
One whose body has been
burnt fine by the Guru's touch
452
00:52:16,380 --> 00:52:21,580
All beings other than mankind
453
00:52:24,540 --> 00:52:28,540
their nature remains the same
as the Creator made them.
454
00:52:29,790 --> 00:52:44,670
But man is different, such a creation
can't be seen anywhere in this world.
455
00:52:47,460 --> 00:52:50,540
The body has already
been burnt and turned fine
456
00:52:52,170 --> 00:53:01,210
One whose body has been
burnt fine by the Master's touch
457
00:53:03,710 --> 00:53:06,710
By only doing good
deeds will one find God?
458
00:53:10,420 --> 00:53:14,670
I don't think so.
459
00:53:16,000 --> 00:53:29,250
Hassan has not yet been able to
fulfill his master Israel Shah's expectations.
460
00:53:34,400 --> 00:53:36,710
The body has already
been burnt and turned fine
461
00:53:38,250 --> 00:53:45,580
One whose body has been
burnt fine by the Master's touch
462
00:54:22,630 --> 00:54:23,500
Mansoor!
463
00:54:27,960 --> 00:54:31,750
Ruhul Baba's last wish was that
his face be turned towards Ma
Amina.
464
00:54:31,790 --> 00:54:33,460
What are you saying Sadhana Ma?
465
00:54:33,920 --> 00:54:35,210
He was a Muslim.
466
00:54:35,500 --> 00:54:36,960
Many renowned Fakirs have been
buried
467
00:54:37,250 --> 00:54:39,170
with their heads turned
towards the Kaba in the west.
468
00:54:39,420 --> 00:54:40,500
It's impossible.
469
00:54:41,000 --> 00:54:44,250
We can't go against traditional
rules.
470
00:54:44,290 --> 00:54:45,000
Mansoor!
471
00:54:46,330 --> 00:54:48,750
You tell them what
our Master's last wish was!
472
00:54:49,000 --> 00:54:50,800
But, Sadhana Ma
473
00:54:50,710 --> 00:54:54,400
Was our ailing Master in
his full senses when he said so?
474
00:54:54,420 --> 00:54:57,630
I think we should follow
the time honoured tradition.
475
00:54:59,670 --> 00:55:01,790
Mansoor and all
who are here, listen to me!
476
00:55:05,130 --> 00:55:08,170
My Master was only a human being
for you.
477
00:55:09,580 --> 00:55:10,540
but to me...
478
00:55:12,130 --> 00:55:13,290
he was God.
479
00:55:14,580 --> 00:55:18,460
He had taught me that human beings
are actually none other than God!
480
00:55:19,630 --> 00:55:22,580
The poor and low caste people
like us...
481
00:55:23,800 --> 00:55:25,880
have always been kicked around
and beaten in the name of
religion.
482
00:55:26,250 --> 00:55:27,830
And insulted by people.
483
00:55:29,630 --> 00:55:31,250
My Master's last wish was...
484
00:55:32,290 --> 00:55:36,790
his burial should be a symbolic
protest against this religious
torture.
485
00:55:41,210 --> 00:55:42,830
If anyone of you...
486
00:55:43,170 --> 00:55:45,750
wish to bury my Master as per
his wishes...
487
00:55:46,540 --> 00:55:48,800
please help me...
488
00:55:49,920 --> 00:55:51,800
or else go away.
489
00:55:52,420 --> 00:55:55,000
Sadhana Ma, forgive me!
490
00:55:55,920 --> 00:56:00,580
Let us place his head as he
himself wanted in mother Amina's
direction.
491
00:57:24,710 --> 00:57:29,420
Kripa Shankar Roy, age 18,
father‘s name Dr Sudhangshu
Sekhar Roy.
492
00:57:29,750 --> 00:57:32,630
fair complexioned, height 5ft 10
inches.
493
00:57:33,400 --> 00:57:35,920
This person is missing from last
night.
494
00:57:35,960 --> 00:57:40,130
If anyone has information
regarding the missing person, please
contact us at...
495
00:57:40,170 --> 00:57:42,630
22145671.
496
00:57:51,460 --> 00:57:56,540
You were right.
I do look like your mother.
497
00:58:10,250 --> 00:58:11,130
Ma.
498
00:58:14,290 --> 00:58:15,630
I have nowhere to go.
499
00:58:17,790 --> 00:58:19,420
Please keep me with you.
500
00:58:19,460 --> 00:58:21,630
You say you have committed
murder.
501
00:58:23,920 --> 00:58:24,960
You don't...
502
00:58:27,960 --> 00:58:29,790
look like someone...
503
00:58:31,460 --> 00:58:32,880
who could do such things.
504
00:58:33,170 --> 00:58:35,960
Kripa in desparation you are
running away from your life.
505
00:58:38,170 --> 00:58:42,400
Your mother gave you birth
and brought you into being.
506
00:58:44,960 --> 00:58:46,540
I will give you another birth...
507
00:58:48,420 --> 00:58:50,380
you will transform from
a being to a human being.
508
00:58:51,130 --> 00:58:52,710
I will do what you say, Ma.
509
00:58:55,290 --> 00:58:56,580
I can't take it anymore.
510
00:58:57,630 --> 00:59:03,250
Don't worry, eat now.
511
00:59:21,460 --> 00:59:27,170
After you finish eating
wash the dishes and come to my
room.
512
01:00:30,330 --> 01:00:31,750
Why are you running away?
513
01:00:33,880 --> 01:00:35,170
Why are you so silent ?
514
01:00:36,210 --> 01:00:37,400
Say something.
515
01:00:40,330 --> 01:00:41,710
No! I mean...
516
01:00:41,960 --> 01:00:44,630
Let me go to the other room.
517
01:00:45,960 --> 01:00:47,400
Look at me.
518
01:00:54,540 --> 01:00:56,000
Come and sit beside me.
519
01:01:14,380 --> 01:01:15,400
Do you...
520
01:01:16,500 --> 01:01:18,000
feel sexual desire?
521
01:01:19,960 --> 01:01:23,170
I know you feel desire.
522
01:01:25,000 --> 01:01:26,250
Isn‘t that so?
523
01:01:28,710 --> 01:01:30,130
Then why are you so far away?
524
01:01:30,710 --> 01:01:31,670
Come close.
525
01:01:32,500 --> 01:01:34,210
fulfill your desire and be
happy.
526
01:01:42,580 --> 01:01:44,250
You are keeping your desire
suppressed.
527
01:01:46,290 --> 01:01:47,580
Inside you feel desire.
528
01:01:49,330 --> 01:01:50,750
On the outside
you show that you are cool...
529
01:01:50,790 --> 01:01:52,420
what's the use?
530
01:01:55,830 --> 01:01:57,000
What are you saying Ma!
531
01:02:01,330 --> 01:02:03,500
This sexual desire which is
rising in you...
532
01:02:04,960 --> 01:02:08,420
can you tell what is the source?
533
01:02:08,960 --> 01:02:10,000
Source?
534
01:02:14,380 --> 01:02:15,880
First you feel it in the mind...
535
01:02:19,250 --> 01:02:20,750
then the body.
536
01:02:23,290 --> 01:02:27,830
Your mind is your main
faculty...
537
01:02:29,500 --> 01:02:31,420
without addressing
the problem in your mind.
538
01:02:32,800 --> 01:02:34,380
If on the outside you pretend
all is well...
539
01:02:34,420 --> 01:02:35,750
what is the use?
540
01:02:39,790 --> 01:02:41,790
If I had been wearing clothes...
541
01:02:43,880 --> 01:02:46,250
the feeling of sexual
desire could still have come.
542
01:02:48,420 --> 01:02:49,880
Don't you masturbate?
543
01:02:52,380 --> 01:02:56,460
Don't you have wet dreams?
544
01:02:57,380 --> 01:02:58,580
Yes. It does happen Ma.
545
01:02:59,670 --> 01:03:02,800
That's why Baba you are wasting
away...
546
01:03:02,880 --> 01:03:04,420
destroying yourself...
547
01:03:05,830 --> 01:03:10,800
with clothes on and also without
them.
548
01:03:12,750 --> 01:03:14,460
How are you free?
549
01:03:17,830 --> 01:03:20,290
Yes! Baba, you are a slave to
your desires.
550
01:03:21,830 --> 01:03:25,630
And in the race to fulfill these
desires...
551
01:03:26,130 --> 01:03:28,210
there is so much hatred...
552
01:03:28,670 --> 01:03:30,130
and bloodshed amongst humans.
553
01:03:32,800 --> 01:03:34,130
Where will you run away from
here?
554
01:03:38,330 --> 01:03:39,540
Ma! Please save me.
555
01:03:41,920 --> 01:03:43,960
I am tired of running away.
556
01:03:56,250 --> 01:03:57,960
If you wish to save yourself...
557
01:04:00,170 --> 01:04:04,400
you will have to know
Dehotathyo.
558
01:04:05,170 --> 01:04:06,290
What is that?
559
01:04:07,420 --> 01:04:09,250
It is to engage in the sexual
act...
560
01:04:09,920 --> 01:04:12,210
direct the sexual fluids...
561
01:04:13,580 --> 01:04:15,920
in to the body rather
than outside, this game.
562
01:04:17,540 --> 01:04:21,000
This is what we call
Brahmacharya.
563
01:04:21,830 --> 01:04:24,960
You are talking like Mahatma
Gandhi.
564
01:04:25,960 --> 01:04:27,250
He used to say that...
565
01:04:27,670 --> 01:04:29,420
to understand non violence.
566
01:04:30,290 --> 01:04:32,290
One should practice
Bhahmacharya.
567
01:04:33,800 --> 01:04:34,290
What is that Brahmacharya?
568
01:04:34,330 --> 01:04:36,790
Gandhiji used to sleep naked
with women.
569
01:04:38,250 --> 01:04:40,130
Because he wanted to raise
himself...
570
01:04:40,460 --> 01:04:42,670
up beyond sexual desire.
571
01:04:42,710 --> 01:04:45,210
What was he doing
sleeping naked with women.
572
01:04:45,540 --> 01:04:47,790
He had so much self control...
573
01:04:48,500 --> 01:04:50,380
that he never got excited.
574
01:04:51,630 --> 01:04:53,750
You have to give up
sex to became a Brahmachari.
575
01:04:54,250 --> 01:04:55,630
Is that possible Baba?
576
01:04:55,920 --> 01:04:58,920
There is a certain kind of
Brahmacharya which is recognized
by society.
577
01:05:00,800 --> 01:05:02,540
By giving up women and
wealth and by wearing a loin
cloth...
578
01:05:02,580 --> 01:05:04,580
that Brahmacharya has to be
protected.
579
01:05:06,790 --> 01:05:11,790
But the practice of Brahmacharya
along with women is disliked by
them.
580
01:05:12,880 --> 01:05:14,460
That is why they hate us.
581
01:05:14,500 --> 01:05:16,500
You are talking of Mahatma
Gandhi.
582
01:05:18,380 --> 01:05:19,210
Ok.
583
01:05:20,580 --> 01:05:22,880
Did he learn from a Master?
584
01:05:22,920 --> 01:05:27,710
And then practice Brahmacharya
with a woman in the sexual act?
585
01:05:31,420 --> 01:05:33,830
How did he see woman?
586
01:05:37,460 --> 01:05:39,400
That is the real essence.
587
01:05:41,630 --> 01:05:44,960
You cannot be in
Brahmacharya by giving up woman.
588
01:05:47,330 --> 01:05:51,250
We say that the
Women’s energy flows inwards...
589
01:05:52,800 --> 01:05:54,830
and the male’s energy outwards.
590
01:05:56,880 --> 01:05:59,920
In the sexual act by acquiring
the ability from the female
energy...
591
01:06:00,380 --> 01:06:05,500
to direct energy inwards
Brahmacharya can be learnt.
592
01:06:08,630 --> 01:06:09,580
Kripa.
593
01:06:10,880 --> 01:06:12,960
If you waste a drop of your
sexual juice...
594
01:06:14,400 --> 01:06:15,210
then know that death has
occurred to you.
595
01:06:17,210 --> 01:06:19,250
You killed your own self.
596
01:06:21,710 --> 01:06:23,500
That is the beginning of your
violence.
597
01:06:29,580 --> 01:06:31,400
I will sleep now.
598
01:06:32,500 --> 01:06:34,000
I have to rise at dawn.
599
01:07:27,380 --> 01:07:28,330
Sadhana Ma.
600
01:07:30,460 --> 01:07:31,960
I am sleepy.
601
01:07:38,380 --> 01:07:40,460
Are you feeling alright?
602
01:07:41,170 --> 01:07:42,710
I have never felt better.
603
01:07:43,960 --> 01:07:45,670
Can I go upstairs?
604
01:09:00,670 --> 01:09:02,250
How many times should I tell
you...
605
01:09:02,710 --> 01:09:03,960
not to fall in the trap of
desire.
606
01:09:04,540 --> 01:09:05,580
Don't forget...
607
01:09:06,670 --> 01:09:07,880
I am your Master.
608
01:09:08,960 --> 01:09:10,000
Your Mother.
609
01:10:02,800 --> 01:10:05,000
Imagine your body as a cooking
vessel...
610
01:10:07,670 --> 01:10:09,960
In which sugarcane juice is
being heated.
611
01:10:13,400 --> 01:10:17,580
With the heat the sugarcane
juice swells up...
612
01:10:18,920 --> 01:10:22,380
It begins to overflow and
that's when the fire is reduced.
613
01:10:25,800 --> 01:10:27,960
In this way by repeated
heating and lowering of
temperature...
614
01:10:28,210 --> 01:10:29,790
the sugarcane juice is
condensed.
615
01:10:31,210 --> 01:10:34,750
After this stage even with heating
the juice does not overflow
anymore.
616
01:10:36,130 --> 01:10:38,500
This is how I am heating
the juice in your body.
617
01:10:39,210 --> 01:10:41,380
Now it is coming down.
618
01:10:43,540 --> 01:10:45,500
Kripa, keep looking into my
eyes...
619
01:10:45,880 --> 01:10:47,540
or you will drown in desire.
620
01:10:48,960 --> 01:10:50,580
your semen will drop out.
621
01:10:51,330 --> 01:10:52,380
Oh! Ma
622
01:10:52,420 --> 01:10:54,790
This is how I stop heating your
body...
623
01:10:55,710 --> 01:10:57,250
and the flow of the juice
recedes.
624
01:11:33,000 --> 01:11:42,960
If you worship the Mother
you will know about your Father
625
01:11:46,130 --> 01:11:56,790
You asked me to meet you
if I loved you, and I did so.
626
01:12:00,380 --> 01:12:10,330
this is the hidden truth we
learn.
627
01:12:14,670 --> 01:12:24,130
If you worship the Mother
you will know about your Father
628
01:12:27,710 --> 01:12:32,830
If we do not learn this secret
truth
629
01:12:35,800 --> 01:12:43,330
we cannot know the mother
either.
630
01:12:44,580 --> 01:12:57,170
The one upon whom Allah
has put the responsibility of the world
631
01:13:00,790 --> 01:13:08,500
If you worship the Mother
you will know about your Father
632
01:13:10,500 --> 01:13:18,540
If you worship the Mother
you will know about your Father
633
01:13:21,670 --> 01:13:36,710
It is said that the woman
was made from the man's body
634
01:13:39,500 --> 01:13:45,400
The female is the real nature
of the world
635
01:13:49,330 --> 01:13:53,630
from whom we learn about
Creation
636
01:13:55,420 --> 01:13:57,540
I have learnt from my Master...
637
01:13:58,750 --> 01:14:02,380
there are three channels in the
body.
638
01:14:04,170 --> 01:14:05,250
On the left is Ira.
639
01:14:06,500 --> 01:14:07,830
On the right side is Pingala...
640
01:14:09,420 --> 01:14:11,250
and at the centre is Sushumna.
641
01:14:13,580 --> 01:14:15,880
All these three channels
converge at a point in the human
body.
642
01:14:15,920 --> 01:14:18,460
at the door from where
life emerges, the Vagina.
643
01:14:20,330 --> 01:14:22,670
This is what we call in our
songs...
644
01:14:22,710 --> 01:14:24,130
the confluence of the three
rivers.
645
01:14:27,540 --> 01:14:32,630
This Ira, Pingala, Sushumna are
the three holy rivers Ganga, Jamuna,and
Saraswati.
646
01:14:33,540 --> 01:14:35,500
And this is where,
there is high tide.
647
01:14:38,800 --> 01:14:39,380
Ira is the path of high tide...
648
01:14:40,920 --> 01:14:43,000
to move up.
649
01:14:45,000 --> 01:14:46,830
Pingala is the way of low
tide...
650
01:14:49,250 --> 01:14:51,500
to come down.
651
01:14:54,580 --> 01:14:55,960
During the sexual practice...
652
01:14:56,460 --> 01:15:00,540
the man has to bring down his
juices...
653
01:15:01,710 --> 01:15:03,540
through the Pingala channel...
654
01:15:05,420 --> 01:15:07,580
and then take the juices
up through the Ira channel...
655
01:15:09,420 --> 01:15:11,960
with regular practice...
656
01:15:12,000 --> 01:15:15,290
at one time it is possible to
discard both these channels...
657
01:15:15,960 --> 01:15:20,290
and through the Susunmna channel
at the centre take the body
juice upwards.
658
01:15:21,790 --> 01:15:22,790
One who can do this...
659
01:15:25,630 --> 01:15:27,400
he is the Ascetic.
660
01:15:30,880 --> 01:15:33,630
During our menstruation, after
three days...
661
01:15:34,580 --> 01:15:36,380
when the blood flow begins to
reduce...
662
01:15:37,960 --> 01:15:39,290
due to the pull of the low
tide...
663
01:15:41,170 --> 01:15:43,380
the creator descends down...
664
01:15:45,540 --> 01:15:46,880
to the confluence of the three
rivers.
665
01:15:49,250 --> 01:15:51,800
After long years of practice...
666
01:15:52,790 --> 01:15:54,750
the Ascetic is able to see the
Creator...
667
01:15:56,920 --> 01:15:58,250
whom we in our songs call the
formless one...
668
01:15:59,920 --> 01:16:02,330
the one who is in our heart...
669
01:16:03,380 --> 01:16:04,830
the simple one...
670
01:16:05,380 --> 01:16:06,790
the one who steals our heart...
671
01:16:07,790 --> 01:16:09,790
so many names we have for him.
672
01:16:12,460 --> 01:16:14,960
The first three days of our
menstrual cycle...
673
01:16:16,540 --> 01:16:17,750
is the dark phase or no moon...
674
01:16:19,330 --> 01:16:21,460
and the creator descending down
is...
675
01:16:22,460 --> 01:16:24,420
the appearance of the moon.
676
01:16:37,460 --> 01:16:37,960
Kripa.
677
01:16:38,250 --> 01:16:39,500
Please come back home.
678
01:16:41,540 --> 01:16:42,920
Don‘t misunderstand me.
679
01:16:45,920 --> 01:16:48,800
Wherever you are, come back
home.
680
01:16:51,540 --> 01:16:52,330
Look...
681
01:16:54,460 --> 01:16:56,400
I am ok.
682
01:17:00,170 --> 01:17:04,400
Kripa, I haven t forgotten you
for a moment.
683
01:17:05,800 --> 01:17:06,170
That night.
684
01:17:07,380 --> 01:17:12,400
Your face and the pain in my
body.
685
01:17:14,170 --> 01:17:17,670
I can‘t tell you what is going
through my mind and my heart.
686
01:17:19,540 --> 01:17:24,790
Look, I’ve kept your
precious locket so carefully.
687
01:17:26,250 --> 01:17:27,540
I’ll return it to you.
688
01:17:29,920 --> 01:17:31,210
Please come back, darling.
689
01:17:32,630 --> 01:17:33,670
Come back.
690
01:17:34,710 --> 01:17:35,710
Kripa!
691
01:17:52,250 --> 01:17:54,790
I saw on television that
my father and Jonaki are alive.
692
01:17:56,420 --> 01:17:57,920
Did you really believe...
693
01:17:58,960 --> 01:18:01,000
you had really murdered them?
694
01:18:07,170 --> 01:18:08,420
I was afraid Ma.
695
01:18:09,540 --> 01:18:11,670
My father is asking me to go
back to him.
696
01:18:16,630 --> 01:18:19,330
How can I leave you
and go back to him?
697
01:18:22,920 --> 01:18:24,250
What do you want to do now?
698
01:18:25,420 --> 01:18:27,290
I want to leave this city and go
away Ma.
699
01:18:28,710 --> 01:18:30,250
Until I finish learning from
you.
700
01:18:31,250 --> 01:18:34,290
I don t wish to
go anywere near that world.
701
01:18:34,330 --> 01:18:35,960
Then where do you want to go?
702
01:18:36,000 --> 01:18:39,130
Can we not go and stay
at Ruhul Baba's ashram Ma?
703
01:18:40,830 --> 01:18:43,170
It's been a long time since I
left that place.
704
01:18:43,210 --> 01:18:45,000
Does it still exist?
705
01:18:48,210 --> 01:18:49,170
All right.
706
01:18:49,830 --> 01:18:50,880
let's go there.
707
01:19:40,830 --> 01:19:43,290
You look familiar.
Where have I seen you before?
708
01:19:43,670 --> 01:19:44,630
On TV.
709
01:19:46,500 --> 01:19:47,580
Hello...
710
01:19:48,290 --> 01:19:48,880
Hello.
711
01:19:49,170 --> 01:19:50,500
Father, it‘s me, Kripa.
712
01:19:50,540 --> 01:19:51,420
Kripa!
713
01:19:53,290 --> 01:19:54,800
Where are you?
714
01:19:54,960 --> 01:19:56,710
I am happy where I am.
715
01:19:57,830 --> 01:19:58,710
You...
716
01:19:59,500 --> 01:20:00,750
You immediately come home!
717
01:20:02,920 --> 01:20:04,500
I’ve changed completely Father.
718
01:20:05,800 --> 01:20:07,960
We'll talk about it later
you come home right now.
719
01:20:08,000 --> 01:20:10,330
It won t be possible for us to
meet now.
720
01:20:12,670 --> 01:20:14,000
I’ll phone you from time to
time.
721
01:20:14,580 --> 01:20:17,130
You forget about that night
Kripa.
722
01:20:17,170 --> 01:20:19,710
That was an accident.
I'm absolutely fine now.
723
01:20:20,800 --> 01:20:22,000
I feel relieved after
hearing your voice Father.
724
01:20:23,170 --> 01:20:27,500
You come back Kripa
everything will be fine.
725
01:20:28,210 --> 01:20:30,540
Father, you won‘t be able to
accept me...
726
01:20:32,170 --> 01:20:33,960
the way I am now.
727
01:20:34,540 --> 01:20:36,210
What are you saying?
728
01:20:37,630 --> 01:20:39,170
Please come to me at least once.
729
01:20:40,960 --> 01:20:41,670
All right.
730
01:20:43,750 --> 01:20:45,790
Come tomorrow night
at 8 pm to the Ladies Park.
731
01:20:46,460 --> 01:20:47,400
Park!
732
01:20:47,330 --> 01:20:48,330
Why at the park? You come home.
733
01:20:49,580 --> 01:20:51,420
No, not at home.
734
01:20:52,290 --> 01:20:53,380
Come to the park.
735
01:20:54,210 --> 01:20:55,400
Come alone.
736
01:20:57,210 --> 01:21:00,500
This is between you, me and my
mother.
737
01:21:30,540 --> 01:21:33,500
My God! Kripa...
738
01:21:35,500 --> 01:21:37,330
you are with
your dead mother!
739
01:21:38,800 --> 01:21:40,790
Father! She's a living person.
740
01:21:42,130 --> 01:21:43,330
She has given birth to me again.
741
01:21:43,630 --> 01:21:44,750
What are you saying, Kripa!
742
01:21:47,920 --> 01:21:48,960
What am I seeing?
743
01:21:49,000 --> 01:21:49,710
What you are seeing...
744
01:21:51,750 --> 01:21:52,710
is the truth Father.
745
01:21:53,580 --> 01:21:54,130
No!
746
01:21:55,580 --> 01:21:56,460
Kripa!
747
01:22:02,540 --> 01:22:03,250
Father!
748
01:22:04,670 --> 01:22:05,380
Father!
749
01:22:06,380 --> 01:22:07,420
Don’t be afraid.
750
01:22:10,710 --> 01:22:11,830
Father listen!
751
01:22:12,880 --> 01:22:13,750
Father!
752
01:22:16,800 --> 02:44:33,550
Father!
753
01:22:29,880 --> 01:22:30,460
Kripa!
754
01:22:33,460 --> 01:22:34,710
- Do you remember me?
- Jonaki!
755
01:22:36,790 --> 01:22:37,750
You again!
756
01:22:38,000 --> 01:22:38,920
Yes.
757
01:22:40,830 --> 01:22:41,380
Have you seen my father?
758
01:22:41,420 --> 01:22:42,330
Yes, I saw him.
759
01:22:43,670 --> 01:22:47,290
I have come to take you to him.
760
01:22:49,000 --> 01:22:49,920
Who are you?
761
01:22:50,630 --> 01:22:51,630
Who are you?
762
01:22:52,460 --> 01:22:53,630
Open the locket.
763
01:22:54,130 --> 01:22:54,920
What?
764
01:22:56,670 --> 01:22:57,540
She is my mother.
765
01:22:58,420 --> 01:22:58,920
Mother!
766
01:22:58,960 --> 01:23:00,630
I won't leave mother
and go to father‘s house.
767
01:23:00,670 --> 01:23:03,330
Fine, then come with your
mother to my house.
768
01:23:04,330 --> 01:23:06,170
I want to leave this city and go
away Jonaki.
769
01:23:06,210 --> 01:23:07,290
Don't try to stop me.
770
01:23:08,960 --> 01:23:11,130
Like the other night
don‘t try to use force...
771
01:23:11,170 --> 01:23:12,670
or else there could be another
accident.
772
01:23:13,290 --> 01:23:14,790
May be this time I'll get hurt.
773
01:23:15,790 --> 01:23:17,800
May be that's what you want?
774
01:23:18,210 --> 01:23:19,130
No, Kripa.
775
01:23:20,130 --> 01:23:21,000
I don't want that.
776
01:23:22,830 --> 01:23:23,580
Do you know...
777
01:23:24,960 --> 01:23:26,750
that night I fell down and broke
my bones.
778
01:23:27,710 --> 01:23:29,000
I bled so much.
779
01:23:30,750 --> 01:23:32,500
Even then I had your locket in
my hand.
780
01:23:34,460 --> 01:23:35,830
This locket saved me.
781
01:23:38,000 --> 01:23:41,210
I knew it for sure
that I would meet you some
day...
782
01:23:42,710 --> 01:23:44,170
and I will put back this
locket around your neck.
783
01:23:46,710 --> 01:23:49,540
I have fallen in love with you,
Kripa.
784
01:23:51,540 --> 01:23:54,460
How can I live without you?
785
01:23:55,830 --> 01:23:59,170
Come with me, just once.
786
01:23:59,210 --> 01:24:00,800
Mother!
787
01:24:01,250 --> 01:24:02,880
Please come with us.
788
01:24:03,460 --> 01:24:06,250
We'll all live together.
789
01:24:08,000 --> 01:24:08,830
Kripa!
790
01:24:09,830 --> 01:24:11,800
Leave my mother!
791
01:24:11,960 --> 01:24:12,790
Kripa!
792
01:24:14,400 --> 01:24:14,630
Leave my mother!
793
01:24:15,630 --> 01:24:17,880
Jonaki! You are being obstinate
again.
794
01:24:19,580 --> 01:24:20,830
Why have you touched my mother?
795
01:24:20,880 --> 01:24:21,630
Release her at once!
796
01:24:21,670 --> 01:24:22,630
Okay!
797
01:24:23,830 --> 01:24:25,460
I release your mother!
798
01:24:28,750 --> 01:24:35,130
But having found you.
I don't want to lose you again.
799
01:24:38,800 --> 01:24:39,580
You are the Krishna of my
dreams.
800
01:24:58,330 --> 01:25:01,400
Lord Krishna has said in the
Bhagawat Gita...
801
01:25:02,250 --> 01:25:04,210
that he appears in every
age to rescue the saints...
802
01:25:04,250 --> 01:25:08,380
to destroy evil and to
establish the Hindu religion...
803
01:25:08,420 --> 01:25:14,580
Lord Krishna has said that he
appears in every age to protect
religion.
804
01:25:14,630 --> 01:25:17,330
Please don't throw bricks on us
we are here to protect the Hindu
religion!
805
01:25:18,000 --> 01:25:21,630
Please do not attack us!
Please be peaceful.
806
01:25:21,670 --> 01:25:23,290
Please do not attack us!
807
01:25:26,000 --> 01:25:28,210
Please do not attack us!
Please be peaceful.
808
01:28:23,830 --> 01:28:25,210
Kripa!
809
01:28:43,960 --> 01:28:45,790
Why are you running after him?
810
01:28:48,790 --> 01:28:50,290
He will not go to you.
811
01:28:51,790 --> 01:28:52,580
Why not?
812
01:28:54,580 --> 01:28:57,670
Ma, you are a woman!
813
01:28:58,670 --> 01:29:00,130
There is a woman inside me too.
814
01:29:01,580 --> 01:29:03,290
I too have feelings of love and
affection.
815
01:29:05,800 --> 01:29:08,210
Can't you understand? I love
him.
816
01:29:09,540 --> 01:29:10,960
Is love only physical?
817
01:29:12,380 --> 01:29:13,750
Is it not something from within?
818
01:29:13,790 --> 01:29:17,170
What you call love is it not
lust?
819
01:29:17,920 --> 01:29:21,000
Why is there so much violence in
your love?
820
01:29:21,400 --> 01:29:21,790
Kripa!
821
01:29:26,210 --> 01:29:26,830
Ma!
822
01:29:27,630 --> 01:29:28,960
Ma... Ma!
823
01:29:30,710 --> 01:29:31,750
Sadhana Ma!
824
01:29:35,580 --> 01:29:39,250
Khokon! What have you done?
825
01:29:42,790 --> 01:29:46,670
Ma! This is not what I wanted.
826
01:29:47,960 --> 01:29:49,500
I did not want this.
827
01:29:52,210 --> 01:29:54,790
Forgive me, Kripa!
828
01:29:57,210 --> 01:29:58,420
Forgive me.
829
01:30:21,500 --> 01:30:24,580
Push harder...!
830
01:31:16,330 --> 01:31:17,800
Ma!
831
01:31:18,540 --> 01:31:19,290
Ma!
832
01:31:21,170 --> 01:31:21,880
Ma!
833
01:31:24,170 --> 01:31:25,460
Which way do I go, Ma!
834
01:31:27,540 --> 01:31:28,500
Ma!
835
01:31:28,540 --> 01:31:30,330
Which way is Ruhul Baba's ashram
Ma?
836
01:31:50,460 --> 01:31:52,000
Ira!
837
01:32:00,380 --> 01:32:01,580
Pingala!
838
01:32:12,420 --> 01:32:14,290
Sushumna!
56532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.